Freek de Kruijf a écrit :
Op donderdag 24 september 2009 23:36:24 schreef Carlos E. R.:
On Wednesday, 2009-09-23 at 15:24 +0200, Karl Eichwalder wrote:
The first WebYaST files are now available for translation. There is a deadline: end of October. The files are in the "webyast" module of the suse-i18n SVN (trunk), next to "lcn" and "yast".
'ES' done. Almost :-)
What does this mean, in yast_webclient.pot:
"Noone is logged to rest service."
I assume "noone" is "no one" which means nobody, but the rest of the sentence is unclear. You should enter this in the bugzilla.
To me, it means "Nobody is logged into the REST service", as WebYaST uses a REST Web Service (see [1]) as its backend, as far as I remember. If this is correct, REST should be capitalized and not be translated. But even so, that sentence doesn't seem very user-friendly to me... - Fabien (French team) [1] http://en.wikipedia.org/wiki/REST -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@opensuse.org