Hallo zusammen, ich habe die Frage bei unserem Release-Management[0] gestellt.
Gesendet: Samstag, 16. November 2019 um 13:11 Uhr Von: "Christian Imhorst"
An: opensuse-translation-de@opensuse.org Betreff: Re: [opensuse-translation-de] openSUSE-welcome Hi,
Am 15. November 2019 22:09:30 MEZ schrieb Sarah Julia Kriesch
: Hier geht es momentan nur um openSUSE-welcome, wo die Übersetzungsdatei noch sehr klein ist und was momentan noch nur unter Tumbleweed eingesetzt wird.
sehe ich auch so. Diese Diskussion sollte noch keine Grundsatzentscheidung sein. Mein Pull Request ist nur für openSUSE-Welcome. Alles weitere, wie Übersetzung anderer Programme, Übersetzung der Webseite etc. können wir immer noch schauen.
Du darfst openSUSE-Welcome umübersetzen und anpassen. :) Weitere Übersetzungsdateien sollen aber erst einmal in der Anrede nicht geändert werden. Wir schauen anschließend wie das ankommt, machen Umfragen und dann sehen wir weiter.
Das Beispiel mit den Niederlanden von Sarah fand ich ganz gut, denn im Prinzip ist das vermutlich der Wandel, der gerade stattfindet, den die Niederländer und Schweden in den 60er schon hatten. Und dann ist es in Deutschland auch noch regional unterschiedlich, weil's einfach größer ist. Ich meine, dass man sich z.B. in Köln schneller duzt, als z.B. in Hamburg, könnte ich mir vorstellen.
Viele Grüße Christian Viele Grüße Sarah
[0] https://lists.opensuse.org/opensuse-releaseteam/2019-11/msg00002.html -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-de+owner@opensuse.org