Andrea Turrini
I have just checkout such repo and the first thing I can note is that files have different names, in "our" trunk there are files that are not in the branch and vice versa.
I see. They were renamed last year in May. I'm also a little bit confused about the ui/ws variants (e.g., webyast-mail-ui.pot and webyast-mail-ws.pot); I must check this.
Is there a simple way to compare strings that is not manually diff the files that are supposed to be the same?
I guess, lokalize can help you with this. Or try a simple mgscat, that will put different translations of the same string in one message and mark it as fuzzy: #: app/controllers/eulas_controller.rb:94 #, fuzzy msgid "You cannot reject a license once it has been accepted!" msgstr "" "#-#-#-#-# yast_webclient_eulas.it.po (yast_webclient_eulas) #-#-#-#-#\n" "Impossibile rifiutare una licenza una volta che è stata accettata.\n" "#-#-#-#-# webyast-licenses-ui.it.po (@PACKAGE@) #-#-#-#-#\n" "Non puoi rifiutare una licenza una volta che è stata accettata!" #: app/controllers/eulas_controller.rb:97 #: app/controllers/eulas_controller.rb:93 #, fuzzy msgid "You must accept all licences before using this product!" msgstr "" "#-#-#-#-# yast_webclient_eulas.it.po (yast_webclient_eulas) #-#-#-#-#\n" "Accettare tutte le licenze prima di utilizzare il prodotto.\n" "#-#-#-#-# webyast-licenses-ui.it.po (@PACKAGE@) #-#-#-#-#\n" "Si devono accettare tutte le licenze prima di usare questo prodotto!"
Anyway, I have also merged from updated pot files and nothing is changed, except for a new file (webyast-example-ui) with 5 strings. I find quite difficult to think that after about 5 months no string has been changed.
I think that's the way it is. -- Karl Eichwalder SUSE LINUX Products GmbH R&D / Documentation Maxfeldstraße 5 90409 Nürnberg, Germany GF: Jeff Hawn, Jennifer Guild, Felix Imendörffer, HRB 16746 (AG Nürnberg) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org