Mailinglist Archive: opensuse-translation-commit (61 mails)

< Previous Next >
[opensuse-translation-commit] r97376 - branches/SLE12-SP3/yast/cs/po
Author: keichwa
Date: 2017-05-29 07:38:03 +0000 (Mon, 29 May 2017)
New Revision: 97376

Modified:
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/add-on-creator.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/add-on.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/audit-laf.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/auth-client.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/auth-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/autoinst.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/base.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/bootloader.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/ca-management.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/cio.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/cluster.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/control-center.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/control.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/country.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/dhcp-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/dns-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/docker.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/drbd.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/fcoe-client.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/firewall-services.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/firewall.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/firstboot.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/ftp-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/geo-cluster.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/http-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/inetd.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/installation.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/instserver.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/iplb.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/iscsi-client.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/iscsi-lio-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/isns.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/kdump.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/ldap-client.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/ldap.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/mail.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/migration.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/multipath.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/ncurses-pkg.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/network.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/nfs.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/nfs_server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/nis.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/nis_server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/ntp-client.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/online-update-configuration.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/online-update.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/packager.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/pkg-bindings.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/printer.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/product-creator.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/proxy.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/qt-pkg.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/qt.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/rdp.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/rear.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/registration.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/reipl.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/relocation-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/s390.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/samba-client.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/samba-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/samba-users.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/scanner.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/security.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/services-manager.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/slp-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/smt.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/snapper.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/sound.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/squid.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/storage.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/sudo.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/support.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/sysconfig.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/tftp-server.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/tune.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/update.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/users.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/vm.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/vpn.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/xpram.cs.po
branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/yast2-apparmor.cs.po
Log:
merged

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/add-on-creator.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/add-on-creator.cs.po 2017-05-29 07:37:00 UTC
(rev 97375)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/add-on-creator.cs.po 2017-05-29 07:38:03 UTC
(rev 97376)
@@ -14,444 +14,427 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

-#. Command line help text for the add-on-creator module
-#: src/clients/add-on-creator.rb:54
+#. Command line help text for the add-on-creator module
+#: src/clients/add-on-creator.rb:54
msgid "Creator for add-on products"
msgstr "Nástroj pro tvorbu rozšiřujících produktů"

-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:67
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:67
msgid "Create and build a new add-on product."
msgstr "Vytvoření a sestavení nového rozšiřujícího produktu."

-#. command line help text for 'clone' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:77
+#. command line help text for 'clone' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:77
msgid "Create and build a new add-on product based on an existing one."
-msgstr ""
-"Vytvoření a sestavení rozšiřujícího produktu na základě existujícího "
-"produktu."
+msgstr "Vytvoření a sestavení rozšiřujícího produktu na základě existujícího
produktu."

-#. command line help text for 'sign' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:87
+#. command line help text for 'sign' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:87
msgid "Sign unsigned Add-On Product"
msgstr "Podepsat nepodepsaný rozšiřující produkt"

-#. command line help text for 'list' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:97
+#. command line help text for 'list' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:97
msgid "List available add-on product configurations."
msgstr "Seznam dostupných konfigurací rozšiřujících produktů."

-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:107
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:107
msgid "Build an add-on product from the selected configuration."
msgstr "Sestaví rozšiřující produkt z vybrané konfigurace."

-#. command line help text for 'create' action
-#: src/clients/add-on-creator.rb:117
+#. command line help text for 'create' action
+#: src/clients/add-on-creator.rb:117
msgid "Delete the selected add-on product configuration."
msgstr "Odstraní vybranou konfiguraci rozšiřujícího produktu."

-#. command line help text for 'rpm_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:125
+#. command line help text for 'rpm_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:125
msgid "Path to directory with packages"
msgstr "Cesta k adresáři s balíčky"

-#. command line help text for 'content' option (do not translate 'content',
it's a name)
-#: src/clients/add-on-creator.rb:132
+#. command line help text for 'content' option (do not translate 'content',
it's a name)
+#: src/clients/add-on-creator.rb:132
msgid "Path to content file"
msgstr "Cesta k souboru content"

-#. command line help text for 'existing' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:139
+#. command line help text for 'existing' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:139
msgid "Path to directory with existing Add-On Product"
msgstr "Cesta k adresáři s existujícím rozšířením"

-#. command line help text for 'generate_descriptions' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:146
+#. command line help text for 'generate_descriptions' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:146
msgid "Generate new package descriptions (do not copy)"
msgstr "Vytvořit nové popisy balíčků (nekopírovat)"

-#. command line help text for 'package_descriptions_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:152
+#. command line help text for 'package_descriptions_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:152
msgid "Path to directory with package descriptions"
msgstr "Cesta k adresáři s popisy balíčků"

-#. command line help text for 'patterns_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:159
+#. command line help text for 'patterns_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:159
msgid "Path to directory with patterns definitions"
msgstr "Cesta k adresáři s definicemi profilů"

-#. command line help text for 'output_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:166
+#. command line help text for 'output_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:166
msgid "Path to the output directory"
msgstr "Cesta k výstupnímu adresáři"

-#. command line help text for 'create_iso' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:173
+#. command line help text for 'create_iso' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:173
msgid "Create the ISO image"
msgstr "Vytvořit obraz ISO"

-#. command line help text for 'iso_name' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:179
+#. command line help text for 'iso_name' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:179
msgid "Name of the output ISO image"
msgstr "Název obrazu ISO"

-#. command line help text for 'output_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:186
+#. command line help text for 'output_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:186
msgid "Path to the output directory for ISO image"
msgstr "Cesta k adresáři s obrazem ISO"

-#. command line help text for 'do_not_sign' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:193
+#. command line help text for 'do_not_sign' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:193
msgid "Do not sign the product"
msgstr "Nepodepisovat produkt"

-#. command line help text for 'gpg_key' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:199
+#. command line help text for 'gpg_key' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:199
msgid "GPG key ID used to sign a product"
msgstr "Klíč GPG použitý k podepsání produktu"

-#. command line help text for 'passphrase' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:206
+#. command line help text for 'passphrase' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:206
msgid "Passphrase to unlock GPG key"
msgstr "Heslo pro odemknutí klíče GPG"

-#. command line help text for 'passphrase_file' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:213
+#. command line help text for 'passphrase_file' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:213
msgid "Path to file with the passphrase for GPG key"
msgstr "Cesta k souboru s heslem pro klíč GPG"

-#. command line help text for 'passphrase' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:220
+#. command line help text for 'passphrase' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:220
msgid "Resign all packages with selected key."
msgstr "Přepsat podpis všech balíčků vybraným klíčem."

-#. command line help text for 'workflow' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:226
+#. command line help text for 'workflow' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:226
msgid "Path to workflow definition file (installation.xml)"
msgstr "Cesta k souboru definice instalačního postupu (installation.xml)"

-#. command line help text for 'y2update' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:233
+#. command line help text for 'y2update' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:233
msgid "Path to workflow dialogs archive (y2update.tgz)"
msgstr "Cesta k archivu dialogů instalačního postupu (y2update.tgz)"

-#. command line help text for 'y2update_packages_dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:240
+#. command line help text for 'y2update_packages_dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:240
msgid "Path to directory with YaST packages to form the workflow"
msgstr "Cesta k adresáři s balíčky programu YaST pro instalační postup"

-#. command line help text for 'license' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:247
+#. command line help text for 'license' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:247
msgid "Path to file with license texts (license.zip or license.tar.gz)"
msgstr "Cesta k souboru s textem licence (license.zip nebo license.tar.gz)"

-#. command line help text for 'info' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:254
+#. command line help text for 'info' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:254
msgid "Path to file with 'info' text (media.1/info.txt)"
msgstr "Cesta k souboru s informačním textem (media.1/info.txt)"

-#. command line help text for 'extra_prov' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:261
+#. command line help text for 'extra_prov' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:261
msgid "Path to file with additional dependencies (EXTRA_PROV)"
msgstr "Cesta k souboru s dodatečnými závislostmi (EXTRA_PROV)"

-#. command line help text for 'addon-dir' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:268
+#. command line help text for 'addon-dir' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:268
msgid "Path to directory with Add-On Product"
msgstr "Cesta k adresáři s produktem rozšíření"

-#. command line help text for 'do_not_build' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:275
+#. command line help text for 'do_not_build' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:275
msgid "Do not build the product, only save new configuration."
msgstr "Nesestavovat produkt, pouze uložit novou konfiguraci."

-#. help text for 'number' option; do not translate 'list'
-#: src/clients/add-on-creator.rb:281
+#. help text for 'number' option; do not translate 'list'
+#: src/clients/add-on-creator.rb:281
msgid "Number of the selected add-on (see 'list' command for product numbers)."
msgstr "Číslo vybraného rozšíření (čísla produktů viz příkaz „list“)."

-#. command line help text for 'changelog' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:288
+#. command line help text for 'changelog' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:288
msgid "Generate a Changelog file."
msgstr "Vygenerujte soubor Changelog."

-#. command line help text for 'no_release_package' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:294
+#. command line help text for 'no_release_package' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:294
msgid "Do not generate the release package."
msgstr "Nevytvářet balíček s vydáním."

-#. command line help text for 'product_file' option
-#: src/clients/add-on-creator.rb:300
+#. command line help text for 'product_file' option
+#: src/clients/add-on-creator.rb:300
msgid "Path to file with the product description (*.prod)"
msgstr "Cesta k souboru s popisem produktu (*.prod)"

-#. error message, %1 is path
-#: src/clients/add-on-creator.rb:398
+#. error message, %1 is path
+#: src/clients/add-on-creator.rb:398
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Soubor %1 neexistuje."

-#. error message, %1 is path
-#: src/clients/add-on-creator.rb:405
+#. error message, %1 is path
+#: src/clients/add-on-creator.rb:405
msgid "Directory %1 does not exist."
msgstr "Adresář %1 neexistuje."

-#. question on command line
-#: src/clients/add-on-creator.rb:454
+#. question on command line
+#: src/clients/add-on-creator.rb:454
msgid "Passphrase for key %1:"
msgstr "Heslo pro klíč %1:"

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:475
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:475
msgid "Path to output directory is missing."
msgstr "Chybí cesta k výstupnímu adresáři."

-#. error message, missing tool
-#: src/clients/add-on-creator.rb:609
+#. error message, missing tool
+#: src/clients/add-on-creator.rb:609
msgid "/usr/bin/unzip does not exists"
msgstr "/usr/bin/unzip neexistuje"

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:733
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:733
msgid "Path to directory with packages is missing."
msgstr "Chybí cesta k adresáři s balíčky."

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:742
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:742
msgid "Path to content file is missing."
msgstr "Chybí cesta k souboru content."

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:756
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:756
msgid "Path to existing Add-On is missing."
msgstr "Chybí cesta k existujícímu rozšiřujícímu produktu."

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:774
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:774
msgid "Path to directory with Add-On is missing."
msgstr "Chybí cesta k adresáři s rozšířením."

-#. command line summary, %1 is order, %2 product name
-#: src/clients/add-on-creator.rb:813
+#. command line summary, %1 is order, %2 product name
+#: src/clients/add-on-creator.rb:813
msgid "(%1) Product Name: %2"
msgstr "(%1) Název produktu: %2"

-#. command line summary
-#: src/clients/add-on-creator.rb:821
+#. command line summary
+#: src/clients/add-on-creator.rb:821
msgid "\tVersion: %1"
msgstr "\tVerze: %1"

-#. command line summary
-#: src/clients/add-on-creator.rb:828
+#. command line summary
+#: src/clients/add-on-creator.rb:828
msgid "\tInput directory: %1"
msgstr "\tVstupní adresář: %1"

-#: src/clients/add-on-creator.rb:834
+#: src/clients/add-on-creator.rb:834
msgid "\tOutput directory: %1"
msgstr "\tVýstupní adresář: %1"

-#. command line summary, %1 is comma-separated list
-#: src/clients/add-on-creator.rb:842
+#. command line summary, %1 is comma-separated list
+#: src/clients/add-on-creator.rb:842
msgid "\tPatterns: %1"
msgstr "\tVzory: %1"

-#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
-#: src/clients/add-on-creator.rb:864
-msgid ""
-"There is no add-on product configuration present. Create a new one using the "
-"'create' or 'clone' commands."
-msgstr ""
-"Není přítomna žádná konfigurace rozšiřujícího produktu. Vytvořte novou "
-"pomocí příkazů „create“ nebo „clone“."
+#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
+#: src/clients/add-on-creator.rb:864
+msgid "There is no add-on product configuration present. Create a new one
using the 'create' or 'clone' commands."
+msgstr "Není přítomna žádná konfigurace rozšiřujícího produktu. Vytvořte novou
pomocí příkazů „create“ nebo „clone“."

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:876
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:876
msgid "Specify the add-on product to build."
msgstr "Zadejte produkt rozšíření, který má být sestaven."

-#. command line message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:917
+#. command line message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:917
msgid "There is no add-on product configuration present."
msgstr "Není dostupná žádná konfigurace rozšiřujícího produktu."

-#. error message
-#: src/clients/add-on-creator.rb:924
+#. error message
+#: src/clients/add-on-creator.rb:924
msgid "Specify the add-on product configuration that should be deleted."
msgstr "Určete konfiguraci rozšiřujícího produktu, která má být odstraněna."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:99
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:99
msgid "Add-on Creator Configuration Overview"
msgstr "Přehled konfigurace tvůrce rozšíření"

-#. summary item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:128
+#. summary item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:128
msgid "Input directory: %1<br>"
msgstr "Vstupní adresář: %1<br>"

-#. summary item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:133
+#. summary item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:133
msgid "Output directory: %1<br>"
msgstr "Výstupní adresář: %1<br>"

-#. summary item, %1 is comma-separated list
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:142
+#. summary item, %1 is comma-separated list
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:142
msgid "Patterns: %1"
msgstr "Vzory: %1"

-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:156
-msgid ""
-"<p>Start creating a new add-on product configuration with <b>Add</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tlačítkem <b>Přidat</b> spustíte vytvoření nové konfigurace rozšiřujícího "
-"produktu.</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:156
+msgid "<p>Start creating a new add-on product configuration with
<b>Add</b>.</p>"
+msgstr "<p>Tlačítkem <b>Přidat</b> spustíte vytvoření nové konfigurace
rozšiřujícího produktu.</p>"

-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:160
-msgid ""
-"<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product configuration.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pomocí příkazu <b>Upravit</b> můžete změnit vybranou konfiguraci "
-"rozšiřujícího produktu.</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:160
+msgid "<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product
configuration.</p>"
+msgstr "<p>Pomocí příkazu <b>Upravit</b> můžete změnit vybranou konfiguraci
rozšiřujícího produktu.</p>"

-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:164
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:164
msgid "<p>Delete the selected configuration using <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Odstraňte vybranou konfigurací pomocí tlačítka <b>Odstranit</b>.</p>"
+msgstr "<p>Odstraňte vybranou konfigurací pomocí tlačítka
<b>Odstranit</b>.</p>"

-#. help text
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:166
-msgid ""
-"<p>Build the new add-on product based on the selected configuration with "
-"<b>Build</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kliknutím na položku <b>Sestavit</b> vytvoříte nové rozšíření na základě "
-"vybrané konfigurace.</p>"
+#. help text
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:166
+msgid "<p>Build the new add-on product based on the selected configuration
with <b>Build</b>.</p>"
+msgstr "<p>Kliknutím na položku <b>Sestavit</b> vytvoříte nové rozšíření na
základě vybrané konfigurace.</p>"

-#. table header item
-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:178
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2476
+#. table header item
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:178
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2476
msgid "Product Name"
msgstr "Název produktu"

-#. table header item
-#. input field label
-#. desctiption of pattern keys
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:180
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1272 src/modules/AddOnCreator.rb:316
+#. table header item
+#. input field label
+#. desctiption of pattern keys
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:180
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1272 src/modules/AddOnCreator.rb:316
msgid "Version"
msgstr "Verze"

-#. push button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:192
+#. push button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:192
msgid "&Build"
msgstr "&Sestavit"

-#. yes/no popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:247
+#. yes/no popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:247
msgid "Really delete configuration \"%1\"?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit konfiguraci \"%1\"?"

-#. dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:296
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:450
+#. dialog caption
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:296
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:450
msgid "Add-On Product Creator"
msgstr "Tvůrce rozšiřujících produktů"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:313
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:313
msgid "Create an Add-On &from the Beginning"
msgstr "Vytvořit rozšiřující produkt &od začátku"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:322
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:322
msgid "Create an Add-On Based on an &Existing Add-On"
msgstr "Vytvořit rozšiřující produkt podle &existujícího produktu"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:332
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:332
msgid "&Path to Directory of the Existing Add-On Product"
msgstr "&Cesta k adresáři s existujícím produktem rozšířením"

-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:343
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:343
msgid "&Generate Package Descriptions"
msgstr "&Vytvořit popisy balíků"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:460
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:460
msgid "&Add-On Product Label"
msgstr "&Název rozšiřujícího produktu"

-#. textentry label
-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:464
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:126
+#. textentry label
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:464
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:126
msgid "&Version"
msgstr "&Verze"

-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:468
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:468
msgid "Required Product"
msgstr "Požadovaný produkt"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:483
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:483
msgid "SUSE &Linux Enterprise Server 11"
msgstr "SUSE &Linux Enterprise Server 11"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:492
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:492
msgid "SUSE L&inux Enterprise Desktop 11"
msgstr "SUSE L&inux Enterprise Desktop 11"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:501
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:501
msgid "S&USE Linux Enterprise 11"
msgstr "S&USE Linux Enterprise 11"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:510
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:510
msgid "SUSE Linux Enterprise 11 SP3"
msgstr "SUSE Linux Enterprise 11 SP3"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:519
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:519
msgid "openSUSE 12.&3"
msgstr "openSUSE 12.&3"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:528
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:528
msgid "openSUSE 13.1"
msgstr "openSUSE 13.1"

-#. radio button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:538
+#. radio button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:538
msgid "&Other"
msgstr "&Jiné"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:556
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:556
msgid "&Path to Directory with Add-On Packages"
msgstr "&Cesta k adresáři s balíčky rozšíření"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:566
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:566
msgid "Path to Directory with Re&quired Product Packages"
msgstr "Cesta k adresáři s &balíčky požadovaných produktů"

-#. error popup
-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:639
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:647
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:639
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:647
msgid "Directory %1 is not accessible."
msgstr "Adresář %1 není přístupný."

-#. error popup (input validation failed)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:726
+#. error popup (input validation failed)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:726
msgid ""
"The value of NAME may contain only\n"
"letters, numbers, and the characters \".~_-\"."
@@ -459,126 +442,126 @@
"Hodnota NAME může obsahovat pouze\n"
"písmena, číslice a znaky „.~_-“."

-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:756
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:756
msgid "LABEL"
msgstr "Popisek"

-#. combo label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:758
+#. combo label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:758
msgid "La&nguage Code"
msgstr "&Kód jazyka"

-#. textentry label
-#. textentry label
-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:760
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1546
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:172
+#. textentry label
+#. textentry label
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:760
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1546
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:172
msgid "&Value"
msgstr "&Hodnota"

-#. Heading for help popup window
-#. Heading for help popup window
-#. Heading for help popup window
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:779
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1454
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:246
+#. Heading for help popup window
+#. Heading for help popup window
+#. Heading for help popup window
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:779
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1454
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:246
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"

-#. dialog caption - 'content' is file name
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:804
+#. dialog caption - 'content' is file name
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:804
msgid "Product Definition"
msgstr "Definice produktu"

-#. label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:896
+#. label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:896
msgid "Content File"
msgstr "Soubor s obsahem"

-#. table header
-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:902
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:941
+#. table header
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:902
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:941
msgid "Key"
msgstr "Klíč"

-#. table header
-#. table header
-#. table header 2/2
-#. table header 2/2
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:904
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:943
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1766
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:355
+#. table header
+#. table header
+#. table header 2/2
+#. table header 2/2
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:904
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:943
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1766
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:355
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

-#. table header
-#. table header
-#. label for 'Des' pattern key
-#. label for 'Des' key
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:906
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:945 src/modules/AddOnCreator.rb:351
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:579
+#. table header
+#. table header
+#. label for 'Des' pattern key
+#. label for 'Des' key
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:906
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:945 src/modules/AddOnCreator.rb:351
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:579
msgid "Description"
msgstr "Popis"

-#. push button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:914
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:187
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:488
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:730
+#. push button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:914
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:187
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:488
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:730
msgid "Im&port"
msgstr "Im&portovat"

-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:920
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:920
msgid "Show &Only Required Keywords"
msgstr "Zobrazit p&ouze požadovaná klíčová slova"

-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:930
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:930
msgid "Generate Release Package"
msgstr "Generovat balíček verze"

-#. label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:935
+#. label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:935
msgid "Product File"
msgstr "Soubor produktu"

-#. push button label
-#. push button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:952
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1590
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1744
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:157
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:461
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:718
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:342
+#. push button label
+#. push button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:952
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1590
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1744
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:157
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:461
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:718
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:342
msgid "I&mport"
msgstr "I&mportovat"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1024
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1024
msgid "Choose the Existing Content File"
msgstr "Zvolte existující content soubor"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1071
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1071
msgid "Choose the Existing Product File"
msgstr "Zvolte existující soubor produktu"

-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1090
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1090
msgid ""
"Enter the values for these items:\n"
"%1"
@@ -586,121 +569,121 @@
"Vložte hodnoty těchto položek:\n"
"%1"

-#. table item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1148
+#. table item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1148
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

-#. table item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1150
+#. table item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1150
msgid "No"
msgstr "Ne"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1171
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1171
msgid "Value of \"%1\""
msgstr "Hodnota \"%1\""

-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1262
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1262
msgid "Name"
msgstr "Jméno"

-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1282
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1282
msgid "Flag"
msgstr "Příznak"

-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1285
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1285
msgid "Equal"
msgstr "Je rovno"

-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1287
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1287
msgid "Greater than"
msgstr "Větší než"

-#. combo box item
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1289
+#. combo box item
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1289
msgid "Lower than"
msgstr "Menší než"

-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1300 src/modules/AddOnCreator.rb:322
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1300 src/modules/AddOnCreator.rb:322
msgid "Release"
msgstr "Vydání"

-#. input field label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1310
+#. input field label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1310
msgid "Flavor"
msgstr "Druh"

-#. input field label
-#. table item label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1320 src/modules/AddOnCreator.rb:735
+#. input field label
+#. table item label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1320 src/modules/AddOnCreator.rb:735
msgid "Patch level"
msgstr "Úroveň opravy"

-#. MultiSelectionBox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1414
+#. MultiSelectionBox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1414
msgid "&Packages"
msgstr "&Balíčky"

-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1417
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1417
msgid "Select or Deselect &All"
msgstr "Vybrat/zr&ušit vše"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1611
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1611
msgid "Choose the file with the text to be imported."
msgstr "Zvolte soubor s textem, který má být importován."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1633
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1633
msgid "Package Descriptions"
msgstr "Popisy balíčků"

-#. combobox label
-#. combobox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1695
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1731
+#. combobox label
+#. combobox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1695
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1731
msgid "Description File &Language Code"
msgstr "&Jazykový kód souboru s popisem"

-#. button label
-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1704
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1741
+#. button label
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1704
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1741
msgid "Add Lan&guage"
msgstr "&Přidat jazyk"

-#. table header
-#. label for 'Pkg' key
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1754 src/modules/AddOnCreator.rb:575
+#. table header
+#. label for 'Pkg' key
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1754 src/modules/AddOnCreator.rb:575
msgid "Package"
msgstr "Balíček"

-#. table header 1/2
-#. table header 1/2
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1764
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:353
+#. table header 1/2
+#. table header 1/2
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1764
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:353
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1782
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1782
msgid "Location of the File with Additional &Dependencies"
msgstr "Umístění souboru s dodatečnými &závislostmi"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1896
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1896
msgid "Choose the New Package Description File"
msgstr "Zvolte nový soubor popisu balíčku"

-#. error popup (correct name is 'packages.*')
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1909
+#. error popup (correct name is 'packages.*')
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:1909
msgid ""
"The package description file is named incorrectly.\n"
"Choose another one."
@@ -708,13 +691,13 @@
"Soubor s popisem balíku je pojmenován nesprávně.\n"
"Zvolte jiný."

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2044
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2044
msgid "Choose the Path to EXTRA_PROV File"
msgstr "Zvolte cestu k souboru EXTRA_PROV"

-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2054
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2054
msgid ""
"The file '%1' does not exist.\n"
"Choose another one."
@@ -722,60 +705,60 @@
"Soubor %1 neexistuje.\n"
"Zvolte jiný soubor."

-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2090
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2090
msgid "Key Type"
msgstr "Typ klíče"

-#. radiobutton label (key type)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2104
+#. radiobutton label (key type)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2104
msgid "&DSA"
msgstr "&DSA"

-#. radiobutton label (key type)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2109
+#. radiobutton label (key type)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2109
msgid "&RSA"
msgstr "&RSA"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2119
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2119
msgid "Key &Size"
msgstr "Veliko&st klíče"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2124
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2124
msgid "E&xpiration Date"
msgstr "Datum vyprš&ení"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2127
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2127
msgid "&Name"
msgstr "&Název"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2129
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2129
msgid "Commen&t"
msgstr "Komen&tář"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2134
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2134
msgid "E-&Mail Address"
msgstr "E-&mailová adresa"

-#. password widget label
-#. password entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2137
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2251
+#. password widget label
+#. password entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2137
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2251
msgid "&Passphrase"
msgstr "&Passphrase"

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2144
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2144
msgid "New GPG Key"
msgstr "Nový klíč GPG"

-#. error popup (see Name, Comment, Email Adress text entries
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2189
+#. error popup (see Name, Comment, Email Adress text entries
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2189
msgid ""
"Name, comment, and e-mail address values are empty.\n"
"You must enter at least one of them to provide user identification.\n"
@@ -783,13 +766,13 @@
"Hodnoty názvu, komentáře a e-mailové adresy jsou prázdné.\n"
"K identifikaci uživatele je třeba zadat alespoň jednu hodnotu.\n"

-#. feedback popup headline
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2197
+#. feedback popup headline
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2197
msgid "Generating Primary Key Pair"
msgstr "Vytváří se primární pár klíčů"

-#. feedback message
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2199
+#. feedback message
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2199
msgid ""
"If it takes too long, do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy.\n"
@@ -797,103 +780,103 @@
"Pokud to trvá příliš dlouho, pracujte na něčem\n"
"jiném, aby systém získal více entropie.\n"

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2217
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2217
msgid "Signing the Add-On Product"
msgstr "Podepsat rozšiřující produkt"

-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2237
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2237
msgid "GPG &Key ID"
msgstr "ID &klíče GPG"

-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2244
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2244
msgid "&Create..."
msgstr "V&ytvořit..."

-#. password entry label (verification)
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2258
+#. password entry label (verification)
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2258
msgid "&Passphrase Verification"
msgstr "&Ověření hesla"

-#. checkbox label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2265
+#. checkbox label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2265
msgid "Re&sign all packages with selected key."
msgstr "Přep&sat podpis všech balíčků vybraným klíčem."

-#. error message
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2302
+#. error message
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2302
msgid "Passwords do not match. Try again."
msgstr "Hesla se neshodují. Zkusit znovu."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2334
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2334
msgid "Output Settings"
msgstr "Nastavení výstupu"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2358
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2358
msgid "P&ath to Output Directory"
msgstr "Cesta k &výstupnímu adresáři"

-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2364
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2364
msgid "Create &ISO Image"
msgstr "Vytvořit obraz &ISO"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2371
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2371
msgid "Image File Name"
msgstr "Název souboru obrazu"

-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2377
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2377
msgid "&Generate Changelog"
msgstr "&Vytvořit protokol změn"

-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2382
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2382
msgid "&Configure Workflow..."
msgstr "&Konfigurovat průběh..."

-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2384
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2384
msgid "O&ptional Files..."
msgstr "&Volitelné soubory..."

-#. error popup
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2429
+#. error popup
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2429
msgid "Enter the path to the directory for the add-on."
msgstr "Zadejte cestu k adresáři pro rozšiřující produkt."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2469
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2469
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"

-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2480
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2480
msgid "Patterns"
msgstr "Profily"

-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2488
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2488
msgid "Input Directory"
msgstr "Vstupní adresář"

-#. summary header
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2495
+#. summary header
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2495
msgid "Output Directory"
msgstr "Výstupní adresář"

-#. summary line
-#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2505
+#. summary line
+#: src/include/add-on-creator/complex.rb:2505
msgid "Creating an ISO image in the output directory"
msgstr "Vytvářím obraz ISO ve výstupním adresáři"

-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:79
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:79
msgid ""
"A file with this name already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -901,154 +884,154 @@
"Soubor tohoto jména již existuje.\n"
"Prosím zvolte jiné jméno."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:98
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:98
msgid "Expert Settings"
msgstr "Expertní nastavení"

-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:136
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:136
msgid "&info.txt File"
msgstr "Soubor &info.txt"

-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:141
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:141
msgid "&License Files"
msgstr "Soubory &licencí"

-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:171
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:171
msgid "README Files"
msgstr "Soubory README"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:241
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:241
msgid "&Name of the New README File"
msgstr "&Jméno nového README souboru"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:258
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:258
msgid "Choose the New README File"
msgstr "Zvolte nový README soubor"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:300
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:300
msgid "&Language for the New License File"
msgstr "&Jazyk nového licenčního souboru"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:320
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:320
msgid "Choose the New License File"
msgstr "Zvolte nový soubor s licencí"

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:401
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:401
msgid "Expert Settings, Part 2"
msgstr "Expertní nastavení, 2. část"

-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:445
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:445
msgid "&COPYING Files"
msgstr "Soubory &COPYING"

-#. frame label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:472
+#. frame label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:472
msgid "COPY&RIGHT Files"
msgstr "Soubory COPY&RIGHT"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:541
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:541
msgid "&Language for the New COPYRIGHT File"
msgstr "&Jazyk nového souboru COPYRIGHT"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:560
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:560
msgid "Choose the New COPYRIGHT File"
msgstr "Zvolte nový soubor COPYRIGHT soubor"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:605
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:605
msgid "&Language for the New COPYING File"
msgstr "&Jazyk nového souboru COPYING"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:624
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:624
msgid "Choose the New COPYING File"
msgstr "Zvolte nový COPYING soubor"

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:701
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:701
msgid "Expert Settings, Part 3"
msgstr "Expertní nastavení, 3. část"

-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:715
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:715
msgid "products"
msgstr "produkty"

-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:721
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:721
msgid "patches"
msgstr "opravy"

-#. button label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:724
+#. button label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:724
msgid "&Import"
msgstr "&Import"

-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:727
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:727
msgid "media"
msgstr "média"

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:769
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:769
msgid "Workflow Configuration"
msgstr "Konfigurace průběhu"

-#. textentry label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:792
+#. textentry label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:792
msgid "&Location of the File with the Workflow Description"
msgstr "&Umístění souboru s popisem průběhu"

-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:806
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:806
msgid "&No Additional YaST Modules"
msgstr "Žá&dné dodatečné moduly programu YaST"

-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:815
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:815
msgid "&Path to y2update.tgz"
msgstr "&Cesta k y2update.tgz"

-#. pushbutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:823
+#. pushbutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:823
msgid "&Browse"
msgstr "&Procházet"

-#. radiobutton label
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:830
+#. radiobutton label
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:830
msgid "&Import the Packages"
msgstr "&Importovat balíčky"

-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:840
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:840
msgid "YaST Module Package"
msgstr "Balíček modulu programu YaST"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:892
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:892
msgid "Choose the installation.xml File"
msgstr "Zvolte soubor installation.xml"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:911
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:911
msgid "Choose the Path to the y2update.tgz File"
msgstr "Zvolte cestu k souboru y2update.tgz"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:922
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/dialogs.rb:922
msgid "Choose the YaST Module Package"
msgstr "Vyberte balík modulu programu YaST"

-#. Build dialog help
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:36
+#. Build dialog help
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b><big>Creating the Add-On</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
@@ -1056,8 +1039,8 @@
"<p><b><big>Vytváří se rozšíření</big></b><br>\n"
"<br>Prosím čekejte...<br></p>\n"

-#. Write dialog help
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:40
+#. Write dialog help
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:40
msgid ""
"<p>Writing the add-on configurations<br>\n"
"</p>\n"
@@ -1065,379 +1048,228 @@
"<p>Zapisování konfigurace rozšíření<br>\n"
"</p>\n"

-#. help text for start menu
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:44
-msgid ""
-"<p>This module offers guidance for the creation of an add-on product.</p>"
+#. help text for start menu
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:44
+msgid "<p>This module offers guidance for the creation of an add-on
product.</p>"
msgstr "<p>Tento modul vás provede tvorbou rozšiřujícího produktu.</p>"

-#. help text for start menu, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:48
-msgid ""
-"<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from the "
-"beginning or base it on an existing product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zvolte, jak chcete nový rozšiřující produkt vytvářet. Můžete jej vytvořit "
-"od začátku nebo jej založit na již existujícím produktu.</p>"
+#. help text for start menu, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:48
+msgid "<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from
the beginning or base it on an existing product.</p>"
+msgstr "<p>Zvolte, jak chcete nový rozšiřující produkt vytvářet. Můžete jej
vytvořit od začátku nebo jej založit na již existujícím produktu.</p>"

-#. help text for start menu, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:52
-msgid ""
-"<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate "
-"Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the "
-"existing product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Je-li nový produkt založen na existujícím produktu, zaškrtněte "
-"<b>Vytvořit popisy balíků</b> pro vytvoření nových popisů balíků v "
-"existujícím produktu.</p>"
+#. help text for start menu, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:52
+msgid "<p>When basing the new product on an existing product, check
<b>Generate Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages
in the existing product.</p>"
+msgstr "<p>Je-li nový produkt založen na existujícím produktu, zaškrtněte
<b>Vytvořit popisy balíků</b> pro vytvoření nových popisů balíků v existujícím
produktu.</p>"

-#. help text for initial data (paragraph title)
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:56
+#. help text for initial data (paragraph title)
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:56
msgid "<p><b>Name and Version</b></p>"
msgstr "<p><b>Název a verze</b></p>"

-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:60
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:60
msgid "<p>Enter the name and version of add-on product.</p>"
msgstr "<p>Zadejte název a verzi rozšiřujícího produktu.</p>"

-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:62
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:62
msgid "<p><b>Required Product</b></p>"
msgstr "<p><b>Požadovaný produkt</b></p>"

-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:64
-msgid ""
-"<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This "
-"selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zvolte produkt, se kterým lze nový rozšiřující produkt použít. Tato volba "
-"tvoří hodnotu <b>REQUIRES</b> souboru <tt>content</tt>.</p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:64
+msgid "<p>Select the product to which the new add-on product can be applied.
This selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt>
file.</p>"
+msgstr "<p>Zvolte produkt, se kterým lze nový rozšiřující produkt použít. Tato
volba tvoří hodnotu <b>REQUIRES</b> souboru <tt>content</tt>.</p>"

-#. help text for initial data (paragraph title), cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:68
+#. help text for initial data (paragraph title), cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:68
msgid "<p><b>Add-On Packages</b></p>"
msgstr "<p><b>Balíčky rozšíření</b></p>"

-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:70
-msgid ""
-"<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should "
-"form your add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vyberte cestu k adresáři s RPM balíky tvořícími váš rozšiřující produkt.</"
-"p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:70
+msgid "<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that
should form your add-on product.</p>"
+msgstr "<p>Vyberte cestu k adresáři s RPM balíky tvořícími váš rozšiřující
produkt.</p>"

-#. help text for initial data (paragraph title), cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:74
+#. help text for initial data (paragraph title), cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:74
msgid "<p><b>Required Product Packages</b></p>"
msgstr "<p><b>Balíčky požadovaných produktů</b></p>"

-#. help text for initial data, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:76
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages "
-"from the product the add-on product should be based on. These packages will "
-"not be contained in the add-on product, but could be used for creating the "
-"patterns later in the workflow.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Volitelně lze vybrat cestu k adresáři, který obsahuje balíčky RPM "
-"produktu, na kterém je rozšiřující produkt založen. Tyto balíčky nebudou "
-"zahrnuty v rozšiřujícím produktu, ale možná budou použity při dalším postupu "
-"k vytvoření vzoru.</p>"
+#. help text for initial data, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:76
+msgid "<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM
packages from the product the add-on product should be based on. These packages
will not be contained in the add-on product, but could be used for creating the
patterns later in the workflow.</p>"
+msgstr "<p>Volitelně lze vybrat cestu k adresáři, který obsahuje balíčky RPM
produktu, na kterém je rozšiřující produkt založen. Tyto balíčky nebudou
zahrnuty v rozšiřujícím produktu, ale možná budou použity při dalším postupu k
vytvoření vzoru.</p>"

-#. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:80
+#. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:80
msgid "<p>Here, edit the values of the <tt>content</tt> file.</p>"
msgstr "<P>Zde můžete upravit hodnoty <tt>content</tt> souboru.</P>"

-#. help text for content file editor, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:84
-msgid ""
-"<p>Enter the information required to identify the add-on product. Deselect "
-"<b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the <tt>content</"
-"tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vložte informace potřebné pro identifikaci rozšiřujícího produktu. Zrušte "
-"<b>Zobrazit pouze požadovaná klíčová slova</b> pro zobrazení všech atributů "
-"souboru <tt>content</tt>.</p>"
+#. help text for content file editor, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:84
+msgid "<p>Enter the information required to identify the add-on product.
Deselect <b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the
<tt>content</tt> file.</p>"
+msgstr "<p>Vložte informace potřebné pro identifikaci rozšiřujícího produktu.
Zrušte <b>Zobrazit pouze požadovaná klíčová slova</b> pro zobrazení všech
atributů souboru <tt>content</tt>.</p>"

-#. help text for content file editor, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:88
+#. help text for content file editor, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:88
msgid "<p>Use <b>Import</b> to import an existing <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Stisknutím tlačítka <b>Importovat</b> importujete existující soubor "
-"<tt>content</tt>.</p>"
+msgstr "<p>Stisknutím tlačítka <b>Importovat</b> importujete existující soubor
<tt>content</tt>.</p>"

-#. help text for package description files
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:92
-msgid ""
-"<p>Edit the language-specific descriptions of packages (<tt>packages.lang</"
-"tt> files) here.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zde je možné upravit popisy balíčků specifické pro jazyk (soubory "
-"<tt>packages.lang</tt> files).</p>"
+#. help text for package description files
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:92
+msgid "<p>Edit the language-specific descriptions of packages
(<tt>packages.lang</tt> files) here.</p>"
+msgstr "<p>Zde je možné upravit popisy balíčků specifické pro jazyk (soubory
<tt>packages.lang</tt> files).</p>"

-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:96
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new language. The "
-"list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value of the "
-"<tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions "
-"with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Přidat jazyk</b> použijte pro přidání souboru s popisem pro nový "
-"jazyk. Seznam dostupných jazyků je načítán z hodnoty <b>LINGUAS</b> souboru "
-"<tt>content</tt>. Existující soubor s popisy balíků importujte pomocí "
-"<b>Importovat</b>. Soubor s popisy smažete pomocí <b>Smazat</b>.</p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:96
+msgid "<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new
language. The list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value
of the <tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions
with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
+msgstr "<p><b>Přidat jazyk</b> použijte pro přidání souboru s popisem pro nový
jazyk. Seznam dostupných jazyků je načítán z hodnoty <b>LINGUAS</b> souboru
<tt>content</tt>. Existující soubor s popisy balíků importujte pomocí
<b>Importovat</b>. Soubor s popisy smažete pomocí <b>Smazat</b>.</p>"

-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:100
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify description "
-"entries for the selected package.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tlačítka <b>Přidat</b> a <b>Upravit</b> v druhé tabulce použijte k úpravě "
-"položek popisu vybraného balíku.</p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:100
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify
description entries for the selected package.</p>"
+msgstr "<p>Tlačítka <b>Přidat</b> a <b>Upravit</b> v druhé tabulce použijte k
úpravě položek popisu vybraného balíku.</p>"

-#. help text for package description files, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:104
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional Package "
-"Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Volitelně vyberte cestu k souboru, který obsahuje <b>další závislosti "
-"balíčků</b> (EXTRA_PROV).</p>"
+#. help text for package description files, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:104
+msgid "<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional
Package Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
+msgstr "<p>Volitelně vyberte cestu k souboru, který obsahuje <b>další
závislosti balíčků</b> (EXTRA_PROV).</p>"

-#. help text for patterns
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:108
+#. help text for patterns
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:108
msgid "<p>Create and edit the patterns for the add-on product here.</p>"
msgstr "<p>Zde je možné vytvořit a upravit profily rozšiřujícího produktu.</p>"

-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:112
-msgid ""
-"<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an "
-"existing one.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Použijte tlačítko <b>Nový</b> pro vytvoření nového vzoru nebo "
-"<b>Importovat</b> pro import existujícího vzoru.</p>"
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:112
+msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an
existing one.</p>"
+msgstr "<p>Použijte tlačítko <b>Nový</b> pro vytvoření nového vzoru nebo
<b>Importovat</b> pro import existujícího vzoru.</p>"

-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:116
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern "
-"attributes.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tlačítka <b>Přidat</b> a <b>Upravit</b> v druhé tabulce použijte k úpravě "
-"atributů vzorů.</p>"
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:116
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern
attributes.</p>"
+msgstr "<p>Tlačítka <b>Přidat</b> a <b>Upravit</b> v druhé tabulce použijte k
úpravě atributů vzorů.</p>"

-#. help text for patterns, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:120
+#. help text for patterns, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:120
msgid ""
-"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required "
-"for\n"
-"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when "
-"the installation of the add-on product is started.</p>"
+"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required
for\n"
+"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when the
installation of the add-on product is started.</p>"
msgstr ""
-"<p>Chcete-li označit vybraný vzor pro daný rozšiřující produkt jako "
-"vyžadovaný, zaškrtněte políčko <b>Vyžadovaný vzor</b>.\n"
+"<p>Chcete-li označit vybraný vzor pro daný rozšiřující produkt jako
vyžadovaný, zaškrtněte políčko <b>Vyžadovaný vzor</b>.\n"
"Po spuštění instalace rozšiřujícího\n"
"produktu bude vzor automaticky předem vybrán.</p>"

-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:124
-msgid ""
-"<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be "
-"created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the "
-"product in the output directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zadejte cestu do adresáře, ve kterém má být rozšiřující produkt vytvořen. "
-"Vyberte <b>Vytvořit obraz ISO</b> pro vytvoření bitové kopie ISO produktu v "
-"cílovém adresáři.</p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:124
+msgid "<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should
be created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the
product in the output directory.</p>"
+msgstr "<p>Zadejte cestu do adresáře, ve kterém má být rozšiřující produkt
vytvořen. Vyberte <b>Vytvořit obraz ISO</b> pro vytvoření bitové kopie ISO
produktu v cílovém adresáři.</p>"

-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:128
-msgid ""
-"<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file containing all "
-"changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kliknutím na položku <b>Vytvořit protokol změn</b> vytvoříte soubor s "
-"informacemi o všech změnách rozšiřujícího produktu za poslední dva roky.</p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:128
+msgid "<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file
containing all changes of packages on the add-on product made in the last two
years.</p>"
+msgstr "<p>Kliknutím na položku <b>Vytvořit protokol změn</b> vytvoříte soubor
s informacemi o všech změnách rozšiřujícího produktu za poslední dva roky.</p>"

-#. help text for the 'various settings' dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure Workflow</b>. "
-"Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt> files, "
-"licenses, and other optional values.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Průběh rozšiřujícího produktu upravte pomocí <b>Konfigurovat průběh</b>. "
-"<b>Volitelné soubory</b> použijte ke konfiguraci textů souborů <tt>README</"
-"tt>, licencí a dalších volitelných hodnot.</p>"
+#. help text for the 'various settings' dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:132
+msgid "<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure
Workflow</b>. Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt>
files, licenses, and other optional values.</p>"
+msgstr "<p>Průběh rozšiřujícího produktu upravte pomocí <b>Konfigurovat
průběh</b>. <b>Volitelné soubory</b> použijte ke konfiguraci textů souborů
<tt>README</tt>, licencí a dalších volitelných hodnot.</p>"

-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:136
-msgid ""
-"<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on "
-"product workflow.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zde můžete vložit soubory nutné k úpravě průběhu vašeho rozšiřujícího "
-"produktu.</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:136
+msgid "<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on
product workflow.</p>"
+msgstr "<p>Zde můžete vložit soubory nutné k úpravě průběhu vašeho
rozšiřujícího produktu.</p>"

-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:140
-msgid ""
-"<p>Enter the location of the file with the workflow description. This file "
-"is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as <tt>installation."
-"xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vložte umístění souboru s popisem průběhu. Soubor je alternativou k "
-"souboru <tt>control.xml</tt> a je uložen pod jménem <tt>installation.xml</"
-"tt> v základním adresáři rozšiřujícího produktu.</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:140
+msgid "<p>Enter the location of the file with the workflow description. This
file is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as
<tt>installation.xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
+msgstr "<p>Vložte umístění souboru s popisem průběhu. Soubor je alternativou k
souboru <tt>control.xml</tt> a je uložen pod jménem <tt>installation.xml</tt> v
základním adresáři rozšiřujícího produktu.</p>"

-#. workflow help text
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:144
-msgid ""
-"<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, "
-"enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are "
-"stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the "
-"YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Chcete-li během instalace rozšiřujícího produktu použít vlastní moduly "
-"YaST, zadejte cestu k archivu <tt>y2update.tgz</tt>, ve kterém jsou tyto "
-"moduly uloženy, nebo nakonfigurujte obsah souboru <tt>y2update.tgz</tt> "
-"zadáním balíčků v poli <b>Importovat balíčky</b>.</p>"
+#. workflow help text
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:144
+msgid "<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on
product, enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these
modules are stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by
specifying the YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
+msgstr "<p>Chcete-li během instalace rozšiřujícího produktu použít vlastní
moduly YaST, zadejte cestu k archivu <tt>y2update.tgz</tt>, ve kterém jsou tyto
moduly uloženy, nebo nakonfigurujte obsah souboru <tt>y2update.tgz</tt> zadáním
balíčků v poli <b>Importovat balíčky</b>.</p>"

-#. help text for expert dialog 1
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:148
-msgid ""
-"<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the add-on "
-"that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b> button.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Volitelný soubor <tt>info.txt</tt> obsahuje informace o rozšiřujícím "
-"produktu, které by měly být zobrazeny jako vyskakovací okno s tlačítkem "
-"<b>OK</b>.</p>"
+#. help text for expert dialog 1
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:148
+msgid "<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the
add-on that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b>
button.</p>"
+msgstr "<p>Volitelný soubor <tt>info.txt</tt> obsahuje informace o
rozšiřujícím produktu, které by měly být zobrazeny jako vyskakovací okno s
tlačítkem <b>OK</b>.</p>"

-#. help text for expert dialog 1, cont
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:152
-msgid ""
-"<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b> and "
-"<b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the "
-"license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip</"
-"tt> archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Text licence je před začátkem instalace zobrazen v okně s tlačítky "
-"<b>Souhlasím</b> a <b>Nesouhlasím</b>. Soubory s textem licence v různých "
-"jazycích jsou zkomprimovány do souboru <tt>license.zip</tt> a uloženy v "
-"adresáři <tt>media.1</tt>.</p>"
+#. help text for expert dialog 1, cont
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:152
+msgid "<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b>
and <b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the
license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip</tt>
archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
+msgstr "<p>Text licence je před začátkem instalace zobrazen v okně s tlačítky
<b>Souhlasím</b> a <b>Nesouhlasím</b>. Soubory s textem licence v různých
jazycích jsou zkomprimovány do souboru <tt>license.zip</tt> a uloženy v
adresáři <tt>media.1</tt>.</p>"

-#. help text for expert dialog 2
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:156
-msgid ""
-"<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various "
-"language modifications and are stored in the root directory of the add-on "
-"product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Soubory <tt>COPYRIGHT</tt> a <tt>COPYING</tt> mohou mít různé jazykové "
-"mutace a jsou uloženy v kořenovém adresáři rozšiřujícího produktu.</p>"
+#. help text for expert dialog 2
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:156
+msgid "<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various
language modifications and are stored in the root directory of the add-on
product.</p>"
+msgstr "<p>Soubory <tt>COPYRIGHT</tt> a <tt>COPYING</tt> mohou mít různé
jazykové mutace a jsou uloženy v kořenovém adresáři rozšiřujícího produktu.</p>"

-#. help text for signing dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:160
-msgid ""
-"<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret key "
-"from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zde nakonfigurujte podpis rozšiřujícího produktu. Zvolte tajný klíč ze "
-"seznamu dostupných klíčů nebo vytvořte nový klíč pomocí <b>Vytvořit</b>.</p>"
+#. help text for signing dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:160
+msgid "<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret
key from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
+msgstr "<p>Zde nakonfigurujte podpis rozšiřujícího produktu. Zvolte tajný klíč
ze seznamu dostupných klíčů nebo vytvořte nový klíč pomocí <b>Vytvořit</b>.</p>"

-#. help text for signing dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:164
+#. help text for signing dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:164
msgid "<p>Enter the passphrase needed to unlock the secret key.</p>"
msgstr "<p>Zadejte heslo pro odemknutí tajného klíče.</p>"

-#. help text for signing dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:166
-msgid ""
-"<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product with "
-"the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Volbou možnosti <b>Podepsat všechny balíčky<b> můžete podepsat všechny "
-"balíčky rozšiřujícího produktu vybraným klíčem. Všechny předchozí podpisy "
-"balíčků budou odebrány.</p>"
+#. help text for signing dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:166
+msgid "<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product
with the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
+msgstr "<p>Volbou možnosti <b>Podepsat všechny balíčky<b> můžete podepsat
všechny balíčky rozšiřujícího produktu vybraným klíčem. Všechny předchozí
podpisy balíčků budou odebrány.</p>"

-#. help text for generating new key dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:170
-msgid ""
-"<p>Enter the values necessary for generating the new primary key pair.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vložte hodnoty nutné pro vytvoření nového páru primárních klíčů.</p>"
+#. help text for generating new key dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:170
+msgid "<p>Enter the values necessary for generating the new primary key
pair.</p>"
+msgstr "<p>Vložte hodnoty nutné pro vytvoření nového páru primárních
klíčů.</p>"

-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between 1024 "
-"and 4096 bits long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Výchozí velikost DSA klíče je 1024 bitů. Velikost RSA klíčů může být mezi "
-"1024 a 4096 bity.</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:174
+msgid "<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between
1024 and 4096 bits long.</p>"
+msgstr "<p>Výchozí velikost DSA klíče je 1024 bitů. Velikost RSA klíčů může
být mezi 1024 a 4096 bity.</p>"

-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:178
-msgid ""
-"<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the key "
-"expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>, "
-"it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty "
-"for a key that never expires.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jako <b>Datum vypršení</b> zadejte počet dní, po jejichž uplynutí klíč "
-"vyprší. Je-li číslo následováno písmenem <tt>w</tt>,<tt>m</tt> nebo <tt>y</"
-"tt>, označuje počet týdnů, měsíců či let. Pokud je pole prázdné, klíč nikdy "
-"nevyprší.</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:178
+msgid "<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the
key expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>,
it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty for a
key that never expires.</p>"
+msgstr "<p>Jako <b>Datum vypršení</b> zadejte počet dní, po jejichž uplynutí
klíč vyprší. Je-li číslo následováno písmenem <tt>w</tt>,<tt>m</tt> nebo
<tt>y</tt>, označuje počet týdnů, měsíců či let. Pokud je pole prázdné, klíč
nikdy nevyprší.</p>"

-#. help text for generating new key dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to provide the "
-"user identification with which the new key should be associated.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Položky <b>Jméno</b>, <b>Komentář</b> a <b>E-mailová adresa</b> použijte "
-"pro identifikaci uživatele, s nímž má být asociován nový klíč.</p>"
+#. help text for generating new key dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:182
+msgid "<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to
provide the user identification with which the new key should be
associated.</p>"
+msgstr "<p>Položky <b>Jméno</b>, <b>Komentář</b> a <b>E-mailová adresa</b>
použijte pro identifikaci uživatele, s nímž má být asociován nový klíč.</p>"

-#. help text for overview dialog
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:186
-msgid ""
-"<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zde vidíte souhrnný přehled údajů pro tvorbu rozšiřujícího produktu.</p>"
+#. help text for overview dialog
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:186
+msgid "<p>Here, see the overview of data for generating the add-on
product.</p>"
+msgstr "<p>Zde vidíte souhrnný přehled údajů pro tvorbu rozšiřujícího
produktu.</p>"

-#. help text for overview dialog, cont.
-#: src/include/add-on-creator/helps.rb:190
-msgid ""
-"<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output directory."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Stiskněte tlačítko <b>Dokončit</b> pro vytvoření rozšiřujícího produktu v "
-"cílovém adresáři.</p>"
+#. help text for overview dialog, cont.
+#: src/include/add-on-creator/helps.rb:190
+msgid "<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output
directory.</p>"
+msgstr "<p>Stiskněte tlačítko <b>Dokončit</b> pro vytvoření rozšiřujícího
produktu v cílovém adresáři.</p>"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:113
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:113
msgid "&Name of the New Pattern"
msgstr "&Název nového vzoru"

-#. combo box label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:118
+#. combo box label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:118
msgid "&Architecture"
msgstr "&Architektura"

-#. text entry label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:128
+#. text entry label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:128
msgid "&Release"
msgstr "&Verze"

-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:150
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:150
msgid ""
"Such a pattern already exists.\n"
"Choose a different name or architecture.\n"
@@ -1445,25 +1277,25 @@
"Vzor již existuje.\n"
"Zvolte jiný název nebo architekturu.\n"

-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:198
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:198
msgid "&Description"
msgstr "&Popis"

-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:202
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:202
msgid "&Summary"
msgstr "&Souhrn"

-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:203
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:203
msgid "Ca&tegory"
msgstr "Ka&tegorie"

-#. combo label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:213
+#. combo label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:213
msgid "&Language Code"
msgstr "&Jazykový kód"

-#. popup message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:257
+#. popup message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:257
msgid ""
"A key with this name already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -1471,33 +1303,33 @@
"Klíč tohoto jména již existuje.\n"
"Prosím zvolte jiné jméno."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:319
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:319
msgid "Editor for Patterns"
msgstr "Editor vzorů"

-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:332
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:332
msgid "Name of the Pattern"
msgstr "&Název vzoru"

-#. table header
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:334
+#. table header
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:334
msgid "Full Name"
msgstr "Plné jméno"

-#. check box label
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:369
+#. check box label
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:369
msgid "R&equired Pattern"
msgstr "&Vyžadovaný vzor"

-#. popup for file selection dialog
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:445
+#. popup for file selection dialog
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:445
msgid "Existing Pattern"
msgstr "Existující vzor"

-#. error message
-#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:601
+#. error message
+#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:601
msgid ""
"Such a pattern already exists.\n"
"Choose a different architecture.\n"
@@ -1505,372 +1337,315 @@
"Vzor již existuje.\n"
"Zvolte jinou architekturu.\n"

-#. busy message
-#: src/include/add-on-creator/wizards.rb:53
+#. busy message
+#: src/include/add-on-creator/wizards.rb:53
msgid "Importing product..."
msgstr "Importuji produkt..."

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:139
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:139
msgid "Content file style"
msgstr "Styl souboru obsahu "

-#. help text for content file CONTENTSTYLE key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:141
+#. help text for content file CONTENTSTYLE key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:141
msgid "Must be the first tag of the content file."
msgstr "Musí být první značkou souboru obsahu."

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:150
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:150
msgid "Product name"
msgstr "Název produktu"

-#. help text for content file 'NAME' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:152
+#. help text for content file 'NAME' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:152
msgid "For internal usage. Same restrictions as for package names apply."
msgstr "Pro interní použití. Platí stejná omezení jako pro názvy balíčků."

-#. label of content file BASEARCHS key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:160
+#. label of content file BASEARCHS key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:160
msgid "Product architectures"
msgstr "Architektury produktů"

-#. help text for content file 'BASEARCHS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:164
-msgid ""
-"Space-separated list of product architectures. Matches the available product-"
-"release packages architectures. "
-msgstr ""
-"Seznam architektur produktů oddělený mezerami. Odpovídá dostupným "
-"architekturám balíčků verzí produktů. "
+#. help text for content file 'BASEARCHS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:164
+msgid "Space-separated list of product architectures. Matches the available
product-release packages architectures. "
+msgstr "Seznam architektur produktů oddělený mezerami. Odpovídá dostupným
architekturám balíčků verzí produktů. "

-#. label of content file 'VERSION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:172
+#. label of content file 'VERSION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:172
msgid "Product version and release"
msgstr "Verze a vydání produktu"

-#. help text for content file 'VERSION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:176
+#. help text for content file 'VERSION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:176
msgid "Product version and release as in RPM <tt>major.minor-release</tt>."
msgstr "Verze a vydání produktu jako v RPM<tt>major.minor-release</tt>."

-#. table item label
-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:185 src/modules/AddOnCreator.rb:720
+#. table item label
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:185 src/modules/AddOnCreator.rb:720
msgid "Release number"
msgstr "Číslo vydání"

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:192
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:192
msgid "Distribution name"
msgstr "Název distribuce"

-#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:194
-msgid ""
-"Some string denoting the distribution. The same string is most probably used "
-"in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, "
-"version and architecture."
-msgstr ""
-"Určitý řetězec označující distribuci. Stejný řetězec se velmi pravděpodobně "
-"používá v souboru .rpms k označení distribuce. Obvykle se skládá z názvu, "
-"verze a architektury."
+#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:194
+msgid "Some string denoting the distribution. The same string is most probably
used in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the
name, version and architecture."
+msgstr "Určitý řetězec označující distribuci. Stejný řetězec se velmi
pravděpodobně používá v souboru .rpms k označení distribuce. Obvykle se skládá
z názvu, verze a architektury."

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:201
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:201
msgid "Package description directory"
msgstr "Adresář s popisy balíčků"

-#. help text for content file 'DESCRDIR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:206
+#. help text for content file 'DESCRDIR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:206
msgid "Package description directory (relative to product directory)."
msgstr "Adresář s popisy balíků (relativně k adresáři produktu)."

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:214
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:214
msgid "Package data directory"
msgstr "Adresář s daty balíků"

-#. help text for content file 'DATADIR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:216
+#. help text for content file 'DATADIR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:216
msgid "Package data directory (relative to product directory)."
msgstr "Adresář s daty balíků (relativně k adresáři produktu)"

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:225
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:225
msgid "Label"
msgstr "Popisek"

-#. help text for content file '' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:227
-msgid ""
-"UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no "
-"default language can be determined."
-msgstr ""
-"Popisek kódovaný v UTF-8. Výchozí popisek pokud je vynechán <b>LINGUAS</b> "
-"nebo nelze určit výchozí jazyk."
+#. help text for content file '' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:227
+msgid "UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no
default language can be determined."
+msgstr "Popisek kódovaný v UTF-8. Výchozí popisek pokud je vynechán
<b>LINGUAS</b> nebo nelze určit výchozí jazyk."

-#. label of content file 'LINGUAS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:234
+#. label of content file 'LINGUAS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:234
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"

-#. help text for content file 'LINGUAS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:236
+#. help text for content file 'LINGUAS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:236
msgid "ISO language code or language code_country code."
msgstr "Jazykový kód ISO nebo jazykový kód kód_země."

-#. label of content file 'LANGUAGE' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:243
+#. label of content file 'LANGUAGE' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:243
msgid "Default language"
msgstr "Výchozí jazyk"

-#. help text for content file 'LANGUAGE' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:247
+#. help text for content file 'LANGUAGE' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:247
msgid "Default language code."
msgstr "Výchozí jazykový kód."

-#. label of content file 'PATTERNS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:256
+#. label of content file 'PATTERNS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:256
msgid "Preselected patterns"
msgstr "Předvybrané profily"

-#. help text for content file 'PATTERNS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:260
+#. help text for content file 'PATTERNS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:260
msgid "List of patterns preselected by the product."
msgstr "Seznam profilů předvolených produktem."

-#. label of content file key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:267
+#. label of content file key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:267
msgid "Vendor name"
msgstr "Název výrobce"

-#. help text for content file 'VENDOR' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:269
+#. help text for content file 'VENDOR' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:269
msgid "Vendor name (free form)."
msgstr "Jméno dodavatele (volný formát)."

-#. label of content file 'RELNOTESURL' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:277
+#. label of content file 'RELNOTESURL' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:277
msgid "Release notes URL"
msgstr "URL poznámek k verzi"

-#. help text for content file 'RELNOTESURL' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:281
+#. help text for content file 'RELNOTESURL' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:281
msgid "URL from which to fetch release notes."
msgstr "URL pro stažení nejnovějších poznámek k verzi."

-#. label of content file 'UPDATEURLS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:288
+#. label of content file 'UPDATEURLS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:288
msgid "Update URL"
msgstr "URL aktualizace"

-#. help text for content file 'UPDATEURLS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:290
+#. help text for content file 'UPDATEURLS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:290
msgid "URL of the update source."
msgstr "URL instalačního zdroje aktualizace."

-#. label of content file LABEL.lang key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:300
+#. label of content file LABEL.lang key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:300
msgid "Language-specific label"
msgstr "Jazykové specifický popisek"

-#. help text for content file 'LABEL.lang' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:304
-msgid ""
-"UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the "
-"<b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching "
-"<b>LABEL.lang</b> is expected."
-msgstr ""
-"V UTF-8 kódovaný popisek <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> má stejnou syntaxi jako "
-"hodnoty <b>LINGUAS</b>. Pro každý jazyk uvedený v <b>LINGUAS</b> je očekáván "
-"odpovídající <b>LABEL.lang</b>."
+#. help text for content file 'LABEL.lang' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:304
+msgid "UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the
<b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching
<b>LABEL.lang</b> is expected."
+msgstr "V UTF-8 kódovaný popisek <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> má stejnou
syntaxi jako hodnoty <b>LINGUAS</b>. Pro každý jazyk uvedený v <b>LINGUAS</b>
je očekáván odpovídající <b>LABEL.lang</b>."

-#: src/modules/AddOnCreator.rb:328
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:328
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"

-#. label for 'Sum' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:338 src/modules/AddOnCreator.rb:589
+#. label for 'Sum' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:338 src/modules/AddOnCreator.rb:589
msgid "Summary"
msgstr "Shrnutí"

-#. help text for 'Sum' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:340
+#. help text for 'Sum' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:340
msgid "One line label in the default language"
msgstr "Jednořádkový popisek ve výchozím jazyce"

-#. help text for 'Sum.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:344
+#. help text for 'Sum.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:344
msgid "One line language-specific label."
msgstr "jednořádkový jazykově specifický popisek."

-#. help text for 'Des' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:354
+#. help text for 'Des' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:354
msgid "Multiple line description in the default language"
msgstr "Víceřádkový popis ve výchozím jazyce"

-#. help text for 'Des.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:358
+#. help text for 'Des.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:358
msgid "Multiple line description, language-specific."
msgstr "Víceřádkový popis specifický pro jazyk."

-#. label for 'Cat' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:364
+#. label for 'Cat' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:364
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

-#. help text for 'Cat' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:366
-msgid ""
-"One line category in the default language used to group patterns. Categories "
-"are intended for the user and can be specified freely."
-msgstr ""
-"Jednořádková kategorie ve výchozím jazyce určená pro seskupování vzorů. "
-"Kategorie jsou určené uživateli a mohou být libovolné."
+#. help text for 'Cat' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:366
+msgid "One line category in the default language used to group patterns.
Categories are intended for the user and can be specified freely."
+msgstr "Jednořádková kategorie ve výchozím jazyce určená pro seskupování
vzorů. Kategorie jsou určené uživateli a mohou být libovolné."

-#. help text for 'Cat.lang' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:370
+#. help text for 'Cat.lang' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:370
msgid "Language-specific version of the category."
msgstr "Jazykově specifická verze kategorie."

-#. label for 'Vis' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:377
+#. label for 'Vis' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:377
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"

-#. help text for 'Vis' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:379
+#. help text for 'Vis' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:379
msgid "Set whether the pattern should be visible in the user interface."
msgstr "Nastavte, zda má být vzor viditelný v uživatelském rozhraní."

-#. label for 'Prq' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:388
+#. label for 'Prq' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:388
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"

-#. help text for 'Prq' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:390
+#. help text for 'Prq' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:390
msgid "List of packages to install."
msgstr "Seznam balíků k instalaci."

-#. label for 'Prc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:398
+#. label for 'Prc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:398
msgid "Recommended packages"
msgstr "Doporučené balíky"

-#. help text for 'Prc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:400
-msgid ""
-"These packages are installed by default but can be removed without complaint."
-msgstr ""
-"Tyto balíky jsou implicitně nainstalovány ale mohou být odstraněny bez "
-"stížnosti."
+#. help text for 'Prc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:400
+msgid "These packages are installed by default but can be removed without
complaint."
+msgstr "Tyto balíky jsou implicitně nainstalovány ale mohou být odstraněny bez
stížnosti."

-#. label for 'Prs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:408
+#. label for 'Prs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:408
msgid "Suggested packages"
msgstr "Navržené balíky"

-#. help text for 'Prs' pattern key
-#. help text for 'Sug' pattern key
-#. help text for 'SUGGESTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:410 src/modules/AddOnCreator.rb:503
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:712
-msgid ""
-"These are just hints for an application and not handled during dependency "
-"resolution."
-msgstr ""
-"Jedná se pouze pro nápovědu pro aplikaci, není kontrolováno během řešení "
-"závislostí."
+#. help text for 'Prs' pattern key
+#. help text for 'Sug' pattern key
+#. help text for 'SUGGESTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:410 src/modules/AddOnCreator.rb:503
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:712
+msgid "These are just hints for an application and not handled during
dependency resolution."
+msgstr "Jedná se pouze pro nápovědu pro aplikaci, není kontrolováno během
řešení závislostí."

-#. label for 'Ico' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:418
+#. label for 'Ico' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:418
msgid "Icon filename"
msgstr "Jméno souboru ikony"

-#. help text for 'Ico' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:420
+#. help text for 'Ico' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:420
msgid ""
"If unspecified, the pattern name is used \n"
-" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename "
-"does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is "
-"specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/"
-"YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/"
-"icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/"
-"share/YaST2/theme/current/) are allowed."
+" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename
does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is
specified, icons are searched for in the theme icon path (first
/usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then
/usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths
(to the theme path /usr/share/YaST2/theme/current/) are allowed."
msgstr ""
"Není-li zadána, je místo ní použito jméno vzoru\n"
-"(mezery jsou nahrazeny podtržítky). Pokud jméno souboru neobsahuje příponu ."
-"png nebo .jpg, je připojena přípona .png. Není-li specifikována cesta, "
-"hledají se ikony v cestě motivu ikon (nejprve /usr/share/YaST2/theme/current/"
-"icons/32x32/apps/, pak /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). "
-"Jsou povoleny absolutní a relativní cesty (k cestě /usr/share/YaST2/theme/"
-"current/)."
+"(mezery jsou nahrazeny podtržítky). Pokud jméno souboru neobsahuje příponu
.png nebo .jpg, je připojena přípona .png. Není-li specifikována cesta, hledají
se ikony v cestě motivu ikon (nejprve
/usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/, pak
/usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Jsou povoleny absolutní a
relativní cesty (k cestě /usr/share/YaST2/theme/current/)."

-#. label for 'Ord' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:429
+#. label for 'Ord' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:429
msgid "Pattern Order"
msgstr "Pořadí vzorů"

-#. help text for 'Ord' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:431
-msgid ""
-"This three-digit integer value defines the order of the pattern when listing "
-"multiple patterns in the user interface."
-msgstr ""
-"Tato tříciferná hodnota určuje pořadí vzoru, je-li v uživatelském rozhraní "
-"zobrazeno více vzorů."
+#. help text for 'Ord' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:431
+msgid "This three-digit integer value defines the order of the pattern when
listing multiple patterns in the user interface."
+msgstr "Tato tříciferná hodnota určuje pořadí vzoru, je-li v uživatelském
rozhraní zobrazeno více vzorů."

-#. label for 'Req' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:441
+#. label for 'Req' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:441
msgid "Required patterns"
msgstr "Vyžadované profily"

-#. help text for 'Req' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:443
+#. help text for 'Req' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:443
msgid "Patterns that need to be installed together with this pattern."
msgstr "Profily, které je nutno nainstalovat společně s tímto vzorem."

-#. label for 'Prv' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:451
+#. label for 'Prv' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:451
msgid "Provided patterns"
msgstr "Poskytnuté profily"

-#. help text for 'Prv' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:453
-msgid ""
-"Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES</"
-"b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and "
-"edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability "
-"<tt>bar = 1.42-1</tt>."
-msgstr ""
-"Schopnosti, které poskytuje tento vzor. Mohou být použity k naplnění "
-"<b>POŽADUJE</b> ostatních. Každá závislost implicitně poskytuje své vlastní "
-"jméno a vydání. Například balík <i>bar-1.42-1</i> poskytuje schopnost "
-"<tt>bar = 1.42-1</tt>."
+#. help text for 'Prv' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:453
+msgid "Capabilities this pattern provides. They can be used to match
<b>REQUIRES</b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own
name and edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the
capability <tt>bar = 1.42-1</tt>."
+msgstr "Schopnosti, které poskytuje tento vzor. Mohou být použity k naplnění
<b>POŽADUJE</b> ostatních. Každá závislost implicitně poskytuje své vlastní
jméno a vydání. Například balík <i>bar-1.42-1</i> poskytuje schopnost <tt>bar =
1.42-1</tt>."

-#. label for 'Con' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:461
+#. label for 'Con' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:461
msgid "Conflicting patterns"
msgstr "Konfliktní profily"

-#. help text for 'Con' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:463
-msgid ""
-"This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
-msgstr ""
-"Tento vzor nelze nainstalovat, je-li určená závislost nebo ta, která "
-"poskytuje schopnost, nainstalována."
+#. help text for 'Con' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:463
+msgid "This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one
that provides the capability is installed."
+msgstr "Tento vzor nelze nainstalovat, je-li určená závislost nebo ta, která
poskytuje schopnost, nainstalována."

-#. label for 'Obs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:471
+#. label for 'Obs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:471
msgid "Patterns made obsolete"
msgstr "Profily, které zastaraly"

-#. help text for 'Obs' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:473
+#. help text for 'Obs' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:473
msgid ""
"When this pattern is installed, it uninstalls any \n"
"other patterns marked as obsolete here."
@@ -1878,329 +1653,274 @@
"Je-li tento vzor nainstalován, odinstaluje\n"
"všechny profily označené zde jako zastaralé."

-#. label for 'Rec' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:481
+#. label for 'Rec' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:481
msgid "Recommended patterns"
msgstr "Doporučené profily"

-#. help text for 'Rec' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:483
-msgid ""
-"A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be installed, no "
-"error is shown."
-msgstr ""
-"Slabá verze VYŽADUJE. Nemohou-li být nainstalovány doporučené profily, není "
-"zobrazena žádná chyba."
+#. help text for 'Rec' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:483
+msgid "A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be
installed, no error is shown."
+msgstr "Slabá verze VYŽADUJE. Nemohou-li být nainstalovány doporučené profily,
není zobrazena žádná chyba."

-#. label for 'Sup' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:491
+#. label for 'Sup' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:491
msgid "Supplemented patterns"
msgstr "Doplněné profily"

-#. help text for 'Sup' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:493
-msgid ""
-"A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified capability "
-"is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. "
-"Uninstalling it is silently accepted."
-msgstr ""
-"Reverzní <b>Rec</b>. Tento vzor je nainstalován, pokud je daná schopnost "
-"pozkytnuta nainstalovanou závislostí. Řešitel závislostí ji nainstaluje. "
-"Odinstalování je tiše přijato."
+#. help text for 'Sup' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:493
+msgid "A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified
capability is provided by an installed resolvable. The dependency resolver
installs it. Uninstalling it is silently accepted."
+msgstr "Reverzní <b>Rec</b>. Tento vzor je nainstalován, pokud je daná
schopnost pozkytnuta nainstalovanou závislostí. Řešitel závislostí ji
nainstaluje. Odinstalování je tiše přijato."

-#. label for 'Sug' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:501
+#. label for 'Sug' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:501
msgid "Suggested patterns"
msgstr "Doporučené profily"

-#. label for 'Fre' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:511
+#. label for 'Fre' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:511
msgid "Freshen"
msgstr "Obnovit"

-#. help text for 'Fre' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:513
-msgid ""
-"The current pattern is only considered for installation if the pattern "
-"specified here is installed."
-msgstr ""
-"Aktuální profil se použije k instalaci, pouze pokud je nainstalován zde "
-"uvedený profil."
+#. help text for 'Fre' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:513
+msgid "The current pattern is only considered for installation if the pattern
specified here is installed."
+msgstr "Aktuální profil se použije k instalaci, pouze pokud je nainstalován
zde uvedený profil."

-#. label for 'Ext' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:523
+#. label for 'Ext' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:523
msgid "Extends"
msgstr "Rozšíření"

-#. label for 'Inc' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:529
+#. label for 'Inc' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:529
msgid "Includes"
msgstr "Zahrnuje"

-#. label for 'Exnh pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:535
+#. label for 'Exnh pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:535
msgid "Enhanced patterns"
msgstr "Rozšířené vzory"

-#. label for 'Pcn' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:541
+#. label for 'Pcn' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:541
msgid "Conflicting packages"
msgstr "Konfliktní balíčky"

-#. label for 'Pob' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:547
+#. label for 'Pob' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:547
msgid "Obsolete packages"
msgstr "Zastaralé balíčky"

-#. label for 'Pfr' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:553
+#. label for 'Pfr' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:553
msgid "Freshened packages"
msgstr "Obnovené balíčky"

-#. label for 'Psp' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:559
+#. label for 'Psp' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:559
msgid "Supplemented packages"
msgstr "Doplněné balíčky"

-#. label for 'Pen' pattern key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:565
+#. label for 'Pen' pattern key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:565
msgid "Enhanced packages"
msgstr "Rozšířené balíčky"

-#. help text for 'Des' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:581
+#. help text for 'Des' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:581
msgid "Multiple line package description."
msgstr "Víceřádkový popis balíčku."

-#. help text for 'Sum' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:591
+#. help text for 'Sum' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:591
msgid "The package summary (label), a one line description of the package."
msgstr "Souhrn balíku (popisek), jednořádkový popis balíku."

-#. label for 'Ins' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:599
+#. label for 'Ins' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:599
msgid "Installation Notification"
msgstr "Instalační upozornění"

-#. help text for 'Ins' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:601
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected, such as a "
-"test version warning or a commercial license."
-msgstr ""
-"Neformální zpráva zobrazená uživateli při instalaci balíku, například "
-"varování o testovací verzi nebo komerční licence."
+#. help text for 'Ins' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:601
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected, such
as a test version warning or a commercial license."
+msgstr "Neformální zpráva zobrazená uživateli při instalaci balíku, například
varování o testovací verzi nebo komerční licence."

-#. label for 'Del' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:608
+#. label for 'Del' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:608
msgid "Deletion Notification"
msgstr "Upozornění o smazání"

-#. help text for 'Del' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:610
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected for "
-"deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
-msgstr ""
-"Neformální zpráva zobrazená uživateli v případě vybrání balíku pro smazání, "
-"například varování o nepoužitelnosti systému bez tohoto balíku."
+#. help text for 'Del' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:610
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected for
deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
+msgstr "Neformální zpráva zobrazená uživateli v případě vybrání balíku pro
smazání, například varování o nepoužitelnosti systému bez tohoto balíku."

-#. label for 'Eul' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:617
+#. label for 'Eul' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:617
msgid "EULA"
msgstr "Smlouva EULA"

-#. help text for 'Eul' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:619
-msgid ""
-"Text of the EULA. This text is displayed before the package installation. If "
-"the user does not accept the EULA, the package is not installed."
-msgstr ""
-"Text licenční smlouvy koncového uživatele (EULA). Tento text se zobrazuje "
-"před instalací balíčku. Pokud uživatel nepřijme smlouvu EULA, balíček se "
-"nenainstaluje."
+#. help text for 'Eul' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:619
+msgid "Text of the EULA. This text is displayed before the package
installation. If the user does not accept the EULA, the package is not
installed."
+msgstr "Text licenční smlouvy koncového uživatele (EULA). Tento text se
zobrazuje před instalací balíčku. Pokud uživatel nepřijme smlouvu EULA, balíček
se nenainstaluje."

-#. label of key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:660
+#. label of key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:660
msgid "Products that must be installed"
msgstr "Produkty, které musí být nainstalovány"

-#. help text for 'REQUIRES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:662
-msgid ""
-"<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product "
-"requirements.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Rozpoznatelné součásti, které musí být v systému nainstalovány, aby byly "
-"splněny požadavky produktu.</p>"
+#. help text for 'REQUIRES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:662
+msgid "<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product
requirements.</p>"
+msgstr "<p>Rozpoznatelné součásti, které musí být v systému nainstalovány, aby
byly splněny požadavky produktu.</p>"

-#. label of PROVIDES key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:670
+#. label of PROVIDES key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:670
msgid "Provided products"
msgstr "Poskytnuté produkty"

-#. help text for 'PROVIDES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:672
-msgid ""
-"Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires</"
-"b> from others."
-msgstr ""
-"Vlastnosti, které tento produkt poskytuje. Lze je použít tak, aby odpovídaly "
-"<b>požadavkům</b> ostatních."
+#. help text for 'PROVIDES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:672
+msgid "Capabilities this product provides. They can be used to match
<b>requires</b> from others."
+msgstr "Vlastnosti, které tento produkt poskytuje. Lze je použít tak, aby
odpovídaly <b>požadavkům</b> ostatních."

-#. label of 'CONFLICTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:680
+#. label of 'CONFLICTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:680
msgid "Conflicting products"
msgstr "Konfliktní produkty"

-#. help text for 'CONFLICTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:682
-msgid ""
-"This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
-msgstr ""
-"Tuto závislost nelze nainstalovat, je-li určená závislost nebo ta, která "
-"poskytuje schopnost, nainstalována."
+#. help text for 'CONFLICTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:682
+msgid "This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one
that provides the capability is installed."
+msgstr "Tuto závislost nelze nainstalovat, je-li určená závislost nebo ta,
která poskytuje schopnost, nainstalována."

-#. label of 'OBSOLETES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:690
+#. label of 'OBSOLETES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:690
msgid "Products made obsolete"
msgstr "Produkty, které zastaraly"

-#. help text for 'OBSOLETES' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:692
-msgid ""
-"When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable with a "
-"name matching this keyword."
-msgstr ""
-"Je-li tato závislost nainstalována, odinstaluje všechny ostatní závislosti "
-"se jménem odpovídajícím tomuto klíčovému slovu."
+#. help text for 'OBSOLETES' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:692
+msgid "When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable
with a name matching this keyword."
+msgstr "Je-li tato závislost nainstalována, odinstaluje všechny ostatní
závislosti se jménem odpovídajícím tomuto klíčovému slovu."

-#. label of 'RECOMMENDS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:700
+#. label of 'RECOMMENDS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:700
msgid "Recommended products"
msgstr "Doporučené produkty"

-#. help text for 'RECOMMENDS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:702
-msgid ""
-"A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill "
-"<b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
-msgstr ""
-"Slabá verze <b>VYŽADUJE</b>. Je proveden pokus o naplnění požadavků "
-"<b>DOPORUČUJE</b>, ale není-li to možné, jsou tiše ignorovány."
+#. help text for 'RECOMMENDS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:702
+msgid "A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill
<b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
+msgstr "Slabá verze <b>VYŽADUJE</b>. Je proveden pokus o naplnění požadavků
<b>DOPORUČUJE</b>, ale není-li to možné, jsou tiše ignorovány."

-#. label of 'SUGGESTS' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:710
+#. label of 'SUGGESTS' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:710
msgid "Suggested products"
msgstr "Navržené produkty"

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:725
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:725
msgid "The URL for release notes RPM"
msgstr "Adresa URL balíčku RPM s poznámkami k vydání"

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:730
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:730
msgid "Product description"
msgstr "Popis produktu"

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:740
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:740
msgid "Product summary"
msgstr "Shrnutí produktu"

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:745
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:745
msgid "Product line"
msgstr "Skupina produktů"

-#. help text for 'productline' key
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:747
-msgid ""
-"A short name for the product, which does not change between service packs "
-"and versions."
-msgstr ""
-"Krátký název produktu, který se nemění mezi aktualizacemi Service Pack a "
-"verzemi."
+#. help text for 'productline' key
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:747
+msgid "A short name for the product, which does not change between service
packs and versions."
+msgstr "Krátký název produktu, který se nemění mezi aktualizacemi Service Pack
a verzemi."

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:754
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:754
msgid "Update repository key"
msgstr "Aktualizovat klíč repozitáře"

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:759
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:759
msgid "Type of media"
msgstr "Typ média"

-#. help text for media type
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:761
-msgid ""
-"Type of media that will be used for target product. Possible values are: cd, "
-"ftp, dvd5, dvd9."
-msgstr ""
-"Typ média, který se použije pro cílový produkt. Možné hodnoty jsou: cd, ftp, "
-"dvd5, dvd9."
+#. help text for media type
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:761
+msgid "Type of media that will be used for target product. Possible values
are: cd, ftp, dvd5, dvd9."
+msgstr "Typ média, který se použije pro cílový produkt. Možné hodnoty jsou:
cd, ftp, dvd5, dvd9."

-#. table item label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:768
+#. table item label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:768
msgid "Product flavor"
msgstr "Druh produktu"

-#. help text for media type
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:770
+#. help text for media type
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:770
msgid "Description of the flavor or variant of a product, e.g. DVD, FTP, Live"
msgstr "Popis druhu nebo varianty produktu, například DVD, FTP, Live"

-#. AddOnCreator Build dialog caption
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1694
+#. AddOnCreator Build dialog caption
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1694
msgid "Generating Product Data"
msgstr "Vytváří se produktová data"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1698
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1698
msgid "Find package directories"
msgstr "Vyhledat adresáře s balíčky"

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1702
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1702
msgid "Looking for package directories..."
msgstr "Probíhá hledání adresářů s balíčky..."

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1709
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1709
msgid "Check package architectures"
msgstr "Kontrolovat architekturu balíčků"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1711
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1711
msgid "Generate content file defaults"
msgstr "Vytvořit výchozí soubor obsahu"

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1718
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1718
msgid "Checking package architectures..."
msgstr "Kontroluje se architektura balíčků..."

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1720
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1720
msgid "Generating content file defaults..."
msgstr "Vytváří se výchozí hodnoty pro soubor obsahu..."

-#. Progress stage
-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1728 src/modules/AddOnCreator.rb:1735
+#. Progress stage
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1728 src/modules/AddOnCreator.rb:1735
msgid "Generate package descriptions"
msgstr "Vytvořit popisy balíčků"

-#. help text
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:1746
+#. help text
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:1746
msgid "<b>Wait while generating data for add-on...</b><br/>\n"
msgstr "<b>Čekejte, než se vygenerují data pro rozšíření...</b><br/>\n"

-#. error report
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:2730
+#. error report
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:2730
msgid ""
"Failed to install obs-productconverter package.\n"
"Release package will not be generated."
@@ -2208,8 +1928,8 @@
"Instalace balíčku obs-productconverter se nezdařila.\n"
"Balíček verze nebude vygenerován."

-#. error popup
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:2923
+#. error popup
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:2923
msgid ""
"Build of release package failed with\n"
"'%1'."
@@ -2217,18 +1937,18 @@
"Vytvoření balíčku verze se nezdařila\n"
" v důsledku chyby „%1“."

-#. error label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3283
+#. error label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3283
msgid "Signing of the product failed."
msgstr "Podepisování produktu selhalo."

-#. checkbox label
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3301
+#. checkbox label
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3301
msgid "Try again with different passphrase"
msgstr "Opakovat akci s jiným heslem"

-#. ask for pw now %1 is key id, %2 user name
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3857
+#. ask for pw now %1 is key id, %2 user name
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3857
msgid ""
"Enter passphrase for GPG key %1\n"
"(%2)"
@@ -2236,102 +1956,102 @@
"Zadejte přístupové heslo pro klíč GPG %1\n"
"(%2)"

-#. AddOnCreator Build dialog caption
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3879
+#. AddOnCreator Build dialog caption
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3879
msgid "Creating the Add-On"
msgstr "Vytváří se rozšíření"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3883
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3883
msgid "Write the content file"
msgstr "Zápis content souboru"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3885
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3885
msgid "Create the structure of the add-on"
msgstr "Vytváření struktury rozšíření"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3887
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3887
msgid "Write the patterns"
msgstr "Zapsat profily"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3889
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3889
msgid "Copy the packages"
msgstr "Kopírovat balíky"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3891
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3891
msgid "Generate the release package"
msgstr "Generování balíčku verze"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3893
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3893
msgid "Create MD5 sums"
msgstr "Vytváření MD5 součtu"

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3895
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3895
msgid "Sign resulting product"
msgstr "Podepsat výsledný produkt"

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3899
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3899
msgid "Writing the content file..."
msgstr "Zapisuje se content soubor..."

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3901
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3901
msgid "Creating the structure of the add-on..."
msgstr "Vytváří se struktura rozšiřujícího produktu..."

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3903
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3903
msgid "Writing the patterns..."
msgstr "Zapisují se profily..."

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3905
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3905
msgid "Copying the packages..."
msgstr "Kopíruji se balíky..."

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3907
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3907
msgid "Generating the release package..."
msgstr "Generování balíčku verze..."

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3909
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3909
msgid "Creating MD5 sums..."
msgstr "Vytváří se MD5 součty..."

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3911
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3911
msgid "Signing resulting product..."
msgstr "Podepisuje se výsledný produkt..."

-#. Progress stage
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3916
+#. Progress stage
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3916
msgid "Create ISO image"
msgstr "Vytvořit obraz ISO"

-#. Progress step
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3918
+#. Progress step
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3918
msgid "Creating ISO image..."
msgstr "Vytvářím obraz ISO..."

-#. Progress finished
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3921
+#. Progress finished
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3921
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"

-#. Error message (do not translate 'content'
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3957
+#. Error message (do not translate 'content'
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3957
msgid "Cannot write content file."
msgstr "Nelze zapsat content soubor."

-#. Error message
-#: src/modules/AddOnCreator.rb:3978
+#. Error message
+#: src/modules/AddOnCreator.rb:3978
msgid "Cannot create the output directory structure."
msgstr "Nelze vytvořit cílový adresářovou strukturu."

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/add-on.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/add-on.cs.po 2017-05-29 07:37:00 UTC (rev
97375)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/add-on.cs.po 2017-05-29 07:38:03 UTC (rev
97376)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-17 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-19 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 12:02\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

-#. TRANSLATORS: commandline help
-#: src/clients/add-on.rb:41
+#. TRANSLATORS: commandline help
+#: src/clients/add-on.rb:41
msgid ""
"\n"
"Add-on Module Help\n"
@@ -37,8 +37,7 @@
"Nápověda modulu Add-On\n"
"------------------\n"
"\n"
-"Pro přidání nového přídavného produktu pomocí příkazové řádky použijte "
-"následující syntaxi:\n"
+"Pro přidání nového přídavného produktu pomocí příkazové řádky použijte
následující syntaxi:\n"
" /sbin/yast2 add-on URL\n"
"URL je cesta ke zdroji přídavného produktu.\n"
"\n"
@@ -50,110 +49,103 @@
"cd://\n"
"dvd://\n"

-#: src/clients/add-on.rb:64
-msgid ""
-"Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use "
-"xmlfile=<target_XML_file> command line option."
-msgstr ""
-"Chybí jméno cílového souboru (volba 'xmlfile'). Použijte parametr příkazové "
-"řádky xmlfile=<target_XML_file>."
+#: src/clients/add-on.rb:64
+msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use
xmlfile=<target_XML_file> command line option."
+msgstr "Chybí jméno cílového souboru (volba 'xmlfile'). Použijte parametr
příkazové řádky xmlfile=<target_XML_file>."

-#. dialog caption
-#. this is a heading
-#. Cleanup UI - Prepare it for progress callbacks
-#: src/clients/add-on.rb:105 src/clients/add-on_proposal.rb:76
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1873
+#. dialog caption
+#. this is a heading
+#. Cleanup UI - Prepare it for progress callbacks
+#: src/clients/add-on.rb:105 src/clients/add-on_proposal.rb:76
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1873
msgid "Add-On Products"
msgstr "Rozšiřující produkty"

-#. busy message (dialog)
-#. TRANSLATORS: dialog content - a very simple label
-#: src/clients/add-on.rb:107 src/clients/inst_language_add-on.rb:155
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1874
+#. busy message (dialog)
+#. TRANSLATORS: dialog content - a very simple label
+#: src/clients/add-on.rb:107 src/clients/inst_language_add-on.rb:155
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1874
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializuje se..."

-#. help
-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/clients/add-on.rb:109 src/clients/inst_language_add-on.rb:157
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1875
+#. help
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/clients/add-on.rb:109 src/clients/inst_language_add-on.rb:157
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1875
msgid "<p>Initializing add-on products...</p>"
msgstr "<p>Inicializují se rozšiřující produkty...</p>"

-#. Create a summary
-#. return string
-#: src/clients/add-on_auto.rb:70
+#. Create a summary
+#. return string
+#: src/clients/add-on_auto.rb:70
msgid "<li>Media: %1, Path: %2, Product: %3</li>\n"
msgstr "<li>Médium: %1, cesta: %2, produkt: %3</li>\n"

-#. revert back to the unexpanded URL to have the original URL
-#. in the saved /etc/zypp/repos.d file
-#: src/clients/add-on_auto.rb:191
+#. revert back to the unexpanded URL to have the original URL
+#. in the saved /etc/zypp/repos.d file
+#: src/clients/add-on_auto.rb:191
msgid "Make the add-on \"%1\" available via \"%2\"."
msgstr "Zpřístupněte prosím doplňkový produkt \"%1\" prostřednictvím \"%2\"."

-#. just report error
-#: src/clients/add-on_auto.rb:198
+#. just report error
+#: src/clients/add-on_auto.rb:198
msgid "Failed to add add-on product."
msgstr "Nepodařilo se přidat rozšiřující produkt."

-#. placeholder for unknown path
-#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
-#. placeholder for unknown directory
-#. place holder for unknown URL
-#. placeholder for unknown path
-#. placeholder for unknown URL
-#: src/clients/add-on_proposal.rb:35 src/clients/add-on_proposal.rb:41
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:369
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:379
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:935
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:944
+#. placeholder for unknown path
+#. summary item, %1 is product name, %2 media URL, %3 directory on media
+#. placeholder for unknown directory
+#. place holder for unknown URL
+#. placeholder for unknown path
+#. placeholder for unknown URL
+#: src/clients/add-on_proposal.rb:35 src/clients/add-on_proposal.rb:41
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:369
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:379
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:935
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:944
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"

-#. summary string
-#: src/clients/add-on_proposal.rb:47
+#. summary string
+#: src/clients/add-on_proposal.rb:47
msgid "No add-on product selected for installation"
msgstr "Pro instalaci nebyl vybrán žádný rozšiřující produkt"

-#. this is a menu entry
-#: src/clients/add-on_proposal.rb:78
+#. this is a menu entry
+#: src/clients/add-on_proposal.rb:78
msgid "Add-&on Products"
msgstr "Ro&zšiřující produkty"

-#. TRANSLATORS: popup message
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:114
+#. TRANSLATORS: popup message
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:114
msgid "Installation of the Language Extension has been finished."
msgstr "Instalace jazykového rozšíření byla dokončena."

-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#. main screen heading
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:153
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:212
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:907
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#. main screen heading
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:153
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:212
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:907
msgid "Add-On Product Installation"
msgstr "Instalace rozšiřujícího produktu"

-#. TRANSLATORS:: multi-selection box
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:219
+#. TRANSLATORS:: multi-selection box
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:219
msgid "&Select Language Extensions to Be Installed"
msgstr "Zvolte jazyková rozšíření k in&stalaci"

-#. TRANSLATORS: help text
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:226
-msgid ""
-"<p>Select the language extensions to be installed then click <b>OK</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zvolte jazykové rozšíření, které chcete nainstalovat, a klikněte na "
-"<b>OK</b>.</p>"
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:226
+msgid "<p>Select the language extensions to be installed then click
<b>OK</b>.</p>"
+msgstr "<p>Zvolte jazykové rozšíření, které chcete nainstalovat, a klikněte na
<b>OK</b>.</p>"

-#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:245
+#. TRANSLATORS: popup question
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:245
msgid "Are you sure you want to abort the add-on product installation?"
msgstr "Opravdu chcete přerušit instalaci rozšiřujícího produktu?"

-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:260
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:260
msgid ""
"There are no selected languages to be installed.\n"
"Are you sure you want to abort the installation?"
@@ -161,32 +153,32 @@
"Nebyly vybrány žádné jazyky, které mají být instalovány.\n"
"Opravdu chcete přerušit instalaci?"

-#. TRANSLATORS: multiselection box item, %1 stands for 'ar', 'mk', 'zh_TW'
-#. it used only as a fallback
-#: src/clients/inst_language_add-on.rb:329
+#. TRANSLATORS: multiselection box item, %1 stands for 'ar', 'mk', 'zh_TW'
+#. it used only as a fallback
+#: src/clients/inst_language_add-on.rb:329
msgid "Language %1"
msgstr "Jazyk %1"

-#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line
interface
-#: src/clients/vendor.rb:34
+#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line
interface
+#: src/clients/vendor.rb:34
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "Pro vybraný modul neexistuje uživatelské rozhraní."

-#. VENDOR: main screen heading
-#: src/clients/vendor.rb:64
+#. VENDOR: main screen heading
+#: src/clients/vendor.rb:64
msgid "Vendor Driver CD"
msgstr "Disk CD s ovladačem dodavatele"

-#. VENDOR: cant mount /dev/cdrom popup
-#: src/clients/vendor.rb:84
+#. VENDOR: cant mount /dev/cdrom popup
+#: src/clients/vendor.rb:84
msgid "Please insert the vendor CD-ROM"
msgstr "Vložte prosím disk CD dodavatele"

-#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
-#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
-#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
-#: src/clients/vendor.rb:130 src/clients/vendor.rb:145
-#: src/clients/vendor.rb:202
+#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
+#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
+#. VENDOR: vendor cd contains wrong data
+#: src/clients/vendor.rb:130 src/clients/vendor.rb:145
+#: src/clients/vendor.rb:202
msgid ""
"Could not find driver data on the CD-ROM.\n"
"Aborting now."
@@ -194,8 +186,8 @@
"Na disku CD nebyla nalezena data ovladače.\n"
"Přerušuje se."

-#. VENDOR: vendor cd doesn't contain data for current system and linux version
-#: src/clients/vendor.rb:177
+#. VENDOR: vendor cd doesn't contain data for current system and linux version
+#: src/clients/vendor.rb:177
msgid ""
"The CD-ROM data does not match the running Linux system.\n"
"Aborting now.\n"
@@ -203,13 +195,13 @@
"Data na disku CD neodpovídají běžícímu systému Linux.\n"
"Přerušuje se.\n"

-#. VENDOR: dialog heading
-#: src/clients/vendor.rb:262
+#. VENDOR: dialog heading
+#: src/clients/vendor.rb:262
msgid "Installing driver..."
msgstr "Instaluje se ovladač..."

-#. VENDOR: popup if installation of driver failed
-#: src/clients/vendor.rb:273
+#. VENDOR: popup if installation of driver failed
+#: src/clients/vendor.rb:273
msgid ""
"The installation failed.\n"
"Contact the address on the CD-ROM.\n"
@@ -217,13 +209,13 @@
"Instalace selhala.\n"
"Kontaktujte prosím adresu uvedenou na disku CD-ROM.\n"

-#. VENDOR: message box with number of drivers installed
-#: src/clients/vendor.rb:287
+#. VENDOR: message box with number of drivers installed
+#: src/clients/vendor.rb:287
msgid "Installed %1 drivers from CD"
msgstr "Počet ovladačů nainstalovaných z disku CD: %1 "

-#. VENDOR: message box with error text
-#: src/clients/vendor.rb:292
+#. VENDOR: message box with error text
+#: src/clients/vendor.rb:292
msgid ""
"No driver data found on the CD-ROM.\n"
"Aborting now."
@@ -231,51 +223,51 @@
"Na disku CD nebyla nalezena data o ovladači.\n"
"Přerušuje se."

-#. table cell
-#. table cell
-#. List of all selected repositories
-#.
-#.
-#. **Structure:**
-#.
-#. add_on_products = [
-#. $[
-#. "media" : 4, // ID of the source
-#. "product_dir" : "/",
-#. "product" : "openSUSE version XX.Y",
-#. "autoyast_product" : "'PRODUCT' tag for AutoYaST Export",
-#. "media_url" : "Zypp URL of the product",
-#. ],
-#. ...
-#. ]
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:161
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:580
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1588
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1600
+#. table cell
+#. table cell
+#. List of all selected repositories
+#.
+#.
+#. **Structure:**
+#.
+#. add_on_products = [
+#. $[
+#. "media" : 4, // ID of the source
+#. "product_dir" : "/",
+#. "product" : "openSUSE version XX.Y",
+#. "autoyast_product" : "'PRODUCT' tag for AutoYaST Export",
+#. "media_url" : "Zypp URL of the product",
+#. ],
+#. ...
+#. ]
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:161
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:580
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1588
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1600
msgid "No product found in the repository."
msgstr "V repozitáři nebyl nalezen žádný produkt."

-#. error report
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:314
+#. error report
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:314
msgid "No software repository found on medium."
msgstr "Na médiu nebyl nalezen žádný repozitář softwaru."

-#. busy message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:333
+#. busy message
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:333
msgid "Initializing new source..."
msgstr "Inicializuje se nový zdroj..."

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:374
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:374
msgid "URL: %1, Directory: %2"
msgstr "Adresa URL: %1, adresář: %2"

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:387
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:387
msgid "Software Repository Selection"
msgstr "Výběr repozitáře softwaru"

-#. help text
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:389
+#. help text
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:389
msgid ""
"<p><big><b>Software Repository Selection</b></big><br>\n"
"Multiple repositories were found on the selected medium.\n"
@@ -285,45 +277,45 @@
"Na vybraném médiu bylo nalezeno několik repozitářů.\n"
"Vyberte repozitář, který chcete použít.</p>\n"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:399
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:399
msgid "Repositories &Found"
msgstr "&Nalezené repozitáře"

-#. if (Stage::initial())
-#. {
-#. if (Popup::ConfirmAbort (`painless))
-#. break;
-#. }
-#. else
-#. {
-#. yes-no popup
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:411
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:738
+#. if (Stage::initial())
+#. {
+#. if (Popup::ConfirmAbort (`painless))
+#. break;
+#. }
+#. else
+#. {
+#. yes-no popup
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:411
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:738
msgid "Really abort add-on product installation?"
msgstr "Opravdu chcete přerušit instalaci rozšíření?"

-#. popup message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:422
+#. popup message
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:422
msgid "Select a repository."
msgstr "Vyberte repozitář."

-#. message popup
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:627
+#. message popup
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:627
msgid "Dependencies of the add-on product cannot be fulfilled."
msgstr "Závislosti rozšiřujícího produktu nelze vyřešit."

-#. dialog caption
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:708
+#. dialog caption
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:708
msgid "Product Selection"
msgstr "Výběr produktů"

-#. multi selection list
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:714
+#. multi selection list
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:714
msgid "Available Products"
msgstr "Dostupné produkty"

-#. help text
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:720
+#. help text
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:720
msgid ""
"<p><b><big>Product Selection</big></b><br/>\n"
"Multiple products were found in the repository. Select the products\n"
@@ -333,13 +325,13 @@
"V repozitáři bylo nalezeno více produktů. Vyberte produkt, který\n"
"chcete instalovat.</p>\n"

-#. message popup
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:788
+#. message popup
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:788
msgid "Dependencies of the selected add-on products cannot be fulfilled."
msgstr "Závislosti vybraných rozšiřujících produktů nelze vyřešit."

-#. Help for add-on products
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:910
+#. Help for add-on products
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:910
msgid ""
"<p><big><b>Add-On Product Installation</b></big><br/>\n"
"Here see all add-on products that are selected for installation.\n"
@@ -348,113 +340,106 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Instalace rozšiřujícího produktu</big></b><br>\n"
"Zde jsou zobrazena všechna rozšíření zvolená k instalaci.\n"
-"Chcete-li přidat nový produkt, zvolte <b>Přidat</b>. Chcete-li odstranit již "
-"přidaný produkt,\n"
+"Chcete-li přidat nový produkt, zvolte <b>Přidat</b>. Chcete-li odstranit již
přidaný produkt,\n"
" zvolte jej a klikněte na <b>Smazat</b>.</p>"

-#. table cell, %1 is URL, %2 is directory name
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:939
+#. table cell, %1 is URL, %2 is directory name
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:939
msgid "%1, Directory: %2"
msgstr "Adresa URL: %1, adresář: %2"

-#. table header
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:965
+#. table header
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:965
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

-#. table header
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:967
+#. table header
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:967
msgid "Media"
msgstr "Médium"

-#. message report
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1120
+#. message report
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1120
msgid "Select a product to delete."
msgstr "Vyberte produktu, který chcete odstranit."

-#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1128
+#. TRANSLATORS: busy message
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1128
msgid "Removing selected add-on..."
msgstr "Odebírají se vybraná rozšíření..."

-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1255
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1255
msgid "Installed Add-on Products"
msgstr "Nainstalované rozšiřující produkty"

-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1262
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1262
msgid "Add-on Product"
msgstr "Rozšiřující produkt"

-#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1264
+#. TRANSLATORS: table header item
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1264
msgid "URL"
msgstr "Adresa URL"

-#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1278
+#. TRANSLATORS: push button
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1278
msgid "Run &Software Manager..."
msgstr "Spustit &Správce softwaru..."

-#. TRANSLATORS: dialog help adp/1
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1282
+#. TRANSLATORS: dialog help adp/1
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1282
msgid "<p>All add-on products installed on your system are displayed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zde můžete vidět seznam všech rozšiřujících produktů nainstalovaných na "
-"vašem počítači.</p>"
+msgstr "<p>Zde můžete vidět seznam všech rozšiřujících produktů
nainstalovaných na vašem počítači.</p>"

-#. TRANSLATORS: dialog help adp/2
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1284
-msgid ""
-"<p>Click <b>Add</b> to add a new add-on product, or <b>Delete</b> to remove "
-"an add-on which is in use.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Chcete-li přidat nový produkt, klikněte na tlačítko <b>Přidat</b>. Chcete-"
-"li odebrat používaný modul, klikněte na <b>Smazat</b>.</p>"
+#. TRANSLATORS: dialog help adp/2
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1284
+msgid "<p>Click <b>Add</b> to add a new add-on product, or <b>Delete</b> to
remove an add-on which is in use.</p>"
+msgstr "<p>Chcete-li přidat nový produkt, klikněte na tlačítko <b>Přidat</b>.
Chcete-li odebrat používaný modul, klikněte na <b>Smazat</b>.</p>"

-#. no items
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1337
+#. no items
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1337
msgid "<b>Vendor:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Výrobce:</b> %1<br>"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1338
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1338
msgid "Unknown vendor"
msgstr "Neznámý dodavatel"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1341
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1341
msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Verze:</b> %1<br>"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1342
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1342
msgid "Unknown version"
msgstr "Neznámá verze"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1345
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1345
msgid "<b>Repository URL:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Adresa URL repozitáře:</b> %1<br>"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1351
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1351
msgid "Unknown repository URL"
msgstr "Neznámá adresa URL repozitáře"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1358
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1358
msgid "<b>Repository Alias:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Alias repozitáře:</b> %1<br>"

-#. Removes the currently selected Add-On
-#.
-#. @return [Boolean] whether something has changed its state
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1638
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1691
+#. Removes the currently selected Add-On
+#.
+#. @return [Boolean] whether something has changed its state
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1638
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1691
msgid "Unknown product"
msgstr "Neznámý produkt"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1641
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1641
msgid "Unknown URL"
msgstr "Neznámá adresa URL"

-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1697
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1697
msgid ""
"Deleting the add-on product %1 may result in removing all the packages\n"
"installed from this add-on.\n"
@@ -466,18 +451,18 @@
"\n"
"Opravdu ho chcete odstranit?"

-#. TRANSLATORS: busy popup message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1714
+#. TRANSLATORS: busy popup message
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1714
msgid "Removing product dependencies..."
msgstr "Odstraňování závislostí produktu..."

-#. TRANSLATORS: pop-up headline
-#: src/include/add-on/misc.rb:72
+#. TRANSLATORS: pop-up headline
+#: src/include/add-on/misc.rb:72
msgid "Warning: Not enough memory!"
msgstr "Varování: nedostatek paměti!"

-#. TRANSLATORS: pop-up question
-#: src/include/add-on/misc.rb:74
+#. TRANSLATORS: pop-up question
+#: src/include/add-on/misc.rb:74
msgid ""
"Your system does not seem to have enough memory to use add-on products\n"
"during installation. You can enable add-on products later when the\n"
@@ -490,3 +475,7 @@
"až systém poběží.\n"
"\n"
"Chcete použití rozšiřujících produktů přeskočit?"
+
+#: control/installation.glade.translations.glade:4
+msgid "Language Installation"
+msgstr "Instalace jazyků"

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/audit-laf.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/audit-laf.cs.po 2017-05-29 07:37:00 UTC
(rev 97375)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/audit-laf.cs.po 2017-05-29 07:38:03 UTC
(rev 97376)
@@ -14,172 +14,166 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

-#. Command line help text for the audit-laf module
-#. Initialization dialog caption
-#. Initialization dialog caption
-#: src/clients/audit-laf.rb:55 src/include/audit-laf/wizards.rb:180
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:228
+#. Command line help text for the audit-laf module
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/clients/audit-laf.rb:55 src/include/audit-laf/wizards.rb:180
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:228
msgid "Configuration of Linux Audit Framework (LAF)"
msgstr "Konfigurace systému LAF (Linux Audit Framework)"

-#. translators: command line help text for show action
-#: src/clients/audit-laf.rb:68
+#. translators: command line help text for show action
+#: src/clients/audit-laf.rb:68
msgid "Show information about audit settings"
msgstr "Zobrazit informace o nastavení auditu"

-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/audit-laf.rb:81
+#. translators: command line help text for set action
+#: src/clients/audit-laf.rb:81
msgid "Set the specified option"
msgstr "Nastavit určené volby"

-#. translators: command line help text for 'show logfile'
-#: src/clients/audit-laf.rb:89
+#. translators: command line help text for 'show logfile'
+#: src/clients/audit-laf.rb:89
msgid "Show log file settings"
msgstr "Zobrazit nastavení záznamového souboru"

-#. translators: command line help text for 'show diskspace'
-#: src/clients/audit-laf.rb:95
+#. translators: command line help text for 'show diskspace'
+#: src/clients/audit-laf.rb:95
msgid "Show disk space settings"
msgstr "Zobrazit nastavení místa na disku"

-#. translators: command line help text for 'show dispatcher'
-#: src/clients/audit-laf.rb:101
+#. translators: command line help text for 'show dispatcher'
+#: src/clients/audit-laf.rb:101
msgid "Show dispatcher settings"
msgstr "Zobrazit nastavení odesílatele"

-#. translators: command line help text for log_file option
-#: src/clients/audit-laf.rb:107
+#. translators: command line help text for log_file option
+#: src/clients/audit-laf.rb:107
msgid "Name of the log file (full path name)"
msgstr "Název záznamového souboru (úplná cesta)"

-#. translators: command line help text for log_format option
-#: src/clients/audit-laf.rb:114
+#. translators: command line help text for log_format option
+#: src/clients/audit-laf.rb:114
msgid "Log format"
msgstr "Formát záznamu"

-#. translators: command line help text for flush option
-#: src/clients/audit-laf.rb:122
+#. translators: command line help text for flush option
+#: src/clients/audit-laf.rb:122
msgid "How to write data to disk"
msgstr "Jak zapisovat data na disk"

-#. translators: command line help text for frequency option
-#: src/clients/audit-laf.rb:130
+#. translators: command line help text for frequency option
+#: src/clients/audit-laf.rb:130
msgid "How many records to write before a flush to disk is issued"
msgstr "Kolik záznamů se má zapsat před vylitím na disk"

-#. translators: command line help text for max_log_file option
-#: src/clients/audit-laf.rb:137
+#. translators: command line help text for max_log_file option
+#: src/clients/audit-laf.rb:137
msgid "Maximal size (in MByte) of the log file"
msgstr "Maximální velikost (v megabajtech) záznamového souboru"

-#. translators: command line help text for max_log_file_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:144
+#. translators: command line help text for max_log_file_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:144
msgid "Action if max_log_file is reached"
msgstr "Akce při dosažení max_log_file"

-#. translators: command line help text for num_logs option
-#: src/clients/audit-laf.rb:152
+#. translators: command line help text for num_logs option
+#: src/clients/audit-laf.rb:152
msgid "Number of log files to keep"
msgstr "Počet záznamových souborů k ponechání"

-#. translators: command line help text for name_format option
-#: src/clients/audit-laf.rb:159
+#. translators: command line help text for name_format option
+#: src/clients/audit-laf.rb:159
msgid "Computer name format"
msgstr "Formát názvu počítače"

-#. translators: command line help text for name_format option
-#: src/clients/audit-laf.rb:167
+#. translators: command line help text for name_format option
+#: src/clients/audit-laf.rb:167
msgid "Computer name (used if format is set to USER)"
msgstr "Název počítače (použije se, pokud je formát nastaven na USER)"

-#. translators: command line help text for space_left option
-#: src/clients/audit-laf.rb:174
+#. translators: command line help text for space_left option
+#: src/clients/audit-laf.rb:174
msgid "Space left on log partition (in MByte) when system starts to run low"
-msgstr ""
-"Zbývající místo na záznamovém oddílu (v megabajtech), když systém začne "
-"běžet pomalu"
+msgstr "Zbývající místo na záznamovém oddílu (v megabajtech), když systém
začne běžet pomalu"

-#. translators: command line help text for space_left_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:181
+#. translators: command line help text for space_left_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:181
msgid "Action if space_left is reached"
msgstr "Akce při dosažení space_left"

-#. translators: command line help text for space_left_script option
-#: src/clients/audit-laf.rb:196
+#. translators: command line help text for space_left_script option
+#: src/clients/audit-laf.rb:196
msgid "Script to execute (full path name) if space_left is reached"
msgstr "Skript (úplná cesta), který se spustí při dosažení space_left"

-#. translators: command line help text for admin_space_left
-#: src/clients/audit-laf.rb:203
+#. translators: command line help text for admin_space_left
+#: src/clients/audit-laf.rb:203
msgid "Space left on log partition (in MByte) when system is running low"
-msgstr ""
-"Zbývající místo na záznamovém oddílu (v megabajtech), když systém začne "
-"běžet pomalu"
+msgstr "Zbývající místo na záznamovém oddílu (v megabajtech), když systém
začne běžet pomalu"

-#. command line help text for admin_space_left_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:210
+#. command line help text for admin_space_left_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:210
msgid "Action if admin_space_left is reached"
msgstr "Akce po dosažení admin_space_left"

-#. translators: command line help text for admin_space_left_script option
-#: src/clients/audit-laf.rb:225
+#. translators: command line help text for admin_space_left_script option
+#: src/clients/audit-laf.rb:225
msgid "Script to execute (full path name) if admin_space_left is reached"
msgstr "Skript (úplná cesta), který se spustí při dosažení admin_space_left"

-#. command line help text for action_mail_acct option
-#: src/clients/audit-laf.rb:232
+#. command line help text for action_mail_acct option
+#: src/clients/audit-laf.rb:232
msgid "Mail sent to this account (if space_left_action set to EMAIL)"
-msgstr ""
-"Mail je zaslán tomuto účtu (pokud je nastavena volba space_left_action na "
-"EMAIL)"
+msgstr "Mail je zaslán tomuto účtu (pokud je nastavena volba space_left_action
na EMAIL)"

-#. command line help text for disk_full_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:239
+#. command line help text for disk_full_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:239
msgid "Action to perform if disk is full"
msgstr "Akce, která se má provést, pokud je disk plný"

-#. translators: command line help text for admin_space_left_script option
-#: src/clients/audit-laf.rb:247
+#. translators: command line help text for admin_space_left_script option
+#: src/clients/audit-laf.rb:247
msgid "Script to execute (full path name) if disk is full"
msgstr "Skript (úplná cesta), který se spustí, pokud je disk plný"

-#. command line help text for disk_error_action option
-#: src/clients/audit-laf.rb:254
+#. command line help text for disk_error_action option
+#: src/clients/audit-laf.rb:254
msgid "Action to perform on disk error"
msgstr "Akce, která se provede při chybě disku"

-#. translators: command line help text for script on disk error option
-#: src/clients/audit-laf.rb:262
+#. translators: command line help text for script on disk error option
+#: src/clients/audit-laf.rb:262
msgid "Script to execute (full path name) on disk error"
msgstr "Skript (úplná cesta), který se spustí při chybě disku"

-#. command line help text for communication control option
-#: src/clients/audit-laf.rb:269
+#. command line help text for communication control option
+#: src/clients/audit-laf.rb:269
msgid "How to communicate between dispatcher and the audit daemon"
msgstr "Jak komunikovat mezi odesilatelem a démonem auditu"

-#. command line help text for dispatcher option
-#: src/clients/audit-laf.rb:277
+#. command line help text for dispatcher option
+#: src/clients/audit-laf.rb:277
msgid "Dispatcher program (full path name)"
msgstr "Odesílací program (úplná cesta)"

-#. Rich text title for AuditLaf in proposals
-#: src/clients/audit-laf_proposal.rb:82
+#. Rich text title for AuditLaf in proposals
+#: src/clients/audit-laf_proposal.rb:82
msgid "AuditLaf"
msgstr "AuditLaf"

-#. Menu title for AuditLaf in proposals
-#: src/clients/audit-laf_proposal.rb:86
+#. Menu title for AuditLaf in proposals
+#: src/clients/audit-laf_proposal.rb:86
msgid "&AuditLaf"
msgstr "&AuditLaf"

-#. Handle actions of log file dialog (button 'Select file')
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:126
+#. Handle actions of log file dialog (button 'Select file')
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:126
msgid "Select the log file"
msgstr "Vyberte soubor protokolu"

-#. Store all values in SETTINGS
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:178
+#. Store all values in SETTINGS
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:178
msgid ""
"The 'User Defined Name' is NOT set although\n"
"the 'Computer Name Format' is set to 'USER'.\n"
@@ -189,36 +183,35 @@
"přestože možnost „Formát názvů počítačů“ je nastavená na hodnotu UŽIVATEL.\n"
"Formát se nastavuje na hodnotu ŽÁDNÝ (výchozí)."

-#. Handle actions of dispatcher dialog (button 'Select file')
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:223
+#. Handle actions of dispatcher dialog (button 'Select file')
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:223
msgid "Select the dispatcher program"
msgstr "Vyberte dispečerský program"

-#. Second part of an error message: the value won't be changed because of
previous error
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:338
+#. Second part of an error message: the value won't be changed because of
previous error
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:338
msgid "Value of '%1' remains unchanged."
msgstr "Hodnota parametru %1 zůstává nezměněná."

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:342
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:342
msgid "%1 doesn't exist.\n"
msgstr "Soubor %1 neexistuje.\n"

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:348
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:348
msgid "%1 is not a regular file.\n"
msgstr "%1 není běžný soubor.\n"

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:355
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:355
msgid "%1 not owned by root.\n"
msgstr "Soubor %1 není ve vlastnictví kořenového uživatele.\n"

-#. check permissions
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:371
+#. check permissions
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:371
msgid "File permissions of %1 NOT set to -rwxr-x---.\n"
-msgstr ""
-"Oprávnění pro soubory uživatele %1 NEJSOU nastavena na hodnotu -rwxr-x---.\n"
+msgstr "Oprávnění pro soubory uživatele %1 NEJSOU nastavena na hodnotu
-rwxr-x---.\n"

-#. Warning - the audit configuration is locked, reset impossible
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:461
+#. Warning - the audit configuration is locked, reset impossible
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:461
msgid ""
"The rules are already locked, a reset is impossible.\n"
"\n"
@@ -230,18 +223,18 @@
"Chcete-li je odemknout, nastavte odpovídající příznak Povoleno\n"
"a dokončete konfiguraci. Potom je potřeba provést restart."

-#. Report success
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:488
+#. Report success
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:488
msgid "Rules successfully restored"
msgstr "Pravidla byla úspěšně obnovena"

-#. Report error - error during reset
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:492
+#. Report error - error during reset
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:492
msgid "Cannot reset rules. Check /etc/audit/audit.rules."
msgstr "Pravidla nelze resetovat. Prohlédněte si /etc/audit/audit.rules."

-#. Handle actions of rules dialog
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:560
+#. Handle actions of rules dialog
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:560
msgid ""
"The rules are already locked.\n"
"\n"
@@ -253,7 +246,7 @@
"Test není možný, protože odeslání nových pravidel\n"
"způsobí chybu.\n"

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:573
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:573
msgid ""
"Lock is set in audit.rules (-e 2).\n"
"\n"
@@ -265,25 +258,25 @@
"Nemá smysl pokračovat, protože pravidla budou uzamčena\n"
"do příštího startu.\n"

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:606
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:606
msgid "Success"
msgstr "Akce proběhla úspěšně."

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:609
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:609
msgid "Cannot create tmp file for rules."
msgstr "Není možné vytvořit dočasný soubor pro pravidla."

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:616
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:616
msgid "Select an example"
msgstr "Vyberte příklad"

-#. Called if 'Abort' button is pressed in main dialog.
-#. If the rules are changed by a syntax check the changes will be reseted.
-#: src/include/audit-laf/complex.rb:666
+#. Called if 'Abort' button is pressed in main dialog.
+#. If the rules are changed by a syntax check the changes will be reseted.
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:666
msgid "Lock set"
msgstr "Zámek byl nastaven"

-#: src/include/audit-laf/complex.rb:667
+#: src/include/audit-laf/complex.rb:667
msgid ""
"The audit configuration is locked (option -e 2).\n"
"This means the rules are locked until next boot!\n"
@@ -298,213 +291,211 @@
"zakažte auditování. Chcete-li pravidla zkontrolovat nebo změnit, přejděte\n"
"zpět k editoru pravidel.\n"

-#. Frame label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:69
+#. Frame label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:69
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení"

-#. InputField label
-#. Header of tab in tab widget
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:74 src/include/audit-laf/wizards.rb:117
+#. InputField label
+#. Header of tab in tab widget
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:74 src/include/audit-laf/wizards.rb:117
msgid "&Log File"
msgstr "Soubor protoko&lu"

-#. PushButton label
-#. PushButton label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:79 src/include/audit-laf/dialogs.rb:222
+#. PushButton label
+#. PushButton label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:79 src/include/audit-laf/dialogs.rb:222
msgid "Select Fi&le"
msgstr "Vybrat &soubor"

-#. ComboBox label - select format of logging
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:90
+#. ComboBox label - select format of logging
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:90
msgid "&Format"
msgstr "&Formátovat"

-#. ComboBox label - select how to flush data on disk
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:103
+#. ComboBox label - select how to flush data on disk
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:103
msgid "Fl&ush"
msgstr "&Zápis na disk"

-#. InputField label - enter how many records to write before flush data to disk
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:119
+#. InputField label - enter how many records to write before flush data to disk
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:119
msgid "Fre&quency (Number of Records)"
msgstr "Fre&kvence (počet záznamů)"

-#. Frame label - data regarding size of log file and action to perform
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:132
+#. Frame label - data regarding size of log file and action to perform
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:132
msgid "Size and Action"
msgstr "Velikost a akce"

-#. InputField label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:137
+#. InputField label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:137
msgid "Ma&x File Size (MB)"
msgstr "Ma&x. velikost souboru (MB)"

-#. ComboBox label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:145
+#. ComboBox label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:145
msgid "M&aximum File Size Action"
msgstr "Akce s m&ax. velikostí souboru"

-#. InputField label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:162
+#. InputField label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:162
msgid "&Number of Log Files"
msgstr "&Počet souborů protokolu"

-#. Frame label - data regarding how to write computer names to the log file
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:173
+#. Frame label - data regarding how to write computer names to the log file
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:173
msgid "Computer Names"
msgstr "Názvy počítačů"

-#. ComboBox label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:181
+#. ComboBox label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:181
msgid "&Computer Name Format"
msgstr "Formát názvů &počítačů"

-#. InputField label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:192
+#. InputField label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:192
msgid "User Defined Name"
msgstr "Název určený uživatelem"

-#. Frame label - settings of the dispatcher program
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:208
+#. Frame label - settings of the dispatcher program
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:208
msgid "Dispatcher Settings"
msgstr "Nastavení dispečera"

-#. InputField label
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:216
+#. InputField label
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:216
msgid "Dispatcher Program"
msgstr "Dispečerský program"

-#. ComboBox label - communication between the audit daemon and the dispatcher
program
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:230
+#. ComboBox label - communication between the audit daemon and the dispatcher
program
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:230
msgid "C&ommunication"
msgstr "K&omunikace"

-#. Frame label - keep it short!
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:252
+#. Frame label - keep it short!
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:252
msgid "Value and Action for Space Is Starting to Run Low"
msgstr "Brzy začne docházet místo – hodnota a akce"

-#. InputField label - space on disk is starting to run low if the entered
value is reached
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:257
+#. InputField label - space on disk is starting to run low if the entered
value is reached
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:257
msgid "&Space Left on Disk (MB)"
msgstr "&Zbývající místo na disku (MB)"

-#. ComboBox label - select an action which is performed if space on disk is low
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:266
+#. ComboBox label - select an action which is performed if space on disk is low
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:266
msgid "&Action"
msgstr "&Akce"

-#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
-#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
-#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
-#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:274 src/include/audit-laf/dialogs.rb:305
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:332 src/include/audit-laf/dialogs.rb:350
+#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
+#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
+#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
+#. InputField label - enter the path to a script (which will be executed)
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:274 src/include/audit-laf/dialogs.rb:305
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:332 src/include/audit-laf/dialogs.rb:350
msgid "Path to Script"
msgstr "Cesta ke skriptu"

-#. Frame label - keep it short!
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:281
+#. Frame label - keep it short!
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:281
msgid "Value and Action for Space Is Running Low"
msgstr "Dochází místo – hodnota a akce"

-#. InputField label - space on disk is running low if the entered value is
reached
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:286
+#. InputField label - space on disk is running low if the entered value is
reached
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:286
msgid "&Admin Space Left (MB) "
msgstr "&Zbývající místo pro správu (MB) "

-#. ComboBox label - select an action which is performed if space on disk is
running low
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:295
+#. ComboBox label - select an action which is performed if space on disk is
running low
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:295
msgid "Ac&tion"
msgstr "A&kce"

-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:311
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:311
msgid "Action Mail Account"
msgstr "Poštovní účet akce"

-#. Frame label - keep it short!
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:315
+#. Frame label - keep it short!
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:315
msgid "Action on Error or Disk Full"
msgstr "Akce při chybě nebo zaplnění disku"

-#. ComboBox label - select an action which is performed if disk is full
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:324
+#. ComboBox label - select an action which is performed if disk is full
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:324
msgid "Disk &Full Action"
msgstr "Akce při &zaplnění disku"

-#. ComboBox label - select an action which is performed on error
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:342
+#. ComboBox label - select an action which is performed on error
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:342
msgid "Disk &Error Action"
msgstr "Akce při &chybě disku"

-#. label of a combo box with the possibilitiy to enable/disable auditing or
lock the rules
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:374
+#. label of a combo box with the possibilitiy to enable/disable auditing or
lock the rules
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:374
msgid "&Set Enabled Flag"
msgstr "&Nastavení příznaku Povoleno"

-#. combo box item
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:377 src/modules/AuditLaf.rb:233
+#. combo box item
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:377 src/modules/AuditLaf.rb:233
msgid "Auditing enabled"
msgstr "Auditování je povoleno."

-#. combo box item
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:379 src/modules/AuditLaf.rb:235
+#. combo box item
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:379 src/modules/AuditLaf.rb:235
msgid "Auditing disabled"
msgstr "Auditování je zakázáno."

-#. combo box item
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:381
+#. combo box item
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:381
msgid "Rules are locked (until next boot)"
msgstr "Pravidla jsou uzamčena (až do příštího spuštění systému)"

-#. Label - describes what can be done in the editor
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:393
+#. Label - describes what can be done in the editor
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:393
msgid "Edit the rules for the audit subsystem here:"
msgstr "Zde upravte pravidla pro subsystém auditování:"

-#. label of a push button (please keep it short)
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:401
+#. label of a push button (please keep it short)
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:401
msgid "&Check Syntax"
msgstr "&Zkontrolovat syntaxi"

-#. label of push button (please keep it short)
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:404
+#. label of push button (please keep it short)
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:404
msgid "&Restore 'audit.rules'"
msgstr "&Obnovit audit.rules"

-#. label of push button (please keep it short)
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:407
+#. label of push button (please keep it short)
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:407
msgid "R&estore and Reset"
msgstr "O&bnovit a resetovat"

-#. label of a push button
-#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:410
+#. label of a push button
+#: src/include/audit-laf/dialogs.rb:410
msgid "&Load "
msgstr "Na&číst"

-#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:35
+#. Read dialog help 1/2
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:35
msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Configuration of Linux Audit Framework</big></"
-"b><br>\n"
+"<p><b><big>Initializing Configuration of Linux Audit
Framework</big></b><br>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Inicializace konfigurace rámce linuxového auditu</big></b><br>\n"
"</p>\n"

-#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:39
+#. Read dialog help 2/2
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:39
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Přerušení inicializace:</big></b><br>\n"
-"Stisknutím tlačítka <b>Přerušit</b> bezpečně ukončíte konfigurační program.</"
-"p>\n"
+"Stisknutím tlačítka <b>Přerušit</b> bezpečně ukončíte konfigurační
program.</p>\n"

-#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:43
+#. Write dialog help 1/2
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:43
msgid ""
"<p><b><big>Saving auditd Configuration and Rules</big></b><br>\n"
"</p>\n"
@@ -512,8 +503,8 @@
"<p><b><big>Uložení konfigurace a pravidla pro auditd</big></b><br>\n"
"</p>\n"

-#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:47
+#. Write dialog help 2/2
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:47
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -522,43 +513,30 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Přerušení ukládání:</big></b><br>\n"
"Stisknutím tlačítka <b>Přerušit</b> ukončíte ukládání.\n"
-"V dalším dialogu se zobrazí informace o tom, zda je takové přerušení "
-"ukládání bezpečné.</p>\n"
+"V dalším dialogu se zobrazí informace o tom, zda je takové přerušení ukládání
bezpečné.</p>\n"

-#. logfile_settings dialog help 1/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:54
+#. logfile_settings dialog help 1/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:54
msgid ""
"<p><b><big>Auditd Log File Configuration</big></b><br>\n"
-"The audit daemon is the component of the Linux Auditing System which is "
-"responsible for writing all relevant audit events to the log file <i>/var/"
-"log/audit/audit.log</i> (default).\n"
-"Events may come from the <i>apparmor</i> kernel module, from applications "
-"which use <i>libaudit</i> (e.g. PAM) or incidents caused by rules (e.g. file "
-"watches).</p>"
+"The audit daemon is the component of the Linux Auditing System which is
responsible for writing all relevant audit events to the log file
<i>/var/log/audit/audit.log</i> (default).\n"
+"Events may come from the <i>apparmor</i> kernel module, from applications
which use <i>libaudit</i> (e.g. PAM) or incidents caused by rules (e.g. file
watches).</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Konfigurace souboru protokolu Auditd</big></b><br>\n"
-"Proces démon auditování je součást systému Linux Auditing System, která "
-"protokoluje všechny relevantní události související s auditováním do souboru "
-"protokolu <i>/var/log/audit/audit.log</i> (výchozí nastavení).\n"
-"Události mohou pocházet z modulu jádra <i>apparmor</i>, z aplikací, které "
-"používají modul <i>libaudit</i> (například aplikace PAM) nebo z incidentů "
-"způsobených pravidly (například sledování souborů).</p>"
+"Proces démon auditování je součást systému Linux Auditing System, která
protokoluje všechny relevantní události související s auditováním do souboru
protokolu <i>/var/log/audit/audit.log</i> (výchozí nastavení).\n"
+"Události mohou pocházet z modulu jádra <i>apparmor</i>, z aplikací, které
používají modul <i>libaudit</i> (například aplikace PAM) nebo z incidentů
způsobených pravidly (například sledování souborů).</p>"

-#. logfile_settings dialog help 2/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:60
+#. logfile_settings dialog help 2/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:60
msgid ""
-"<p>The <b>Rules for auditctl</b> dialog offers more information about rules "
-"and the possibility to add rules.\n"
-"Detailed information about the log file settings can be obtained from the "
-"manual page ('man auditd.conf').</p>"
+"<p>The <b>Rules for auditctl</b> dialog offers more information about rules
and the possibility to add rules.\n"
+"Detailed information about the log file settings can be obtained from the
manual page ('man auditd.conf').</p>"
msgstr ""
-"<p>Dialogové okno<b>Pravidla pro soubor auditctl</b> obsahuje další "
-"informace o pravidlech a umožňuje\n"
-"přidávat pravidla. Podrobné informace o nastavení souboru protokolu "
-"naleznete na stránce manuálu („man auditd.conf“).</p>"
+"<p>Dialogové okno<b>Pravidla pro soubor auditctl</b> obsahuje další informace
o pravidlech a umožňuje\n"
+"přidávat pravidla. Podrobné informace o nastavení souboru protokolu naleznete
na stránce manuálu („man auditd.conf“).</p>"

-#. logfile_settings dialog help 3/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:64
+#. logfile_settings dialog help 3/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:64
msgid ""
"<p><b>Log File</b>: Enter the full path name to the log file\n"
"(or use <b>Select File</b>.)</p>"
@@ -566,32 +544,24 @@
"<p><b>Soubor protokolu</b>: Zadejte název úplné cesty k souboru protokolu\n"
"(nebo použijte příkaz <b>Vybrat soubor</b>.)</p>"

-#. logfile_settings dialog help 4/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:68
+#. logfile_settings dialog help 4/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:68
msgid ""
-"<p><b>Format</b>: set <i>RAW</i> to log all data (store in a format exactly "
-"as the kernel\n"
-"sends it) or <i>NOLOG</i> to discard all audit information instead of "
-"writing it on disk (does not affect\n"
+"<p><b>Format</b>: set <i>RAW</i> to log all data (store in a format exactly
as the kernel\n"
+"sends it) or <i>NOLOG</i> to discard all audit information instead of writing
it on disk (does not affect\n"
"data sent to the dispatcher).</p> "
msgstr ""
-"<p><b>Formát</b>: Nastavte hodnotu <i>RAW</i>, chcete-li protokolovat "
-"všechna data\n"
-"(ukládat je ve stejném formátu, v jakém je odešle jádro), nebo nastavte "
-"hodnotu <i>NOLOG</i>,\n"
-"chcete-li odstranit všechny informace o auditování místo jejich uložení na "
-"disk\n"
+"<p><b>Formát</b>: Nastavte hodnotu <i>RAW</i>, chcete-li protokolovat všechna
data\n"
+"(ukládat je ve stejném formátu, v jakém je odešle jádro), nebo nastavte
hodnotu <i>NOLOG</i>,\n"
+"chcete-li odstranit všechny informace o auditování místo jejich uložení na
disk\n"
"(nemá vliv na data odeslaná do dispečerského programu).</p> "

-#. logfile_settings dialog help 5/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:74
+#. logfile_settings dialog help 5/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:74
msgid ""
-"<p><b>Flush</b>: describes how to write the data to disk. If set to "
-"<i>INCREMENTAL</i> the\n"
-"<b>Frequency</b> parameter tells how many records to write before issuing an "
-"explicit flush to disk.\n"
-"<i>NONE</i> means: no special effort is made to flush data, <i>DATA</i>: "
-"keep data portion synced,\n"
+"<p><b>Flush</b>: describes how to write the data to disk. If set to
<i>INCREMENTAL</i> the\n"
+"<b>Frequency</b> parameter tells how many records to write before issuing an
explicit flush to disk.\n"
+"<i>NONE</i> means: no special effort is made to flush data, <i>DATA</i>: keep
data portion synced,\n"
"<i>SYNC</i>: keep data and meta-data fully synced.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Vylít</b>: popisuje, jak zapsat data na disk. Pokud\n"
@@ -603,31 +573,25 @@
"<i>DATA</i>: udržovat části dat synchronizované.\n"
"<i>SYNC</i>: udržovat data a metadata plně synchronizována.</p>"

-#. logfile_settings dialog help 6/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:81
+#. logfile_settings dialog help 6/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:81
msgid ""
-"<p>Configure the maximum log file size (in megabytes) and the action to take "
-"when this\n"
+"<p>Configure the maximum log file size (in megabytes) and the action to take
when this\n"
"value is reached via <b>Size and Action</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>V rámečku <b>Velikost a akce</b> nastavte maximální velikost záznamového "
-"souboru\n"
+"<p>V rámečku <b>Velikost a akce</b> nastavte maximální velikost záznamového
souboru\n"
"(v megabajtech) a akci, která se má při dosažení této hodnoty provést.</p>\n"

-#. logfile_settings dialog help 7/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:85
+#. logfile_settings dialog help 7/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:85
msgid ""
-"<p>If the action is set to <i>ROTATE</i> the <b>Number of Log Files</b> "
-"specifies the number\n"
-"of files to keep. Set to <i>SYSLOG</i>, the audit daemon will write a "
-"warning\n"
-"to /var/log/messages. With <i>SUSPEND</i> the daemon stops writing records "
-"to\n"
+"<p>If the action is set to <i>ROTATE</i> the <b>Number of Log Files</b>
specifies the number\n"
+"of files to keep. Set to <i>SYSLOG</i>, the audit daemon will write a
warning\n"
+"to /var/log/messages. With <i>SUSPEND</i> the daemon stops writing records
to\n"
"disk. <i>IGNORE</i> means do nothing, <i>KEEP_LOGS</i> is similar\n"
"to ROTATE, but log files are not overwritten.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Pokud je akce nastavena na <i>ROTATE</i>, udává pole <b>Počet záznamových "
-"souborů</b> počet souborů, které se mají ponechat.\n"
+"<p>Pokud je akce nastavena na <i>ROTATE</i>, udává pole <b>Počet záznamových
souborů</b> počet souborů, které se mají ponechat.\n"
" Při nastavení <i>SYSLOG</i> démon auditu zapíše\n"
"varování do /var/log/messages.\n"
"Při nastavení <i>SUSPEND</i> démon přestane zapisovat záznamy na disk.\n"
@@ -635,88 +599,70 @@
"Nastavení <i>KEEP_LOGS</i> je podobné jako ROTATE, ale záznamové\n"
"soubory se nepřepisují.</p>\n"

-#. logfile_settings dialog help 8/8
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:93
+#. logfile_settings dialog help 8/8
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:93
msgid ""
-"<p><b>Computer Name Format</b> describes how to write the computer name to "
-"the\n"
+"<p><b>Computer Name Format</b> describes how to write the computer name to
the\n"
"log file. If <i>USER</i> is set, the <b>User Defined Name</b> is\n"
-"used. <i>NONE</i> means no computer name is inserted. <i>HOSTNAME</i> uses "
-"the\n"
-"name returned by the 'gethostname' syscall. <i>FQD</i> uses the fully "
-"qualified\n"
+"used. <i>NONE</i> means no computer name is inserted. <i>HOSTNAME</i> uses
the\n"
+"name returned by the 'gethostname' syscall. <i>FQD</i> uses the fully
qualified\n"
"domain name.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Formát názvu počítače</b> popisuje, jak do záznamového souboru "
-"zapisovat název počítače.\n"
+"<p><b>Formát názvu počítače</b> popisuje, jak do záznamového souboru
zapisovat název počítače.\n"
"Při nastavení <i>USER</i> se použije <b>Název určený uživatelem</b>.\n"
"<i>NONE</i> znamená, že název počítače vkládán nebude.\n"
-"Při nastavení <i>HOSTNAME</i> se použije název vrácený systémovému volání "
-"'gethostname'.\n"
+"Při nastavení <i>HOSTNAME</i> se použije název vrácený systémovému volání
'gethostname'.\n"
"Při nastavení <i>FQD</i> se použije plně kvalifikovaný název domény.</p>\n"

-#. dispatcher dialog help 1/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:101
+#. dispatcher dialog help 1/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:101
msgid ""
"<p><b><big>Auditd Dispatcher Configuration</big></b><br>\n"
-"Detailed information about the dispatcher settings can be obtained from the "
-"manual page\n"
+"Detailed information about the dispatcher settings can be obtained from the
manual page\n"
"('man auditd.conf').</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Konfigurace dispečerského programu Auditd</big></b><br>\n"
"Podrobné informace o nastavení dispečerského programu získáte na stránce\n"
"manuálu (man auditd.conf).<br></p>"

-#. dispatcher dialog help 2/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:107
+#. dispatcher dialog help 2/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:107
msgid ""
-"<p><b>Dispatcher</b>: The dispatcher program is started by the audit daemon "
-"and\n"
+"<p><b>Dispatcher</b>: The dispatcher program is started by the audit daemon
and\n"
"gets all audit events on stdin.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Dispečer</b>: Dispečer je spuštěn démonem auditování\n"
"a odesílá všechny události auditování do standardního vstupu (stdin).</p>"

-#. dispatcher dialog help 3/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:111
+#. dispatcher dialog help 3/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:111
msgid ""
-"<p><b>Communication</b>: Controls the communication between the daemon and "
-"the dispatcher\n"
-"program. A <i>lossy</i> communication means that events going to the "
-"dispatcher are discarded\n"
-"when the queue (a 128kB buffer) is full. Choose <i>lossless</i> if you want "
-"a blocking/lossless\n"
+"<p><b>Communication</b>: Controls the communication between the daemon and
the dispatcher\n"
+"program. A <i>lossy</i> communication means that events going to the
dispatcher are discarded\n"
+"when the queue (a 128kB buffer) is full. Choose <i>lossless</i> if you want a
blocking/lossless\n"
"communication.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Komunikace</b>: ovládá komunikaci mezi procesem démon a dispečerským "
-"programem. <i>Ztrátová</i> komunikace znamená, že události směřující do "
-"dispečerského programu jsou zahazovány, pokud je fronta (128kB vyrovnávací "
-"paměť) naplněna. Chcete-li použít blokující/bezztrátovou komunikaci, zvolte "
-"možnost <i>bezztrátová</i>.</p>"
+msgstr "<p><b>Komunikace</b>: ovládá komunikaci mezi procesem démon a
dispečerským programem. <i>Ztrátová</i> komunikace znamená, že události
směřující do dispečerského programu jsou zahazovány, pokud je fronta (128kB
vyrovnávací paměť) naplněna. Chcete-li použít blokující/bezztrátovou
komunikaci, zvolte možnost <i>bezztrátová</i>.</p>"

-#. dispatcher dialog help 4/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:118
+#. dispatcher dialog help 4/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:118
msgid ""
"<p>The dispatcher 'audispd' is an audit event multiplexor.\n"
-"For more information see the manual pages ('man audispd' and 'man audispd."
-"conf').</p>"
+"For more information see the manual pages ('man audispd' and 'man
audispd.conf').</p>"
msgstr ""
"<p>Dispečerský program audispd je multiplexor událostí\n"
-"auditování(další informace naleznete na stránkách manuálu „man audispd“ a "
-"„man audispd.conf“).</p>"
+"auditování(další informace naleznete na stránkách manuálu „man audispd“ a
„man audispd.conf“).</p>"

-#. dispatcher dialog help 5/5
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:122
+#. dispatcher dialog help 5/5
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:122
msgid ""
"<p><b>Note:</b> The dispatcher program must be owned by 'root', have '0750'\n"
" file permissions, and the full path name has to be entered.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Poznámka:</b> Odesílací program musí být vlastněn\n"
-"uživatelem root, musí mít oprávnění přístupu k souborům 0750 a musí být "
-"zadána jeho úplná cesta.</p>\n"
+"uživatelem root, musí mít oprávnění přístupu k souborům 0750 a musí být
zadána jeho úplná cesta.</p>\n"

-#. disk space dialog help 1/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:126
+#. disk space dialog help 1/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:126
msgid ""
"<p><b><big>Auditd Disk Space Configuration</big></b><br>\n"
"The settings made here refer to disk space on log partition.\n"
@@ -727,141 +673,110 @@
"oddílu. Podrobnější informace naleznete v manuálové stránce\n"
"('man auditd.conf').</p>\n"

-#. disk space dialog help 2/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:132
+#. disk space dialog help 2/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:132
msgid ""
-"<p><b>Space Left</b> (in megabytes) tells the audit daemon when to perform "
-"an <b>Action</b> because\n"
+"<p><b>Space Left</b> (in megabytes) tells the audit daemon when to perform an
<b>Action</b> because\n"
"the system is starting to run low on space.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Zbývající místo</b> (v MB) určuje, kdy má proces démon provést "
-"<b>akci</b>, protože systému\n"
+"<p><b>Zbývající místo</b> (v MB) určuje, kdy má proces démon provést
<b>akci</b>, protože systému\n"
" dochází volné místo na disku.</p>"

-#. disk space dialog help 3/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:136
+#. disk space dialog help 3/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:136
msgid ""
-"<p>The value for <b>Admin Space Left</b> should be lower than above. The "
-"system <b>is running\n"
-"low</b> on disk space if the value is reached and the specified <b>Action</"
-"b> will be performed.</p>"
+"<p>The value for <b>Admin Space Left</b> should be lower than above. The
system <b>is running\n"
+"low</b> on disk space if the value is reached and the specified <b>Action</b>
will be performed.</p>"
msgstr ""
-"<p>Hodnota <b>Volné místo správce</b> by měla být nižší než předchozí "
-"hodnota. Systému <b>dochází</b>\n"
-"místo na disku, pokud je dosaženo dané hodnoty, a bude provedena zadaná "
-"<b>akce</b>.</p>"
+"<p>Hodnota <b>Volné místo správce</b> by měla být nižší než předchozí
hodnota. Systému <b>dochází</b>\n"
+"místo na disku, pokud je dosaženo dané hodnoty, a bude provedena zadaná
<b>akce</b>.</p>"

-#. disk space dialog hep 4/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:140
+#. disk space dialog hep 4/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:140
msgid ""
"<p>If an action is set to <i>EMAIL</i>, a warning mail will be sent to the\n"
-"account specified in <b>Action Mail Account</b>.<br> <i>SYSLOG</i> means "
-"the\n"
-"disk space warning will be written to /var/log/messages. <i>IGNORE</i> "
-"means\n"
+"account specified in <b>Action Mail Account</b>.<br> <i>SYSLOG</i> means
the\n"
+"disk space warning will be written to /var/log/messages. <i>IGNORE</i>
means\n"
"do nothing. <i>EXEC</i> runs the script specified in <b>Path to\n"
"Script</b>. <i>SUSPEND</i> stops writing records to disk. <i>SINGLE</i>\n"
"switches the system to single user mode. <i>HALT</i> shuts down the\n"
"system.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Pokud je akce nastavena na:<br>\n"
-"<i>EMAIL</i> – odešle se varovný e-mail na účet uvedený v poli <b>Poštovní "
-"účet akce</b>.<br>\n"
-"<i>SYSLOG</i> – do /var/log/messages se zapíše varování o docházejícím místu."
-"<br>\n"
+"<i>EMAIL</i> – odešle se varovný e-mail na účet uvedený v poli <b>Poštovní
účet akce</b>.<br>\n"
+"<i>SYSLOG</i> – do /var/log/messages se zapíše varování o docházejícím
místu.<br>\n"
"<i>IGNORE</i> – nestane se nic.<br>\n"
"<i>EXEC</i> – spustí se skript uvedený v poli <b>Cesta ke skriptu</b>.<br>\n"
"<i>SUSPEND</i> – zastaví se zápis záznamů na disk.<br>\n"
"<i>SINGLE</i> – systém počítače přejde do jednouživatelského režimu.<br>\n"
"<i>HALT</i> – systém se vypne.</p>\n"

-#. disk space dialog help 5/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:150
+#. disk space dialog help 5/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:150
msgid ""
-"<p>You can also specify a <b>Disk Full Action</b> (disk has become full "
-"already) and\n"
-"a <b>Disk Error Action</b> (performed whenever an error is detected while "
-"writing to disk).\n"
+"<p>You can also specify a <b>Disk Full Action</b> (disk has become full
already) and\n"
+"a <b>Disk Error Action</b> (performed whenever an error is detected while
writing to disk).\n"
"Available actions are the same as above (except for <i>EMAIL</i>).</p>"
msgstr ""
-"<p>Můžete také určit následující akce: <b>Akce při zaplnění disku</b> (disk "
-"je již plný)\n"
-"a <b>Akce při chybě disku</b> (provede se při každém zjištění chyby při "
-"zápisu na disk).</p>\n"
-"Dostupné akce jsou stejné jako v předchozím případě (kromě akce <i>EMAIL</"
-"i>).</p>"
+"<p>Můžete také určit následující akce: <b>Akce při zaplnění disku</b> (disk
je již plný)\n"
+"a <b>Akce při chybě disku</b> (provede se při každém zjištění chyby při
zápisu na disk).</p>\n"
+"Dostupné akce jsou stejné jako v předchozím případě (kromě akce
<i>EMAIL</i>).</p>"

-#. disk space dialog help 5/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:156
+#. disk space dialog help 5/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:156
msgid ""
"<p><b>Note:</b> All scripts specified for <i>EXEC</i> must be owned\n"
-"by 'root', have '0750' file permissions, and the full path name has to be "
-"entered.</p>\n"
+"by 'root', have '0750' file permissions, and the full path name has to be
entered.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Poznámka:</b> Všechny skripty zadané pro <i>EXEC</i> musí vlastnit "
-"uživatel root,\n"
-"musejí mít oprávnění přístupu k souborům 0750 a musí být zadána jejich úplná "
-"cesta.</p>\n"
+"<p><b>Poznámka:</b> Všechny skripty zadané pro <i>EXEC</i> musí vlastnit
uživatel root,\n"
+"musejí mít oprávnění přístupu k souborům 0750 a musí být zadána jejich úplná
cesta.</p>\n"

-#. rules dialog help 1/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:160
+#. rules dialog help 1/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:160
msgid ""
"<p><b><big>Rules for auditctl</big></b><br>\n"
"This dialog offers the possibility to enable or to disable the syscall\n"
"auditing as well as to lock the audit configuration.\n"
-"The selected flag from <b>Set Enabled Flag</b> will be added to the rules.</"
-"p>"
+"The selected flag from <b>Set Enabled Flag</b> will be added to the
rules.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Pravidla pro auditctl</big></b><br>\n"
-"Tento dialog nabízí možnost povolit nebo zakázat auditování syscall a "
-"uzamknout konfiguraci auditu.\n"
-"Vybraný příznak z pole <b>Nastavení příznaku Povoleno</b> bude přidán k "
-"pravidlům.</p>"
+"Tento dialog nabízí možnost povolit nebo zakázat auditování syscall a
uzamknout konfiguraci auditu.\n"
+"Vybraný příznak z pole <b>Nastavení příznaku Povoleno</b> bude přidán k
pravidlům.</p>"

-#. rules dialog help 2/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b><br>Locking the rules means they cannot be changed until next "
-"reboot.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Poznámka:</b><br>Uzamčení pravidel znamená, že nemohou být pozměněny "
-"do příštího startu systému.</p>"
+#. rules dialog help 2/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:167
+msgid "<p><b>Note:</b><br>Locking the rules means they cannot be changed until
next reboot.</p>"
+msgstr "<p><b>Poznámka:</b><br>Uzamčení pravidel znamená, že nemohou být
pozměněny do příštího startu systému.</p>"

-#. rules dialog help 3/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:171
+#. rules dialog help 3/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:171
msgid ""
"<p>Enabling auditing without additional rules will cause the\n"
-" applications which use <i>libaudit</i>, e.g. PAM to log to /var/log/audit/"
-"audit.log (default).</p> "
+" applications which use <i>libaudit</i>, e.g. PAM to log to
/var/log/audit/audit.log (default).</p> "
msgstr ""
"<p>Povolení auditování bez dalších pravidel ovlivní aplikace používající\n"
"<i>libaudit</i>, např. PAM, pro zaznamenávání do souboru\n"
"/var/log/audit/audit.log (výchozí).</p> "

-#. rules dialog help 4/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:175
+#. rules dialog help 4/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:175
msgid ""
-"<p>You can also edit the rules manually, which we only recommended for "
-"advanced users.<br>\n"
+"<p>You can also edit the rules manually, which we only recommended for
advanced users.<br>\n"
"For more information about all options, see 'man auditctl'.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Můžete také upravit pravidla ručně, což je doporučeno pouze pokročilým "
-"uživatelům.<br>\n"
+"<p>Můžete také upravit pravidla ručně, což je doporučeno pouze pokročilým
uživatelům.<br>\n"
"Pro více informací o všech možnostech čtěte 'man auditctl'.</p>\n"

-#. rules dialog help 5/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:179
-msgid ""
-"<p><b>Check Syntax</b> sends the rules via <i>auditctl</i> to the audit "
-"subsystem and checks the syntax.<br><b>Restore</b> restores the settings "
-"from /etc/audit/audit.rules.</p>\n"
+#. rules dialog help 5/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:179
+msgid "<p><b>Check Syntax</b> sends the rules via <i>auditctl</i> to the audit
subsystem and checks the syntax.<br><b>Restore</b> restores the settings from
/etc/audit/audit.rules.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Kontrola syntaxe</b> posílá pravidla přes <i>auditctl</i>\n"
"do subsystému auditu a kontroluje správnost syntaxe.<br>\n"
"<b>Obnovit</b> obnovuje nastavení z /etc/audit/audit.rules.</p>\n"

-#. rules dialog help 6/6
-#: src/include/audit-laf/helps.rb:183
+#. rules dialog help 6/6
+#: src/include/audit-laf/helps.rb:183
msgid ""
"<p>Click <b>Restore and Reset</b> to restore the rules and reset\n"
"the changes (from previous syntax checks) by calling <i>auditctl</i>.<br>\n"
@@ -874,47 +789,43 @@
"Tlačítko <b>Načíst</b> otevírá dialog výběru souboru,\n"
"pomocí kterého můžete načíst ukázkový soubor pravidel.</p>\n"

-#. Header of tab in tab widget
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:123
+#. Header of tab in tab widget
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:123
msgid "&Dispatcher"
msgstr "&Dispečer"

-#. Header of tab in tab widget
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:129
+#. Header of tab in tab widget
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:129
msgid "Disk &Space"
msgstr "Mís&to na disku"

-#. Header of tab in tab widget
-#. (auditctl is a program which sends the rules to the audit subsystem)
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:136
+#. Header of tab in tab widget
+#. (auditctl is a program which sends the rules to the audit subsystem)
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:136
msgid "&Rules for 'auditctl'"
msgstr "&Pravidla pro program 'auditctl'"

-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/audit-laf/wizards.rb:230
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/audit-laf/wizards.rb:230
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializuje se..."

-#. Do not check UI when running in CommandLine mode
-#: src/modules/AuditLaf.rb:231
+#. Do not check UI when running in CommandLine mode
+#: src/modules/AuditLaf.rb:231
msgid "The rules for auditctl are locked."
msgstr "Pravidla pro auditctl jsou uzamčena."

-#. skip it during initial and second stage or when create AY profile
-#: src/modules/AuditLaf.rb:318
-msgid ""
-"<p>To continue the configuration of Linux Auditing, the package <b>%1</b> "
-"must be installed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pro pokračování konfigurace linuxového auditu musí být nainstalován "
-"balíček <b>%1</b>.</p>"
+#. skip it during initial and second stage or when create AY profile
+#: src/modules/AuditLaf.rb:318
+msgid "<p>To continue the configuration of Linux Auditing, the package
<b>%1</b> must be installed.</p>"
+msgstr "<p>Pro pokračování konfigurace linuxového auditu musí být nainstalován
balíček <b>%1</b>.</p>"

-#: src/modules/AuditLaf.rb:321
+#: src/modules/AuditLaf.rb:321
msgid "<p>Install it now?</p>"
msgstr "<p>Chcete je nyní nainstalovat?</p>"

-#. additionally save initial settings
-#: src/modules/AuditLaf.rb:357
+#. additionally save initial settings
+#: src/modules/AuditLaf.rb:357
msgid ""
"Cannot start the audit daemon.\n"
"Please check /var/log/messages for auditd errors.\n"
@@ -926,63 +837,63 @@
"Můžete na to využít modul Systémový protokol ze skupiny\n"
"Různé v Ovládacím centru YaST."

-#. AuditLaf read dialog caption
-#: src/modules/AuditLaf.rb:376
+#. AuditLaf read dialog caption
+#: src/modules/AuditLaf.rb:376
msgid "Initializing Audit Configuration"
msgstr "Inicializace konfigurace auditu"

-#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:391
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:391
msgid "Check for installed packages"
msgstr "Kontrola nainstalovaných balíčků"

-#. Progress stage 2/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:393
+#. Progress stage 2/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:393
msgid "Read the configuration of auditd"
msgstr "Načtení konfigurace auditd"

-#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:395
+#. Progress stage 3/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:395
msgid "Read the rules file"
msgstr "Načtěte soubor s pravidly"

-#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:397
+#. Progress stage 4/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:397
msgid "Check status of auditd"
msgstr "Zkontrolujte stav procesu auditd"

-#. Progress stage 1/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:401
+#. Progress stage 1/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:401
msgid "Checking for packages..."
msgstr "Kontrolují se balíčky..."

-#. Progress step 2/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:403
+#. Progress step 2/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:403
msgid "Reading the configuration..."
msgstr "Načítá se konfigurace..."

-#. Progress step 3/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:405
+#. Progress step 3/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:405
msgid "Reading the rules file..."
msgstr "Čtení souboru s pravidly..."

-#. Progress step 4/4
-#: src/modules/AuditLaf.rb:407
+#. Progress step 4/4
+#: src/modules/AuditLaf.rb:407
msgid "Checking status..."
msgstr "Kontrola stavu..."

-#. Report error
-#: src/modules/AuditLaf.rb:434
+#. Report error
+#: src/modules/AuditLaf.rb:434
msgid "Cannot read auditd.conf."
msgstr "Soubor auditd.conf nelze přečíst."

-#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:444
+#. Error message
+#: src/modules/AuditLaf.rb:444
msgid "Cannot read audit.rules."
msgstr "Soubor audit.rules nelze číst."

-#. question shown in a popup about start of audit daemon
-#: src/modules/AuditLaf.rb:463
+#. question shown in a popup about start of audit daemon
+#: src/modules/AuditLaf.rb:463
msgid ""
"Do you want to start it and enable start at boot\n"
"or only start the daemon for now?"
@@ -990,12 +901,12 @@
"Chcete tohoto démona spustit a aktivovat jeho spuštění\n"
"při spuštění systému, nebo jej spustit pouze nyní?"

-#: src/modules/AuditLaf.rb:466
+#: src/modules/AuditLaf.rb:466
msgid "The daemon 'auditd' doesn't run.\n"
msgstr "Démon auditd není spuštěn.\n"

-#. message about loaded kernel module
-#: src/modules/AuditLaf.rb:470
+#. message about loaded kernel module
+#: src/modules/AuditLaf.rb:470
msgid ""
"The 'apparmor' kernel module is loaded.\n"
"The kernel uses a running audit daemon to log audit\n"
@@ -1005,29 +916,29 @@
"Jádro používá spuštěného démona auditu k zapisování\n"
"událostí do protokolu /var/log/audit/audit.log (default).\n"

-#. Headline of a popup
-#: src/modules/AuditLaf.rb:477
+#. Headline of a popup
+#: src/modules/AuditLaf.rb:477
msgid "Start of Audit Daemon"
msgstr "Spuštění démona auditu"

-#. label of three buttons belonging to the popup
-#: src/modules/AuditLaf.rb:479
+#. label of three buttons belonging to the popup
+#: src/modules/AuditLaf.rb:479
msgid "Start and &Enable"
msgstr "Spustit a &povolit"

-#: src/modules/AuditLaf.rb:479
+#: src/modules/AuditLaf.rb:479
msgid "&Start"
msgstr "&Spustit"

-#: src/modules/AuditLaf.rb:479
+#: src/modules/AuditLaf.rb:479
msgid "&Do not start"
msgstr "&Nespouštět"

-#: src/modules/AuditLaf.rb:488
+#: src/modules/AuditLaf.rb:488
msgid "Cannot start the audit daemon."
msgstr "Není možné spustit démona auditu."

-#: src/modules/AuditLaf.rb:489
+#: src/modules/AuditLaf.rb:489
msgid ""
"The rules may be locked.\n"
"Continue to check the rules. You can change\n"
@@ -1038,37 +949,37 @@
"Pokračujte kontrolou pravidel. Můžete změnit\n"
"Povolený příznak, ale pro aktivaci změn je poté zapotřebí restart.\n"

-#. Auditd read dialog caption
-#: src/modules/AuditLaf.rb:545
+#. Auditd read dialog caption
+#: src/modules/AuditLaf.rb:545
msgid "Saving Audit Configuration"
msgstr "Ukládání konfigurace auditu"

-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:561
+#. Progress stage 1/2
+#: src/modules/AuditLaf.rb:561
msgid "Write the settings"
msgstr "Zapsat nastavení"

-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:563
+#. Progress stage 2/2
+#: src/modules/AuditLaf.rb:563
msgid "Write the rules"
msgstr "Zapsat pravidla"

-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:567
+#. Progress step 1/2
+#: src/modules/AuditLaf.rb:567
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Probíhá zápis nastavení..."

-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:569
+#. Progress step 2/2
+#: src/modules/AuditLaf.rb:569
msgid "Writing the rules..."
msgstr "Zapisování pravidel..."

-#. check first whether rules are already locked
-#: src/modules/AuditLaf.rb:585
+#. check first whether rules are already locked
+#: src/modules/AuditLaf.rb:585
msgid "The rules are already locked."
msgstr "Pravidla jsou již uzamčena."

-#: src/modules/AuditLaf.rb:586
+#: src/modules/AuditLaf.rb:586
msgid ""
"Do you want to change the 'Enabled Flag'?\n"
"If yes, the new rules will be written to /etc/audit/audit.rules.\n"
@@ -1078,27 +989,27 @@
"Pokud ano, nová pravidla budou zapsána do /etc/audit/audit.rules.\n"
"Aby nabyla platnosti, musíte restartovat systém.\n"

-#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:611
+#. Error message
+#: src/modules/AuditLaf.rb:611
msgid "Restart of the audit daemon failed."
msgstr "Restart démona auditu selhal."

-#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:618
+#. Error message
+#: src/modules/AuditLaf.rb:618
msgid "Cannot write settings to auditd.conf."
msgstr "Nastavení nelze do souboru auditd.conf zapsat."

-#. Error message, rules cannot be set
-#: src/modules/AuditLaf.rb:649
+#. Error message, rules cannot be set
+#: src/modules/AuditLaf.rb:649
msgid "Start yast2-audit-laf again and check the rules."
msgstr "Spusťte znovu yast2-audit-laf a zkontrolujte pravidla."

-#: src/modules/AuditLaf.rb:655
+#: src/modules/AuditLaf.rb:655
msgid "Cannot write settings to auditd.rules."
msgstr "Nastavení nelze do souboru auditd.rules zapsat."

-#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
-#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/AuditLaf.rb:704
+#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
+#. @return summary of the current configuration
+#: src/modules/AuditLaf.rb:704
msgid "Log file"
msgstr "Soubor protokolu"

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/auth-client.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/auth-client.cs.po 2017-05-29 07:37:00 UTC
(rev 97375)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/auth-client.cs.po 2017-05-29 07:38:03 UTC
(rev 97376)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: auth-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-04 18:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 12:02\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -14,305 +14,261 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

-#. Enable and start the service.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:142
-msgid ""
-"Failed to start service %s. Please use system journal (journalctl -n -u %s) "
-"to diagnose."
-msgstr ""
-"Službu %s se nepodařilo spustit. K diagnostikování použijte deník systému "
-"(journalctl -n -u %s)."
+#. Enable and start the service.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:142
+msgid "Failed to start service %s. Please use system journal (journalctl -n -u
%s) to diagnose."
+msgstr "Službu %s se nepodařilo spustit. K diagnostikování použijte deník
systému (journalctl -n -u %s)."

-#. Disable and stop the service.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:150
-msgid ""
-"Failed to stop service %s. Please use system journal (journalctl -n -u %s) "
-"to diagnose."
-msgstr ""
-"Službu %s se nepodařilo zastavit. K diagnostikování použijte deník systému "
-"(journalctl -n -u %s)."
+#. Disable and stop the service.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:150
+msgid "Failed to stop service %s. Please use system journal (journalctl -n -u
%s) to diagnose."
+msgstr "Službu %s se nepodařilo zastavit. K diagnostikování použijte deník
systému (journalctl -n -u %s)."

-#. Only install the required provider packages. By convention, they are named
'sssd-*'.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:395
+#. Only install the required provider packages. By convention, they are named
'sssd-*'.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:395
msgid "Failed to install software packages required for running SSSD."
-msgstr ""
-"Nepodařilo se nainstalovat softwarové balíčky, které jsou potřeba ke "
-"spuštění SSSD."
+msgstr "Nepodařilo se nainstalovat softwarové balíčky, které jsou potřeba ke
spuštění SSSD."

-#. provides /etc/openldap/ldap.conf
-#: src/lib/auth/authconf.rb:509
+#. provides /etc/openldap/ldap.conf
+#: src/lib/auth/authconf.rb:509
msgid "Failed to install software packages required for LDAP."
-msgstr ""
-"Nepodařilo se nainstalovat softwarové balíčky, které jsou potřeba pro LDAP."
+msgstr "Nepodařilo se nainstalovat softwarové balíčky, které jsou potřeba pro
LDAP."

-#. Calculate package requirements
-#: src/lib/auth/authconf.rb:758
+#. Run ldapsearch with password bind
+#: src/lib/auth/authconf.rb:574
+#, fuzzy
+#| msgid "ERROR"
+msgid "ERROR: "
+msgstr "CHYBA"
+
+#. Calculate package requirements
+#: src/lib/auth/authconf.rb:758
msgid "Failed to install software packages required for Kerberos."
-msgstr ""
-"Nepodařilo se nainstalovat softwarové balíčky, které jsou potřeba pro "
-"Kerberos."
+msgstr "Nepodařilo se nainstalovat softwarové balíčky, které jsou potřeba pro
Kerberos."

-#. Install required packages
-#: src/lib/auth/authconf.rb:832
+#. Install required packages
+#: src/lib/auth/authconf.rb:832
msgid "Failed to install software packages required by autofs/nscd daemons."
-msgstr ""
-"Nepodařilo se nainstalovat softwarové balíčky, které jsou vyžadovány démony "
-"autofs/nscd."
+msgstr "Nepodařilo se nainstalovat softwarové balíčky, které jsou vyžadovány
démony autofs/nscd."

-#. Call package installer to install Samba and Kerberos if it has not yet been
installed.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:883
-msgid ""
-"Failed to install Samba & Kerberos required by Active Directory operations."
-msgstr ""
-"Nepodařilo se nainstalovat protokoly Samba a Kerberos, které jsou potřeba "
-"pro operace se službou Active Directory."
+#. Call package installer to install Samba and Kerberos if it has not yet been
installed.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:883
+msgid "Failed to install Samba & Kerberos required by Active Directory
operations."
+msgstr "Nepodařilo se nainstalovat protokoly Samba a Kerberos, které jsou
potřeba pro operace se službou Active Directory."

-#. Run "net ads join". Return tuple of boolean success status and command
output.
-#. Kerberos configuration must have been read before calling this function.
-#. Kerberos configuration will be written.
-#: src/lib/auth/authconf.rb:942
+#. Run "net ads join". Return tuple of boolean success status and command
output.
+#. Kerberos configuration must have been read before calling this function.
+#. Kerberos configuration will be written.
+#: src/lib/auth/authconf.rb:942
msgid "Nothing is done because AD is not configured"
msgstr "Nic se neprovedlo, protože není nakonfigurována služba AD"

-#: src/lib/auth/authconf.rb:945
+#: src/lib/auth/authconf.rb:945
msgid "Failed to install Samba"
msgstr "Instalace Samby se nezdařila"

-#. Configure Kerberos
-#: src/lib/auth/authconf.rb:950
+#. Configure Kerberos
+#: src/lib/auth/authconf.rb:950
msgid ""
"Cannot locate Active Directory's Kerberos via DNS lookup.\n"
-"Please configure your network environment to use AD server as the name "
-"resolver."
+"Please configure your network environment to use AD server as the name
resolver."
msgstr ""
"Kerberos služby Active Directory nelze pomocí vyhledávání DNS nalézt.\n"
-"Nakonfigurujte prostředí sítě tak, aby se jako překladač názvů používal "
-"server AD."
+"Nakonfigurujte prostředí sítě tak, aby se jako překladač názvů používal
server AD."

-#. Local only
-#: src/lib/auth/authconf.rb:1063
+#. Local only
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1063
msgid "Only use local authentication"
msgstr "Používat pouze místní ověřování"

-#. SSSD is configured
-#: src/lib/auth/authconf.rb:1068
+#. SSSD is configured
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1068
msgid "(daemon is inactive)"
msgstr "(démon je neaktivní)"

-#. LDAP and/or Kerberos is configured
-#: src/lib/auth/authconf.rb:1074
+#. LDAP and/or Kerberos is configured
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1074
msgid "LDAP is enabled but the setup is incomplete"
msgstr "Protokol LDAP je povolen, ale nastavení je neúplné"

-#: src/lib/auth/authconf.rb:1076
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1076
msgid "via LDAP on %s"
msgstr "přes LDAP na %s"

-#. 'and' as in "authenticate via LDAP and Kerberos"
-#: src/lib/auth/authconf.rb:1082
+#. 'and' as in "authenticate via LDAP and Kerberos"
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1082
msgid " and "
msgstr " a "

-#: src/lib/auth/authconf.rb:1086
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1086
msgid "via Kerberos"
msgstr "přes Kerberos"

-#: src/lib/auth/authconf.rb:1088
+#: src/lib/auth/authconf.rb:1088
msgid "via Kerberos on %s"
msgstr "přes Kerberos na %s"

-#. Edit Kerberos realm configuration
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
+#. Edit Kerberos realm configuration
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:52
msgid "Realm name"
msgstr "Název sféry"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:53
msgid "Map Domain Name to the Realm (example.com -> EXAMPLE.COM)"
msgstr "Mapovat název domény na název sféry (priklad.com –> PRIKLAD.COM)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:55
msgid "Map Wild Card Domain Name to the Realm (*.example.com -> EXAMPLE.COM)"
-msgstr ""
-"Mapovat název domény se zástupnými znaky na název sféry (*.priklad.com –> "
-"PRIKLAD.COM)"
+msgstr "Mapovat název domény se zástupnými znaky na název sféry (*.priklad.com
–> PRIKLAD.COM)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:58
msgid "Host Name of Administration Server (Optional)"
msgstr "Název hostitele serveru správy (volitelné)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:60
msgid "Host Name of Master Key Distribution Server (Optional)"
msgstr "Název hostitele serveru pro distribuci hlavních klíčů (volitelné)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
-msgid ""
-"Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is Enabled)"
-msgstr ""
-"Centra distribuce klíčů (volitelné, pokud je povoleno automatické zjišťování "
-"prostřednictvím protokolu DNS)"
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:62
+msgid "Key Distribution Centres (Optional If Auto-Discovery via DNS is
Enabled)"
+msgstr "Centra distribuce klíčů (volitelné, pokud je povoleno automatické
zjišťování prostřednictvím protokolu DNS)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:68
msgid "Custom Mappings of Principal Names to User Names"
msgstr "Vlastní mapování hlavních názvů na uživatelská jména"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
msgid "Principal Name"
msgstr "Hlavní název"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:69
msgid "User Name"
msgstr "Uživatelské jméno"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:74
msgid "Custom Rules for Mapping Principal Names to User Names"
msgstr "Vlastní pravidla mapování hlavních názvů na uživatelská jména"

-#. Add a KDC
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
+#. Add a KDC
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:89
msgid "Please type in the host name of Key Distribution Centre:"
msgstr "Zadejte název hostitele centra distribuce klíčů:"

-#. Add an auth_to_local
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
+#. Add an auth_to_local
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:102
msgid "Please type in the auth_to_local rule:"
msgstr "Zadejte pravidlo auth_to_local:"

-#. Add an auth_to_local_names
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
-msgid ""
-"Please type in the principal name and user name in the format of "
-"\"princ_name = user_name\":"
-msgstr ""
-"Zadejte hlavní název a uživatelské jméno ve formátu hlavni_nazev = "
-"uzivatelske_jmeno:"
+#. Add an auth_to_local_names
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:115
+msgid "Please type in the principal name and user name in the format of
\"princ_name = user_name\":"
+msgstr "Zadejte hlavní název a uživatelské jméno ve formátu hlavni_nazev =
uzivatelske_jmeno:"

-#. Save realm settings
-#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
+#. Save realm settings
+#: src/lib/authui/ldapkrb/edit_realm_dialog.rb:135
msgid "Please enter realm name."
msgstr "Zadejte název sféry."

-#. Edit more configuration items for Kerberos.
-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
+#. Edit more configuration items for Kerberos.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:48
msgid "Default Location of Keytab File"
msgstr "Výchozí umístění souboru Keytab"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:50
msgid "Encryption Types for TGS (Space separated)"
msgstr "Typy šifrování pro službu TGS (oddělené mezerami)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:52
msgid "Encryption Types for Ticket (Space separated)"
msgstr "Typy šifrování pro lístek (oddělené mezerami)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:54
msgid "Encryption Types for Sessions (Space separated)"
msgstr "Typy šifrování pro relace (oddělené mezerami)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:56
msgid "Additional Addresses to be put in Ticket (Comma separated)"
msgstr "Další adresy, které mají být vloženy do lístku (oddělené mezerami)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
+#: src/lib/authui/ldapkrb/krb_extended_opts_dialog.rb:59
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit výchozí"

-#. The user cannot possibly understand the implication of 0 in search timeout
if the user uses YaST
-#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:49
+#. The user cannot possibly understand the implication of 0 in search timeout
if the user uses YaST
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:49
msgid "Timeout for Bind Operations in Seconds"
msgstr "Časový limit operací vazeb v sekundách"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:51
+#: src/lib/authui/ldapkrb/ldap_extended_opts_dialog.rb:51
msgid "Timeout for Search Operations in Seconds"
msgstr "Časový limit operací vyhledávání v sekundách"

-#. the last saved tab
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
+#. the last saved tab
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:63
msgid "Use a Directory as Identity Provider (LDAP)"
msgstr "Použít adresář jako poskytovatele identity (protokol LDAP)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:44
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:67
msgid "Authentication via Kerberos"
msgstr "Ověřování prostřednictvím protokolu Kerberos"

-#. LDAP tab events
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
+#. LDAP tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:76
msgid ""
"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
-"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable "
-"SSSD from \"User Logon Management\"."
+"Before you may use legacy LDAP authentication (pam_ldap), please disable SSSD
from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
"V tomto počítači se aktuálně k ověřování uživatelů používá démon SSSD.\n"
-"Aby bylo možné používat starý způsob ověřování pomocí protokolu LDAP "
-"(pam_ldap), je nutné nejprve vypnout ověřování pomocí démona SSSD v části "
-"Správa přihlašování uživatelů."
+"Aby bylo možné používat starý způsob ověřování pomocí protokolu LDAP
(pam_ldap), je nutné nejprve vypnout ověřování pomocí démona SSSD v části
Správa přihlašování uživatelů."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:84
msgid ""
-"This computer is currently reading user database from SSSD identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user "
-"database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading user database from SSSD identity
provider.\n"
+"Before you may use LDAP user database (nss_ldap), please disable SSSD user
database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"V tomto počítači se aktuálně čte databáze uživatelů od poskytovatele "
-"identity SSSD.\n"
-"Aby bylo možné používat databázi uživatelů LDAP (nss_ldap), je nutné nejprve "
-"vypnout databázi uživatelů SSSD v části Správa přihlašování uživatelů."
+"V tomto počítači se aktuálně čte databáze uživatelů od poskytovatele identity
SSSD.\n"
+"Aby bylo možné používat databázi uživatelů LDAP (nss_ldap), je nutné nejprve
vypnout databázi uživatelů SSSD v části Správa přihlašování uživatelů."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:92
msgid ""
-"This computer is currently reading group database from SSSD identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group "
-"database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading group database from SSSD identity
provider.\n"
+"Before you may use LDAP group database (nss_ldap), please disable SSSD group
database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"V tomto počítači se aktuálně čte skupinová databáze od poskytovatele "
-"identity SSSD.\n"
-"Aby bylo možné používat skupinovou databázi LDAP (nss_ldap), je nutné "
-"nejprve vypnout skupinovou databázi SSSD v části Správa přihlašování "
-"uživatelů."
+"V tomto počítači se aktuálně čte skupinová databáze od poskytovatele identity
SSSD.\n"
+"Aby bylo možné používat skupinovou databázi LDAP (nss_ldap), je nutné nejprve
vypnout skupinovou databázi SSSD v části Správa přihlašování uživatelů."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:100
msgid ""
-"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD "
-"sudo database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading sudoers database from SSSD identity
provider.\n"
+"Before you may use LDAP sudoers database (nss_ldap), please disable SSSD sudo
database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"V tomto počítači se aktuálně čte databáze uživatelů používajících oprávnění "
-"sudo od poskytovatele identity SSSD.\n"
-"Aby bylo možné používat databázi uživatelů používajících oprávnění sudo LDAP "
-"(nss_ldap), je nutné nejprve vypnout databázi uživatelů používajících "
-"oprávnění sudo SSSD v části Správa přihlašování uživatelů."
+"V tomto počítači se aktuálně čte databáze uživatelů používajících oprávnění
sudo od poskytovatele identity SSSD.\n"
+"Aby bylo možné používat databázi uživatelů používajících oprávnění sudo LDAP
(nss_ldap), je nutné nejprve vypnout databázi uživatelů používajících oprávnění
sudo SSSD v části Správa přihlašování uživatelů."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:108
msgid ""
-"This computer is currently reading automount database from SSSD identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD "
-"automount database from \"User Logon Management\"."
+"This computer is currently reading automount database from SSSD identity
provider.\n"
+"Before you may use LDAP automount database (nss_ldap), please disable SSSD
automount database from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
-"V tomto počítači se aktuálně čte automaticky připojovaná databáze od "
-"poskytovatele identity SSSD.\n"
-"Aby bylo možné používat automaticky připojovanou databázi LDAP (nss_ldap), "
-"je nutné nejprve vypnout automaticky připojovanou databázi SSSD v části "
-"Správa přihlašování uživatelů."
+"V tomto počítači se aktuálně čte automaticky připojovaná databáze od
poskytovatele identity SSSD.\n"
+"Aby bylo možné používat automaticky připojovanou databázi LDAP (nss_ldap), je
nutné nejprve vypnout automaticky připojovanou databázi SSSD v části Správa
přihlašování uživatelů."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:118
msgid "Please enter server URI."
msgstr "Zadejte identifikátor URI serveru."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:126
msgid "Please enter DN of search base."
msgstr "Zadejte rozlišující název výchozího bodu vyhledávání."

-#. Test URI input
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
+#. Test URI input
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:133
msgid "Successfully contacted LDAP server on URI %s!"
msgstr "Server LDAP s identifikátorem URI %s byl úspěšně kontaktován."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:135
msgid ""
"Connection check has failed on URI %s.\n"
"\n"
@@ -322,12 +278,12 @@
"\n"
"%s"

-#. Test host address input, construct URI for each one.
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
+#. Test host address input, construct URI for each one.
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:154
msgid "Successfully contacted LDAP server on host %s"
msgstr "Server LDAP hostitele %s byl úspěšně kontaktován."

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:156
msgid ""
"Connection check has failed on host %s.\n"
"\n"
@@ -337,643 +293,581 @@
"\n"
"%s"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:163
msgid ""
-"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity "
-"provider,\n"
-"but your system currently has authentication domain enabled, which is not "
-"compatible with the cache.\n"
+"The name service cache is should only used with legacy LDAP identity
provider,\n"
+"but your system currently has authentication domain enabled, which is not
compatible with the cache.\n"
"\n"
"Do you still wish to enable the cache?"
msgstr ""
-"Mezipaměť služby názvů lze používat pouze se starým poskytovatelem identity "
-"LDAP,\n"
-"ale ve vašem systému je aktuálně povolena doména pro ověřování. Toto "
-"nastavení není s mezipamětí kompatibilní.\n"
+"Mezipaměť služby názvů lze používat pouze se starým poskytovatelem identity
LDAP,\n"
+"ale ve vašem systému je aktuálně povolena doména pro ověřování. Toto
nastavení není s mezipamětí kompatibilní.\n"
"\n"
"Chcete i přesto mezipaměť povolit?"

-#. Kerberos tab events
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
+#. Kerberos tab events
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:176
msgid ""
"This computer is currently using SSSD to authenticate users.\n"
-"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD "
-"from \"User Logon Management\"."
+"Before you may use Kerberos authentication (pam_krb5), please disable SSSD
from \"User Logon Management\"."
msgstr ""
"V tomto počítači se aktuálně k ověřování uživatelů používá démon SSSD.\n"
-"Aby bylo možné používat ověřování pomocí protokolu Kerberos (pam_krb5), je "
-"nutné nejprve vypnout ověřování pomocí démona SSSD v části Správa "
-"přihlašování uživatelů."
+"Aby bylo možné používat ověřování pomocí protokolu Kerberos (pam_krb5), je
nutné nejprve vypnout ověřování pomocí démona SSSD v části Správa přihlašování
uživatelů."

-#. Save Kerberos
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
+#. Save Kerberos
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:184
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:194
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:205
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:210
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:316
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:408
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:432
msgid "(not specified)"
msgstr "(neurčeno)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:202
msgid "Are you sure to delete realm %s?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit sféru %s?"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:334
msgid "Allow LDAP Users To Authenticate (pam_ldap)"
msgstr "Povolit ověření uživatelům používajícím protokol LDAP (pam_ldap)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:335
msgid "Cache LDAP Entries For Faster Response (nscd)"
-msgstr ""
-"Ukládat záznamy protokolu LDAP do mezipaměti pro rychlejší reakce (nscd)"
+msgstr "Ukládat záznamy protokolu LDAP do mezipaměti pro rychlejší reakce
(nscd)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:336
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:405
msgid "Automatically Create Home Directory"
msgstr "Automaticky vytvořit domovský adresář"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:338
msgid "Read the following items from LDAP data source:"
msgstr "Načíst ze zdroje dat LDAP následující položky:"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:339
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:80
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:340
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:81
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:341
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:82
msgid "Super-User Commands (sudo)"
msgstr "Příkazy superuživatele (sudo)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:342
msgid "Network Disk Locations (automount)"
msgstr "Umístění síťových jednotek (automaticky připojovaná)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:344
msgid "Enter LDAP server locations (space separated), in either format:"
-msgstr ""
-"Zadejte umístění serverů LDAP (oddělená mezerami) v kterémkoliv formátu:"
+msgstr "Zadejte umístění serverů LDAP (oddělená mezerami) v kterémkoliv
formátu:"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:345
msgid "- Host name or IP and port number (ip:port)"
msgstr "- Název hostitele nebo adresa IP a číslo portu (ip:port)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:346
msgid "- URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"
msgstr "- Identifikátor URI (ldap://server:port, ldaps://server:port)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:348
msgid "DN of Search Base (e.g. dc=example,dc=com)"
msgstr "Rozlišující název výchozího bodu vyhledávání (např. dc=priklad,dc=com)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:352
msgid "DN of Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
-msgstr ""
-"Rozlišující název uživatele vazby (pro anonymní vazbu ponechejte prázdné)"
+msgstr "Rozlišující název uživatele vazby (pro anonymní vazbu ponechejte
prázdné)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:354
msgid "Password of the Bind User (Leave Empty for Anonymous Bind)"
msgstr "Heslo uživatele vazby (pro anonymní vazbu ponechejte prázdné)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:357
msgid "Identify Group Members by Their DNs (RFC2307bis)"
-msgstr ""
-"Identifikovat členy skupiny podle jejich rozlišujících názvů (RFC2307bis)"
+msgstr "Identifikovat členy skupiny podle jejich rozlišujících názvů
(RFC2307bis)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:359
msgid "Leave LDAP Connections Open for Consecutive Requests"
msgstr "Ponechat připojení LDAP aktivní pro následné požadavky"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:362
msgid "Secure LDAP communication"
msgstr "Zabezpečit komunikaci LDAP"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:363
msgid "Do Not Use Security"
msgstr "Nepoužívat zabezpečení"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:364
msgid "Secure Communication via TLS"
msgstr "Zabezpečit komunikaci prostřednictvím protokolu TLS"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:365
msgid "Secure Communication via StartTLS"
msgstr "Zabezpečit komunikaci prostřednictvím příkazu StartTLS"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
msgid "Test Connection"
msgstr "Testovat připojení"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:368
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:428
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:186
msgid "Extended Options"
msgstr "Rozšířené možnosti"

-#. If not specified, append the default port number
-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
+#. If not specified, append the default port number
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:403
msgid "Allow Kerberos Users To Authenticate (pam_krb5)"
-msgstr ""
-"Povolit ověřování uživatelů prostřednictvím protokolu Kerberos (pam_krb5)"
+msgstr "Povolit ověřování uživatelů prostřednictvím protokolu Kerberos
(pam_krb5)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:407
msgid "Default Realm For User Login:"
msgstr "Výchozí sféra pro přihlášení uživatele:"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:409
msgid "All Authentication Realms"
msgstr "Všechny ověřovací sféry"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
msgid "Add Realm"
msgstr "Přidat sféru"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
msgid "Edit Realm"
msgstr "Upravit sféru"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:411
msgid "Delete Realm"
msgstr "Odstranit sféru"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:414
msgid "Use DNS TXT Record to Discover Realms"
msgstr "Používat ke zjišťování sfér textový záznam služby DNS"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:416
msgid "Use DNS SVC record to Discover KDC servers"
msgstr "Používat ke zjišťování serverů KDC záznam SVC služby DNS"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:419
msgid "Allow Insecure Encryption (Windows NT)"
msgstr "Povolit nezabezpečené šifrování (Windows NT)"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:421
msgid "Allow KDC on Other Networks to Issue Authentication Tickets"
msgstr "Povolit vydávání ověřovacích lístků službě KDC v jiných sítích"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:423
msgid "Allow Kerberos-Enabled Services to Take on The Identity Of a User"
-msgstr ""
-"Povolit službám používajícím protokol Kerberos převzetí identity uživatele"
+msgstr "Povolit službám používajícím protokol Kerberos převzetí identity
uživatele"

-#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
+#: src/lib/authui/ldapkrb/main_dialog.rb:425
msgid "Issue Address-Less Tickets for Computers Behind NAT"
msgstr "Vydávat lístky bez adres pro počítače za překladem adres NAT"

-#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
-#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
+#. Entry point can be :sssd, :ldapkrb, or :auto
+#. In auto mode, there will be two change settings buttons.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:46
msgid "LDAP and Kerberos Client"
msgstr "Klient protokolů LDAP a Kerberos"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:48
msgid "User Logon Management"
msgstr "Správa přihlašování uživatelů"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:63
msgid "Change Settings"
msgstr "Změnit nastavení"

-#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
+#. Allow entering both SSSD and ldapkrb settings
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:67
msgid "User Logon Configuration"
msgstr "Konfigurace přihlašování uživatelů"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:68
msgid "LDAP/Kerberos Configuration"
msgstr "Konfigurace protokolů LDAP/Kerberos"

-#. Let user choose one additional parameter to customise for domain.
-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89
-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:99
+#. Let user choose one additional parameter to customise for domain.
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:99
msgid "Name"
msgstr "Název"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:99
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:89 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:99
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:91
msgid "Computer Name"
msgstr "Název počítače"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92
msgid "Full Computer Name"
msgstr "Úplný název počítače"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:92 src/lib/authui/main_dialog.rb:93
msgid "(Name is not resolvable)"
msgstr "(Název nelze vyřešit)"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:93
msgid "Network Domain"
msgstr "Síťová doména"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:94
msgid "IP Addresses"
msgstr "Adresy IP"

-#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
+#: src/lib/authui/main_dialog.rb:95
msgid "Identity Domains"
msgstr "Domény identity"

-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:54
msgid "Description"
msgstr "Popis"

-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:65
msgid "Extended options"
msgstr "Rozšířené možnosti"

-#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
+#: src/lib/authui/sssd/extended_param_dialog.rb:68
msgid "Name filter:"
msgstr "Filtr názvu:"

-#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74
+#. Create parameter editor controls (label, input, help text) and return them.
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:74
msgid "None."
msgstr "Žádné."

-#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data
type.
-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109
+#. Render controls for editing parameter values, according to parameter data
type.
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:109
msgid "Mandatory Parameters"
msgstr "Povinné parametry"

-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:116
msgid "Optional Parameters"
msgstr "Volitelné parametry"

-#. Check that all mandatory parameters are set
-#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142
+#. Check that all mandatory parameters are set
+#: src/lib/authui/sssd/initial_customisation_dialog.rb:142
msgid "Please complete all of the following mandatory parameters:\n"
msgstr "Vyplňte prosím všechny následující povinné parametry:\n"

-#. SSSD section name to UI caption mapping
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#. SSSD section name to UI caption mapping
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
msgid "Global Options"
msgstr "Globální volby"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:40
msgid "Name switch"
msgstr "Přepínač názvu"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
msgid "Authentication"
msgstr "Ověřování"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:41
msgid "Sudo"
msgstr "Sudo"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
msgid "Auto-Mount"
msgstr "Automaticky připojit"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:42 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:84
msgid "SSH Public Keys"
msgstr "Veřejné klíče SSH"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:43 src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:85
msgid "Privilege Account Certificate (MS-PAC)"
msgstr "Certifikát MS-PAC (Privilege Account Certificate)"

-#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
+#. Render overview and edit buttons on left side, config editor on right side.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:67
msgid "Manage Domain User Logon"
msgstr "Spravovat přihlášení uživatele domény"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Daemon Status: "
msgstr "Stav démona: "

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Running"
msgstr "Spuštěno"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:75
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:76
msgid "Allow Domain User Logon"
msgstr "Povolit přihlášení uživatele domény"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:77
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Vytvořit domovský adresář"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:79
msgid "Enable domain data source:"
msgstr "Povolit zdroj dat domény:"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:83
msgid "Map Network Drives (automount)"
msgstr "Mapovat síťové jednotky (automaticky připojit)"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:91
msgid "Join Domain"
msgstr "Připojit se k doméně"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:92
msgid "Leave Domain"
msgstr "Opustit doménu"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:93
msgid "Clear Domain Cache"
msgstr "Vymazat mezipaměť domény"

-#. Render overview of all config sections in tree.
-#. For the currently selection config section, render customised parameters
and values in a table.
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+#. Render overview of all config sections in tree.
+#. For the currently selection config section, render customised parameters
and values in a table.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:138
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
msgid "Service Options"
msgstr "Možnosti služby"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:139
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:150
msgid "Domain Options"
msgstr "Možnosti domény"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:151
msgid "Select Global Options, a service, or a domain to customise."
msgstr "Vyberte globální možnosti, službu nebo doménu k přizpůsobení."

-#. Additional widgets for a domain
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
+#. Additional widgets for a domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:157
msgid "Use this domain"
msgstr "Použít tuto doménu"

-#. Additiona widgets for an AD domain
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
+#. Additiona widgets for an AD domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:162
msgid "Enroll to Active Directory"
msgstr "Zaregistrovat ve službě Active Directory"

-#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
-#. %s is the name of the section being customised.
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
+#. TRANSLATORS: Label of the area used to customise parameters.
+#. %s is the name of the section being customised.
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:172
msgid "Options - %s"
msgstr "Možnosti – %s"

-#. Delete the chosen domain
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
+#. Delete the chosen domain
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:217
msgid "Please select a domain among the list."
msgstr "Vyberte doménu v seznamu."

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:220
msgid "Do you really wish to erase configuration for domain %s?"
msgstr "Opravdu chcete vymazat konfiguraci domény %s?"

-#. Enable/disable SSSD daemon
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:253
+#. Enable/disable SSSD daemon
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:253
msgid ""
-"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to "
-"authenticate users.\n"
-"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and "
-"Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently using legacy LDAP or Kerberos method to
authenticate users.\n"
+"Before you may use SSSD to authenticate users, please disable LDAP and
Kerberos authentication from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"V tomto počítači se aktuálně k ověřování uživatelů používá starý protokol "
-"LDAP nebo protokol Kerberos.\n"
-"Aby bylo možné používat ověřování uživatelů pomocí démona SSSD, je nutné "
-"nejprve vypnout ověřování pomocí protokolu LDAP a Kerberos v části Klient "
-"protokolů LDAP a Kerberos."
+"V tomto počítači se aktuálně k ověřování uživatelů používá starý protokol
LDAP nebo protokol Kerberos.\n"
+"Aby bylo možné používat ověřování uživatelů pomocí démona SSSD, je nutné
nejprve vypnout ověřování pomocí protokolu LDAP a Kerberos v části Klient
protokolů LDAP a Kerberos."

-#. Enable/disable NSS password database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:285
+#. Enable/disable NSS password database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:285
msgid ""
-"This computer is currently reading user database from LDAP identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database "
-"from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading user database from LDAP identity
provider.\n"
+"Before you may use SSSD user database, please disable LDAP user database from
\"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"V tomto počítači se aktuálně čte databáze uživatelů od poskytovatele "
-"identity LDAP.\n"
-"Aby bylo možné používat databázi uživatelů SSSD, je nutné nejprve vypnout "
-"databázi uživatelů LDAP v části Klient protokolů LDAP a Kerberos."
+"V tomto počítači se aktuálně čte databáze uživatelů od poskytovatele identity
LDAP.\n"
+"Aby bylo možné používat databázi uživatelů SSSD, je nutné nejprve vypnout
databázi uživatelů LDAP v části Klient protokolů LDAP a Kerberos."

-#. Enable/disable NSS group database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:303
+#. Enable/disable NSS group database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:303
msgid ""
-"This computer is currently reading group database from LDAP identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database "
-"from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading group database from LDAP identity
provider.\n"
+"Before you may use SSSD group database, please disable LDAP group database
from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"V tomto počítači se aktuálně čte skupinová databáze od poskytovatele "
-"identity LDAP.\n"
-"Aby bylo možné používat skupinovou databázi SSSD, je nutné nejprve vypnout "
-"skupinovou databázi LDAP v části Klient protokolů LDAP a Kerberos."
+"V tomto počítači se aktuálně čte skupinová databáze od poskytovatele identity
LDAP.\n"
+"Aby bylo možné používat skupinovou databázi SSSD, je nutné nejprve vypnout
skupinovou databázi LDAP v části Klient protokolů LDAP a Kerberos."

-#. Enable/disable NSS sudoers database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:321
+#. Enable/disable NSS sudoers database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:321
msgid ""
-"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers "
-"database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading sudoers database from LDAP identity
provider.\n"
+"Before you may use SSSD sudoers database, please disable LDAP sudoers
database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"V tomto počítači se aktuálně čte databáze uživatelů používajících oprávnění "
-"sudo od poskytovatele identity LDAP.\n"
-"Aby bylo možné používat databázi uživatelů používajících oprávnění sudo "
-"SSSD, je nutné nejprve vypnout databázi uživatelů používajících oprávnění "
-"sudo LDAP v části Klient protokolů LDAP a Kerberos."
+"V tomto počítači se aktuálně čte databáze uživatelů používajících oprávnění
sudo od poskytovatele identity LDAP.\n"
+"Aby bylo možné používat databázi uživatelů používajících oprávnění sudo SSSD,
je nutné nejprve vypnout databázi uživatelů používajících oprávnění sudo LDAP v
části Klient protokolů LDAP a Kerberos."

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:329
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:329
msgid ""
"Sudo data source has been globally enabled.\n"
-"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended "
-"Options of each individual domain that provides sudo data."
+"Please remember to also customise \"sudo_provider\" parameter in Extended
Options of each individual domain that provides sudo data."
msgstr ""
"Byl globálně povolen zdroj dat sudo.\n"
-"Nezapomeňte přizpůsobit také parametr sudo_provider v rozšířených možnostech "
-"každé jednotlivé domény poskytující data sudo."
+"Nezapomeňte přizpůsobit také parametr sudo_provider v rozšířených možnostech
každé jednotlivé domény poskytující data sudo."

-#. Enable/disable NSS automount database
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:343
+#. Enable/disable NSS automount database
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:343
msgid ""
-"This computer is currently reading automount database from LDAP identity "
-"provider.\n"
-"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount "
-"database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
+"This computer is currently reading automount database from LDAP identity
provider.\n"
+"Before you may use SSSD automount database, please disable LDAP automount
database from \"LDAP and Kerberos Client\"."
msgstr ""
-"V tomto počítači se aktuálně čte automaticky připojovaná databáze od "
-"poskytovatele identity LDAP.\n"
-"Aby bylo možné používat automaticky připojovanou databázi SSSD, je nutné "
-"nejprve vypnout automaticky připojovanou databázi LDAP v části Klient "
-"protokolů LDAP a Kerberos."
+"V tomto počítači se aktuálně čte automaticky připojovaná databáze od
poskytovatele identity LDAP.\n"
+"Aby bylo možné používat automaticky připojovanou databázi SSSD, je nutné
nejprve vypnout automaticky připojovanou databázi LDAP v části Klient protokolů
LDAP a Kerberos."

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:351
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:351
msgid ""
"Automount data source has been globally enabled.\n"
-"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended "
-"Options of each individual domain that provides automount data."
+"Please remember to also customise \"autofs_provider\" parameter in Extended
Options of each individual domain that provides automount data."
msgstr ""
"Byl globálně povolen automaticky připojovaný zdroj dat.\n"
-"Nezapomeňte přizpůsobit také parametr autofs_provider v rozšířených "
-"možnostech každé jednotlivé domény poskytující automaticky připojovaná data."
+"Nezapomeňte přizpůsobit také parametr autofs_provider v rozšířených
možnostech každé jednotlivé domény poskytující automaticky připojovaná data."

-#. Enable/disable PAC responder
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:375
+#. Enable/disable PAC responder
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:375
msgid ""
"MS-PAC data source has been globally enabled.\n"
-"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active "
-"Directory domain.\n"
-"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in "
-"which case please turn off this feature."
+"This optional feature depends on the capabilities of your Microsoft Active
Directory domain.\n"
+"SSSD may fail to start if Active Directory domain lacks the support, in which
case please turn off this feature."
msgstr ""
"Byl globálně povolen zdroj dat MS-PAC.\n"
-"Tato volitelná funkce závisí na funkcích vaší domény služby Microsoft Active "
-"Directory.\n"
-"Pokud doména služby Active Directory nemá potřebnou podporu, démon SSSD se "
-"nemusí spustit. V takovém případě funkci vypněte."
+"Tato volitelná funkce závisí na funkcích vaší domény služby Microsoft Active
Directory.\n"
+"Pokud doména služby Active Directory nemá potřebnou podporu, démon SSSD se
nemusí spustit. V takovém případě funkci vypněte."

-#. Forbid removal of mandatory parameters
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:410
+#. Forbid removal of mandatory parameters
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:410
msgid "This is a mandatory parameter and it may not be deleted."
msgstr "Tento parametr je povinný a nelze jej odstranit."

-#. Warn against removal of important parameters
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415
+#. Warn against removal of important parameters
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:415
msgid "Confirm parameter removal: "
msgstr "Potvrďte odebrání parametru: "

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:416
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:416
msgid ""
-"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration "
-"failure.\n"
+"The parameter is important. Removal of the parameter may cause configuration
failure.\n"
"Please consult SSSD manual page before moving on.\n"
"Do you still wish to remove the parameter?"
msgstr ""
-"Tento parametr je důležitý. Odebrání parametru může způsobit chybu "
-"konfigurace.\n"
+"Tento parametr je důležitý. Odebrání parametru může způsobit chybu
konfigurace.\n"
"Než budete pokračovat, prostudujte si stránku s příručkou k démonu SSSD.\n"
"Opravdu chcete parametr odebrat?"

-#. Save settings - validate
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
+#. Save settings - validate
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:435
msgid "No domain"
msgstr "Žádná doména"

-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:436
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:436
msgid ""
-"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable "
-"domain authentication.\n"
+"You have not configured any authentication domain, yet you chose to enable
domain authentication.\n"
"SSSD will fail to start, and only local authentication will be available.\n"
"Do you still wish to proceed?"
msgstr ""
-"Aktivovali jste ověřování pomocí domény, ale nekonfigurovali jste žádnou "
-"doménu pro ověřování.\n"
+"Aktivovali jste ověřování pomocí domény, ale nekonfigurovali jste žádnou
doménu pro ověřování.\n"
"Démon SSSD se nespustí a k dispozici bude pouze místní ověřování.\n"
"Opravdu chcete pokračovat?"

-#. Remove all SSSD cache files
-#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:456
+#. Remove all SSSD cache files
+#: src/lib/authui/sssd/main_dialog.rb:456
msgid "All cached data have been erased."
msgstr "Veškerá data uložená v mezipaměti byla vymazána."

-#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly
specified
-#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD
server is not found/specified
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
-msgid ""
-"Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll this "
-"computer:"
-msgstr ""
-"Chcete-li registrovat či znovu registrovat tento počítač, zadejte pověření "
-"uživatele služby AD (například správce):"
+#. The frame is shown only if AD server can be discovered or is explicitly
specified
+#. The frame is hidden if the module is not running in autoyast mode and AD
server is not found/specified
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:68
+msgid "Enter AD user credentials (e.g. Administrator) to enroll or re-enroll
this computer:"
+msgstr "Chcete-li registrovat či znovu registrovat tento počítač, zadejte
pověření uživatele služby AD (například správce):"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:69
msgid "Username"
msgstr "Uživ. jméno"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:70
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:71
msgid "Update AD's DNS records as well"
msgstr "Aktualizovat také záznamy služby AD v systému DNS"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:72
msgid "Optional Organisation Unit such as \"Headquarter/HR/BuildingA\""
msgstr "Volitelná organizační jednotka, například Reditelstvi/HR/BudovaA"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:73
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:73
msgid "Overwrite Samba configuration to work with this AD"
msgstr "Přepsat konfiguraci protokolu Samba k práci s touto službou AD"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:77
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:87
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:77
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:87
msgid "(Not applicable in AutoYast editor)"
msgstr "(Neplatí v editoru AutoYast)"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:79
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:79
msgid " (Auto-discovered via DNS)"
msgstr " (Automaticky zjištěno prostřednictvím služby DNS)"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:83
msgid "(DNS error)"
msgstr "(Chyba služby DNS)"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:84
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:84
msgid ""
-"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment "
-"requirements.\n"
-"Please configure your network environment to use AD server as the name "
-"resolver."
+"The name resolution service on this computer does not satisfy AD enrollment
requirements.\n"
+"Please configure your network environment to use AD server as the name
resolver."
msgstr ""
-"Služba překladu adres IP v tomto počítači nesplňuje požadavky registrace "
-"služby AD.\n"
-"Konfigurujte své síťové prostředí tak, aby jako překladač adres IP sloužil "
-"server služby AD."
+"Služba překladu adres IP v tomto počítači nesplňuje požadavky registrace
služby AD.\n"
+"Konfigurujte své síťové prostředí tak, aby jako překladač adres IP sloužil
server služby AD."

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:90
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:90
msgid "Already enrolled"
msgstr "Již je zaregistrováno"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:92
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:92
msgid "Not yet enrolled"
msgstr "Doposud není zaregistrováno"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:115
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:115
msgid "Active Directory enrollment"
msgstr "Registrace služby Active Directory"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:117
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:117
msgid "Current status"
msgstr "Aktuální stav"

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:117
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:117
msgid "Gathering status..."
msgstr "Zjišťování stavu..."

-#. Enroll the computer, or save the enrollment details
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:135
+#. Enroll the computer, or save the enrollment details
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:135
msgid "Please enter both username and password."
msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo."

-#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:146
-msgid ""
-"AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind that "
-"AD user password is saved in plain text."
-msgstr ""
-"Podrobnosti registrace služby AD byly uloženy pro systém AutoYast. "
-"Upozornění: Uživatelské heslo služby AD se ukládá jako prostý text."
+#. join_ad will configure and apply Kerberos and then join AD
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:146
+msgid "AD enrollment details have been saved for AutoYast. Please keep in mind
that AD user password is saved in plain text."
+msgstr "Podrobnosti registrace služby AD byly uloženy pro systém AutoYast.
Upozornění: Uživatelské heslo služby AD se ukládá jako prostý text."

-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:152
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:152
msgid ""
"Enrollment has completed successfully!\n"
"\n"
@@ -983,8 +877,8 @@
"\n"
"Výstup příkazu:\n"

-#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
-#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:160
+#. If user enters this dialog once again, the details should be cleared.
+#: src/lib/authui/sssd/manage_ad_dialog.rb:160
msgid ""
"The enrollment process failed.\n"
"\n"
@@ -994,1529 +888,959 @@
"\n"
"Výstup příkazu:\n"

-#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
+#. ID provider to UI caption mapping and reversed mapping
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:37
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:50
msgid "Delegate to third-party software library (proxy_lib_name)"
msgstr "Pověřit softwarovou knihovnu třetí strany (proxy_lib_name)"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:38
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:51
msgid "Local SSSD file database"
msgstr "Místní databáze souborů SSSD"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:39
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:49
msgid "Microsoft Active Directory"
msgstr "Microsoft Active Directory"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:40
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:48
msgid "FreeIPA"
msgstr "FreeIPA"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:41
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:46
msgid "Generic directory service (LDAP)"
msgstr "Obecná služba pro adresáře (LDAP)"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:47
msgid "Generic Kerberos service"
msgstr "Obecná služba Kerberos"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:52
msgid "The domain does not provide authentication service"
msgstr "Doména neposkytuje službu ověřování"

-#. New domain and provider types
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
+#. New domain and provider types
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:75
msgid "Domain name (such as example.com):"
msgstr "Název domény (např. priklad.cz):"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
-msgid ""
-"Which service provides identity data, such as user names and group "
-"memberships?"
-msgstr ""
-"Která služba poskytuje data identity, například uživatelská jména a "
-"informace o členství ve skupinách?"
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:78
+msgid "Which service provides identity data, such as user names and group
memberships?"
+msgstr "Která služba poskytuje data identity, například uživatelská jména a
informace o členství ve skupinách?"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:83
msgid "Which service handles user authentication?"
msgstr "Která služba zpracovává ověřování uživatelů?"

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:86
msgid "Enable the domain"
msgstr "Povolit doménu"

-#. Create new domain
-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106
+#. Create new domain
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:106
msgid "Please enter the domain name."
msgstr "Zadejte název domény."

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
-msgid ""
-"The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a different "
-"name."
-msgstr ""
-"Název domény koliduje s vyhrazeným klíčovým slovem. Vyberte jiný název."
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:109
+msgid "The domain name collides with a reserved keyword. Please choose a
different name."
+msgstr "Název domény koliduje s vyhrazeným klíčovým slovem. Vyberte jiný
název."

-#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
+#: src/lib/authui/sssd/new_section_dialog.rb:112
msgid "The domain name is already in-use."
msgstr "Název domény je již použit."

-#. Define Global Parameters
-#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never
customised directly by the end-user.
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
+#. Define Global Parameters
+#. Omit 'services' and 'domains' from section [sssd], because they are never
customised directly by the end-user.
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:110
msgid "Version of configuration file syntax (1 or 2)"
msgstr "Verze syntaxe konfiguračního souboru (1 nebo 2)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
-msgid ""
-"Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data "
-"Provider crash or restart before they give up"
-msgstr ""
-"Počet pokusů o připojení služeb v případě selhání nebo restartu "
-"poskytovatele dat"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:115 src/lib/authui/sssd/params.rb:166
+msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a
Data Provider crash or restart before they give up"
+msgstr "Počet pokusů o připojení služeb v případě selhání nebo restartu
poskytovatele dat"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:119
msgid "The regular expression parses user name and domain name into components"
-msgstr ""
-"Regulární výraz analyzuje uživatelské jméno a název domény a rozdělí je na "
-"komponenty"
+msgstr "Regulární výraz analyzuje uživatelské jméno a název domény a rozdělí
je na komponenty"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
-msgid ""
-"The default printf(3)-compatible format that describes translation of a name/"
-"domain tuple into FQDN"
-msgstr ""
-"Výchozí formát kompatibilní s formátem printf(3), který popisuje postup "
-"překladu dvojice údajů název/doména na plně kvalifikovaný název"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:123
+msgid "The default printf(3)-compatible format that describes translation of a
name/domain tuple into FQDN"
+msgstr "Výchozí formát kompatibilní s formátem printf(3), který popisuje
postup překladu dvojice údajů název/doména na plně kvalifikovaný název"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
-msgid ""
-"Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to update "
-"internal DNS resolver"
-msgstr ""
-"Určuje, zda se má používat mechanismus inotify ke sledování souboru resolv."
-"conf a aktualizaci interního modulu Resolver služby DNS"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:127
+msgid "Whether or not to use inotify mechanism to monitor resolv.conf to
update internal DNS resolver"
+msgstr "Určuje, zda se má používat mechanismus inotify ke sledování souboru
resolv.conf a aktualizaci interního modulu Resolver služby DNS"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
-msgid ""
-"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
-"files"
-msgstr ""
-"Adresář v systému souborů, do kterého má démon SSSD ukládat soubory "
-"mezipaměti opakování požadavků protokolu Kerberos"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:131
+msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay
cache files"
+msgstr "Adresář v systému souborů, do kterého má démon SSSD ukládat soubory
mezipaměti opakování požadavků protokolu Kerberos"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:135
msgid "A default domain name for all names without a domian name component"
-msgstr ""
-"Výchozí název domény pro všechny názvy, které nemají komponentu názvu domény"
+msgstr "Výchozí název domény pro všechny názvy, které nemají komponentu názvu
domény"

-#. Define Global Services Parameters
-#. NSS configuration options
-#. PAM configuration options
-#. SUDO configuration options
-#. AUTOFS configuration options
-#. SSH configuration options
-#. DOMAIN SECTIONS
-#. These configuration options can be present in a domain configuration
section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
-msgid ""
-"Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such as "
-"0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
-msgstr ""
-"Úroveň podrobností o přihlášení. Může se jednat o číselnou hodnotu (0–9) "
-"nebo velkou masku, například 0x0010 (nejnižší úroveň) nebo 0xFFF (nejvyšší "
-"úroveň)."
+#. Define Global Services Parameters
+#. NSS configuration options
+#. PAM configuration options
+#. SUDO configuration options
+#. AUTOFS configuration options
+#. SSH configuration options
+#. DOMAIN SECTIONS
+#. These configuration options can be present in a domain configuration
section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:139 src/lib/authui/sssd/params.rb:146
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:188 src/lib/authui/sssd/params.rb:266
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:308 src/lib/authui/sssd/params.rb:320
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:332 src/lib/authui/sssd/params.rb:350
+msgid "Level of details for logging. Can be numeric (0-9) or a big mask such
as 0x0010 (lowest level) or 0xFFF (highest level)"
+msgstr "Úroveň podrobností o přihlášení. Může se jednat o číselnou hodnotu
(0–9) nebo velkou masku, například 0x0010 (nejnižší úroveň) nebo 0xFFF
(nejvyšší úroveň)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:151
msgid "Add a timestamp to the debug messages"
msgstr "Přidá časové razítko ke zprávám ladění."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:156
msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages"
msgstr "Přidá počet mikrosekund k časovému razítku ve zprávách ladění."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:161
msgid "Timeout in seconds between heartbeats for this service"
msgstr "Časový limit v sekundách mezi prezenčními signály této služby"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
-msgid ""
-"Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD "
-"service process"
-msgstr ""
-"Maximální počet popisovačů souboru, které může současně otevřít proces "
-"služby SSSD"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:171
+msgid "Maximum number of file descriptors that may be opened at a time by SSSD
service process"
+msgstr "Maximální počet popisovačů souboru, které může současně otevřít proces
služby SSSD"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
-msgid ""
-"Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file descriptor "
-"without any communication"
-msgstr ""
-"Doba v sekundách, po kterou může klient procesu SSSD držet popisovač "
-"souboru, aniž by jeho prostřednictvím komunikoval"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:176
+msgid "Number of seconds a client of SSSD process can hold onto a file
descriptor without any communication"
+msgstr "Doba v sekundách, po kterou může klient procesu SSSD držet popisovač
souboru, aniž by jeho prostřednictvím komunikoval"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
-msgid ""
-"The service will receive SIGTERM after this number of seconds of consecutive "
-"ping check failure"
-msgstr ""
-"Po uplynutí tohoto počtu sekund s negativním výsledkem souvislých kontrol "
-"pomocí příkazu ping služba obdrží signál SIGTERM"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:181
+msgid "The service will receive SIGTERM after this number of seconds of
consecutive ping check failure"
+msgstr "Po uplynutí tohoto počtu sekund s negativním výsledkem souvislých
kontrol pomocí příkazu ping služba obdrží signál SIGTERM"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
-msgid ""
-"How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about "
-"all users)?"
-msgstr ""
-"Určuje dobu v sekundách, po kterou má modul nss_sss ukládat do mezipaměti "
-"výčty (žádosti o informace o všech uživatelích)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:193
+msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info
about all users)?"
+msgstr "Určuje dobu v sekundách, po kterou má modul nss_sss ukládat do
mezipaměti výčty (žádosti o informace o všech uživatelích)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
-msgid ""
-"The entry cache can be set to automatically update entries in the background "
-"if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value "
-"for the domain."
-msgstr ""
-"Mezipaměť položek lze nastavit na automatickou aktualizaci položek na "
-"pozadí, pokud jsou požadovány i po uplynutí časového limitu domény určeného "
-"hodnotou entry_cache_timeout."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:198
+msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the
background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout
value for the domain."
+msgstr "Mezipaměť položek lze nastavit na automatickou aktualizaci položek na
pozadí, pokud jsou požadovány i po uplynutí časového limitu domény určeného
hodnotou entry_cache_timeout."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
-msgid ""
-"Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits "
-"(that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) "
-"before asking the back end again."
-msgstr ""
-"Určuje dobu v sekundách, po kterou má modul nss_sss ukládat do mezipaměti "
-"neúspěšné dotazy (tj. dotazy na neplatné databázové položky, jako jsou "
-"neexistující položky), než se znovu dotáže serveru."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:203
+msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits
(that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before
asking the back end again."
+msgstr "Určuje dobu v sekundách, po kterou má modul nss_sss ukládat do
mezipaměti neúspěšné dotazy (tj. dotazy na neplatné databázové položky, jako
jsou neexistující položky), než se znovu dotáže serveru."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:209
msgid "Exclude certain users from being fetched by SSS backend"
msgstr "Vyloučit některé uživatele z načtení systémem backend SSS"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:215
msgid "Exclude certain groups from being fetched by SSS backend"
msgstr "Vyloučit některé skupiny z načtení systémem backend SSS"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
-msgid ""
-"If you want filtered user to still be group members set this option to false."
-msgstr ""
-"Pokud chcete, aby filtrovaný uživatel byl nadále členem skupiny, nastavte "
-"tuto možnost na hodnotu false."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:220
+msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to
false."
+msgstr "Pokud chcete, aby filtrovaný uživatel byl nadále členem skupiny,
nastavte tuto možnost na hodnotu false."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510
-msgid ""
-"Override the user's home directory. You can either provide an absolute value "
-"or a template."
-msgstr ""
-"Přepíše domovský adresář uživatele. Můžete zadat absolutní hodnotu nebo "
-"šablonu."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:224 src/lib/authui/sssd/params.rb:510
+msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute
value or a template."
+msgstr "Přepíše domovský adresář uživatele. Můžete zadat absolutní hodnotu
nebo šablonu."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1251
-msgid ""
-"Set a default template for a user's home directory if one is not specified "
-"explicitly by the domain's data provider."
-msgstr ""
-"Nastaví výchozí šablonu domovského adresáře uživatele, pokud poskytovatel "
-"dat domény neurčil žádnou explicitně."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1251
+msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not
specified explicitly by the domain's data provider."
+msgstr "Nastaví výchozí šablonu domovského adresáře uživatele, pokud
poskytovatel dat domény neurčil žádnou explicitně."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:232
msgid "Override the login shell for all users."
msgstr "Přepíše prostředí přihlašování u všech uživatelů."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:236
msgid "Restrict user shell to one of the listed values."
msgstr "Omezí prostředí uživatele na některé z uvedených hodnot."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:240
msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback"
-msgstr ""
-"Nahradí jakoukoliv instanci těchto prostředí mechanizmem shell_fallback."
+msgstr "Nahradí jakoukoliv instanci těchto prostředí mechanizmem
shell_fallback."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
-msgid ""
-"The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
-msgstr ""
-"Výchozí prostředí, které bude použito, pokud není povolené prostředí v "
-"počítači nainstalováno."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:245
+msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the
machine."
+msgstr "Výchozí prostředí, které bude použito, pokud není povolené prostředí v
počítači nainstalováno."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1255
-msgid ""
-"The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
-msgstr ""
-"Výchozí prostředí, které bude použito, pokud poskytovatel během vyhledávání "
-"žádné nenalezne."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1255
+msgid "The default shell to use if the provider does not return one during
lookup."
+msgstr "Výchozí prostředí, které bude použito, pokud poskytovatel během
vyhledávání žádné nenalezne."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
-msgid ""
-"Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be "
-"considered valid."
-msgstr ""
-"Určuje dobu v sekundách, po kterou bude seznam subdomén považován za platný."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:254 src/lib/authui/sssd/params.rb:301
+msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be
considered valid."
+msgstr "Určuje dobu v sekundách, po kterou bude seznam subdomén považován za
platný."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
-msgid ""
-"Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be "
-"valid."
-msgstr ""
-"Určuje dobu v sekundách, po kterou budou záznamy v mezipaměti považovány za "
-"platné."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:259
+msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will
be valid."
+msgstr "Určuje dobu v sekundách, po kterou budou záznamy v mezipaměti
považovány za platné."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
-msgid ""
-"If the authentication provider is offline, how long we should allow cached "
-"logins (in days since the last successful online login)."
-msgstr ""
-"Určuje, jak dlouho máme povolit přihlášení uložená v mezipaměti (ve dnech od "
-"posledního úspěšného přihlášení online), pokud je poskytovatel ověření "
-"offline."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:271
+msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow
cached logins (in days since the last successful online login)."
+msgstr "Určuje, jak dlouho máme povolit přihlášení uložená v mezipaměti (ve
dnech od posledního úspěšného přihlášení online), pokud je poskytovatel ověření
offline."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
-msgid ""
-"The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts "
-"has been reached before a new login attempt is possible."
-msgstr ""
-"Doba v minutách, která musí uplynout po dosažení počtu pokusů "
-"offline_failed_login_attempts, než je možný nový pokus o přihlášení."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:276 src/lib/authui/sssd/params.rb:281
+msgid "The time in minutes which has to pass after
offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is
possible."
+msgstr "Doba v minutách, která musí uplynout po dosažení počtu pokusů
offline_failed_login_attempts, než je možný nový pokus o přihlášení."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
-msgid ""
-"Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:286
+msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during
authentication."
msgstr "Určuje druh zpráv, které se zobrazují uživateli během ověřování."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
-msgid ""
-"For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to "
-"immediately update the cached identity information for the user in order to "
-"ensure that authentication takes place with the latest information."
-msgstr ""
-"Pro každý požadavek PAM odeslaný, když je démon SSSD online, se démon SSSD "
-"pokusí automaticky aktualizovat informace o identitě uživatele uložené v "
-"mezipaměti, aby se zajistilo ověření s použitím nejnovějších informací."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:291
+msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to
immediately update the cached identity information for the user in order to
ensure that authentication takes place with the latest information."
+msgstr "Pro každý požadavek PAM odeslaný, když je démon SSSD online, se démon
SSSD pokusí automaticky aktualizovat informace o identitě uživatele uložené v
mezipaměti, aby se zajistilo ověření s použitím nejnovějších informací."

-#. The kerberos domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:809
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
+#. The kerberos domain section
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:809
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr "Zobrazí varování o počtu dní před vypršením platnosti hesla."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
-msgid ""
-"Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes "
-"that implement time-dependent sudoers entries."
-msgstr ""
-"Určuje, zda budou vyhodnoceny atributy sudoNotBefore a sudoNotAfter, které "
-"implementují časově závislé položky sudo."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:313
+msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter
attributes that implement time-dependent sudoers entries."
+msgstr "Určuje, zda budou vyhodnoceny atributy sudoNotBefore a sudoNotAfter,
které implementují časově závislé položky sudo."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
-msgid ""
-"Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative "
-"hits before asking the back end again."
-msgstr ""
-"Určuje dobu v sekundách, po kterou má respondér služby autofs ukládat "
-"negativní výsledky do mezipaměti, než se znovu dotáže back-endu."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:325
+msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache
negative hits before asking the back end again."
+msgstr "Určuje dobu v sekundách, po kterou má respondér služby autofs ukládat
negativní výsledky do mezipaměti, než se znovu dotáže back-endu."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
-msgid ""
-"Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts "
-"file."
-msgstr ""
-"Určuje, zda mají být algoritmem hash zpracovány názvy a adresy hostitele ve "
-"spravovaném souboru known_hosts."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:337
+msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed
known_hosts file."
+msgstr "Určuje, zda mají být algoritmem hash zpracovány názvy a adresy
hostitele ve spravovaném souboru known_hosts."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
-msgid ""
-"How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its "
-"host keys were requested."
-msgstr ""
-"Doba v sekundách, po kterou bude hostitel ponechán ve spravovaném souboru "
-"known_hosts poté, co byly požadovány klíče hostitele."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:342
+msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after
its host keys were requested."
+msgstr "Doba v sekundách, po kterou bude hostitel ponechán ve spravovaném
souboru known_hosts poté, co byly požadovány klíče hostitele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
-msgid ""
-"UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is "
-"outside these limits, it is ignored."
-msgstr ""
-"Limity pro ID uživatele a ID skupiny v doméně. Obsahuje-li doména položku "
-"mimo tyto limity, je ignorována."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:355 src/lib/authui/sssd/params.rb:360
+msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that
is outside these limits, it is ignored."
+msgstr "Limity pro ID uživatele a ID skupiny v doméně. Obsahuje-li doména
položku mimo tyto limity, je ignorována."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:366
msgid "Read all entities from backend database (increase server load)"
-msgstr ""
-"Přečíst všechny položky z databáze systému backend (zvýší zatížení serveru)"
+msgstr "Přečíst všechny položky z databáze systému backend (zvýší zatížení
serveru)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
-msgid ""
-"If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor "
-"will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
-msgstr ""
-"Pokud se služba neukončí po počtu sekund uvedeném v parametru force_timeout, "
-"monitor její ukončení vynutí odesláním signálu SIGKILL."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:371
+msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the
monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
+msgstr "Pokud se služba neukončí po počtu sekund uvedeném v parametru
force_timeout, monitor její ukončení vynutí odesláním signálu SIGKILL."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the "
-"backend again."
-msgstr ""
-"Určuje dobu v sekundách, po kterou má modul nss_sss považovat položky za "
-"platné, než se znovu dotáže back-endu."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:376
+msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking
the backend again."
+msgstr "Určuje dobu v sekundách, po kterou má modul nss_sss považovat položky
za platné, než se znovu dotáže back-endu."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking "
-"the backend again."
-msgstr ""
-"Určuje dobu v sekundách, po kterou má modul nss_sss považovat uživatelské "
-"položky za platné, než se znovu dotáže back-endu."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:381
+msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before
asking the backend again."
+msgstr "Určuje dobu v sekundách, po kterou má modul nss_sss považovat
uživatelské položky za platné, než se znovu dotáže back-endu."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking "
-"the backend again."
-msgstr ""
-"Určuje dobu v sekundách, po kterou má modul nss_sss považovat skupinové "
-"položky za platné, než se znovu dotáže serveru."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:386
+msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before
asking the backend again."
+msgstr "Určuje dobu v sekundách, po kterou má modul nss_sss považovat
skupinové položky za platné, než se znovu dotáže serveru."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before "
-"asking the backend again."
-msgstr ""
-"Určuje dobu v sekundách, po kterou má modul nss_sss považovat položky síťové "
-"skupiny za platné, než se znovu dotáže back-endu."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:391
+msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before
asking the backend again."
+msgstr "Určuje dobu v sekundách, po kterou má modul nss_sss považovat položky
síťové skupiny za platné, než se znovu dotáže back-endu."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking "
-"the backend again."
-msgstr ""
-"Určuje dobu v sekundách, po kterou má modul nss_sss považovat položky služby "
-"za platné, než se znovu dotáže back-endu."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:396
+msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before
asking the backend again."
+msgstr "Určuje dobu v sekundách, po kterou má modul nss_sss považovat položky
služby za platné, než se znovu dotáže back-endu."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
-msgid ""
-"How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend "
-"again."
-msgstr ""
-"Určuje dobu v sekundách, po kterou má příkaz sudo považovat pravidla za "
-"platná, než se znovu dotáže back-endu."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:401
+msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the
backend again."
+msgstr "Určuje dobu v sekundách, po kterou má příkaz sudo považovat pravidla
za platná, než se znovu dotáže back-endu."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
-msgid ""
-"How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid "
-"before asking the backend again."
-msgstr ""
-"Určuje dobu v sekundách, po kterou má služba autofs považovat mapy démona "
-"automounter za platné, než se znovu dotáže back-endu."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:406
+msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps
valid before asking the backend again."
+msgstr "Určuje dobu v sekundách, po kterou má služba autofs považovat mapy
démona automounter za platné, než se znovu dotáže back-endu."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:412
msgid "Cache credentials for offline use"
msgstr "Uložit pověření do mezipaměti pro použití v režimu offline"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
-msgid ""
-"Number of days entries are left in cache after last successful login before "
-"being removed during a cleanup of the cache."
-msgstr ""
-"Počet dní ponechání položek v mezipaměti po posledním úspěšném přihlášení, "
-"než jsou položky odebrány během čištění mezipaměti."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:417
+msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login
before being removed during a cleanup of the cache."
+msgstr "Počet dní ponechání položek v mezipaměti po posledním úspěšném
přihlášení, než jsou položky odebrány během čištění mezipaměti."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:424
msgid "The identification provider used for the domain."
msgstr "Poskytovatel identifikace použitý pro doménu."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
-msgid ""
-"Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) "
-"as the user's login name reported to NSS."
-msgstr ""
-"Použije celé jméno a doménu (ve formátu full_name_format domény) jako "
-"přihlašovací jméno uživatele hlášené službě NSS."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:429
+msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's
full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
+msgstr "Použije celé jméno a doménu (ve formátu full_name_format domény) jako
přihlašovací jméno uživatele hlášené službě NSS."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:436
msgid "The authentication provider used for the domain"
msgstr "Poskytovatel ověření použitý pro doménu"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:442
msgid "The access control provider used for the domain."
msgstr "Poskytovatel řízení přístupu použitý pro doménu."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
-msgid ""
-"The provider which should handle change password operations for the domain."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:447
+msgid "The provider which should handle change password operations for the
domain."
msgstr "Poskytovatel, který má vyřizovat operace změny hesla v doméně."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:453
msgid "The SUDO provider used for the domain."
msgstr "Poskytovatel programu SUDO použitý pro doménu."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:459
msgid "The provider which should handle loading of selinux settings."
msgstr "Poskytovatel, který má vyřizovat načítání nastavení modulu SELinux."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:465
msgid "The provider which should handle fetching of subdomains."
msgstr "Poskytovatel, který má vyřizovat načítání subdomén."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:471
msgid "The autofs provider used for the domain."
msgstr "Poskytovatel služby Autofs použitý pro doménu."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:477
msgid "The provider used for retrieving host identity information."
msgstr "Poskytovatel použitý k získávání informací o identitě hostitele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
-msgid ""
-"Regular expression for this domain that describes how to parse the string "
-"containing user name and domain into these components."
-msgstr ""
-"Regulární výraz pro tuto doménu, který popisuje postup analýzy řetězce s "
-"uživatelským jménem a doménou a jeho převodu do těchto součástí."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:482
+msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the
string containing user name and domain into these components."
+msgstr "Regulární výraz pro tuto doménu, který popisuje postup analýzy řetězce
s uživatelským jménem a doménou a jeho převodu do těchto součástí."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
-msgid ""
-"A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, "
-"domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
-msgstr ""
-"Formát kompatibilní s formátem printf(3), který popisuje postup překladu "
-"dvojice údajů (název, doména) této domény na plně kvalifikovaný název."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:487
+msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name,
domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
+msgstr "Formát kompatibilní s formátem printf(3), který popisuje postup
překladu dvojice údajů (název, doména) této domény na plně kvalifikovaný název."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
-msgid ""
-"Provides the ability to select preferred address family to use when "
-"performing DNS lookups."
-msgstr ""
-"Poskytuje možnost vybrat upřednostňovanou rodinu adres, které budou použity "
-"k vyhledávání službou DNS."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:493
+msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when
performing DNS lookups."
+msgstr "Poskytuje možnost vybrat upřednostňovanou rodinu adres, které budou
použity k vyhledávání službou DNS."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
-msgid ""
-"Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS "
-"resolver before assuming that it is unreachable."
-msgstr ""
-"Definuje dobu čekání (v sekundách) na odpověď překladače názvů DNS, než bude "
-"považován za nedosažitelný."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:498
+msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the
DNS resolver before assuming that it is unreachable."
+msgstr "Definuje dobu čekání (v sekundách) na odpověď překladače názvů DNS,
než bude považován za nedosažitelný."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
-msgid ""
-"If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of "
-"the service discovery DNS query."
-msgstr ""
-"Je-li v serverové části použito zjišťování služeb, určuje doménovou část "
-"dotazu DNS na zjišťování služeb."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:502
+msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part
of the service discovery DNS query."
+msgstr "Je-li v serverové části použito zjišťování služeb, určuje doménovou
část dotazu DNS na zjišťování služeb."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:506
msgid "Override the primary GID value with the one specified."
msgstr "Přepíše hodnotu ID primární skupiny zadanou hodnotou."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:516
msgid "Treat user and group names as case sensitive."
-msgstr ""
-"Rozlišuje velká a malá písmena v uživatelských jménech a názvech skupin."
+msgstr "Rozlišuje velká a malá písmena v uživatelských jménech a názvech
skupin."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521
-msgid ""
-"When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second "
-"lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested "
-"name was an alias."
-msgstr ""
-"Když je vyhledáván uživatel nebo skupina podle názvu u poskytovatele služeb "
-"zástupce, je provedeno druhé vyhledávání podle ID s cílem převést název do "
-"kanonického tvaru pro případ, že by byl požadovaný název aliasem."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:521
+msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a
second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the
requested name was an alias."
+msgstr "Když je vyhledáván uživatel nebo skupina podle názvu u poskytovatele
služeb zástupce, je provedeno druhé vyhledávání podle ID s cílem převést název
do kanonického tvaru pro případ, že by byl požadovaný název aliasem."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526
-msgid ""
-"Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
-msgstr ""
-"Použije tento domovský adresář jako výchozí hodnotu pro všechny subdomény "
-"této domény."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:526
+msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this
domain."
+msgstr "Použije tento domovský adresář jako výchozí hodnotu pro všechny
subdomény této domény."

-#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control
provider
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532
+#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control
provider
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:532
msgid "Comma separated list of users who are allowed to log in."
msgstr "Seznam uživatelů oddělených čárkami, kteří mají povoleno přihlášení."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537
-msgid ""
-"Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only "
-"to groups within this SSSD domain."
-msgstr ""
-"Seznam skupin oddělených čárkami, které mají povoleno přihlášení. Týká se "
-"pouze skupin v rámci této domény SSSD."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:537
+msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies
only to groups within this SSSD domain."
+msgstr "Seznam skupin oddělených čárkami, které mají povoleno přihlášení. Týká
se pouze skupin v rámci této domény SSSD."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542
-msgid ""
-"Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This "
-"applies only to groups within this SSSD domain."
-msgstr ""
-"Seznam skupin oddělených čárkami, kterým je explicitně odmítnut přístup. "
-"Týká se pouze skupin v rámci této domény SSSD."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:542
+msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This
applies only to groups within this SSSD domain."
+msgstr "Seznam skupin oddělených čárkami, kterým je explicitně odmítnut
přístup. Týká se pouze skupin v rámci této domény SSSD."

-#. The local domain section
-#. This section contains settings for domain that stores users and groups in
SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551
-msgid ""
-"The tools append the login name to base_directory and use that as the home "
-"directory."
-msgstr ""
-"Nástroje připojují přihlašovací jméno k adresáři base_directory a používají "
-"jej jako domovský adresář."
+#. The local domain section
+#. This section contains settings for domain that stores users and groups in
SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:551
+msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the
home directory."
+msgstr "Nástroje připojují přihlašovací jméno k adresáři base_directory a
používají jej jako domovský adresář."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556
-msgid ""
-"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
-msgstr ""
-"Určuje, zda má být ve výchozím nastavení vytvořen domovský adresář pro nové "
-"uživatele."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:556
+msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new
users."
+msgstr "Určuje, zda má být ve výchozím nastavení vytvořen domovský adresář pro
nové uživatele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561
-msgid ""
-"Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
-msgstr ""
-"Určuje, zda má být ve výchozím nastavení odebrán domovský adresář "
-"odstraněných uživatelů."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:561
+msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted
users."
+msgstr "Určuje, zda má být ve výchozím nastavení odebrán domovský adresář
odstraněných uživatelů."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566
-msgid ""
-"Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created "
-"home directory."
-msgstr ""
-"Použito funkcí sss_useradd(8) k určení výchozích oprávnění v nově vytvořeném "
-"domovském adresáři."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:566
+msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly
created home directory."
+msgstr "Použito funkcí sss_useradd(8) k určení výchozích oprávnění v nově
vytvořeném domovském adresáři."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571
-msgid ""
-"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
-"the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd"
-"(8)"
-msgstr ""
-"Kmenový adresář, který obsahuje soubory a adresáře určené ke zkopírování do "
-"domovského adresáře uživatele po vytvoření domovského adresáře funkcí "
-"sss_useradd(8)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:571
+msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be
copied in the user's home directory, when the home directory is created by
sss_useradd(8)"
+msgstr "Kmenový adresář, který obsahuje soubory a adresáře určené ke
zkopírování do domovského adresáře uživatele po vytvoření domovského adresáře
funkcí sss_useradd(8)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:576
msgid "The mail spool directory."
msgstr "Adresář zařazování pošty."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:580
msgid "The command that is run after a user is removed."
msgstr "Příkaz spouštěný po odebrání uživatele."

-#. The ldap domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589
+#. The ldap domain section
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:589
msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available"
-msgstr ""
-"Používat atribut skupin tokenů, pokud je k dispozici (specifické pro službu "
-"Active Directory)"
+msgstr "Používat atribut skupin tokenů, pokud je k dispozici (specifické pro
službu Active Directory)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:594
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:594
msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)"
msgstr "Identifikátory URI (ldap://) nebo servery LDAP (oddělené čárkami)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:599
-msgid ""
-"An optional base DN to restrict LDAP sudo-rule searches. The default value "
-"is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Volitelné základní DN k omezení vyhledávání pravidel sudo LDAP. Výchozí "
-"hodnota je ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:599
+msgid "An optional base DN to restrict LDAP sudo-rule searches. The default
value is ldap_search_base."
+msgstr "Volitelné základní DN k omezení vyhledávání pravidel sudo LDAP.
Výchozí hodnota je ldap_search_base."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:603
-msgid ""
-"Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD "
-"should connect in the order of preference."
-msgstr ""
-"Určuje seznam identifikátorů URI serverů LDAP oddělených čárkami, ke kterým "
-"se musí připojit démon SSSD v preferovaném pořadí."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:603
+msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which
SSSD should connect in the order of preference."
+msgstr "Určuje seznam identifikátorů URI serverů LDAP oddělených čárkami, ke
kterým se musí připojit démon SSSD v preferovaném pořadí."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:608 src/lib/authui/sssd/params.rb:613
-msgid ""
-"Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD "
-"should connect in the order of preference to change the password of a user."
-msgstr ""
-"Určuje seznam identifikátorů URI serverů LDAP oddělených čárkami, ke kterým "
-"se musí připojit démon SSSD v preferovaném pořadí, aby změnil heslo "
-"uživatele."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:608 src/lib/authui/sssd/params.rb:613
+msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which
SSSD should connect in the order of preference to change the password of a
user."
+msgstr "Určuje seznam identifikátorů URI serverů LDAP oddělených čárkami, ke
kterým se musí připojit démon SSSD v preferovaném pořadí, aby změnil heslo
uživatele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:618
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:618
msgid "Base DN for LDAP search"
msgstr "Název Base DN pro vyhledávání LDAP"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:625
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:625
msgid "LDAP schema type"
msgstr "Typ schématu LDAP"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:629
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:629
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
-msgstr ""
-"Výchozí rozlišující název vazby, který bude použit k provádění operací LDAP."
+msgstr "Výchozí rozlišující název vazby, který bude použit k provádění operací
LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
msgstr "Typ ověřovacího tokenu výchozího rozlišujícího názvu vazby."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:639
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:639
msgid "The authentication token of the default bind DN."
msgstr "Ověřovací token výchozího rozlišujícího názvu vazby."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:644
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:644
msgid "The object class of a user entry in LDAP."
msgstr "Třída objektu položky uživatele v protokolu LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:649
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:649
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
msgstr "Atribut LDAP, který odpovídá přihlašovacímu jménu uživatele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:654
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:654
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id."
msgstr "Atribut LDAP, který odpovídá ID uživatele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:659
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:659
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id."
msgstr "Atribut LDAP, který odpovídá ID primární skupiny uživatele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:664
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:664
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
msgstr "Atribut LDAP, který odpovídá poli GECOS uživatele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:669
-msgid ""
-" The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:669
+msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home
directory."
msgstr " Atribut LDAP, který obsahuje název domovského adresáře uživatele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:674
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:674
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje cestu k výchozímu prostředí uživatele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:679
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:679
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
-msgstr ""
-"Atribut LDAP, který obsahuje identifikátor UUID nebo GUID objektu uživatele "
-"protokolu LDAP."
+msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje identifikátor UUID nebo GUID objektu
uživatele protokolu LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:684
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:684
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object."
-msgstr ""
-"Atribut LDAP, který obsahuje identifikátor objectSID objektu uživatele "
-"protokolu LDAP."
+msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje identifikátor objectSID objektu uživatele
protokolu LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:689 src/lib/authui/sssd/params.rb:894
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the "
-"parent object."
-msgstr ""
-"Atribut LDAP, který obsahuje časové razítko poslední změny nadřazeného "
-"objektu."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:689 src/lib/authui/sssd/params.rb:894
+msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of
the parent object."
+msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje časové razítko poslední změny nadřazeného
objektu."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:694
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last "
-"password change)."
-msgstr ""
-"Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=shadow, obsahuje tento parametr "
-"název atributu LDAP, který odpovídá jeho protějšku shadow(5) (datum poslední "
-"změny hesla)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:694
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of
an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last
password change)."
+msgstr "Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=shadow, obsahuje tento
parametr název atributu LDAP, který odpovídá jeho protějšku shadow(5) (datum
poslední změny hesla)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:699
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password "
-"age)."
-msgstr ""
-"Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=shadow, obsahuje tento parametr "
-"název atributu LDAP, který odpovídá jeho protějšku shadow(5) (minimální "
-"stáří hesla)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:699
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of
an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password
age)."
+msgstr "Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=shadow, obsahuje tento
parametr název atributu LDAP, který odpovídá jeho protějšku shadow(5)
(minimální stáří hesla)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:704
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password "
-"age)."
-msgstr ""
-"Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=shadow, obsahuje tento parametr "
-"název atributu LDAP, který odpovídá jeho protějšku shadow(5) (maximální "
-"stáří hesla)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:704
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of
an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password
age)."
+msgstr "Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=shadow, obsahuje tento
parametr název atributu LDAP, který odpovídá jeho protějšku shadow(5)
(maximální stáří hesla)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:709
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning "
-"period)."
-msgstr ""
-"Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=shadow, obsahuje tento parametr "
-"název atributu LDAP, který odpovídá jeho protějšku shadow(5) (doba varování "
-"kvůli heslu)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:709
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of
an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning
period)."
+msgstr "Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=shadow, obsahuje tento
parametr název atributu LDAP, který odpovídá jeho protějšku shadow(5) (doba
varování kvůli heslu)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:714
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password "
-"inactivity period)."
-msgstr ""
-"Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=shadow, obsahuje tento parametr "
-"název atributu LDAP, který odpovídá jeho protějšku shadow(5) (doba "
-"nečinnosti pro heslo)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:714
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of
an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password
inactivity period)."
+msgstr "Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=shadow, obsahuje tento
parametr název atributu LDAP, který odpovídá jeho protějšku shadow(5) (doba
nečinnosti pro heslo)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:719
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this "
-"parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow"
-"(5) counterpart (account expiration date)."
-msgstr ""
-"Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=shadow nebo "
-"ldap_account_expire_policy=shadow, obsahuje tento parametr název atributu "
-"LDAP, který odpovídá jeho protějšku shadow(5) (datum vypršení platnosti "
-"účtu)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:719
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow,
this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its
shadow(5) counterpart (account expiration date)."
+msgstr "Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=shadow nebo
ldap_account_expire_policy=shadow, obsahuje tento parametr název atributu LDAP,
který odpovídá jeho protějšku shadow(5) (datum vypršení platnosti účtu)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:724
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of "
-"an LDAP attribute storing the date and time of last password change in "
-"kerberos."
-msgstr ""
-"Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=mit_kerberos, obsahuje tento "
-"parametr název atributu LDAP, který uchovává datum a čas poslední změny "
-"hesla na serveru Kerberos."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:724
+msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the
name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in
kerberos."
+msgstr "Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=mit_kerberos, obsahuje tento
parametr název atributu LDAP, který uchovává datum a čas poslední změny hesla
na serveru Kerberos."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:729
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of "
-"an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
-msgstr ""
-"Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=mit_kerberos, obsahuje tento "
-"parametr název atributu LDAP, který uchovává datum a čas vypršení platnosti "
-"aktuálního hesla."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:729
+msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the
name of an LDAP attribute storing the date and time when current password
expires."
+msgstr "Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=mit_kerberos, obsahuje tento
parametr název atributu LDAP, který uchovává datum a čas vypršení platnosti
aktuálního hesla."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:734
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name "
-"of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
-msgstr ""
-"Když je použito nastavení ldap_account_expire_policy=ad, obsahuje tento "
-"parametr název atributu LDAP, který uchovává čas vypršení platnosti účtu."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:734
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the
name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
+msgstr "Když je použito nastavení ldap_account_expire_policy=ad, obsahuje
tento parametr název atributu LDAP, který uchovává čas vypršení platnosti účtu."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:739
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name "
-"of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
-msgstr ""
-"Když je použito nastavení ldap_account_expire_policy=ad, obsahuje tento "
-"parametr název atributu LDAP, který uchovává pole s bitem řízení účtu "
-"uživatele."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:739
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the
name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
+msgstr "Když je použito nastavení ldap_account_expire_policy=ad, obsahuje
tento parametr název atributu LDAP, který uchovává pole s bitem řízení účtu
uživatele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:744
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter "
-"determines if access is allowed or not."
-msgstr ""
-"Když je použito nastavení ldap_account_expire_policy=rhds nebo rovnocenné "
-"nastavení, určuje tento parametr, zda je povolen přístup."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:744
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this
parameter determines if access is allowed or not."
+msgstr "Když je použito nastavení ldap_account_expire_policy=rhds nebo
rovnocenné nastavení, určuje tento parametr, zda je povolen přístup."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:749
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if "
-"access is allowed or not."
-msgstr ""
-"Když je použito nastavení ldap_account_expire_policy=nds, určuje tento "
-"parametr, zda je povolen přístup či nikoliv."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:749
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if
access is allowed or not."
+msgstr "Když je použito nastavení ldap_account_expire_policy=nds, určuje tento
parametr, zda je povolen přístup či nikoliv."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:754
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until "
-"which date access is granted."
-msgstr ""
-"Když je použito nastavení ldap_account_expire_policy=nds, určuje tento "
-"parametr datum, do kdy je udělen přístup."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:754
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines
until which date access is granted."
+msgstr "Když je použito nastavení ldap_account_expire_policy=nds, určuje tento
parametr datum, do kdy je udělen přístup."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:759
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the "
-"hours of a day in a week when access is granted."
-msgstr ""
-"Když je použito nastavení ldap_account_expire_policy=nds, určuje tento "
-"parametr hodiny dne v týdnu, kdy je povolen přístup."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:759
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines
the hours of a day in a week when access is granted."
+msgstr "Když je použito nastavení ldap_account_expire_policy=nds, určuje tento
parametr hodiny dne v týdnu, kdy je povolen přístup."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:764
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name "
-"(UPN)."
-msgstr ""
-"Atribut LDAP, který obsahuje název UPN (User Principal Name) protokolu "
-"Kerberos pro daného uživatele."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:764
+msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal
Name (UPN)."
+msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje název UPN (User Principal Name) protokolu
Kerberos pro daného uživatele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:768
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:768
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje veřejné klíče SSH uživatele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:773
-msgid ""
-"Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the "
-"realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to "
-"fail."
-msgstr ""
-"Některé adresářové servery, například Active Directory, mohou obsahovat část "
-"sféry v názvu UPN malými písmeny. Tato skutečnost může způsobit, že se "
-"ověření nezdaří."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:773
+msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the
realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to
fail."
+msgstr "Některé adresářové servery, například Active Directory, mohou
obsahovat část sféry v názvu UPN malými písmeny. Tato skutečnost může způsobit,
že se ověření nezdaří."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm."
-msgstr ""
-"Chcete-li použít sféru s velkými písmeny, nastavte tuto možnost na hodnotu "
-"Pravda (True)."
+msgstr "Chcete-li použít sféru s velkými písmeny, nastavte tuto možnost na
hodnotu Pravda (True)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
-msgid ""
-"Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of "
-"enumerated records."
-msgstr ""
-"Určuje dobu v sekundách, po kterou musí démon SSSD čekat na obnovení obsahu "
-"své mezipaměti záznamů ve výčtu."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
+msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache
of enumerated records."
+msgstr "Určuje dobu v sekundách, po kterou musí démon SSSD čekat na obnovení
obsahu své mezipaměti záznamů ve výčtu."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:784
-msgid ""
-"Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups "
-"with no members and users who have never logged in) and remove them to save "
-"space."
-msgstr ""
-"Určuje, jak často budou kontrolovány neaktivní položky v mezipaměti (jako "
-"jsou skupiny bez členů a uživatelé, kteří se nikdy nepřihlásili) a odebírány "
-"za účelem šetření místem."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:784
+msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as
groups with no members and users who have never logged in) and remove them to
save space."
+msgstr "Určuje, jak často budou kontrolovány neaktivní položky v mezipaměti
(jako jsou skupiny bez členů a uživatelé, kteří se nikdy nepřihlásili) a
odebírány za účelem šetření místem."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:789
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:789
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr "Atribut LDAP, který odpovídá celému jménu uživatele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:794
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:794
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr "Atribut LDAP, který uvádí seznam členství uživatele ve skupinách."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:799
-msgid ""
-"If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will "
-"use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry "
-"to determine access privilege."
-msgstr ""
-"Když je použito nastavení access_provider=ldap a "
-"ldap_access_order=authorized_service, použije démon SSSD k určení oprávnění "
-"přístupu atribut authorizedService přítomný v položce LDAP uživatele."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:799
+msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD
will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP
entry to determine access privilege."
+msgstr "Když je použito nastavení access_provider=ldap a
ldap_access_order=authorized_service, použije démon SSSD k určení oprávnění
přístupu atribut authorizedService přítomný v položce LDAP uživatele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:804
-msgid ""
-"If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the "
-"presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access "
-"privilege."
-msgstr ""
-"Když je použito nastavení access_provider=ldap a ldap_access_order=host, "
-"použije démon SSSD k určení oprávnění přístupu atribut „hostitel“ přítomný v "
-"položce LDAP uživatele."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:804
+msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the
presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access
privilege."
+msgstr "Když je použito nastavení access_provider=ldap a
ldap_access_order=host, použije démon SSSD k určení oprávnění přístupu atribut
„hostitel“ přítomný v položce LDAP uživatele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:814
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:814
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr "Třída objektu položky skupiny v protokolu LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:819
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:819
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr "Atribut LDAP, který odpovídá názvu skupiny."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:824
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:824
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr "Atribut LDAP, který odpovídá ID skupiny."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:829
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:829
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje jména členů skupiny."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:834
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:834
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
-msgstr ""
-"Atribut LDAP, který obsahuje identifikátor UUID nebo GUID objektu skupiny "
-"protokolu LDAP."
+msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje identifikátor UUID nebo GUID objektu
skupiny protokolu LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:839
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:839
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object."
-msgstr ""
-"Atribut LDAP, který obsahuje identifikátor objectSID objektu skupiny "
-"protokolu LDAP."
+msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje identifikátor objectSID objektu skupiny
protokolu LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:844
-msgid ""
-" The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the "
-"parent object."
-msgstr ""
-" Atribut LDAP, který obsahuje časové razítko poslední změny nadřazeného "
-"objektu."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:844
+msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of
the parent object."
+msgstr " Atribut LDAP, který obsahuje časové razítko poslední změny
nadřazeného objektu."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
-msgid ""
-"If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. "
-"RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will "
-"follow."
-msgstr ""
-"Je-li atribut ldap_schema nastaven na formát schématu, který podporuje "
-"vnořené skupiny (například RFC2307bis), bude tato možnost určovat počet "
-"úrovní vnoření, které bude démon SSSD následovat."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
+msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups
(e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD
will follow."
+msgstr "Je-li atribut ldap_schema nastaven na formát schématu, který podporuje
vnořené skupiny (například RFC2307bis), bude tato možnost určovat počet úrovní
vnoření, které bude démon SSSD následovat."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
-msgid ""
-"This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific "
-"feature which may speed up group lookup operations on deployments with "
-"complex or deep nested groups."
-msgstr ""
-"Tato možnost nařizuje démonu SSSD využít funkci služby Active Directory, "
-"která může urychlit operace vyhledávání skupin v zavedeních se složitými "
-"nebo hluboce vnořenými skupinami."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
+msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active
Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on
deployments with complex or deep nested groups."
+msgstr "Tato možnost nařizuje démonu SSSD využít funkci služby Active
Directory, která může urychlit operace vyhledávání skupin v zavedeních se
složitými nebo hluboce vnořenými skupinami."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
-msgid ""
-"This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific "
-"feature which might speed up initgroups operations (most notably when "
-"dealing with complex or deep nested groups)."
-msgstr ""
-"Tato možnost nařizuje démonu SSSD využít funkci služby Active Directory, "
-"která může urychlit operace inicializace skupin (zejména v případě složitých "
-"nebo hluboce vnořených skupin)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
+msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active
Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most
notably when dealing with complex or deep nested groups)."
+msgstr "Tato možnost nařizuje démonu SSSD využít funkci služby Active
Directory, která může urychlit operace inicializace skupin (zejména v případě
složitých nebo hluboce vnořených skupin)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr " Třída objektu položky síťové skupiny v protokolu LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr "Atribut LDAP, který odpovídá názvu síťové skupiny."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:879
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:879
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje jména členů síťové skupiny."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:884
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
-msgstr ""
-"Atribut LDAP, který obsahuje trojice údajů síťových skupin (hostitel, "
-"uživatel, doména)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:884
+msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup
triples."
+msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje trojice údajů síťových skupin (hostitel,
uživatel, doména)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:889
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
-msgstr ""
-"Atribut LDAP, který obsahuje identifikátor UUID nebo GUID objektu síťové "
-"skupiny protokolu LDAP."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:889
+msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup
object."
+msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje identifikátor UUID nebo GUID objektu
síťové skupiny protokolu LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:899
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:899
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr "Třída objektu položky služby v protokolu LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:904
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their "
-"aliases."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:904
+msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and
their aliases."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje název atributů služby a jejich aliasy."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:909
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:909
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje port spravovaný touto službou."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:914
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:914
+msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this
service."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje protokoly podporované touto službou."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:919
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP service "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Volitelné základní DN, rozsah hledání a filtr LDAP k omezení vyhledávání "
-"služby LDAP pro tento typ atributu. Výchozí hodnota je ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:919
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP
service searches for this attribute type. The default value is
ldap_search_base."
+msgstr "Volitelné základní DN, rozsah hledání a filtr LDAP k omezení
vyhledávání služby LDAP pro tento typ atributu. Výchozí hodnota je
ldap_search_base."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:924
-msgid ""
-" Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run "
-"before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode "
-"is entered)."
-msgstr ""
-" Určuje časový limit (v sekundách), během kterého jsou povolena vyhledávání "
-"LDAP, než jsou zrušena a než jsou vráceny výsledky z mezipaměti (a je "
-"aktivován režim offline)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:924
+msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to
run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode
is entered)."
+msgstr " Určuje časový limit (v sekundách), během kterého jsou povolena
vyhledávání LDAP, než jsou zrušena a než jsou vráceny výsledky z mezipaměti (a
je aktivován režim offline)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:929
-msgid ""
-"Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group "
-"enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results "
-"are returned (and offline mode is entered)."
-msgstr ""
-"Určuje časový limit (v sekundách), během kterého jsou povolena vyhledávání "
-"LDAP pro výčty uživatelů a skupin, než jsou zrušena a než jsou vráceny "
-"výsledky z mezipaměti (a je aktivován režim offline)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:929
+msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and
group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached
results are returned (and offline mode is entered)."
+msgstr "Určuje časový limit (v sekundách), během kterého jsou povolena
vyhledávání LDAP pro výčty uživatelů a skupin, než jsou zrušena a než jsou
vráceny výsledky z mezipaměti (a je aktivován režim offline)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:934
-msgid ""
-"Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) "
-"following a connect(2) returns in case of no activity."
-msgstr ""
-"Určuje časový limit nečinnosti (v sekundách), po jehož uplynutí se vrátí "
-"metoda poll(2)/select(2) následující po metodě connect(2)."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:934
+msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2)
following a connect(2) returns in case of no activity."
+msgstr "Určuje časový limit nečinnosti (v sekundách), po jehož uplynutí se
vrátí metoda poll(2)/select(2) následující po metodě connect(2)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:939
-msgid ""
-"Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs "
-"will abort if no response is received."
-msgstr ""
-"Určuje časový limit (v sekundách), po jehož uplynutí budou zrušena volání "
-"rozhraní API protokolu LDAP, neobdrží-li žádnou odezvu."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:939
+msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP
APIs will abort if no response is received."
+msgstr "Určuje časový limit (v sekundách), po jehož uplynutí budou zrušena
volání rozhraní API protokolu LDAP, neobdrží-li žádnou odezvu."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:944
-msgid ""
-"Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be "
-"maintained."
-msgstr ""
-"Určuje časový limit (v sekundách), během kterého bude udržováno připojení k "
-"serveru LDAP."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:944
+msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server
will be maintained."
+msgstr "Určuje časový limit (v sekundách), během kterého bude udržováno
připojení k serveru LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:949
-msgid ""
-"Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. "
-"Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
-msgstr ""
-"Určuje počet záznamů, které budou načteny ze serveru LDAP v jediném "
-"požadavku. Některé servery LDAP vynucují maximální limit na jeden požadavek."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:949
+msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single
request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
+msgstr "Určuje počet záznamů, které budou načteny ze serveru LDAP v jediném
požadavku. Některé servery LDAP vynucují maximální limit na jeden požadavek."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:954
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:954
msgid "Disable the LDAP paging control."
msgstr "Vypne řízení stránkování LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:958
-msgid ""
-"When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum "
-"security level necessary to establish the connection."
-msgstr ""
-"Při komunikaci se serverem LDAP metodou SASL určuje minimální úroveň "
-"zabezpečení nutnou k navázání připojení."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:958
+msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum
security level necessary to establish the connection."
+msgstr "Při komunikaci se serverem LDAP metodou SASL určuje minimální úroveň
zabezpečení nutnou k navázání připojení."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:963
-msgid ""
-"Specify the number of group members that must be missing from the internal "
-"cache in order to trigger a dereference lookup."
-msgstr ""
-"Určuje počet členů skupiny, kteří musí chybět ve vnitřní mezipaměti, aby "
-"bylo možno spustit vyhledávání s přesměrováním odkazu."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:963
+msgid "Specify the number of group members that must be missing from the
internal cache in order to trigger a dereference lookup."
+msgstr "Určuje počet členů skupiny, kteří musí chybět ve vnitřní mezipaměti,
aby bylo možno spustit vyhledávání s přesměrováním odkazu."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
msgid "Validate server certification in LDAP TLS session"
msgstr "Ověřit certifikaci serveru v relaci TLS protokolu LDAP"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:974
-msgid ""
-"Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate "
-"Authorities that sssd will recognize."
-msgstr ""
-"Určuje soubor, který obsahuje certifikáty pro všechny certifikační úřady "
-"rozpoznávané démonem SSSD."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:974
+msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the
Certificate Authorities that sssd will recognize."
+msgstr "Určuje soubor, který obsahuje certifikáty pro všechny certifikační
úřady rozpoznávané démonem SSSD."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:978
-msgid ""
-"Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority "
-"certificates in separate individual files."
-msgstr ""
-"Určuje cestu k adresáři, který obsahuje certifikáty certifikačního úřadu v "
-"samostatných jednotlivých souborech."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:978
+msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority
certificates in separate individual files."
+msgstr "Určuje cestu k adresáři, který obsahuje certifikáty certifikačního
úřadu v samostatných jednotlivých souborech."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:982
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:982
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr "Určuje soubor, který obsahuje certifikát klíče klienta."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:986
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:986
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr "Určuje soubor, který obsahuje klíč klienta."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:991
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:991
msgid "Specifies acceptable cipher suites."
msgstr "Určuje přijatelné sady šifer."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:996
-msgid ""
-"Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the "
-"channel."
-msgstr ""
-"Určuje, že připojení s atributem id_provider musí v zájmu ochrany kanálu "
-"používat také zabezpečení TLS."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:996
+msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect
the channel."
+msgstr "Určuje, že připojení s atributem id_provider musí v zájmu ochrany
kanálu používat také zabezpečení TLS."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1001
-msgid ""
-"Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the "
-"ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying "
-"on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
-msgstr ""
-"Určuje, že démon SSSD se nebude spoléhat na atributy ldap_user_uid_number a "
-"ldap_group_gid_number a pokusí se přiřadit ID uživatelů a skupin z atributů "
-"ldap_user_objectsid a ldap_group_objectsid."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1001
+msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the
ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on
ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
+msgstr "Určuje, že démon SSSD se nebude spoléhat na atributy
ldap_user_uid_number a ldap_group_gid_number a pokusí se přiřadit ID uživatelů
a skupin z atributů ldap_user_objectsid a ldap_group_objectsid."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1005
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1005
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
msgstr "Určuje mechanizmus SASL, který bude použit."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1010
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1010
msgid "Specify the SASL authorization id to use."
msgstr "Určuje ID, které bude použito k ověření mechanizmem SASL."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1015
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1015
msgid "Specify the SASL realm to use."
msgstr "Určuje sféru SASL, která bude použita."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1020
-msgid ""
-"If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to "
-"canonicalize the host name during a SASL bind."
-msgstr ""
-"Je-li tento parametr nastaven na hodnotu Pravda (True), provede knihovna "
-"LDAP obrácené vyhledávání za účelem převodu názvu hostitele do kanonického "
-"tvaru během vazby SASL."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1020
+msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to
canonicalize the host name during a SASL bind."
+msgstr "Je-li tento parametr nastaven na hodnotu Pravda (True), provede
knihovna LDAP obrácené vyhledávání za účelem převodu názvu hostitele do
kanonického tvaru během vazby SASL."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1025
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1025
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
-msgstr ""
-"Určuje soubor keytab, který bude použit s mechanizmem SASL a rozhraním "
-"GSSAPI."
+msgstr "Určuje soubor keytab, který bude použit s mechanizmem SASL a rozhraním
GSSAPI."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1030
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1030
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
-msgstr ""
-"Určuje, že atribut id_provider musí inicializovat pověření protokolu "
-"Kerberos (TGT)."
+msgstr "Určuje, že atribut id_provider musí inicializovat pověření protokolu
Kerberos (TGT)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1035
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1035
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
-msgstr ""
-"Určuje dobu životnosti lístku TGT v sekundách, je-li použito rozhraní GSSAPI."
+msgstr "Určuje dobu životnosti lístku TGT v sekundách, je-li použito rozhraní
GSSAPI."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1040
-msgid ""
-"Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1040
+msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client
side."
msgstr "Vybere zásadu k vyhodnocení platnosti hesla na straně klienta."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1045
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1045
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr "Určuje, zda má být zapnuto automatické dohledávání odkazů."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1050
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1050
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
-msgstr ""
-"Určuje název služby, která bude použita, když je zapnuto zjišťování služeb."
+msgstr "Určuje název služby, která bude použita, když je zapnuto zjišťování
služeb."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1054
-msgid ""
-"Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows "
-"password changes when service discovery is enabled."
-msgstr ""
-"Určuje název služby, která bude použita k nalezení serveru LDAP, který "
-"umožňuje měnit heslo, když je zapnuto zjišťování služeb."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1054
+msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows
password changes when service discovery is enabled."
+msgstr "Určuje název služby, která bude použita k nalezení serveru LDAP, který
umožňuje měnit heslo, když je zapnuto zjišťování služeb."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1059
-msgid ""
-"Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with "
-"days since the Epoch after a password change operation."
-msgstr ""
-"Určuje, zda se má po provedení změny hesla aktualizovat atribut "
-"ldap_user_shadow_last_change počtem dní od epochy."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1059
+msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute
with days since the Epoch after a password change operation."
+msgstr "Určuje, zda se má po provedení změny hesla aktualizovat atribut
ldap_user_shadow_last_change počtem dní od epochy."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1064
-msgid ""
-"If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), "
-"this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that "
-"must be met for the user to be granted access on this host."
-msgstr ""
-"Při použití parametrů access_provider = ldap a ldap_access_order = filter "
-"(výchozí) je tato možnost povinná. Určuje kritérium filtru vyhledávání LDAP, "
-"které musí být splněno, aby uživatel získal přístup k tomuto hostiteli."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1064
+msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter
(default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter
criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
+msgstr "Při použití parametrů access_provider = ldap a ldap_access_order =
filter (výchozí) je tato možnost povinná. Určuje kritérium filtru vyhledávání
LDAP, které musí být splněno, aby uživatel získal přístup k tomuto hostiteli."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1069
-msgid ""
-" With this option a client side evaluation of access control attributes can "
-"be enabled."
-msgstr ""
-" Pomocí této možnosti lze zapnout vyhodnocení atributů řízení přístupu na "
-"straně klienta."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1069
+msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes
can be enabled."
+msgstr " Pomocí této možnosti lze zapnout vyhodnocení atributů řízení přístupu
na straně klienta."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1075
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1075
msgid "Comma separated list of access control options."
msgstr "Seznam možností řízení přístupu oddělených čárkami."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1080
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1080
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search."
msgstr "Určuje způsob přesměrování odkazu na alias při vyhledávání."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1085
-msgid ""
-"Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that "
-"use the RFC2307 schema."
-msgstr ""
-"Povolí zachování místních uživatelů jako členů skupiny LDAP pro servery "
-"využívající schéma RFC2307."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1085
+msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers
that use the RFC2307 schema."
+msgstr "Povolí zachování místních uživatelů jako členů skupiny LDAP pro
servery využívající schéma RFC2307."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1090
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP autofs "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Volitelné základní DN, rozsah hledání a filtr LDAP k omezení vyhledávání "
-"autofs LDAP pro tento typ atributu. Výchozí hodnota je ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1090
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP
autofs searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
+msgstr "Volitelné základní DN, rozsah hledání a filtr LDAP k omezení
vyhledávání autofs LDAP pro tento typ atributu. Výchozí hodnota je
ldap_search_base."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1095
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP group "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Volitelné základní DN, rozsah hledání a filtr LDAP k omezení vyhledávání "
-"skupin LDAP pro tento typ atributu. Výchozí hodnota je ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1095
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP
group searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
+msgstr "Volitelné základní DN, rozsah hledání a filtr LDAP k omezení
vyhledávání skupin LDAP pro tento typ atributu. Výchozí hodnota je
ldap_search_base."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP netgroup "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Volitelné základní DN, rozsah hledání a filtr LDAP k omezení vyhledávání "
-"síťové skupiny LDAP pro tento typ atributu. Výchozí hodnota je "
-"ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP
netgroup searches for this attribute type. The default value is
ldap_search_base."
+msgstr "Volitelné základní DN, rozsah hledání a filtr LDAP k omezení
vyhledávání síťové skupiny LDAP pro tento typ atributu. Výchozí hodnota je
ldap_search_base."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP user "
-"searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
-msgstr ""
-"Volitelné základní DN, rozsah hledání a filtr LDAP k omezení vyhledávání "
-"uživatelů LDAP pro tento typ atributu. Výchozí hodnota je ldap_search_base."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP user
searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
+msgstr "Volitelné základní DN, rozsah hledání a filtr LDAP k omezení
vyhledávání uživatelů LDAP pro tento typ atributu. Výchozí hodnota je
ldap_search_base."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1110 src/lib/authui/sssd/params.rb:1120
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1110 src/lib/authui/sssd/params.rb:1120
msgid "The object class of an automount map entry in LDAP."
-msgstr ""
-"Třída objektu položky mapování automatického připojení v protokolu LDAP."
+msgstr "Třída objektu položky mapování automatického připojení v protokolu
LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1115
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1115
msgid "The name of an automount map entry in LDAP."
msgstr "Název položky mapování automatického připojení v LDAP."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1125 src/lib/authui/sssd/params.rb:1130
-msgid ""
-"The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a "
-"mount point."
-msgstr ""
-"Klíč položky automatického připojení v LDAP. Položka obvykle odpovídá bodu "
-"připojení."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1125 src/lib/authui/sssd/params.rb:1130
+msgid "The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to
a mount point."
+msgstr "Klíč položky automatického připojení v LDAP. Položka obvykle odpovídá
bodu připojení."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)"
msgstr "Adresa IP nebo názvy hostitele serverů Kerberos (oddělené čárkami)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1147
-msgid ""
-"Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the "
-"Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
-msgstr ""
-"Určuje seznam položek oddělených čárkami, který obsahuje adresy IP nebo "
-"názvy hostitele serverů Keberos, ke kterým se musí připojit démon SSSD v "
-"preferovaném pořadí."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1147
+msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the
Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
+msgstr "Určuje seznam položek oddělených čárkami, který obsahuje adresy IP
nebo názvy hostitele serverů Keberos, ke kterým se musí připojit démon SSSD v
preferovaném pořadí."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1152
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1152
msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)"
msgstr "Oblast Kerberos (např. PRIKLAD.CZ)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1156 src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
-msgid ""
-"If the change password service is not running on the KDC, alternative "
-"servers can be defined here."
-msgstr ""
-"Není-li v centru KDC spuštěna služba změny hesla, lze zde definovat "
-"alternativní servery."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1156 src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
+msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative
servers can be defined here."
+msgstr "Není-li v centru KDC spuštěna služba změny hesla, lze zde definovat
alternativní servery."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1166
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1166
msgid "Directory to store credential caches."
msgstr "Adresář, do kterého se budou ukládat záznamy pověření v mezipaměti"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1171
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1171
msgid "Location of the user's credential cache."
msgstr "Umístění mezipaměti pověření uživatele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1176
-msgid ""
-" Timeout in seconds after an online authentication request or change "
-"password request is aborted."
-msgstr ""
-" Časový limit v sekundách, po jehož uplynutí je zrušen požadavek na ověření "
-"online nebo požadavek na změnu hesla."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1176
+msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change
password request is aborted."
+msgstr " Časový limit v sekundách, po jehož uplynutí je zrušen požadavek na
ověření online nebo požadavek na změnu hesla."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1181
-msgid ""
-"Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been "
-"spoofed."
-msgstr ""
-"Pomocí modulu krb5_keytab ověří, zda získaný lístek TGT nebyl zfalšován."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1181
+msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been
spoofed."
+msgstr "Pomocí modulu krb5_keytab ověří, zda získaný lístek TGT nebyl
zfalšován."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1186
-msgid ""
-"The location of the keytab to use when validating credentials obtained from "
-"KDCs."
-msgstr ""
-"Umístění souboru keytab, který bude použit při ověřování pověření získaných "
-"z center KDC."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1186
+msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained
from KDCs."
+msgstr "Umístění souboru keytab, který bude použit při ověřování pověření
získaných z center KDC."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
-msgid ""
-"Store the password of the user if the provider is offline and use it to "
-"request a TGT when the provider comes online again."
-msgstr ""
-"Uloží heslo uživatele, je-li poskytovatel offline, a použije jej k odeslání "
-"požadavku na lístek TGT, až bude poskytovatel znovu online."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
+msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to
request a TGT when the provider comes online again."
+msgstr "Uloží heslo uživatele, je-li poskytovatel offline, a použije jej k
odeslání požadavku na lístek TGT, až bude poskytovatel znovu online."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1195
-msgid ""
-"Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer "
-"immediately followed by a time unit."
-msgstr ""
-"Odešle požadavek na obnovitelný lístek s celkovou dobou životnosti, která je "
-"dána celým číslem bezprostředně následovaným jednotkou času."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1195
+msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer
immediately followed by a time unit."
+msgstr "Odešle požadavek na obnovitelný lístek s celkovou dobou životnosti,
která je dána celým číslem bezprostředně následovaným jednotkou času."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1199
-msgid ""
-"Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately "
-"followed by a time unit."
-msgstr ""
-"Lístek požadavku s dobou platnosti vyjádřenou celým číslem, za kterým je "
-"připojena jednotka času"
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1199
+msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately
followed by a time unit."
+msgstr "Lístek požadavku s dobou platnosti vyjádřenou celým číslem, za kterým
je připojena jednotka času"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1203
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1203
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
-msgstr ""
-"Doba v sekundách mezi dvěma kontrolami, zda je třeba obnovit lístek TGT."
+msgstr "Doba v sekundách mezi dvěma kontrolami, zda je třeba obnovit lístek
TGT."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1208
-msgid ""
-"Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-"
-"authentication."
-msgstr ""
-"Zapne metodu FAST (Flexible Authentication Secure Tunnelling) pro předběžné "
-"ověření Kerberos."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1208
+msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos
pre-authentication."
+msgstr "Zapne metodu FAST (Flexible Authentication Secure Tunnelling) pro
předběžné ověření Kerberos."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1212
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1212
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr "Určuje objekt serveru, který bude použit pro metodu FAST."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized."
-msgstr ""
-"Určuje, zda má být objekt hostitele a uživatele převeden do kanonického "
-"tvaru."
+msgstr "Určuje, zda má být objekt hostitele a uživatele převeden do
kanonického tvaru."

-#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1229
+#. The Active Directory domain section
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1229
msgid "Specifies the name of the Active Directory domain."
msgstr "Určuje název domény služby Active Directory."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1234
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1234
msgid "Host names of AD servers (comma separated)."
msgstr "Názvy hostitelů serverů AD (oddělené čárkami)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1238
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1238
msgid "Host names of backup AD servers (comma separated)."
msgstr "Názvy hostitelů serverů AD (oddělené čárkami)."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1243
-msgid ""
-"AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN "
-"used by AD to identify this host."
-msgstr ""
-"Název hostitele služby AD (volitelné) – lze nastavit, pokud název hostitele "
-"hostname(5) neodpovídá plně kvalifikovanému názvu domény používanému službou "
-"AD k identifikaci tohoto hostitele."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1243
+msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the
FQDN used by AD to identify this host."
+msgstr "Název hostitele služby AD (volitelné) – lze nastavit, pokud název
hostitele hostname(5) neodpovídá plně kvalifikovanému názvu domény používanému
službou AD k identifikaci tohoto hostitele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1247
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1247
msgid "Override the user's home directory."
msgstr "Přepíše domovský adresář uživatele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1260
-msgid ""
-" Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping "
-"Active Directory user and group SIDs."
-msgstr ""
-" Určuje dolní hranici rozsahu identifikátorů POSIX, které budou použity k "
-"přiřazení uživatele služby Active Directory a identifikátorů SID skupiny."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1260
+msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping
Active Directory user and group SIDs."
+msgstr " Určuje dolní hranici rozsahu identifikátorů POSIX, které budou
použity k přiřazení uživatele služby Active Directory a identifikátorů SID
skupiny."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1265
-msgid ""
-"Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping "
-"Active Directory user and group SIDs."
-msgstr ""
-"Určuje horní hranici rozsahu identifikátorů POSIX, které budou použity k "
-"přiřazení uživatele služby Active Directory a identifikátorů SID skupiny."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1265
+msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping
Active Directory user and group SIDs."
+msgstr "Určuje horní hranici rozsahu identifikátorů POSIX, které budou použity
k přiřazení uživatele služby Active Directory a identifikátorů SID skupiny."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1270
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1270
msgid "Specifies the number of IDs available for each slice."
msgstr "Určuje počet ID dostupných pro každý řez."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1274
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1274
msgid "Specify the domain SID of the default domain."
msgstr "Určuje identifikátor SID výchozí domény."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1278
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1278
msgid "Specify the name of the default domain."
msgstr "Určuje název výchozí domény."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1283
-msgid ""
-"Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to "
-"winbind's “idmap_autorid” algorithm."
-msgstr ""
-"Mění chování algoritmu přiřazení ID tak, aby se podobalo algoritmu "
-"„idmap_autorid“ démonu Winbind."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1283
+msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more
similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
+msgstr "Mění chování algoritmu přiřazení ID tak, aby se podobalo algoritmu
„idmap_autorid“ démonu Winbind."

-#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1295
+#. The Active Directory domain section
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1295
msgid "Specifies the name of the IPA domain."
msgstr "Určuje název domény IPA."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1300
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1300
msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)"
msgstr "Adresy IP nebo názvy hostitele serverů IPA (oddělené čárkami)"

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1305
-msgid ""
-"IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the "
-"FQDN used by IPA to identify this host."
-msgstr ""
-"Název hostitele systému IPA (volitelné) – lze nastavit, pokud název "
-"hostitele hostname(5) neodpovídá plně kvalifikovanému názvu domény "
-"používanému službou AD k identifikaci tohoto hostitele."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1305
+msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect
the FQDN used by IPA to identify this host."
+msgstr "Název hostitele systému IPA (volitelné) – lze nastavit, pokud název
hostitele hostname(5) neodpovídá plně kvalifikovanému názvu domény používanému
službou AD k identifikaci tohoto hostitele."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1310
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1310
msgid "The automounter location this IPA client will be using."
-msgstr ""
-"Umístění programu pro automatické připojování jednotek, které bude používat "
-"tento klient IPA."
+msgstr "Umístění programu pro automatické připojování jednotek, které bude
používat tento klient IPA."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1315
-msgid ""
-"This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into "
-"FreeIPA v2 with the IP address of this client."
-msgstr ""
-"Tato možnost vydá SSSD pokyn k automatické aktualizaci serveru DNS "
-"integrovaného do služby FreeIPA verze 2 pomocí adresy IP tohoto klienta."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1315
+msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built
into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
+msgstr "Tato možnost vydá SSSD pokyn k automatické aktualizaci serveru DNS
integrovaného do služby FreeIPA verze 2 pomocí adresy IP tohoto klienta."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1320
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1320
msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it."
msgstr "Hodnota TTL, která se má použít při aktualizaci záznamu DNS klienta."

-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1324
-msgid ""
-"Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
-msgstr ""
-"Zvolte rozhraní, jehož adresy IP se použijí k dynamickým aktualizacím DNS."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1324
+msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS
updates."
+msgstr "Zvolte rozhraní, jehož adresy IP se použijí k dynamickým aktualizacím
DNS."

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/auth-server.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/auth-server.cs.po 2017-05-29 07:37:00 UTC
(rev 97375)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/auth-server.cs.po 2017-05-29 07:38:03 UTC
(rev 97376)
@@ -14,181 +14,173 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

-#. Command line help text for the Xldap-server module
-#: src/clients/auth-server.rb:37
+#. Command line help text for the Xldap-server module
+#: src/clients/auth-server.rb:37
msgid "Configuration of Authentication server"
msgstr "Konfigurace serveru pro ověření"

-#: src/clients/auth-server.rb:49
+#: src/clients/auth-server.rb:49
msgid "Enable/Disable the service"
msgstr "Povolit/zakázat službu"

-#: src/clients/auth-server.rb:53
+#: src/clients/auth-server.rb:53
msgid "Add a new database"
msgstr "Přidat novou databázi"

-#: src/clients/auth-server.rb:60
+#: src/clients/auth-server.rb:60
msgid "Show a list of currently available databases"
msgstr "Zobrazit seznam dostupných databází"

-#: src/clients/auth-server.rb:64
+#: src/clients/auth-server.rb:64
msgid "Show a list of currently configured schemas"
msgstr "Zobrazit seznam aktuálně nakonfigurovaných schémat"

-#: src/clients/auth-server.rb:68
+#: src/clients/auth-server.rb:68
msgid "Add a schema to the list"
msgstr "Přidat schéma do seznamu"

-#: src/clients/auth-server.rb:72
+#: src/clients/auth-server.rb:72
msgid "Enable the service"
msgstr "Povolit službu"

-#: src/clients/auth-server.rb:73
+#: src/clients/auth-server.rb:73
msgid "Disable the service"
msgstr "Zakázat službu"

-#: src/clients/auth-server.rb:75
+#: src/clients/auth-server.rb:75
msgid "Database type (\"hdb\" or \"bdb\")"
msgstr "Typ databáze (hdb nebo bdb)"

-#: src/clients/auth-server.rb:79
+#: src/clients/auth-server.rb:79
msgid "Base DN for the database"
msgstr "Base DN databáze"

-#: src/clients/auth-server.rb:83
+#: src/clients/auth-server.rb:83
msgid "DN for the administrator login"
msgstr "DN přihlašovacího jména správce"

-#: src/clients/auth-server.rb:87
+#: src/clients/auth-server.rb:87
msgid "Administrator password"
msgstr "Heslo správce"

-#: src/clients/auth-server.rb:95
+#: src/clients/auth-server.rb:95
msgid "Directory for the database"
msgstr "Adresář databáze"

-#: src/clients/auth-server.rb:98
+#: src/clients/auth-server.rb:98
msgid "File"
msgstr "Soubor"

-#: src/clients/auth-server.rb:99
+#: src/clients/auth-server.rb:99
msgid "Position"
msgstr "Pozice"

-#. map<string, any> edb = LdapServer::ReadDatabase();
-#. y2milestone("DBs: %1", edb);
-#.
-#: src/clients/auth-server.rb:192
+#. map<string, any> edb = LdapServer::ReadDatabase();
+#. y2milestone("DBs: %1", edb);
+#.
+#: src/clients/auth-server.rb:192
msgid "No base DN provided\n"
msgstr "Nebyl poskytnut základní rozlišující název.\n"

-#: src/clients/auth-server.rb:209
+#: src/clients/auth-server.rb:209
msgid "Database cannot be created when the service is not enabled"
msgstr "Není-li služba povolena, nelze databázi vytvořit"

-#. y2milestone("db-options : %1", db);
-#: src/clients/auth-server.rb:219
+#. y2milestone("db-options : %1", db);
+#: src/clients/auth-server.rb:219
msgid "Error while adding the database"
msgstr "Při přidávání databáze došlo k chybě"

-#. error popup
-#. error popup
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:58
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:228
-msgid ""
-"The LDAP database has already been created. You can change the settings "
-"later in the installed system."
-msgstr ""
-"Databáze LDAP již byla vytvořena. Nastavení můžete v instalovaném systému "
-"změnit později."
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:58
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:228
+msgid "The LDAP database has already been created. You can change the settings
later in the installed system."
+msgstr "Databáze LDAP již byla vytvořena. Nastavení můžete v instalovaném
systému změnit později."

-#. y2error( "sysconfig var is '%1'", SCR::Read(
.sysconfig.openldap.OPENLDAP_REGISTER_SLP ) );
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:101
+#. y2error( "sysconfig var is '%1'", SCR::Read(
.sysconfig.openldap.OPENLDAP_REGISTER_SLP ) );
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:101
msgid "[root password]"
msgstr "[heslo uživatele root]"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:103
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:103
msgid "[manually set]"
msgstr "[nastaveno ručně]"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:106
-msgid ""
-"Unable to retrieve the system root password. Set an LDAP server password to "
-"continue."
-msgstr ""
-"Nelze získat heslo superuživatele systému. Pokud chcete pokračovat, nastavte "
-"heslo serveru LDAP."
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:106
+msgid "Unable to retrieve the system root password. Set an LDAP server
password to continue."
+msgstr "Nelze získat heslo superuživatele systému. Pokud chcete pokračovat,
nastavte heslo serveru LDAP."

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:112
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:112
msgid "Setting up LDAP Master Server:"
msgstr "Nastavení hlavního serveru LDAP:"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:114
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:114
msgid "Setting up standalone LDAP Server:"
msgstr "Nastavení samostatného serveru LDAP:"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:121
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:121
msgid "Base DN: "
msgstr "Base DN: "

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:125
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:125
msgid "Root DN: "
msgstr "Root DN: "

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:128
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:128
msgid "LDAP Password: "
msgstr "Heslo LDAP: "

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:135
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:135
msgid "Setting up LDAP Slave Server"
msgstr "Nastavení podřízeného serveru LDAP"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:143
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:143
msgid "Provider: "
msgstr "Poskytovatel:"

-#. all known interfaces for testing
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:185
+#. all known interfaces for testing
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:185
msgid "Open Port in Firewall"
msgstr "Otevřít port v bráně firewall"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:188
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:203
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:188
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:203
msgid "YES"
msgstr "Ano"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:190
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:204
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:212
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:190
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:204
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:212
msgid "NO"
msgstr "Ne"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:194
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:194
msgid "Firewall is disabled"
msgstr "Brána firewall je vypnutá"

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:200
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:200
msgid "Register at SLP Daemon: "
msgstr "Registrace u démona SLP: "

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:212 src/modules/AuthServer.pm:2192
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:212 src/modules/AuthServer.pm:2192
msgid "Start LDAP Server: "
msgstr "Spustit server LDAP: "

-#. Rich text title for LdapServer in proposals
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:253
+#. Rich text title for LdapServer in proposals
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:253
msgid "OpenLDAP Server"
msgstr "Server OpenLDAP"

-#. Menu title for LdapServer in proposals
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:257
+#. Menu title for LdapServer in proposals
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:257
msgid "Open&LDAP Server"
msgstr "Server Open&LDAP"

-#. translators: error popup before aborting the module
-#. translators: error popup before aborting the module
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:280
-#: src/include/auth-server/complex.rb:53
+#. translators: error popup before aborting the module
+#. translators: error popup before aborting the module
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:280
+#: src/include/auth-server/complex.rb:53
msgid ""
"The package '%1' is not available.\n"
"YaST2 cannot continue the configuration\n"
@@ -198,10 +190,10 @@
"Program YaST2 nemůže pokračovat v konfiguraci bez nainstalování\n"
"tohoto balíčku."

-#. translators: error popup before aborting the module
-#. translators: error popup before aborting the module
-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:291
-#: src/include/auth-server/complex.rb:64
+#. translators: error popup before aborting the module
+#. translators: error popup before aborting the module
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:291
+#: src/include/auth-server/complex.rb:64
msgid ""
"YaST2 cannot continue the configuration\n"
"without installing the required packages."
@@ -209,15 +201,13 @@
"Program YaST2 nemůže pokračovat v konfiguraci bez\n"
"nainstalování požadovaných balíčků."

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:309
-msgid ""
-"OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation has "
-"finished."
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:309
+msgid "OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation
has finished."
msgstr ""
"Nastavení replikace OpenLDAP selhalo. Po dokončení\n"
"instalace upravte konfiguraci."

-#: src/clients/auth-server_proposal.rb:344
+#: src/clients/auth-server_proposal.rb:344
msgid ""
"OpenLDAP Server: Common server certificate not available.\n"
"StartTLS is disabled."
@@ -225,44 +215,41 @@
"Server OpenLDAP: Běžný certifikát serveru není dostupný.\n"
"StartTLS je zakázané."

-#. Command line help text for the Xldap-server module
-#: src/clients/openldap-mirrormode.rb:36
+#. Command line help text for the Xldap-server module
+#: src/clients/openldap-mirrormode.rb:36
msgid "Configuration of OpenLDAP MirrorMode replication"
msgstr "Konfigurace replikace MirrorMode na serveru OpenLDAP"

-#. Start new config wizward
-#: src/include/auth-server/complex.rb:106
+#. Start new config wizward
+#: src/include/auth-server/complex.rb:106
msgid "Existing configuration detected."
msgstr "Byla zjištěna existující konfigurace."

-#: src/include/auth-server/complex.rb:107
+#: src/include/auth-server/complex.rb:107
msgid ""
-"You have an existing configuration, but the LDAP server is currently not "
-"running.\n"
-"Do you want to start the server now and re-read its configuration data or do "
-"you \n"
+"You have an existing configuration, but the LDAP server is currently not
running.\n"
+"Do you want to start the server now and re-read its configuration data or do
you \n"
"want to create a new configuration from scratch?"
msgstr ""
-"Konfigurace existuje, ale server LDAP neběží. Chcete server spustit a znovu "
-"načíst\n"
+"Konfigurace existuje, ale server LDAP neběží. Chcete server spustit a znovu
načíst\n"
"jeho konfiguraci, nebo chcete vytvořit úplně novou konfiguraci?"

-#: src/include/auth-server/complex.rb:112
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:202
+#: src/include/auth-server/complex.rb:112
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:202
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"

-#: src/include/auth-server/complex.rb:114
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:203
+#: src/include/auth-server/complex.rb:114
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:203
msgid "New Configuration"
msgstr "Nová konfigurace"

-#. Start new config wizward
-#: src/include/auth-server/complex.rb:134
+#. Start new config wizward
+#: src/include/auth-server/complex.rb:134
msgid "Migrate existing Configuration"
msgstr "Migrovat existující konfiguraci"

-#: src/include/auth-server/complex.rb:135
+#: src/include/auth-server/complex.rb:135
msgid ""
"Your system is currently configured to use the configuration file\n"
"/etc/openldap/slapd.conf. YaST only supports the dynamic configuration\n"
@@ -274,136 +261,128 @@
"konfigurační databázi OpenLDAP (back-config). Chcete nechat\n"
"současné nastavení převést do konfigurační databáze?\n"

-#: src/include/auth-server/complex.rb:148
+#: src/include/auth-server/complex.rb:148
msgid "Migrate existing configuration"
msgstr "Migrovat existující konfiguraci"

-#: src/include/auth-server/complex.rb:151
+#: src/include/auth-server/complex.rb:151
msgid "Create a new configuration from scratch"
msgstr "Vytvořit úplně novou konfiguraci"

-#. LdapServer summary dialog caption
-#: src/include/auth-server/complex.rb:231
+#. LdapServer summary dialog caption
+#: src/include/auth-server/complex.rb:231
msgid "Authentication Server Configuration Summary"
msgstr "Souhrn konfigurace serveru pro ověření"

-#. heading for all dialogs
-#. FIXME: adapt to your needs
-#. Initialization dialog caption
-#. Initialization dialog caption
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:32
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:52
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:122
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:205
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:298
+#. heading for all dialogs
+#. FIXME: adapt to your needs
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:32 src/include/auth-server/wizards.rb:52
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:122
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:205
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:298
msgid "Authentication Server Configuration"
msgstr "Konfigurace serveru pro ověření"

-#. *********************
-#. * dialog functions **
-#. ********************
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:48
+#. *********************
+#. * dialog functions **
+#. ********************
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:48
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení"

-#. list of valid encoding methods for password inputs, used by add database
and edit database
-#. dialogs
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:52
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:40
+#. list of valid encoding methods for password inputs, used by add database
and edit database
+#. dialogs
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:52 src/include/auth-server/widgets.rb:40
msgid "&Start LDAP Server"
msgstr "&Spustit server LDAP"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:77
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:59
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:77 src/include/auth-server/widgets.rb:59
msgid "Register at an &SLP Daemon"
msgstr "Registrovat u démona &SLP"

-#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
+#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Nastavení brány firewall"

-#. create new item
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:198
+#. create new item
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:198
msgid "The LDAP Server is not running."
msgstr "Server LDAP není spuštěn."

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:199
-msgid ""
-"Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you want "
-"to create a new configuration from scratch?"
-msgstr ""
-"Chcete server spustit a znovu načíst jeho konfigurační data, nebo chcete "
-"vytvořit úplně novou konfiguraci?"
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:199
+msgid "Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you
want to create a new configuration from scratch?"
+msgstr "Chcete server spustit a znovu načíst jeho konfigurační data, nebo
chcete vytvořit úplně novou konfiguraci?"

-#. get helps page
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:227
+#. get helps page
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:227
msgid "help page for item <b>"
msgstr "stránka nápovědy pro položku <b>"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:228
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:228
msgid "</b> not available"
msgstr "</b> není k dispozici"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:327
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:327
msgid "Server Type"
msgstr "Typ serveru"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:338
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:338
msgid "Stand-alone server"
msgstr "Samostatný server"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:346
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:346
msgid "Master server in a replication setup"
msgstr "Hlavní server replikace"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:354
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:354
msgid "Replica (slave) server.\n"
msgstr "Replikovaný (podřízený) server.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:355
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:355
msgid "All data, including configuration, is replicated from a remote server."
-msgstr ""
-"Všechna data včetně konfigurace budou replikována ze vzdáleného serveru."
+msgstr "Všechna data včetně konfigurace budou replikována ze vzdáleného
serveru."

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:386
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:386
msgid ""
"YaST was not able to determine the fully qualified hostname of this\n"
"computer. \n"
msgstr "YaSTu se nepodařilo určit plně kvalifikovaný název tohoto počítače.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:389
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:389
msgid "Setting up a replication master is currently not possible."
msgstr "Nastavení řízení replikace není v současné chvíli možné."

-#. Button text
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:452
+#. Button text
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:452
msgid "&Advanced Configuration"
msgstr "&Pokročilá konfigurace"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:464
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:464
msgid "Kerberos Authentication"
msgstr "Autentizace Kerberos"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:467
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:467
msgid "&Enable Kerberos Authentication"
msgstr "&Zapnout ověření Kerberos"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:494
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:494
msgid "Basic Kerberos Settings"
msgstr "Základní nastavení protokolu Kerberos"

-#. TextEntry label: "Realm" is a typical kerberos phrase.
-#. Please think twice please before you translate this,
-#. and check with kerberos.pot how it is translated there.
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:502
+#. TextEntry label: "Realm" is a typical kerberos phrase.
+#. Please think twice please before you translate this,
+#. and check with kerberos.pot how it is translated there.
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:502
msgid "R&ealm"
msgstr "&Sféra"

-#. abort?
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:563
+#. abort?
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:563
msgid ""
"The package '%1' is not available.\n"
"YaST2 cannot enable Kerberos\n"
@@ -413,184 +392,179 @@
"Nástroj YaST2 nemůže zapnout protokol Kerberos\n"
"bez instalace balíčku."

-#. caption
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:595
+#. caption
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:595
msgid "Advanced Kerberos Configuration"
msgstr "Pokročilé nastavení protokolu Kerberos"

-#. tree widget label
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:623
+#. tree widget label
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:623
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Upřesnit &možnosti"

-#. label widget
-#. header label
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:637
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:729
+#. label widget
+#. header label
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:637
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:729
msgid "Current Selection: "
msgstr "Současný výběr: "

-#. tree widget headline
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:789
+#. tree widget headline
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:789
msgid "Configuration:"
msgstr "Konfigurace:"

-#. ############## input handler ################
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:913
+#. ############## input handler ################
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:913
msgid "LDAP Authentication failed. Try again?\n"
msgstr "Ověřování protokolem LDAP se nezdařilo. Opakovat akci?\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:914
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:914
msgid "Error message: "
msgstr "Chybová zpráva: "

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:946
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:946
msgid "Create new account in the first database"
msgstr "Vytvořit nový účet v první databázi"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:960
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:960
msgid "User Id"
msgstr "ID uživatele"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:967
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:967
msgid "Container Object"
msgstr "Objekt kontejneru"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:973
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:973
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:980
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:980
msgid "Generate a Random Password"
msgstr "Vygenerovat náhodné heslo"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:992
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:992
msgid "Use the \"cn=config\" Account for Replication"
msgstr "Pro replikaci použijte účet \"cn=config\""

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1007
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1007
msgid "Configure Account for Replication"
msgstr "Konfigurovat účet pro replikaci"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:908
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1167
msgid "is not a valid LDAP DN"
msgstr "není platný rozlišující název protokolu LDAP"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1673
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1073
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1073
msgid "Validate Password"
msgstr "Ověřit heslo"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1093
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1565
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:910
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:424
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1093
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1565
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:910
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:424
msgid "Enter a password"
msgstr "Zadejte heslo"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1101
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1570
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:916
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:435
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1101
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1570
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:916
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:435
msgid "The passwords you have entered do not match. Try again."
msgstr "Zadaná hesla se neshodují. Opakujte zadání."

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1131
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1131
msgid "Provider Details"
msgstr "Podrobnosti poskytovatele"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1601
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1696
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1146
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1146
msgid "Provider Hostname"
msgstr "Název hostitele poskytovatele"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1150 src/modules/LdapDatabase.rb:1613
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1710
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1150 src/modules/LdapDatabase.rb:1613
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1710
msgid "Port"
msgstr "Port"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
msgid "Use StartTLS"
msgstr "Použít operaci StartTLS"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1162
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1162
msgid "Administration Password for the \"cn=config\" Database"
msgstr "Heslo správce pro databázi „cn=config“"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1171
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:261
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1171
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:261
msgid "C&A Certificate File (PEM Format)"
msgstr "Soubor s certifikátem C&A (ve formátu PEM)"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1174
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:264
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1174
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:264
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Procházet..."

-#. file selection headline
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1231
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:567
+#. file selection headline
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1231
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:567
msgid "Select CA Certificate File"
msgstr "Vybrat soubor s certifikátem CA"

-#. ****************************
-#. * tls handlers
-#. ***************************
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1237
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:458
+#. ****************************
+#. * tls handlers
+#. ***************************
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1237
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:458
msgid "Select a Valid CA Certificate File"
msgstr "Vyberte soubor s platným certifikátem CA"

-#. Doing these checks during installation will
-#. most probably fail
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1277
-msgid ""
-"Failed to open connection to the \"cn=config\" database on the provider "
-"server.\n"
-msgstr ""
-"Otevření spojení k databázi \"cn=config\" na poskytovatelském serveru "
-"selhalo.\n"
+#. Doing these checks during installation will
+#. most probably fail
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1277
+msgid "Failed to open connection to the \"cn=config\" database on the provider
server.\n"
+msgstr "Otevření spojení k databázi \"cn=config\" na poskytovatelském serveru
selhalo.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1280
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1280
msgid ""
"Verify that the provider server allows remote connections to the \n"
"\"cn=config\" database and that you entered the correct password.\n"
msgstr ""
-"Ověřte, zda poskytovatelský server umožňuje vzdálená připojení k databázi "
-"\"cn=config\"\n"
+"Ověřte, zda poskytovatelský server umožňuje vzdálená připojení k databázi
\"cn=config\"\n"
"a zda jste zadali správné heslo.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1287
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1287
msgid "The following error messages were returned:"
msgstr "Byly vráceny následující chybové zprávy:"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1302
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1302
msgid "An error occurred while verifying the TLS/SSL configuration."
msgstr "Při ověřování konfigurace TLS/SSL nastala chyba."

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1314
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1314
msgid "Do you want to import a different CA/Server Certificate?"
msgstr "Chcete importovat jiný certifikát certifikační autority nebo serveru?"

-#. Check if the syncrepl config of cn=config makes sense
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1325
+#. Check if the syncrepl config of cn=config makes sense
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1325
msgid "The replication configuration on the provider server is missing.\n"
msgstr "Konfigurace replikace na poskytovatelském serveru není k dispozici.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1328
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1328
msgid "Click Continue to create it now."
msgstr "Kliknutím na tlačítko Pokračovat ji vytvoříte."

-#. this test needs only be done in a non-MirrorMode setup
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1380
+#. this test needs only be done in a non-MirrorMode setup
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1380
msgid ""
"The replication configuration on the master server indicates that\n"
"it is already acting as a replication consumer.\n"
@@ -598,182 +572,153 @@
"Replikační konfigurace na řídicím serveru udává, že již vystupuje\n"
"jako replikační odběratel.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1383
-msgid ""
-"Setting up cascaded replication of the cn=config is currently not supported."
-msgstr ""
-"Nastavení kaskádové replikace cn=config není v současnosti podporováno."
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1383
+msgid "Setting up cascaded replication of the cn=config is currently not
supported."
+msgstr "Nastavení kaskádové replikace cn=config není v současnosti
podporováno."

-#. 2. Verify that the binddn/credential combination acutally works
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1410
-msgid ""
-"Checking the authentication credentials defined in the replication "
-"configuration on the provider server failed.\n"
+#. 2. Verify that the binddn/credential combination acutally works
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1410
+msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication
configuration on the provider server failed.\n"
msgstr ""
"Kontrola ověřovacích údajů uvedených v konfiguraci replikace\n"
"poskytovatelského serveru selhala.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1992
msgid "The test returned the following error messages:"
msgstr "Test vrátil následující chybové zprávy:"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1424
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1424
msgid "Click \"Continue\" to correct this now."
msgstr "Chcete-li to nyní opravit, klikněte na Pokračovat."

-#. ReplicatonSummary dialog
-#. @return dialog result
-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1519
+#. ReplicatonSummary dialog
+#. @return dialog result
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1519
msgid "Replication Master setup"
msgstr "Nastavení hlavního serveru replikace"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1522
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1522
msgid ""
"To act as a master server for replication, the configuration database needs\n"
"to be remotely accessible. Set a password for the configuration database.\n"
msgstr ""
-"Pro vystupování jako řídicí server pro replikaci potřebuje být konfigurační "
-"databáze\n"
+"Pro vystupování jako řídicí server pro replikaci potřebuje být konfigurační
databáze\n"
"vzdáleně přístupná. Nastavte heslo pro konfigurační databázi.\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1525
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1525
msgid ""
"\n"
-"(Remote access to the Configuration database will be restricted to "
-"encrypted\n"
+"(Remote access to the Configuration database will be restricted to
encrypted\n"
"LDAP Connections.)\n"
msgstr ""
"\n"
"(Vzdálený přístup ke konfigurační databázi bude omezen na šifrovaná\n"
"připojení LDAP.)\n"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1532
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1532
msgid "Enter new &Password"
msgstr "Zadat nové &heslo"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1537
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:964
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1006
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:406 src/modules/LdapDatabase.rb:219
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1537
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:964
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1006
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:406 src/modules/LdapDatabase.rb:219
msgid "&Validate Password"
msgstr "&Ověřit heslo"

-#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1543
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1543
msgid "Prepare for MirrorMode replication (generates the serverId attribute)"
msgstr "Příprava na replikaci MirrorMode (vygeneruje atribut serverId)"

-#. The "Startup Configuration node for the main tree widget
-#: src/include/auth-server/helps.rb:17
+#. The "Startup Configuration node for the main tree widget
+#: src/include/auth-server/helps.rb:17
msgid "<h3>Startup Configuration</h3>"
msgstr "<h3>Spouštěcí konfigurace</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:20
+#: src/include/auth-server/helps.rb:20
msgid "<h4>Start LDAP Server</h4>"
msgstr "<h4>Spuštění serveru LDAP</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:21
+#: src/include/auth-server/helps.rb:21
msgid ""
"<p>Select <b>Yes</b> if the LDAP server should be started automatically as \n"
-"part of the boot process. Select <b>No</b> if the LDAP server should not be "
-"started. Note:\n"
-"After selecting <b>No</b>, you cannot change the OpenLDAP configuration.</"
-"p>\n"
+"part of the boot process. Select <b>No</b> if the LDAP server should not be
started. Note:\n"
+"After selecting <b>No</b>, you cannot change the OpenLDAP
configuration.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vyberte <b>Ano</b>, pokud se má LDAP server spustit při startu\n"
"počítače. V opačném případě vyberte <b>Ne</b>.\n"
"Poznámka:\n"
-"Po zvolení <b>Ne</b> nebude možné provádět žádné změny v nastavení OpenLDAP."
-"</p>\n"
+"Po zvolení <b>Ne</b> nebude možné provádět žádné změny v nastavení
OpenLDAP.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:26
+#: src/include/auth-server/helps.rb:26
msgid "<h4>Protocol Listeners</h4>"
msgstr "<h4>Naslouchací procesy protokolu</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:27
+#: src/include/auth-server/helps.rb:27
msgid "<p>Enable and disable the various protocol listeners of OpenLDAP.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Povolte či zakažte naslouchání různým přijímačům protokolů OpenLDAP.</p>"
+msgstr "<p>Povolte či zakažte naslouchání různým přijímačům protokolů
OpenLDAP.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:30
+#: src/include/auth-server/helps.rb:30
msgid ""
-"<p><b>LDAP</b> is the standard LDAP interface on Port 389. TLS/SSL secured "
-"communication\n"
-"is possible with the StartTLS operation when you have a server certificate "
-"configured.</p>"
+"<p><b>LDAP</b> is the standard LDAP interface on Port 389. TLS/SSL secured
communication\n"
+"is possible with the StartTLS operation when you have a server certificate
configured.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>LDAP</b>: Standardní rozhraní LDAP na portu 389. Když je certifikát "
-"serveru\n"
-"nakonfigurovaný, komunikace zabezpečená pomocí TLS/SSL je dostupná "
-"prostřednictvím operace StartTLS.</p>"
+"<p><b>LDAP</b>: Standardní rozhraní LDAP na portu 389. Když je certifikát
serveru\n"
+"nakonfigurovaný, komunikace zabezpečená pomocí TLS/SSL je dostupná
prostřednictvím operace StartTLS.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:33
+#: src/include/auth-server/helps.rb:33
msgid ""
-"<p><b>LDAPS</b> enables the \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface for SSL "
-"protected\n"
-"connections on port 636. This only works if you have a server certificate "
-"configured (see \"Global Settings\"/\"TLS Settings\").\n"
+"<p><b>LDAPS</b> enables the \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface for SSL
protected\n"
+"connections on port 636. This only works if you have a server certificate
configured (see \"Global Settings\"/\"TLS Settings\").\n"
msgstr ""
"<p><b>LDAPS</b> povolí LDAP přes SSL (ldaps), což je rozhraní pro\n"
"zabezpečené SSL spojení na portu 636. Pro správné fungování je potřeba\n"
"mít nastavený certifikát serveru (více v Obecná nastavení/Nastavení TLS).\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:36
+#: src/include/auth-server/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b>LDAPI</b> enables the \"LDAP over IPC\" interface for accessing the\n"
"LDAP server via a Unix Domain Socket. Do not disable the LDAPI interface \n"
"as YaST uses it to communicate with the server.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>LDAPI</b> povolí rozhraní LDAP přes IPC. To umožní přístup na LDAP\n"
-"server přes unixové doménové sockety. Toto rozhraní nezakazujte, protože ho "
-"YaST používá pro svoji komunikaci se serverem.</p>\n"
+"server přes unixové doménové sockety. Toto rozhraní nezakazujte, protože ho
YaST používá pro svoji komunikaci se serverem.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:41
+#: src/include/auth-server/helps.rb:41
msgid "<h4>Firewall Settings</h4>"
msgstr "<h4>Nastavení brány firewall</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:42
+#: src/include/auth-server/helps.rb:42
msgid ""
"<p>Select whether SuSEFirewall should allow access on the LDAP-related\n"
"network ports or not.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Nastavte, zda by měl SUSEFirewall povolit přístup na porty pro LDAP, či "
-"ne.</p>\n"
+msgstr "<p>Nastavte, zda by měl SUSEFirewall povolit přístup na porty pro
LDAP, či ne.</p>\n"

-#. First part of the Add Database Widget
-#: src/include/auth-server/helps.rb:46
+#. First part of the Add Database Widget
+#: src/include/auth-server/helps.rb:46
msgid "<h3>Basic Database Settings</h3>"
msgstr "<h3>Základní nastavení databáze</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:49
+#: src/include/auth-server/helps.rb:49
msgid ""
-"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> <b>bdb</b> and <b>mdb</b>. "
-"<b>Hdb</b> is a\n"
-"variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout "
-"and\n"
+"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> <b>bdb</b> and <b>mdb</b>.
<b>Hdb</b> is a\n"
+"variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout
and\n"
"supports subtree renames. Otherwise it is identical to <b>bdb</b>. A\n"
"<b>hdb</b>-Database needs a larger <b>idlcachesize</b> than a\n"
"<b>bdb</b>-Database for a good search performance.\n"
-"<b>mdb</b>-Database uses OpenLDAP's Lightning Memory-Mapped DB (LMDB) "
-"library to store data.\n"
-"It similar to the <b>hdb</b> backend but it is both more space-efficient and "
-"more execution-efficient.</p>\n"
+"<b>mdb</b>-Database uses OpenLDAP's Lightning Memory-Mapped DB (LMDB) library
to store data.\n"
+"It similar to the <b>hdb</b> backend but it is both more space-efficient and
more execution-efficient.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Vyberte <b>databázi</b> v systémech back-end <b>hdb</b>, <b>bdb</b> a "
-"<b>mdb</b>. <b>Hdb</b> je \n"
-"varianta systému back-end <b>bdb</b>, která používá hierarchické rozvržení "
-"databáze a\n"
-"podporuje přejmenování podstromů. Jinak je identický jako systém <b>bdb</b>. "
-"Databáze\n"
-"<b>hdb</b> potřebuje větší hodnotu parametru <b>idlcachesize</b> než "
-"databáze\n"
+"<p>Vyberte <b>databázi</b> v systémech back-end <b>hdb</b>, <b>bdb</b> a
<b>mdb</b>. <b>Hdb</b> je \n"
+"varianta systému back-end <b>bdb</b>, která používá hierarchické rozvržení
databáze a\n"
+"podporuje přejmenování podstromů. Jinak je identický jako systém <b>bdb</b>.
Databáze\n"
+"<b>hdb</b> potřebuje větší hodnotu parametru <b>idlcachesize</b> než
databáze\n"
"<b>bdb</b>, aby poskytovala dobrý výkon vyhledávání. Databáze\n"
-"<b>mdb</b> používá k ukládání dat knihovnu Lightning Memory-Mapped DB (LMDB) "
-"protokolu OpenLDAP.\n"
-"Tento systém back-end se podobá systému <b>hdb</b>, ale je efektivnější z "
-"hlediska úložného prostoru a provádění příkazů.</p>\n"
+"<b>mdb</b> používá k ukládání dat knihovnu Lightning Memory-Mapped DB (LMDB)
protokolu OpenLDAP.\n"
+"Tento systém back-end se podobá systému <b>hdb</b>, ale je efektivnější z
hlediska úložného prostoru a provádění příkazů.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:58
+#: src/include/auth-server/helps.rb:58
msgid ""
"<p>The <b>Base DN</b> option specifies the name of the root entry \n"
"of the database being created.</p>"
@@ -781,41 +726,33 @@
"<p><b>Základní rozlišující název</b>: Určuje název kořenové položky\n"
"vytvářené databáze.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:61
+#: src/include/auth-server/helps.rb:61
msgid ""
-"<p>The <b>Administrator DN</b> along with a <b>LDAP Administrator Password</"
-"b> \n"
-"specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and "
-"other \n"
-"administrative limit restrictions. Checking <b>Append Base DN</b> appends "
-"the \n"
-"<b>Base DN</b> entered above, for example, a base DN of <tt>dc=example,"
-"dc=com</tt>\n"
-"and Administrator DN of <tt>c=Admin</tt> would combine to an effective "
-"Administrator DN\n"
+"<p>The <b>Administrator DN</b> along with a <b>LDAP Administrator
Password</b> \n"
+"specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and
other \n"
+"administrative limit restrictions. Checking <b>Append Base DN</b> appends the
\n"
+"<b>Base DN</b> entered above, for example, a base DN of
<tt>dc=example,dc=com</tt>\n"
+"and Administrator DN of <tt>c=Admin</tt> would combine to an effective
Administrator DN\n"
"of <tt>c=Admin,dc=example,dc=com</tt>.</p> "
msgstr ""
"<p>Pole <b>DN správce</b> a <b>Heslo správce LDAP</b> určují identitu\n"
"superuživatele pro danou databázi a mají přednost před všemi seznamy ACL \n"
"či jinými omezeními správy. Zaškrtnutím políčka <b>Připojit Base DN</b> \n"
-"připojíte výše zadaný název <b>Base DN</b>. Příklad: Základní název domény "
-"<tt>dc=example,dc=com</tt>\n"
-"a rozlišující název správce <tt>c=Admin</tt> se sloučí na platný rozlišující "
-"název domény\n"
+"připojíte výše zadaný název <b>Base DN</b>. Příklad: Základní název domény
<tt>dc=example,dc=com</tt>\n"
+"a rozlišující název správce <tt>c=Admin</tt> se sloučí na platný rozlišující
název domény\n"
"<tt>c=Admin,dc=example,dc=com</tt>.</p> "

-#: src/include/auth-server/helps.rb:69
+#: src/include/auth-server/helps.rb:69
msgid ""
"<p>If this wizard was started during installation, the \n"
-"<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root "
-"password\n"
+"<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root
password\n"
"entered earlier in the installation process.</p> "
msgstr ""
"<p>Pokud byl tento průvodce spuštěn v průběhu instalace, \n"
"je počáteční <b>Heslo správce LDAP</b> nastaveno na heslo uživatele root, \n"
"které bylo zadáno v průběhu instalačního procesu.</p> "

-#: src/include/auth-server/helps.rb:74
+#: src/include/auth-server/helps.rb:74
msgid ""
"<p>To use this database as default for the OpenLDAP client tools \n"
"(e.g. ldapsearch), check <b>Use this database as the default for OpenLDAP\n"
@@ -825,14 +762,11 @@
"when creating the first database on a server.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Pro nastavení této databáze jako výchozí pro uživatelské nástroje pro\n"
-"OpenLDAP (např. ldapsearch) zaškrtněte <b>Použít tuto databázi jako výchozí "
-"pro klienty OpenLDAP</b>. Tato volba zapíše do <tt>/etc/openldap/ldap.conf</"
-"tt>\n"
+"OpenLDAP (např. ldapsearch) zaškrtněte <b>Použít tuto databázi jako výchozí
pro klienty OpenLDAP</b>. Tato volba zapíše do
<tt>/etc/openldap/ldap.conf</tt>\n"
"adresu localhost a výše zvolené <b>Base DN</b>.\n"
-"Při vytváření první databáze na serveru je tato volba vybrána automaticky.</"
-"p>\n"
+"Při vytváření první databáze na serveru je tato volba vybrána
automaticky.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:82
+#: src/include/auth-server/helps.rb:82
msgid ""
"YaST currently does not support this database. You can not \n"
"change any configuration settings here.\n"
@@ -840,7 +774,7 @@
"Nemůžete změnit žádné nastavení, protože tato databáze není YaSTem\n"
"podporována.\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:85
+#: src/include/auth-server/helps.rb:85
msgid ""
"<p>To enable or disable plaintext authentication (LDAP Simple Bind)\n"
"for the configuration database, click the associated checkbox. Plaintext \n"
@@ -848,95 +782,73 @@
"using sufficiently protected (e.g. SSL/TLS encrypted) connections.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Pro povolení nebo zakázání ověřování v prostém textu (LDAP jednoduchá\n"
-"vazba) ke konfigurační databázi klikněte na přidružené zaškrtávací políčko. "
-"Ověření v prostém\n"
-"textu ke konfigurační databázi bude povoleno, pouze když je použito "
-"dostatečně\n"
+"vazba) ke konfigurační databázi klikněte na přidružené zaškrtávací políčko.
Ověření v prostém\n"
+"textu ke konfigurační databázi bude povoleno, pouze když je použito
dostatečně\n"
"chráněné připojení (např. šifrováno SSL/TLS).</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:91
+#: src/include/auth-server/helps.rb:91
msgid ""
"<p>To change the administration password for the configuration database, \n"
"click <b>Change Password</b>. \n"
"A Popup will prompt you to enter the new password and select the \n"
"<b>Password Encryption</b>. \n"
-"The password fields are initially empty even if a password has already "
-"been \n"
+"The password fields are initially empty even if a password has already been
\n"
"set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Pro změnu administrátorského hesla ke konfigurační databázi klepněte na\n"
"<b>Změnit heslo</b>. V okně, které se otevře, můžete zadat nové heslo\n"
"a vybrat <b>Šifrování hesla</b>.\n"
-"Pole pro heslo je na začátku prázdné, i když už je v konfiguraci nastaveno.</"
-"p>\n"
+"Pole pro heslo je na začátku prázdné, i když už je v konfiguraci
nastaveno.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:99
+#: src/include/auth-server/helps.rb:99
msgid "<h3>Edit BDB Database</h3>"
msgstr "<h3>Upravit databázi BDB</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:100
+#: src/include/auth-server/helps.rb:100
msgid "<p>Change basic settings of BDB and HDB Databases.</p>"
msgstr "<p>Změňte základní nastavení BDB a HDB databází.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:101
+#: src/include/auth-server/helps.rb:101
msgid ""
-"<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN "
-"automatically\n"
+"<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN
automatically\n"
"with <b>Append Base DN</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Zadejte úplný rozlišující název nebo jen první část a přidejte základní "
-"rozlišující název automaticky\n"
+"<p>Zadejte úplný rozlišující název nebo jen první část a přidejte základní
rozlišující název automaticky\n"
"pomocí tlačítka <b>Přidat základní rozlišující název</b>.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:104
+#: src/include/auth-server/helps.rb:104
msgid ""
-"<p>To change the password for the administrator account, click <b>Change "
-"Password</b>.\n"
-"A Popup will prompt you to enter the new password and select the <b>Password "
-"Encryption</b>.\n"
-"The password fields are initially empty even if a password has already been "
-"set in the configuration.</p>\n"
+"<p>To change the password for the administrator account, click <b>Change
Password</b>.\n"
+"A Popup will prompt you to enter the new password and select the <b>Password
Encryption</b>.\n"
+"The password fields are initially empty even if a password has already been
set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Pro změnu administrátorského hesla klepněte na <b>Změnit heslo</b>.\n"
-"V okně, které se otevře, můžete zadat nové heslo a vybrat <b>Šifrování "
-"hesla</b>.\n"
-"Pole pro heslo je na začátku prázdné, i když už je v konfiguraci nastaveno.</"
-"p>\n"
+"V okně, které se otevře, můžete zadat nové heslo a vybrat <b>Šifrování
hesla</b>.\n"
+"Pole pro heslo je na začátku prázdné, i když už je v konfiguraci
nastaveno.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:109
+#: src/include/auth-server/helps.rb:109
msgid ""
-"<p>With the <b>Entry Cache</b> and <b>Index Cache (IDL cache)</b> you can "
-"adjust\n"
-"the sizes of OpenLDAP's internal caches. The <b>Entry Cache</b> defines the "
-"number of entries\n"
-"that are kept in OpenLDAP's in-memory entry cache. If it is possible (enough "
-"RAM) this number\n"
-"should be large enough to keep the whole database in memory. The <b>Index "
-"Cache (IDL cache)</b> \n"
-"is used to speed up searches on indexed attributes. In general especially "
-"HDB-Databases require a\n"
-"large IDL cache for good search performance (three times the size of the "
-"entry cache as a rule of\n"
+"<p>With the <b>Entry Cache</b> and <b>Index Cache (IDL cache)</b> you can
adjust\n"
+"the sizes of OpenLDAP's internal caches. The <b>Entry Cache</b> defines the
number of entries\n"
+"that are kept in OpenLDAP's in-memory entry cache. If it is possible (enough
RAM) this number\n"
+"should be large enough to keep the whole database in memory. The <b>Index
Cache (IDL cache)</b> \n"
+"is used to speed up searches on indexed attributes. In general especially
HDB-Databases require a\n"
+"large IDL cache for good search performance (three times the size of the
entry cache as a rule of\n"
"thumbs).</p>"
msgstr ""
-"<p>Pomocí možností <b>Vstupní mezipaměť/b> a <b>Indexová mezipaměť "
-"(mezipaměť IDL)</b>\n"
-" můžete upravit vnitřní mezipaměti serveru OpenLDAP. <b>Vstupní mezipaměť</"
-"b>\n"
-"definuje počet položek, které jsou uchovávány ve vstupní mezipaměti serveru "
-"OpenLDAP. Pokud je to možné\n"
-" (dostatečná paměť RAM), měl by být tento počet tak velký, aby bylo možné "
-"uchovat v paměti celou databázi.\n"
+"<p>Pomocí možností <b>Vstupní mezipaměť/b> a <b>Indexová mezipaměť (mezipaměť
IDL)</b>\n"
+" můžete upravit vnitřní mezipaměti serveru OpenLDAP. <b>Vstupní
mezipaměť</b>\n"
+"definuje počet položek, které jsou uchovávány ve vstupní mezipaměti serveru
OpenLDAP. Pokud je to možné\n"
+" (dostatečná paměť RAM), měl by být tento počet tak velký, aby bylo možné
uchovat v paměti celou databázi.\n"
"<b>Indexová mezipaměť (mezipaměť IDL)</b> urychluje vyhledávání\n"
-"v indexovaných atributech. Databáze typu HDB obecně vyžadují větší mezipaměť "
-"IDL pro zajištění vysokého výkonu\n"
+"v indexovaných atributech. Databáze typu HDB obecně vyžadují větší mezipaměť
IDL pro zajištění vysokého výkonu\n"
"při vyhledávání (zpravidla trojnásobek velikosti vstupní mezipaměti).</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:118
+#: src/include/auth-server/helps.rb:118
msgid "<h3>Password Policy Settings</h3>"
msgstr "<h3>Nastavení zásad pro hesla</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:119
+#: src/include/auth-server/helps.rb:119
msgid ""
"<p>To make use of password policies for this database, enable \n"
"<b>Enable Password Policies</b>.</p>"
@@ -944,28 +856,21 @@
"<p>Chcete-li pro tuto databázi použít zásady pro hesla, povolte \n"
"možnost <b>Povolit zásady pro hesla</b>.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:122
+#: src/include/auth-server/helps.rb:122
msgid ""
-"<p>Check <b>Hash Clear Text Passwords</b> to specify that the OpenLDAP "
-"server\n"
-"should encrypt clear text passwords present in add and modify requests "
-"before storing them\n"
-"in the database. Note that this violates the X.500/LDAP information model, "
-"but may be\n"
-"needed to compensate for LDAP clients that do not use the password modify "
-"extended operation \n"
+"<p>Check <b>Hash Clear Text Passwords</b> to specify that the OpenLDAP
server\n"
+"should encrypt clear text passwords present in add and modify requests before
storing them\n"
+"in the database. Note that this violates the X.500/LDAP information model,
but may be\n"
+"needed to compensate for LDAP clients that do not use the password modify
extended operation \n"
"to manage passwords.</p> "
msgstr ""
-"<p>Chcete-li, aby server OpenLDAP šifroval hesla v prostém textu, která se "
-"vyskytují \n"
+"<p>Chcete-li, aby server OpenLDAP šifroval hesla v prostém textu, která se
vyskytují \n"
"v požadavcích přidání a úprav, než je uloží do databáze, zaškrtněte políčko\n"
-"<b>Používat algoritmus hash na hesla ve formátu prostého textu</b>. To sice "
-"porušuje informační model X.500/LDAP, \n"
-"ale může to být nezbytné, chcete-li nahradit klienty LDAP, kteří ke správě "
-"hesel nepoužívají \n"
+"<b>Používat algoritmus hash na hesla ve formátu prostého textu</b>. To sice
porušuje informační model X.500/LDAP, \n"
+"ale může to být nezbytné, chcete-li nahradit klienty LDAP, kteří ke správě
hesel nepoužívají \n"
"rozšířenou operaci pro změnu hesel.</p> "

-#: src/include/auth-server/helps.rb:129
+#: src/include/auth-server/helps.rb:129
msgid ""
"<p>If <b>Disclose \"Account Locked\" Status</b> is enabled, users trying to\n"
"authenticate to a locked account are notified that their account is\n"
@@ -974,97 +879,76 @@
"option.</p> \n"
msgstr ""
"<p>Pokud je povolena možnost <b>Zveřejnit stav „Účet uzamčen“</b>, je\n"
-"uživatelům, kteří se přihlašují k uzamčenému účtu, zobrazeno oznámení o "
-"tom,\n"
-"že je jejich účet uzamčen. Toto oznámení může poskytnout útočníkovi "
-"užitečné\n"
+"uživatelům, kteří se přihlašují k uzamčenému účtu, zobrazeno oznámení o
tom,\n"
+"že je jejich účet uzamčen. Toto oznámení může poskytnout útočníkovi
užitečné\n"
"informace. Tato možnost by neměla být povolena na pracovištích, která jsou\n"
"náchylná na problémy s bezpečností.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:136
-msgid ""
-"<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy Object "
-"DN</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zadejte název výchozího objektu zásad do pole <b>DN výchozího objektu "
-"zásad</b>.</p>"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:136
+msgid "<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy
Object DN</b>.</p>"
+msgstr "<p>Zadejte název výchozího objektu zásad do pole <b>DN výchozího
objektu zásad</b>.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:139
+#: src/include/auth-server/helps.rb:139
msgid ""
-"<p>Create or change the default policy by clicking <b>Edit Policy</b>. You "
-"may\n"
+"<p>Create or change the default policy by clicking <b>Edit Policy</b>. You
may\n"
"be asked to enter the LDAP administrator password afterwards to allow the\n"
"Policy Object being read from the server.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Kliknutím na <b>Upravit zásady</b> změníte výchozí zásady nebo vytvoříte "
-"nové.\n"
-"Aby se mohl ze serveru načíst objekt zásad, můžete být dotázáni na heslo "
-"administrátora LDAP.</p>\n"
+"<p>Kliknutím na <b>Upravit zásady</b> změníte výchozí zásady nebo vytvoříte
nové.\n"
+"Aby se mohl ze serveru načíst objekt zásad, můžete být dotázáni na heslo
administrátora LDAP.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:144
+#: src/include/auth-server/helps.rb:144
msgid "<h3>Index Configuration</h3>"
msgstr "<h3>Konfigurace indexů</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:145
+#: src/include/auth-server/helps.rb:145
msgid "<p>Change the indexing options of a hdb of bdb-Database.</p>"
msgstr "<p>Změňte nastavení indexování hdb a dbd databáze.<p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:146
-msgid ""
-"<p>The table displays a list of attributes which currently have an index "
-"defined.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tabulka ukazuje atributy, které v současnosti mají vytvořený index.</p>"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:146
+msgid "<p>The table displays a list of attributes which currently have an
index defined.</p>"
+msgstr "<p>Tabulka ukazuje atributy, které v současnosti mají vytvořený
index.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:149
+#: src/include/auth-server/helps.rb:149
msgid ""
"<p>Indexes are used by OpenLDAP to improve search performance on specific\n"
"types of searches. Indexes should be configured corresponding to the most\n"
-"common searches on a database. YaST allows you to setup three different "
-"types\n"
+"common searches on a database. YaST allows you to setup three different
types\n"
"of indexes.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Indexy v OpenLDAP slouží k vylepšení výkonu specifických typů dotazů.\n"
"Doporučené nastavení je indexovat podle nejčastějších dotazů na databázi.\n"
"YaST umožňuje nastavit tři různé typy indexů.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:155
+#: src/include/auth-server/helps.rb:155
msgid ""
"<p><b>Presence</b>: This index is used for searches with presence filters\n"
-"(i.e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Presence indexes should only be "
-"configured\n"
+"(i.e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Presence indexes should only be
configured\n"
"for attributes that occur rarely in the database.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Přítomnost</b>: Tento index je používán při hledání podle přítomnosti "
-"atributu\n"
-"(např. <tt>(attributeType=*)</tt> ). Indexy přítomnosti je doporučeno "
-"používat pouze\n"
+"<p><b>Přítomnost</b>: Tento index je používán při hledání podle přítomnosti
atributu\n"
+"(např. <tt>(attributeType=*)</tt> ). Indexy přítomnosti je doporučeno
používat pouze\n"
"pro atributy, které se v databázi vyskytují jen velmi zřídka.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:160
+#: src/include/auth-server/helps.rb:160
msgid ""
"<p><b>Equality</b>: This index is used for searches with equality filters \n"
-"(i.e.(<tt>(attributeType=&lt;exact values&gt;)</tt>). An <b>Equality</b> "
-"index\n"
+"(i.e.(<tt>(attributeType=&lt;exact values&gt;)</tt>). An <b>Equality</b>
index\n"
"should always be configured with the <tt>objectclass</tt> attribute.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Rovnost</b>: Tento index se používá při hledání podle shody hodnot "
-"atributu \n"
-"(např. <tt>(attributeType=&lt;přesné hodnoty&gt;)</tt>). Index <b>Rovnost</"
-"b> by\n"
+"<p><b>Rovnost</b>: Tento index se používá při hledání podle shody hodnot
atributu \n"
+"(např. <tt>(attributeType=&lt;přesné hodnoty&gt;)</tt>). Index <b>Rovnost</b>
by\n"
"měl být vždy nastaven s atributem <tt>objectclass</tt>.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:165
+#: src/include/auth-server/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Substring</b>: This index is used for searches with substring filters\n"
"(i.e. <tt>(attributeType=&lt;substring&gt;*)</tt>)</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Podřetězec</b>: Tento index se používá při hledání podle výskytu "
-"řetězce\n"
-"v hodnotě atributu (např. <tt>(attributeType=&lt;podřetězec&gt;*)</tt>).</"
-"p>\n"
+"<p><b>Podřetězec</b>: Tento index se používá při hledání podle výskytu
řetězce\n"
+"v hodnotě atributu (např.
<tt>(attributeType=&lt;podřetězec&gt;*)</tt>).</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:168
+#: src/include/auth-server/helps.rb:168
msgid ""
"<p>Use <b>Add</b> to define indexing options for a new attribute,\n"
"<b>Delete</b> to delete an existing index and <b>Edit</b> to change the\n"
@@ -1074,24 +958,22 @@
"<b>Upravit</b> umožňuje změnit již existujících index a <b>Odstranit</b>\n"
"vede k odstranění indexovacích voleb atributu.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:173
+#: src/include/auth-server/helps.rb:173
msgid ""
-"<p>Note: Depending on the database size it can take a while until newly "
-"added\n"
+"<p>Note: Depending on the database size it can take a while until newly
added\n"
"indexes will get active on a database. After the configuration has been\n"
-"written to the server, a background task will start to generate the "
-"indexing\n"
+"written to the server, a background task will start to generate the
indexing\n"
"information for the database.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Poznámka: V závislosti na velikosti databáze může chvíli trvat, než se\n"
"nové indexy objeví v databázi. Poté, co se nastavení zapíše na server,\n"
"se indexy začnou na pozadí generovat.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:179
+#: src/include/auth-server/helps.rb:179
msgid "<h3>Access Control Configuration</h3>"
msgstr "<h3>Konfigurace řízení přístupu</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:182
+#: src/include/auth-server/helps.rb:182
msgid ""
"<p>This table gives you an overview of all Access Control rules that are\n"
"currently configured for the selected database</p>\n"
@@ -1099,71 +981,55 @@
"<p>Tato tabulka poskytuje přehled o všech přístupových pravidlech,\n"
"která jsou nastavená v právě zvolené databázi.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:185
+#: src/include/auth-server/helps.rb:185
msgid ""
-"<p>For each rule, you can see which target objects it matches. To see a "
-"more\n"
+"<p>For each rule, you can see which target objects it matches. To see a
more\n"
"detailed view of a rule or to change one, select the rule in the table and\n"
"click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pro každé zobrazené pravidlo je uvedeno, jaké objekty ho splňují. Chcete-"
-"li o některém pravidle zobrazit více podrobností nebo jej změnit, vyberte "
-"jej v tabulce a klikněte na <b>Upravit</b>.</p>\n"
+msgstr "<p>Pro každé zobrazené pravidlo je uvedeno, jaké objekty ho splňují.
Chcete-li o některém pravidle zobrazit více podrobností nebo jej změnit,
vyberte jej v tabulce a klikněte na <b>Upravit</b>.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:190
+#: src/include/auth-server/helps.rb:190
msgid ""
"<p>Use <b>Add</b> to create new access control rules and <b>Delete</b> to\n"
"delete an access control rule.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Nová přístupová pravidla přidáte pomocí možnosti <b>Přidat</b>.\n"
-"Chcete-li některé přístupové pravidlo odstranit, použijte možnost <b>Smazat</"
-"b>.</p>\n"
+"Chcete-li některé přístupové pravidlo odstranit, použijte možnost
<b>Smazat</b>.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:193
+#: src/include/auth-server/helps.rb:193
msgid ""
-"<p>OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose "
-"target\n"
+"<p>OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose
target\n"
"definition (DN, filter and attributes) matches the entry being\n"
-"accessed. Therefore you should order the rules according to your needs, "
-"using\n"
+"accessed. Therefore you should order the rules according to your needs,
using\n"
"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vyhodnocování přístupových práv OpenLDAPu se zastaví\n"
-"na prvním pravidle, které odpovídá cílové definici (DN, filtr nebo "
-"atributy).\n"
-"Proto byste pravidla měli pomocí tlačítek <b>Nahoru</b> a <b>Dolů</b> "
-"seřadit podle svých potřeb.</p>\n"
+"na prvním pravidle, které odpovídá cílové definici (DN, filtr nebo
atributy).\n"
+"Proto byste pravidla měli pomocí tlačítek <b>Nahoru</b> a <b>Dolů</b> seřadit
podle svých potřeb.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:199
+#: src/include/auth-server/helps.rb:199
msgid "<h3>Replication Provider Settings</h3>"
msgstr "<h3>Nastavení poskytovatele replikace</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:202
+#: src/include/auth-server/helps.rb:202
msgid ""
-"<p>Select the \"<b>Enable ldapsync provider for this database</b>\" "
-"checkbox, if you want to \n"
+"<p>Select the \"<b>Enable ldapsync provider for this database</b>\" checkbox,
if you want to \n"
"be able to replicate the currently selected database to another server.</p>"
msgstr ""
-"<p>Zaškrtněte políčko <b>Povolit poskytovatele ldapsync pro tuto databázi</"
-"b>, chcete-li umožnit\n"
+"<p>Zaškrtněte políčko <b>Povolit poskytovatele ldapsync pro tuto
databázi</b>, chcete-li umožnit\n"
"replikaci aktuálně vybrané databáze na jiný server.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:205
+#: src/include/auth-server/helps.rb:205
msgid "<h4>Checkpoint Settings</h4>"
msgstr "<h4>Nastavení kontrolního bodu</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:206
+#: src/include/auth-server/helps.rb:206
msgid ""
-"<p>Here you can specify how often the synchronization state indicator "
-"(stored\n"
-"in the \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) is written to the database. It is "
-"synced\n"
-"to the database after the number of write \"<i>Operations</i>\" you specify "
-"or\n"
-"after more than the specified \"<i>Minutes</i>\" have passed since the "
-"indicator\n"
-"has last been written. By default (both values are '0') the state indicator "
-"is\n"
+"<p>Here you can specify how often the synchronization state indicator
(stored\n"
+"in the \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) is written to the database. It is
synced\n"
+"to the database after the number of write \"<i>Operations</i>\" you specify
or\n"
+"after more than the specified \"<i>Minutes</i>\" have passed since the
indicator\n"
+"has last been written. By default (both values are '0') the state indicator
is\n"
"only written after a clean shutdown. Writing it more often can result in\n"
"a faster startup time after an unclean shutdown but might result in a small\n"
"performance hit in environments with many LDAP write operations.</p>\n"
@@ -1173,60 +1039,49 @@
"s databází se provádí po vámi zadaném počtu zápisových <i>Operací</i>\n"
"nebo po uplynutí zadaného počtu <i>Minut</i> od doby, kdy byl indikátor\n"
"zapsán naposledy. Ve výchozím nastavení (obě hodnoty rovny 0)\n"
-"se ukazatel stavu zapisuje pouze po řádném vypnutí. Zapisování stavu častěji "
-"může vést k rychlejšímu\n"
+"se ukazatel stavu zapisuje pouze po řádném vypnutí. Zapisování stavu častěji
může vést k rychlejšímu\n"
"spuštění po mimořádném vypnutí, ale zároveň může přinést menší\n"
"výkon v prostředích, kde je mnoho zápisových operací LDAP.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:216
+#: src/include/auth-server/helps.rb:216
msgid "<h4>Session log</h4>"
msgstr "<h4>Protokol relace</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:217
+#: src/include/auth-server/helps.rb:217
msgid ""
-"<p>Configures an in-memory session log for recording information about write "
-"operations\n"
-"made on the database. Specify how many write operation should be recorded in "
-"the session log. \n"
-"Configuring a session log is only useful for \"<i>refreshOnly</i>\" "
-"replication. In \n"
-"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master "
-"server.</p>"
+"<p>Configures an in-memory session log for recording information about write
operations\n"
+"made on the database. Specify how many write operation should be recorded in
the session log. \n"
+"Configuring a session log is only useful for \"<i>refreshOnly</i>\"
replication. In \n"
+"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master
server.</p>"
msgstr ""
-"<p>Nakonfiguruje protokol relace v paměti pro záznam informací o operacích "
-"zápisu provedených\n"
-"v databázi. Určete, kolik operací zápisu chcete do protokolu relace "
-"zaznamenat. \n"
-"Konfigurace protokolu relace má smysl jen při použití replikace "
-"<i>refreshOnly</i>.\n"
-"V takovém případě může urychlit replikaci a snížit zátěž hlavního serveru.</"
-"p>"
+"<p>Nakonfiguruje protokol relace v paměti pro záznam informací o operacích
zápisu provedených\n"
+"v databázi. Určete, kolik operací zápisu chcete do protokolu relace
zaznamenat. \n"
+"Konfigurace protokolu relace má smysl jen při použití replikace
<i>refreshOnly</i>.\n"
+"V takovém případě může urychlit replikaci a snížit zátěž hlavního
serveru.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:223
+#: src/include/auth-server/helps.rb:223
msgid "<h3>Replication Consumer Settings</h3>"
msgstr "<h3>Nastavení příjemce replikace</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:226
+#: src/include/auth-server/helps.rb:226
msgid ""
-"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want "
-"the\n"
+"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want
the\n"
"database to be a replica of a database on another server.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vyberte <b>Tato databáze je replikační odběratel</b>, pokud chcete, aby\n"
"byla tato databáze replikou databáze z jiného serveru.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:229
+#: src/include/auth-server/helps.rb:229
msgid "<h4>Provider</h4>"
msgstr "<h4>Poskytovatel</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:230
+#: src/include/auth-server/helps.rb:230
msgid ""
"Enter the connection details for the replication connection to the master\n"
"server here. Select the protocol to use (<b>ldap</b> or <b>ldaps</b>) and\n"
"enter the fully qualified hostname of the master server. It is important to\n"
"use the fully qualified hostname to verify the master server's TLS/SSL\n"
-"certificate. Adjust the port number if the master server is using non-"
-"standard\n"
+"certificate. Adjust the port number if the master server is using
non-standard\n"
"ldap ports.\n"
msgstr ""
"Vložte sem podrobnosti spojení pro replikační připojení k řídicímu serveru.\n"
@@ -1236,15 +1091,15 @@
"řídicího serveru. Pokud řídicí server používá\n"
"nestandardní porty LDAP, nastavte také číslo portu.\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:238
+#: src/include/auth-server/helps.rb:238
msgid "<h4>Replication Type</h4>"
msgstr "<h4>Typ replikace</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:239
+#: src/include/auth-server/helps.rb:239
msgid "<p>OpenLDAP supports different modes of replication:</p>"
msgstr "<p>Protokol OpenLDAP podporuje různé režimy replikace:</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:240
+#: src/include/auth-server/helps.rb:240
msgid ""
"<p><b>refreshOnly</b>: The slave server will periodically open a new\n"
"connection, trigger a synchronization and close the connection again. The\n"
@@ -1256,7 +1111,7 @@
"se bude synchronizace dít, lze upravit pomocí nastavení\n"
"<b>Interval replikace</b>.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:246
+#: src/include/auth-server/helps.rb:246
msgid ""
"<p><b>refreshAndPersist</b>: The slave server will open a persistent\n"
"connection to the master server for synchronization. Updated entries on the\n"
@@ -1266,49 +1121,44 @@
"trvalé spojení k řídicímu serveru. Tímto spojením jsou aktualizované\n"
"položky na řídicím serveru okamžitě odesílány na podřízený.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:251
+#: src/include/auth-server/helps.rb:251
msgid "<h4>Authentication</h4>"
msgstr "<h4>Ověřování</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:252
+#: src/include/auth-server/helps.rb:252
msgid ""
-"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to "
-"authenticate against the master.\n"
-"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated "
-"database on the master.</p>\n"
+"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to
authenticate against the master.\n"
+"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated
database on the master.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Zadejte DN a heslo, které by měl podřízený server použít\n"
"k ověření na řídicím serveru.\n"
"Uvedené DN potřebuje mít přístup ke čtení všech položek v replikované\n"
"databázi na řídicím serveru.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:255
+#: src/include/auth-server/helps.rb:255
msgid "<h4>Update Referral</h4>"
msgstr "<h4>Odkaz na aktualizaci</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:256
+#: src/include/auth-server/helps.rb:256
msgid ""
"<p>As the slave database is readonly, the slave server will answer write\n"
"operations with an LDAP referral. \n"
-"By default, this referral points the client to the master server. You can "
-"configure a different update referral here.\n"
-"This is e.g. useful in a cascaded replication setup where the provider for "
-"the\n"
+"By default, this referral points the client to the master server. You can
configure a different update referral here.\n"
+"This is e.g. useful in a cascaded replication setup where the provider for
the\n"
"slave server is as slave server too. </p>\n"
msgstr ""
"<p>Protože podřízená databáze je jen ke čtení, podřízený server odpoví na\n"
"operace zápisu LDAP odkázáním. Ve výchozím nastavení je klikent\n"
-"odkázán na řídicí server. Můžete však nastavit i jiné aktualizační "
-"odkazování.\n"
+"odkázán na řídicí server. Můžete však nastavit i jiné aktualizační
odkazování.\n"
"Je to užitečné například při kaskádovém replikačním plánu (ve kterém je\n"
"poskytovatel podřízeného serveru sám podřízeným serverem).</p>\n"

