Mailinglist Archive: opensuse-translation (78 mails)

< Previous Next >
RE: [opensuse-translation] yast2-gtk
  • From: Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky@xxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 9 Jun 2010 11:53:46 +0200
  • Message-id: <4c0f64ca.5120e30a.2edb.710a@xxxxxxxxxxxxx>

-----Original Message-----
From: guillaume.gardet@xxxxxxx [mailto:guillaume.gardet@xxxxxxx]
Sent: Wednesday, June 09, 2010 11:39 AM
To: Rastislav Krupanský
Cc: Karl Eichwalder; opensuse-translation@xxxxxxxxxxxx
Subject: Re: [opensuse-translation] yast2-gtk


----- "Rastislav Krupanský" <rastislav.krupansky@xxxxxxxxx> a écrit :

I´m not sure with string "Supplements:"
What does it mean? Does it mean plural form of suplement? Or present
simple
tense?

I think you should translate it in the same way you translate :
Pre-requires:
Recommends:
Suggests:
Enhances:


Thanks.

--
S pozdravom / Best regards,

Rasto





--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >