Carlos E. R. escribió:
Content-ID:
El 2008-02-05 a las 16:28 +0100, Camaleón escribió:
El 5/02/08, Carlos E. R. escribió:
(Aviso a "navegantes incautos"... entrando en modo "latinajo-discusión")
¿"Para qué más", dices? Pues porque ya tendrán experiencia en desenlaces fatales o con gente que se aprovecha de "la buena fe" de los demás y que saca tajada de alguna forma, no sé, pero si lo han hecho así tiene que tener un motivo lógico, al fin y al cabo son informáticos y la lógica es lo suyo ;-).
La lógica es lo suyo, cuando quieren.
Y también yanquis cuadrados.
Mira, la GNU lleva ya mucho tiempo en pie, y tras ella está el esfuerzo, trabajo y dedicación de muchas personas que no se quieren arriesgar a perder nada de lo que hayan hecho... "el tiempo es oro" que dicen los usanianos y todos los programas que han desarrollado, también... como para dejar cabos sueltos.
... eso de que lo importante es el concepto y no el código -libre-... no comments, y en esta lista con más inri.
Pero no pueden imponerme a mí sus reglas. No de esa forma.
Sencillo, no firmes, sin alterarte y punto. Yo no uso windows porque me incomoda, y no me enfado y no dejo tampoco de reconocer sus virtudes, pero como para mí son más los inconvenientes no lo uso, y tampoco me enfado.
Imponer... hum, si de verdad te preocupa, ¿por qué no les escribes para preguntarles el motivo de esa "imposición"? Quizá te sorprenda la respuesta ;-)
Eso es cómo escribir al ministro de hacienda y que te explique si es verdad que los 400 euros los van a cobrar, si es que es verdad, lo que declaran irpf, los que no llegan al mínimo no y los autónomos tampoco, y si es verdad que parte de esos 400 los sacan de disminuir las deducciones por hipotecas. ¿Te contestaría?, y si lo hiciera te diría la ¿verdad? Pos lo mismo.
....
Eso es lo que dice, y eso es lo que va a misa. Yo no entiendo de leyes, ese texto no lo entiendo, y no veo nada que lo suavice en cristiano, dentro del texto firmado.
Pues eso, no lo firmo, y si no firmo ellos rechazan las traducciones.
Pos mu bien, pero no te enfades que te sube el colesterol :).
Por tanto, me niego a colaborar. Ni contrato ni leches. ¿Quieren un contrato? Que paguen.
Jupe, no creo que te hagan firmar un "contrato draconiano",
¿No?, porque sería la primera vez, ¿verdad? En fin pilarín. sólo lo
justo para poder mantener su independencia y que lo les fastidien todo lo que tanto les ha costado conseguir...
Pues mira lo de ahí arriba...
¡Claro que estoy enfadado!
Se nota que estás enfadado. Se te olvidó algo. Recorta el mail "pisha" :)
No todo es pasta, Carlos. Hacer las cosas "de gratis" no implica falta de interés por parte del desarrollador, porque para eso, mejor no hacerlo. Las cosas, hechas a medias, nunca resultan buenas O:-).
Buen comentario, me lo apunto para las prisas de última horas que les entraron a algunos en la traducción llegando a decir hay que entregarlo "como sea y esté como esté".
Yo no firmo contratos sin dinero por medio. Y menos en inglés y con las leyes de otro pais que no entiendo.
Yo tampoco lo haría.
También podrían haber empresas subvencionando las traduciones, lo mismo que subvencionan algunos proyectitos. >:-)
Y podría irse ZP y el anterior y el que venga, a tomar por el ...cesurado... y sus guadalinex, molinux, linex, mas, lliurex, etc. ... en vez de apuntarse a un proyecto, o varios, y adaptarlo para todos, traducciones incluidas, con el mínimo coste y máxima eficiencia. Soñar es gratis y no hay que firmar nada. ;)
-- Saludos Carlos E.R.
-- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org