-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Carlos E. R. escribió: | | | El 2008-04-19 a las 11:25 -0300, Gabriel escribió: | |> | Ni yo. Voy a preguntar. |> | |> Ok, ha sido un error mío. |> Aunque aún así, por experiencia personal, considero que cuando hay |> muchas actualizaciones en el svn, lo mejor es evitar las colisiones. | | Claro. | | Aunque creo que hay un mecanismo para "bloquear" ficheros en el svn, y | entonces ni los desarrolladores pueden cambiarlos. Si, pero no creo que bloquearlo sea lo mejor. | | |> Ahora, para evitar más trabajo a quienes subimos los archivos, antes de |> enviar el paquete, por favor, hacer un svn up para detectar colisiones y |> realizar el merge si fuera necesario, ya que quienes modifican el |> archivo saben bien que tocaron y pueden fusionarlos mejor, para evitar |> que nosotros hagamos el merge y quitemos algo que debería ir. | | Vale, y... ¿como hacen los que no usan svn ni siquiera para bajar los | ficheros? ¿Los que lo descargan via poat o http? A ni idea. Creí que lo descargaban usando el svn. | | Si hubiera un procedimiento para hacer el "make update-po" sobre un | único fichero (o ficheros dados) el problema estaría solucionado. | | No me creo que no haya manera automática de tratar este problema. Hay un | comando para mergear traduciones, primando los mensajes de uno de los | dos ficheros. Quizas... Sé que msgmerge permite hacer un merge entre un .pot y un .po, no sé si sirva para dos .po | | | ¿Fue a tí a quien te dió la colisión al subir el archivo de luis? ¿Que | mensaje te dio, lo guardas? ¿O lo recuerdas? Para añadirlo a la charla | que tengo en la otra lista. | No lo intenté subir. Sé que al haber colisiones crea otros dos archivos que la verdad, por línea de comando me lío para fusionar. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) iD8DBQFIChJhNHr4BkRe3pIRCDnhAJ9LYQKJYKhe00k1VGxB+XGoqLgf0gCeInD/ E/XbTNUHCV4x9CJDgc48QOc= =P4be -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org