Mailinglist Archive: opensuse-translation (25 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] Live installer in native language
  • From: Stephan Kulow <coolo@xxxxxxx>
  • Date: Tue, 18 Aug 2009 13:55:30 +0200
  • Message-id: <200908181355.30095.coolo@xxxxxxx>
Am Freitag 14 August 2009 schrieb Rastislav Krupanský:
-----Original Message-----
From: Luiz Fernando Ranghetti [mailto:elchevive68@xxxxxxxxx]
Sent: Friday, August 14, 2009 5:54 AM
To: Rastislav Krupanský
Cc: os-trans
Subject: Re: [opensuse-translation] Live installer in native language

Hi,

Although we have a especific translation file for the LiveCD
(live-installer.po) seams that its a bit more difficult to have at
least the installer in our mother language:

https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=437563

I have no words. So, why did we translate live installer to native
languages and then it won´t be used on an official LiveCDs, becuase it too
much work? It was useless work :-(

You can build slovak live cds using suse studio and then your translation will
be used.
The official openSUSE Live CDs can't contain all possible translations, it's
just a CD. So we went for the languages spoken in the top countries[1], which
translates into

yast2-trans-de
yast2-trans-en_US
yast2-trans-es
yast2-trans-fr
yast2-trans-it
yast2-trans-pl
yast2-trans-ru

Greetings, Stephan
[1] http://en.opensuse.org/Statistics
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
List Navigation