El Jueves, 2 de octubre de 2014 16:50:41 victorhck escribió:
El 02/10/14 a las #4, jcsl escribió:
Hola.
He decidido –si me aceptan, claro está– unirme al equipo de traducción. De vez en cuando veo algún que otro gazapo o texto sin traducir mientras uso YaST y me parece más sencillo corregirlo yo mismo que tener que abrir un parte de incidencia y esperar a que alguien tenga tiempo para hacerlo.
Mi experiencia en la traducción de software es escasa y, hasta donde pueda recordar, se limita a tres programas: Galculator, Parcellite y Tilda (solo disponible en la versión git de momento). En la wiki sí que he traducido bastante material. Por poner un ejemplo, he traducido los portales de las versiones de openSUSE (12.1 en adelante), con ayuda al principio y al completo en las últimas versiones. Lo mismo con el anuncio de la publicación.
Como herramienta uso Lokalize, pero si hay preferencia por alguna otra no hay problema.
Un saludo.
Bueno recientemente también yo me he unido al grupo! Y doy fe del buen (y gran) trabajo que has hecho en la wiki, con remodelación, clasificación, limpieza y actualización. Lástima la falta de gente para seguir y continuar.
Saludos y 've phun!! ;)
-- (GPG Key: 0xF782C8C2)
Hola. Jejeje, al leer tu mensaje me acordé de Matrix, porque llegó repetido y es como la escena del Déjà vu pero sin gato, XD. No sé por qué pasa, pero a veces llegan los mensajes duplicados, uno con el pie de "To unsubscribe, e-mail: blablabla" y otro sin él. En fin, gracias por los cumplidos, viniendo de victorhck sensei es mucho :P Un saludo. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org