Mailinglist Archive: opensuse-translation (237 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] Translating Leap
Freek de Kruijf <freek@xxxxxxxxxxxx> writes:

Soon after the SLE12-SP1 SVN repository became available I have been
translating yast and lcn po files in that repository. I have a common
Translation Memory in lokalize for all openSUSE versions, so I believe there
are not much differences between the po files for yast and lcn for the
different versions of openSUSE.

Ok, I see (with 'svn log'). The vendors somehow superseded your
translations in the SLE 12 SP1 branch according to our policy:

r92814 | kezz90 | 2015-09-17 16:52:47 +0200 (Thu, 17 Sep 2015) | 1 line

Vendor update: additional SLE12SP1 Localization update: Drop2 translation
r92801 | fdekruijf | 2015-09-16 17:18:17 +0200 (Wed, 16 Sep 2015) | 1 line


Most of the different versions are at 100% translated, except SLE12-SP1 which
currently has only 175 untranslated messages.

Should I really stop doing that?

I'm unsure. If it helps our vendors, it's probably still a good thing.
Shane, what do you think please?

Karl Eichwalder SUSE Linux GmbH
R&D / Documentation Maxfeldstraße 5
90409 Nürnberg, Germany
GF: Felix Imendörffer, Jane Smithard, Graham Norton, HRB 21284 (AG Nürnberg)
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
List Navigation