Mailinglist Archive: opensuse-translation (281 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] deadline of translations to be included in Beta1
  • From: "Carlos E. R." <robin.listas@xxxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 16 Apr 2008 14:07:20 +0200 (CEST)
  • Message-id: <alpine.LSU.1.00.0804161401220.4075@xxxxxxxxxxxxxxxx>
Hash: SHA1

The Wednesday 2008-04-16 at 13:29 +0200, Andreas Jaeger wrote:

"Carlos E. R." <> writes:

The Wednesday 2008-04-16 at 10:09 +0200, Andreas Jaeger wrote:

[And instead of CET now use CEST.]

Let's say: "Nuernberg (Germany) local time (CET/CEST depending on season)"

Why don't you use Coordinated Universal Time, UTC?

CET/CEST is easier for me, it's my local time too, but UTC would be better
for everybody, translators are worldwide.

We can change the time representation in the wiki (and I don't care) -
but during German summertime it will be different ;-) since the checkin
is done in Germany,


(That's one of the reasons why I hate the winter/summer time craziness)

But at least, specifying UTC the rest of the world would know when things are supposed to be. It needs a bit more work on the writer part, but the readers, being all over the world, would be, should be, safer understanding it.

(It is worse now that some countries don't change the time at the same day as others. Crazy! Measurements should be standard...)

At least I use CEST here, I have no problems with that time table...

- -- Cheers,
Carlos E. R.

Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux)

To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >