Mailinglist Archive: opensuse-translation (56 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] Process for Translating for landing page (the old one / current one)
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

On 2015-09-03 01:18, Manu Gupta wrote:

I have no experience related to translation, so can anyone help me
in walking through the process of translation for the landing page.
We have the original string in English, so where can we request
the strings to be translated.

Eumm... the translators teams in this mail list translate software,
not web pages. However, we do translate some pages, but indirectly:
someone has to create a standard .pot file (English strings), place it
in the translator svn server (typically on the lcn branch), and then
we translate it by generating a bunch of .po files, one per language.
Finally, these .po files are used to generate the multiple translated
pages.

This allows us to concentrate on just translating strings, without
caring for the format or coding, using our standard tools.

This is what we already did for the landing page.

You can read all about it here:

<http://lists.opensuse.org/opensuse-translation/2015-07/msg00009.html>


- --
Cheers / Saludos,

Carlos E. R.

(from 13.1 x86_64 "Bottle" (Minas Tirith))
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux)

iF4EAREIAAYFAlXniO4ACgkQja8UbcUWM1yBbwD+MpsUXYKOCpzPvXYbpuMNmeDr
jgMd+187GzzLyIPWrlgA/A+nXFEjjiYijhYgtUOp2rpiI7lAd6dvOo2iuc711/vX
=rm7a
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
List Navigation
Follow Ups
References