-#. Read dialog help
-#: src/include/auth-server/helps.rb:264
+#. Read dialog help
+#: src/include/auth-server/helps.rb:264
msgid "<p><b><big>Initializing LDAP Server Configuration</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Inicializace konfigurace serveru LDAP</big></b></p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:267
+#: src/include/auth-server/helps.rb:267
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
@@ -1316,12 +1166,12 @@
"<p><b><big>Přerušení inicializace</big></b><br>\n"
"Inicializaci bezpečně ukončíte stisknutím tlačítka <b> Přerušit</b>.</p>"

-#. Write dialog help
-#: src/include/auth-server/helps.rb:271
+#. Write dialog help
+#: src/include/auth-server/helps.rb:271
msgid "<p><b><big>Saving LDAP Server Configuration</big></b></p> \n"
msgstr "<p><b><big>Uložení konfigurace serveru LDAP</big></b></p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:274
+#: src/include/auth-server/helps.rb:274
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>. An additional dialog\n"
@@ -1332,12 +1182,12 @@
"Dialog, který bude následovat, vás informuje o bezpečnosti\n"
"tohoto úkonu.</p>\n"

-#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/auth-server/helps.rb:280
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/auth-server/helps.rb:280
msgid "<h3>LDAP Server Configuration Summary</h3>"
msgstr "<h3>Shrnutí konfigurace serveru LDAP</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:283
+#: src/include/auth-server/helps.rb:283
msgid ""
"<p>This dialog provides a short summary about the configuration you have\n"
"created. Click <b>Finish</b> to write the configuration and leave the LDAP\n"
@@ -1347,24 +1197,18 @@
"nastavení. Stisknutím <b>Dokončit</b> se konfigurace zapíše a opustíte\n"
"modul serveru LDAP.</p>\n"

-#. Configuration Wizard Step 1
-#: src/include/auth-server/helps.rb:289
-msgid ""
-"<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP server.</"
-"p> "
-msgstr ""
-"<p>Tlačítko <b>Spustit server LDAP - Ano nebo Ne</b> umožňuje server LDAP "
-"spustit či zastavit.</p> "
+#. Configuration Wizard Step 1
+#: src/include/auth-server/helps.rb:289
+msgid "<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP
server.</p> "
+msgstr "<p>Tlačítko <b>Spustit server LDAP - Ano nebo Ne</b> umožňuje server
LDAP spustit či zastavit.</p> "

-#: src/include/auth-server/helps.rb:292
-msgid ""
-"<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the configuration "
-"wizard.</p>"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:292
+msgid "<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the
configuration wizard.</p>"
msgstr ""
"<p>Pokud vyberete <b>Ano</b>, klikněte na <b>Další</b> pro start\n"
"průvodce nastavením.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:295
+#: src/include/auth-server/helps.rb:295
msgid ""
"<p>If the Firewall is enabled, open the required network ports\n"
"for OpenLDAP by checking the corresponding checkbox.</p>\n"
@@ -1372,25 +1216,22 @@
"<p>Pokud je povolena brána firewall, otevřete potřebné síťové porty\n"
"pro OpenLDAP zaškrtnutím odpovídajícího políčka.</p>\n"

-#. Configuration Wizard Step 2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:299
-msgid ""
-"<p>Select the type of LDAP server you want to setup. The following scenarios "
-"are available:</p>"
+#. Configuration Wizard Step 2
+#: src/include/auth-server/helps.rb:299
+msgid "<p>Select the type of LDAP server you want to setup. The following
scenarios are available:</p>"
msgstr ""
"<p>Vyberte typ serveru LDAP, který chcete vytvořit. Jsou dostupné\n"
"následující scénáře:</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:302
+#: src/include/auth-server/helps.rb:302
msgid ""
-"<p><b>Stand-alone server</b>: Setup a single stand-alone OpenLDAP server "
-"with\n"
+"<p><b>Stand-alone server</b>: Setup a single stand-alone OpenLDAP server
with\n"
"no preparations for replication.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Samostatný server</b>: Vytvořit jeden samostatný server OpenLDAP\n"
"bez jakékoliv přípravy pro replikování.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:305
+#: src/include/auth-server/helps.rb:305
msgid ""
"<p><b>Master server in a replication setup</b>: Create an OpenLDAP setup\n"
"prepared to act as a master server (provider) in a replication setup.</p>\n"
@@ -1399,71 +1240,61 @@
"připravený tak, aby vystupoval jako řídicí server (poskytovatel)\n"
"v replikačním plánu.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:308
+#: src/include/auth-server/helps.rb:308
msgid ""
-"<p><b>Replica slave server</b>: Setup an OpenLDAP slave server that "
-"replicates all its data,\n"
+"<p><b>Replica slave server</b>: Setup an OpenLDAP slave server that
replicates all its data,\n"
"including configuration, from a master server.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Podřízený server replikace:</b> Nastaví podřízený server OpenLDAP, "
-"který replikuje\n"
+"<p><b>Podřízený server replikace:</b> Nastaví podřízený server OpenLDAP,
který replikuje\n"
"všechna svá data (včetně konfigurace) z hlavního serveru.</p>"

-#. Configuration Wizard Step 3
-#: src/include/auth-server/helps.rb:312
+#. Configuration Wizard Step 3
+#: src/include/auth-server/helps.rb:312
msgid "<h3>TLS Settings</h3>"
msgstr "<h3>Nastavení protokolu TLS</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:315
+#: src/include/auth-server/helps.rb:315
msgid "<h4>Basic Settings</h4>"
msgstr "<h4>Základní nastavení</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:316
+#: src/include/auth-server/helps.rb:316
msgid ""
"<p>To enable encryption via TLS/SSL, check the <b>Enabled TLS</b>\n"
"checkbox. Additionally you need to configure a certificate for the Server \n"
"to use.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Chcete-li povolit šifrování TLS/SSL, zaškrtněte políčko <b>Povolit TLS</"
-"b>.\n"
+"<p>Chcete-li povolit šifrování TLS/SSL, zaškrtněte políčko <b>Povolit
TLS</b>.\n"
"Dále potřebujete nastavit certifikát, který se má použít pro server.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:321
+#: src/include/auth-server/helps.rb:321
msgid ""
-"<p>Check <b>Enable LDAP over SSL (ldaps) interface</b>, to enable the "
-"server\n"
+"<p>Check <b>Enable LDAP over SSL (ldaps) interface</b>, to enable the
server\n"
"to accept LDAPS connections on port 636. If not checked, OpenLDAP will only\n"
-"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended operation.</"
-"p>\n"
+"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended
operation.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Chcete-li serveru povolit přijímat spojení LDAPS na portu 636, zaškrtněte "
-"<b>Povolit rozhraní LDAP přes SSL (ldaps)</b>. Bez této volby bude\n"
-"OpenLDAP podporovat spojení zabezpečené pomocí TLS pouze prostřednictvím "
-"rozšířeného\n"
+"<p>Chcete-li serveru povolit přijímat spojení LDAPS na portu 636, zaškrtněte
<b>Povolit rozhraní LDAP přes SSL (ldaps)</b>. Bez této volby bude\n"
+"OpenLDAP podporovat spojení zabezpečené pomocí TLS pouze prostřednictvím
rozšířeného\n"
"provozu StartTLS.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:326
+#: src/include/auth-server/helps.rb:326
msgid ""
"<p>If you already have a common server certificate installed using the\n"
-"corresponding YaST Module, check <b>Use common Server Certificate</b> so "
-"that\n"
+"corresponding YaST Module, check <b>Use common Server Certificate</b> so
that\n"
"the OpenLDAP server uses this certificate.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Pokud již máte nainstalovaný běžný certifikát serveru pomocí\n"
"odpovídajícího modulu YaSTu, můžete zaškrtnout\n"
"<b>Použít běžný certifikát serveru</b> a OpenLDAP ho použije.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:331
+#: src/include/auth-server/helps.rb:331
msgid "<h4>Import Certificate</h4>"
msgstr "<h4>Import certifikátu</h4>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:332
+#: src/include/auth-server/helps.rb:332
msgid ""
"<p>If you have no common server certificate or you want OpenLDAP to use a\n"
-"different certificate, enter the file names of the <b>CA Certificate File</"
-"b>,\n"
-"<b>Certificate File</b> and <b>Certificate Key File</b> into the "
-"corresponding\n"
+"different certificate, enter the file names of the <b>CA Certificate
File</b>,\n"
+"<b>Certificate File</b> and <b>Certificate Key File</b> into the
corresponding\n"
"textfields.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Pokud žádný běžný certifikát serveru nemáte nebo\n"
@@ -1471,7 +1302,7 @@
" <b>certifikátu CA</b>, <b>certifikátu</b>\n"
"a <b>klíče certifikátu</b>.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:338
+#: src/include/auth-server/helps.rb:338
msgid ""
"<p>To create a new CA or certificate, launch the CA management module by\n"
"clicking <b>Launch CA Management Module</b>.</p>\n"
@@ -1479,97 +1310,79 @@
"<p>Pro vytvoření nové CA nebo certifikátu spusťte modul správy CA\n"
"zvolením <b>Spustit modul správy CA</b>.</p>\n"

-#. Tree Item Dialog "global" 1/1
-#: src/include/auth-server/helps.rb:342
+#. Tree Item Dialog "global" 1/1
+#: src/include/auth-server/helps.rb:342
msgid "<p>Below this item, configure some global parameters.</p>"
msgstr "<p>Pod touto položkou nastavíte některé globální parametry.</p>"

-#. Tree Item Dialog "schema" 1/
-#: src/include/auth-server/helps.rb:346
+#. Tree Item Dialog "schema" 1/
+#: src/include/auth-server/helps.rb:346
msgid ""
-"<p>Add schema files in this dialog. Press <b>Add</b> to open a file dialog "
-"in which to choose\n"
-"a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not "
-"support the removal of \n"
+"<p>Add schema files in this dialog. Press <b>Add</b> to open a file dialog in
which to choose\n"
+"a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not
support the removal of \n"
"Schema Data</p>"
msgstr ""
-"<p>V tomto dialogovém okně můžete přidat soubor schématu. Pomocí tlačítka "
-"<b>Přidat</b>otevřete\n"
-"dialogové okno se soubory, ve kterém můžete vybrat nové schéma. Poznámka: "
-"Server OpenLDAP (použitý s back-config)\n"
+"<p>V tomto dialogovém okně můžete přidat soubor schématu. Pomocí tlačítka
<b>Přidat</b>otevřete\n"
+"dialogové okno se soubory, ve kterém můžete vybrat nové schéma. Poznámka:
Server OpenLDAP (použitý s back-config)\n"
"aktuálně nepodporuje odebírání dat schématu</p>"

-#. Tree Item Dialog "loglevel"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:352
+#. Tree Item Dialog "loglevel"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:352
msgid ""
-"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and "
-"statistics\n"
+"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and
statistics\n"
"to syslog.</p>"
msgstr ""
"<p>Vyberte podsystémy, které by měly do syslogu zaznamenávat\n"
"ladicí výpisy a statistiky.</p>"

-#. Tree Item Dialog "allow" 1/1
-#: src/include/auth-server/helps.rb:356
-msgid ""
-"<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or "
-"disallow:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vyberte, které speciální funkce by měl server OpenLDAP povolit nebo "
-"zakázat:</p>"
+#. Tree Item Dialog "allow" 1/1
+#: src/include/auth-server/helps.rb:356
+msgid "<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or
disallow:</p>"
+msgstr "<p>Vyberte, které speciální funkce by měl server OpenLDAP povolit nebo
zakázat:</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:359
+#: src/include/auth-server/helps.rb:359
msgid "<h3>Select Allow Flags</h3>"
msgstr "<h3>Výběr příznaků Povoleno</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:360
+#: src/include/auth-server/helps.rb:360
msgid ""
-"<p><b>LDAPv2 Bind Requests</b>: To let the server accept LDAPv2 bind "
-"requests.\n"
+"<p><b>LDAPv2 Bind Requests</b>: To let the server accept LDAPv2 bind
requests.\n"
"Note that OpenLDAP does not truly implement LDAPv2.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Požadavky spojení LDAPv2</b>: Umožněte serveru příjem požadavků pro "
-"spojení LDAPv2.\n"
+"<p><b>Požadavky spojení LDAPv2</b>: Umožněte serveru příjem požadavků pro
spojení LDAPv2.\n"
"Poznámka: OpenLDAP ve skutečnosti LDAPv2 neimplementuje.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:363
+#: src/include/auth-server/helps.rb:363
msgid ""
-"<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind "
-"when \n"
-"credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not "
-"present) </p>"
+"<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind
when \n"
+"credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not
present) </p>"
msgstr ""
-"<p><b>Anonymní vazba pro neprázdná pověření</b>: Chcete-li povolit anonymní "
-"vazbu\n"
-"pro neprázdná pověření (tj. existuje heslo, ale ne rozlišující název vazby)."
-"</p>"
+"<p><b>Anonymní vazba pro neprázdná pověření</b>: Chcete-li povolit anonymní
vazbu\n"
+"pro neprázdná pověření (tj. existuje heslo, ale ne rozlišující název
vazby).</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:366
+#: src/include/auth-server/helps.rb:366
msgid ""
"<p><b>Unauthenticated Bind when DN not empty</b>: To allow unauthenticated \n"
"(anonymous) binds when DN is not empty</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Neověřená vazba pro neprázdný rozlišující název</b>: Chcete-li povolit "
-"neověřené\n"
+"<p><b>Neověřená vazba pro neprázdný rozlišující název</b>: Chcete-li povolit
neověřené\n"
"(anonymní) vazby pro neprázdné rozlišující názvy.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:369
+#: src/include/auth-server/helps.rb:369
msgid ""
-"<p><b>Unauthenticated Update Operations to process</b>: To allow "
-"unauthenticated\n"
+"<p><b>Unauthenticated Update Operations to process</b>: To allow
unauthenticated\n"
"(anonymous) update operations to be processed. They are still subject to\n"
"access controls and other administrative limits.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Zpracovávání neověřených aktualizačních operací</b>:\n"
-"Povolte zpracovávání neověřených (anonymních) aktualizací. Pro ně však i "
-"nadále platí přístupová oprávnění a jiná administrativní\n"
+"Povolte zpracovávání neověřených (anonymních) aktualizací. Pro ně však i
nadále platí přístupová oprávnění a jiná administrativní\n"
"omezení.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:374
+#: src/include/auth-server/helps.rb:374
msgid "<h3>Select Disallow Flags</h3>"
msgstr "<h3>Výběr příznaků Zakázáno</h3>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:375
+#: src/include/auth-server/helps.rb:375
msgid ""
"<p><b>Disable acceptance of anonymous Bind Requests</b>: The Server will\n"
"not accept anonymous bind requests. Note that this does not generally\n"
@@ -1579,28 +1392,25 @@
"Server nebude přijímat anonymní požadavky navazování komunikace.\n"
"Poznámka: toto obecně nezamezuje anonymnímu přístupu k adresářům.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:380
+#: src/include/auth-server/helps.rb:380
msgid ""
-"<p><b>Disable Simple Bind authentication</b>: Completely disable Simple "
-"Bind\n"
+"<p><b>Disable Simple Bind authentication</b>: Completely disable Simple
Bind\n"
"authentication</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Zakázat ověřování jednoduché vazby</b>:\n"
"Úplně zakáže ověřování jednoduché vazby.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:383
+#: src/include/auth-server/helps.rb:383
msgid ""
"<p><b>Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation\n"
-"receipt</b>: The server will no longer force an authenticated connection "
-"back\n"
+"receipt</b>: The server will no longer force an authenticated connection
back\n"
"to the anonymous state when receiving the StartTLS operation.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Zakázat vynucenou změnu stavu relace na anonymní po přijetí operace "
-"StartTLS</b>:\n"
+"<p><b>Zakázat vynucenou změnu stavu relace na anonymní po přijetí operace
StartTLS</b>:\n"
"Server nebude vynucovat změnu spojení zpět do anonymního stavu\n"
"pokud dostane příkaz StartTLS.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:388
+#: src/include/auth-server/helps.rb:388
msgid ""
"<p><b>Disallow the StartTLS operation if authenticated</b>:\n"
"The server will not allow the StartTLS operation on already authenticated\n"
@@ -1609,16 +1419,13 @@
"<p><b>Zakázat operaci StartTLS pro ověřené připojení</b>:\n"
"Server nebude provozovat StartTLS na již ověřeném spojení.</p>\n"

-#. Tree Item Dialog "databases"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:394
+#. Tree Item Dialog "databases"
+#: src/include/auth-server/helps.rb:394
msgid ""
"<p>This lists shows all configured databases. The databases with the type\n"
-"\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The "
-"\"Frontend\"\n"
-"database is use to configure global access control restrictions and "
-"overlays\n"
-"that apply to all databases. The \"Config\" database holds the configuration "
-"of\n"
+"\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The
\"Frontend\"\n"
+"database is use to configure global access control restrictions and
overlays\n"
+"that apply to all databases. The \"Config\" database holds the configuration
of\n"
"the LDAP server itself.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Tyto seznamy zobrazují všechny nastavené databáze. Databáze\n"
@@ -1627,1379 +1434,1218 @@
"omezení a překryvů, které platí pro všechny databáze.\n"
"Databáze \"Config\" obsahuje nastavení samotného LDAP serveru.</p>\n"

-#. Tree Item Dialog "databases" 2/2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:402
+#. Tree Item Dialog "databases" 2/2
+#: src/include/auth-server/helps.rb:402
msgid "<p>To add a new database, press <b>Add Database...</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<P>K přidání nové databáze použijte tlačítko <B>Přidat databázi...</B>.</P>"
+msgstr "<P>K přidání nové databáze použijte tlačítko <B>Přidat
databázi...</B>.</P>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:403
+#: src/include/auth-server/helps.rb:403
msgid ""
-"<p>To delete a database, select a database from the list and press <b>Delete "
-"Database...</b>.\n"
+"<p>To delete a database, select a database from the list and press <b>Delete
Database...</b>.\n"
"You cannot delete the \"config\" and \"frontend\" databases.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Pro smazání databáze zvolte ze seznamu danou databázi\n"
"a stiskněte <b>Smazat databázi...</b>.\n"
"Nelze smazat databáze \"config\" a \"frontend\".</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:406
+#: src/include/auth-server/helps.rb:406
msgid ""
-"<p>Enter a password for the configuration database (\"<i>cn=config</i>\") "
-"here. This is required to make\n"
+"<p>Enter a password for the configuration database (\"<i>cn=config</i>\")
here. This is required to make\n"
"the configuration database accessible remotely.</p>"
msgstr ""
-"<p>Zde zadejte heslo pro konfigurační databázi (<i>cn=config</i>). Heslo je "
-"třeba, aby bylo možné ke\n"
+"<p>Zde zadejte heslo pro konfigurační databázi (<i>cn=config</i>). Heslo je
třeba, aby bylo možné ke\n"
"konfigurační databázi přistupovat vzdáleně.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:409
+#: src/include/auth-server/helps.rb:409
msgid ""
-"<p>If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select "
-"the \"<b>Prepare for MirrorMode replication</b>\"\n"
-"checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as "
-"needed for MirrorMode replication.</p>\n"
+"<p>If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select the
\"<b>Prepare for MirrorMode replication</b>\"\n"
+"checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as needed
for MirrorMode replication.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Pokud je server zamýšlen jako součást plánu MirrorMode,\n"
"zaškrtněte políčko <b>Příprava na replikaci MirrorMode</b>.\n"
"To zajistí, že bude vygenerován atribut serverId, který je zapotřebí\n"
"pro replikaci MirrorMode.</p>\n"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:412
+#: src/include/auth-server/helps.rb:412
msgid ""
-"<p>To setup a slave server some details need to be queried from the master "
-"server. Please enter the master\n"
-"server's hostname, adjust the protocol (either \"<i>ldap</i>\" or "
-"\"<i>ldaps</i>\") and port number as needed and enter the password\n"
+"<p>To setup a slave server some details need to be queried from the master
server. Please enter the master\n"
+"server's hostname, adjust the protocol (either \"<i>ldap</i>\" or
\"<i>ldaps</i>\") and port number as needed and enter the password\n"
"for the master's configuration database (\"<i>cn=config</i>\").</p>"
msgstr ""
-"<p>Chcete-li nastavit podřízený server, je třeba získat z hlavního serveru "
-"některé informace. Zadejte\n"
-"název hostitele hlavního serveru, upravte odpovídajícím způsobem protokol "
-"(buď <i>ldap</i>, nebo <i>ldaps</i>) a číslo portu a zadejte\n"
+"<p>Chcete-li nastavit podřízený server, je třeba získat z hlavního serveru
některé informace. Zadejte\n"
+"název hostitele hlavního serveru, upravte odpovídajícím způsobem protokol
(buď <i>ldap</i>, nebo <i>ldaps</i>) a číslo portu a zadejte\n"
"heslo pro konfigurační databázi hlavního serveru (<i>cn=config</i>).</p>"

-#. ########## kerberos
-#. Help text: basic settings 1/2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:419
-msgid ""
-"<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for your "
-"Kerberos server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zadejte <big>sféru</big> a <big>hlavní heslo</big> pro svůj server "
-"Kerberos.</p>"
+#. ########## kerberos
+#. Help text: basic settings 1/2
+#: src/include/auth-server/helps.rb:419
+msgid "<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for
your Kerberos server.</p>"
+msgstr "<p>Zadejte <big>sféru</big> a <big>hlavní heslo</big> pro svůj server
Kerberos.</p>"

-#. Help text: basic settings 2/2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:423
-msgid ""
-"<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention is "
-"to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ačkoliv vaše sféra serveru Kerberos může být ASCII řetězec, konvence je "
-"použití velkých písmen jako ve jménu vaší domény.</p>\n"
+#. Help text: basic settings 2/2
+#: src/include/auth-server/helps.rb:423
+msgid "<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention
is to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n"
+msgstr "<p>Ačkoliv vaše sféra serveru Kerberos může být ASCII řetězec,
konvence je použití velkých písmen jako ve jménu vaší domény.</p>\n"

-#. advanced item help: database_name
-#: src/include/auth-server/helps.rb:427
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this "
-"realm.</p>"
+#. advanced item help: database_name
+#: src/include/auth-server/helps.rb:427
+msgid "<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this
realm.</p>"
msgstr "<p>Tento řetězec určuje umístění databáze Kerberos pro tuto sféru.</p>"

-#. advanced item help: acl_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:431
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location of the access control list (ACL) file "
-"that kadmin uses to determine the principals' permissions on the database.</"
-"p>"
-msgstr ""
-"<p>Tento řetězec určuje umístění souboru seznamu řízení přístupu (ACL, "
-"access control list), který kadmin používá k určení hlavních oprávnění v "
-"rámci databáze.</p>"
+#. advanced item help: acl_file
+#: src/include/auth-server/helps.rb:431
+msgid "<p>This string specifies the location of the access control list (ACL)
file that kadmin uses to determine the principals' permissions on the
database.</p>"
+msgstr "<p>Tento řetězec určuje umístění souboru seznamu řízení přístupu (ACL,
access control list), který kadmin používá k určení hlavních oprávnění v rámci
databáze.</p>"

-#. advanced item help: admin_keytab
-#: src/include/auth-server/helps.rb:435
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location of the keytab file that kadmin uses to "
-"authenticate to the database.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tento řetězec určuje umístění souboru keytab, který kadmin používá k "
-"ověřování databáze.</p>"
+#. advanced item help: admin_keytab
+#: src/include/auth-server/helps.rb:435
+msgid "<p>This string specifies the location of the keytab file that kadmin
uses to authenticate to the database.</p>"
+msgstr "<p>Tento řetězec určuje umístění souboru keytab, který kadmin používá
k ověřování databáze.</p>"

-#. advanced item help: default_principal_expiration
-#: src/include/auth-server/helps.rb:439
-msgid ""
-"<p>This absolute time specifies the default expiration date of principals "
-"created in this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tento absolutní čas určuje výchozí datum vypršení hlavních dat v této "
-"doméně.</p>"
+#. advanced item help: default_principal_expiration
+#: src/include/auth-server/helps.rb:439
+msgid "<p>This absolute time specifies the default expiration date of
principals created in this realm.</p>"
+msgstr "<p>Tento absolutní čas určuje výchozí datum vypršení hlavních dat v
této doméně.</p>"

-#. advanced item help principal_flags 1/13
-#: src/include/auth-server/helps.rb:443
-msgid ""
-"<p>These flags specify the default attributes of the principal created in "
-"this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tyto příznaky určují výchozí atributy ověřovaných entit vytvořených v "
-"této sféře.</p>"
+#. advanced item help principal_flags 1/13
+#: src/include/auth-server/helps.rb:443
+msgid "<p>These flags specify the default attributes of the principal created
in this realm.</p>"
+msgstr "<p>Tyto příznaky určují výchozí atributy ověřovaných entit vytvořených
v této sféře.</p>"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:446
+#: src/include/auth-server/helps.rb:446
msgid "Allow postdated"
msgstr "Povolit opatření pozdějším datem"

-#. advanced item help principal_flags 2/13 :Allow postdated
-#: src/include/auth-server/helps.rb:448
+#. advanced item help principal_flags 2/13 :Allow postdated
+#: src/include/auth-server/helps.rb:448
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain postdateable tickets."
-msgstr ""
-"Povolení těchto příznaků umožní příkazci získat lístky s posunutým datem."
+msgstr "Povolení těchto příznaků umožní příkazci získat lístky s posunutým
datem."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:451
+#: src/include/auth-server/helps.rb:451
msgid "Allow forwardable"
msgstr "Povolit přeposílatelné"

-#. advanced item help principal_flags 3/13 :Allow forwardable
-#: src/include/auth-server/helps.rb:453
+#. advanced item help principal_flags 3/13 :Allow forwardable
+#: src/include/auth-server/helps.rb:453
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain forwardable tickets."
msgstr "Povolení tohoto příznaku umožní příkazci získat přeposílatelné lístky,"

-#: src/include/auth-server/helps.rb:456
+#: src/include/auth-server/helps.rb:456
msgid "Allow renewable"
msgstr "Obnovitelný"

-#. advanced item help principal_flags 4/13 :Allow renewable
-#: src/include/auth-server/helps.rb:458
+#. advanced item help principal_flags 4/13 :Allow renewable
+#: src/include/auth-server/helps.rb:458
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain renewable tickets."
msgstr "Povolení tohoto příznaku umožní příkazci získat obnovitelné lístky."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:461
+#: src/include/auth-server/helps.rb:461
msgid "Allow proxiable"
msgstr "Povolit distribuovatelné"

-#. advanced item help principal_flags 5/13 :Allow proxiable
-#: src/include/auth-server/helps.rb:463
+#. advanced item help principal_flags 5/13 :Allow proxiable
+#: src/include/auth-server/helps.rb:463
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain proxy tickets."
msgstr "Povolení tohoto příznaku umožní příkazci získat lístky zmocněnce."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:464
+#: src/include/auth-server/helps.rb:464
msgid "Enable user-to-user authentication"
msgstr "Povolit ověřování uživatel-uživatel"

-#. advanced item help principal_flags 6/13 :Enable user-to-user authentication
-#: src/include/auth-server/helps.rb:466
-msgid ""
-"Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for another "
-"user, permitting user-to-user authentication for this principal."
-msgstr ""
-"Povolení tohoto příznaku umožní příkazci získat klíč k relaci jiného "
-"uživatele, povoluje tomuto příkazci ověření uživatel-uživatel."
+#. advanced item help principal_flags 6/13 :Enable user-to-user authentication
+#: src/include/auth-server/helps.rb:466
+msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for
another user, permitting user-to-user authentication for this principal."
+msgstr "Povolení tohoto příznaku umožní příkazci získat klíč k relaci jiného
uživatele, povoluje tomuto příkazci ověření uživatel-uživatel."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:469
+#: src/include/auth-server/helps.rb:469
msgid "Requires preauth"
msgstr "Požaduje preauth"

-#. advanced item help principal_flags 7/13 :Requires preauth
-#: src/include/auth-server/helps.rb:471
-msgid ""
-"If this flag is enabled on a client principal, that principal is required to "
-"preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. If you enable this "
-"flag on a service principal, the service tickets for this principal will "
-"only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket "
-"set."
-msgstr ""
-"Pokud je tento příznak na klientu příkazce povolen, tak příkazce může "
-"vyžadoval před ověření KDC před obdržením lístků. Když tento příznak "
-"povolíte ve službě příkazce, lístky služby pro tohoto příkazce budou vydány "
-"pouze klientům s TGT, kteří mají sadu předem ověřených lístků."
+#. advanced item help principal_flags 7/13 :Requires preauth
+#: src/include/auth-server/helps.rb:471
+msgid "If this flag is enabled on a client principal, that principal is
required to preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. If you
enable this flag on a service principal, the service tickets for this principal
will only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket
set."
+msgstr "Pokud je tento příznak na klientu příkazce povolen, tak příkazce může
vyžadoval před ověření KDC před obdržením lístků. Když tento příznak povolíte
ve službě příkazce, lístky služby pro tohoto příkazce budou vydány pouze
klientům s TGT, kteří mají sadu předem ověřených lístků."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:474
+#: src/include/auth-server/helps.rb:474
msgid "Requires hwauth"
msgstr "Vyžaduje hwauth"

-#. advanced item help principal_flags 8/13 :Requires hwauth
-#: src/include/auth-server/helps.rb:476
-msgid ""
-"If this flag is enabled, the principal is required to preauthenticate using "
-"a hardware device before receiving any tickets."
-msgstr ""
-"Je-li tento příznak povolen, musí se příkazce před obdržením jakéhokoliv "
-"lístku nejdříve předověřit pomocí hardwarového zařízení."
+#. advanced item help principal_flags 8/13 :Requires hwauth
+#: src/include/auth-server/helps.rb:476
+msgid "If this flag is enabled, the principal is required to preauthenticate
using a hardware device before receiving any tickets."
+msgstr "Je-li tento příznak povolen, musí se příkazce před obdržením
jakéhokoliv lístku nejdříve předověřit pomocí hardwarového zařízení."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:479
+#: src/include/auth-server/helps.rb:479
msgid "Allow service"
msgstr "Povolit službu"

-#. advanced item help principal_flags 9/13 :Allow service
-#: src/include/auth-server/helps.rb:481
-msgid ""
-"Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this "
-"principal."
+#. advanced item help principal_flags 9/13 :Allow service
+#: src/include/auth-server/helps.rb:481
+msgid "Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this
principal."
msgstr "Povolení tohoto příznaku umožní KDC vydat lístky pro tohoto příkazce."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:484
+#: src/include/auth-server/helps.rb:484
msgid "Allow tgs request"
msgstr "Povolit požadavek tgs"

-#. advanced item help principal_flags 10/13 :Allow tgs request
-#: src/include/auth-server/helps.rb:486
-msgid ""
-"Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a ticket-"
-"granting-ticket, rather than repeating the authentication process that was "
-"used to obtain the TGT."
-msgstr ""
-"Povolení tohoto příznaku umožní příkazci získat lístky na základě lístku "
-"poskytujícího lístek raději než opakováním ověřovacího procesu, který byl "
-"použit k získání TGT."
+#. advanced item help principal_flags 10/13 :Allow tgs request
+#: src/include/auth-server/helps.rb:486
+msgid "Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a
ticket-granting-ticket, rather than repeating the authentication process that
was used to obtain the TGT."
+msgstr "Povolení tohoto příznaku umožní příkazci získat lístky na základě
lístku poskytujícího lístek raději než opakováním ověřovacího procesu, který
byl použit k získání TGT."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:489
+#: src/include/auth-server/helps.rb:489
msgid "Allow tickets"
msgstr "Povolit lístky"

-#. advanced item help principal_flags 11/13 :Allow tickets
-#: src/include/auth-server/helps.rb:491
-msgid ""
-"Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this "
-"principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within "
-"this realm."
-msgstr ""
-"Povolení tohoto příznaku znamená, že bude KDC vydávat lístky pro tohoto "
-"příkazce. Zakázání tohoto příznaku v podstatě deaktivuje příkazce uvnitř "
-"jeho sféry."
+#. advanced item help principal_flags 11/13 :Allow tickets
+#: src/include/auth-server/helps.rb:491
+msgid "Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this
principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within
this realm."
+msgstr "Povolení tohoto příznaku znamená, že bude KDC vydávat lístky pro
tohoto příkazce. Zakázání tohoto příznaku v podstatě deaktivuje příkazce uvnitř
jeho sféry."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:494
+#: src/include/auth-server/helps.rb:494
msgid "Need change"
msgstr "Potřeba změny"

-#. advanced item help principal_flags 12/13 :Needchange
-#: src/include/auth-server/helps.rb:496
+#. advanced item help principal_flags 12/13 :Needchange
+#: src/include/auth-server/helps.rb:496
msgid "Enabling this flag forces a password change for this principal."
msgstr "Povolení tohoto příznaku vynucuje změnu hesla pro tohoto příkazce."

-#: src/include/auth-server/helps.rb:497
+#: src/include/auth-server/helps.rb:497
msgid "Password changing service"
msgstr "Služba změny hesla"

-#. advanced item help principal_flags 13/13 :Password changing service
-#: src/include/auth-server/helps.rb:499
-msgid ""
-"If this flag is enabled, it marks this principal as a password change "
-"service. This should only be used in special cases, for example, if a "
-"user's password has expired, the user has to get tickets for that "
-"principal to be able to change it without going through the normal password "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Je-li povolen tento příznak, označuje tohoto příkazce jako službu měnící "
-"heslo. To by mělo být použito pouze ve zvláštních případech, např. pokud "
-"heslo uživatele vyprší, musí uživatel dostat lístky pro příkazce, aby byl "
-"schopen jej změnit, aniž by musel projít normálním ověřením hesla."
+#. advanced item help principal_flags 13/13 :Password changing service
+#: src/include/auth-server/helps.rb:499
+msgid "If this flag is enabled, it marks this principal as a password change
service. This should only be used in special cases, for example, if a user's
password has expired, the user has to get tickets for that principal to be
able to change it without going through the normal password authentication."
+msgstr "Je-li povolen tento příznak, označuje tohoto příkazce jako službu
měnící heslo. To by mělo být použito pouze ve zvláštních případech, např.
pokud heslo uživatele vyprší, musí uživatel dostat lístky pro příkazce, aby byl
schopen jej změnit, aniž by musel projít normálním ověřením hesla."

-#. advanced item help : dict_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:503
-msgid ""
-"<p>The string location of the dictionary file containing strings that are "
-"not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy "
-"assigned to the principal, no check will be done.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Umístění v řetězci souboru se slovníkem obsahujícím řetězce, které nejsou "
-"povoleny jako heslo. Není-li tato značka nastavena nebo neexistují-li zásady "
-"přidružené k těmto ověřovaným entitám, nebude provedena žádná kontrola.</p>"
+#. advanced item help : dict_file
+#: src/include/auth-server/helps.rb:503
+msgid "<p>The string location of the dictionary file containing strings that
are not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy
assigned to the principal, no check will be done.</p>"
+msgstr "<p>Umístění v řetězci souboru se slovníkem obsahujícím řetězce, které
nejsou povoleny jako heslo. Není-li tato značka nastavena nebo neexistují-li
zásady přidružené k těmto ověřovaným entitám, nebude provedena žádná
kontrola.</p>"

-#. advanced item help : kadmind_port
-#. advanced item help : kpasswd_port
-#: src/include/auth-server/helps.rb:507 src/include/auth-server/helps.rb:511
-msgid ""
-"<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon listens "
-"for this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Toto číslo portu upřesňuje port, na kterém kadmin démon naslouchá pro "
-"tuto doménu.</p>"
+#. advanced item help : kadmind_port
+#. advanced item help : kpasswd_port
+#: src/include/auth-server/helps.rb:507 src/include/auth-server/helps.rb:511
+msgid "<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon
listens for this realm.</p>"
+msgstr "<p>Toto číslo portu upřesňuje port, na kterém kadmin démon naslouchá
pro tuto doménu.</p>"

-#. advanced item help : key_stash_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:515
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location where the master key has been stored "
-"with kdb5_stash.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tento řetězec upřesňuje umístění, kde je uložen hlavní klíč s kdb5_stash."
-"</p>"
+#. advanced item help : key_stash_file
+#: src/include/auth-server/helps.rb:515
+msgid "<p>This string specifies the location where the master key has been
stored with kdb5_stash.</p>"
+msgstr "<p>Tento řetězec upřesňuje umístění, kde je uložen hlavní klíč s
kdb5_stash.</p>"

-#. advanced item help : kdc_ports
-#: src/include/auth-server/helps.rb:519
-msgid ""
-"<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for this "
-"realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tento řetězec upřesňuje seznam portů, na kterých bude KDC pro tuto doménu."
-"</p>"
+#. advanced item help : kdc_ports
+#: src/include/auth-server/helps.rb:519
+msgid "<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for
this realm.</p>"
+msgstr "<p>Tento řetězec upřesňuje seznam portů, na kterých bude KDC pro tuto
doménu.</p>"

-#. advanced item help : master_key_name
-#: src/include/auth-server/helps.rb:523
-msgid ""
-"<p>This string specifies the name of the principal associated with the "
-"master key. The default value is K/M.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tento řetězec upřesňuje jméno příkazce spojeného s hlavním klíčem. "
-"Výchozí hodnota je K/M.</p>"
+#. advanced item help : master_key_name
+#: src/include/auth-server/helps.rb:523
+msgid "<p>This string specifies the name of the principal associated with the
master key. The default value is K/M.</p>"
+msgstr "<p>Tento řetězec upřesňuje jméno příkazce spojeného s hlavním klíčem.
Výchozí hodnota je K/M.</p>"

-#. advanced item help : master_key_type
-#: src/include/auth-server/helps.rb:527
+#. advanced item help : master_key_type
+#: src/include/auth-server/helps.rb:527
msgid "<p>This key type string represents the master keys key type.</p>"
msgstr "<p>Tento klíč typu řetězce představuje typ hlavních klíčů.</p>"

-#. advanced item help : max_life
-#: src/include/auth-server/helps.rb:531
-msgid ""
-"<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be "
-"valid for in this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tato delta času upřesňuje maximální časovou periodu, po kterou může být v "
-"této doméně lístek platný.</p>"
+#. advanced item help : max_life
+#: src/include/auth-server/helps.rb:531
+msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may
be valid for in this realm.</p>"
+msgstr "<p>Tato delta času upřesňuje maximální časovou periodu, po kterou může
být v této doméně lístek platný.</p>"

-#. advanced item help : max_renew_life
-#: src/include/auth-server/helps.rb:535
-msgid ""
-"<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be "
-"renewed for in this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tato delta času upřesňuje maximální časovou periodu, po kterou může být "
-"pro tuto doménu lístek obnoven.</p>"
+#. advanced item help : max_renew_life
+#: src/include/auth-server/helps.rb:535
+msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may
be renewed for in this realm.</p>"
+msgstr "<p>Tato delta času upřesňuje maximální časovou periodu, po kterou může
být pro tuto doménu lístek obnoven.</p>"

-#. advanced item help : supported_enctypes
-#: src/include/auth-server/helps.rb:539
-msgid ""
-"<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt "
-"combinations of principals for this realm.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Seznam řetězců klíče/hodnoty salt, který určuje výchozí kombinace klíče/"
-"hodnoty salt ověřovaných entit této sféry.</p>"
+#. advanced item help : supported_enctypes
+#: src/include/auth-server/helps.rb:539
+msgid "<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt
combinations of principals for this realm.</p>"
+msgstr "<p>Seznam řetězců klíče/hodnoty salt, který určuje výchozí kombinace
klíče/hodnoty salt ověřovaných entit této sféry.</p>"

-#. advanced item help : kdc_supported_enctypes
-#: src/include/auth-server/helps.rb:543
-msgid ""
-"<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this "
-"realm.</p>"
+#. advanced item help : kdc_supported_enctypes
+#: src/include/auth-server/helps.rb:543
+msgid "<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this
realm.</p>"
msgstr "<p>Upřesňuje povolené kombinace klíč/salt příkazce této domény.</p>"

-#. advanced item help : reject_bad_transit
-#: src/include/auth-server/helps.rb:547
-msgid ""
-"<p>Specifies whether or not the list of transited realms for cross-realm "
-"tickets should be checked against the transit path computed from the realm "
-"names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>"
-msgstr ""
-"<p>Upřesňuje zdali má být seznam projitých domén pro lístky křížových domén "
-"kontrolován proti průchozí cestě vypočítané ze jmen domény a sekce [capaths] "
-"jejího krb5.conf konfiguračního souboru</p>"
+#. advanced item help : reject_bad_transit
+#: src/include/auth-server/helps.rb:547
+msgid "<p>Specifies whether or not the list of transited realms for
cross-realm tickets should be checked against the transit path computed from
the realm names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>"
+msgstr "<p>Upřesňuje zdali má být seznam projitých domén pro lístky křížových
domén kontrolován proti průchozí cestě vypočítané ze jmen domény a sekce
[capaths] jejího krb5.conf konfiguračního souboru</p>"

-#. advanced item help : ldap_conns_per_server
-#: src/include/auth-server/helps.rb:551
-msgid ""
-"<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be "
-"maintained via the LDAP server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tato značka je specifická pro protokol LDAP. Určuje, kolik připojení má "
-"být pomocí serveru LDAP udržováno.</p>"
+#. advanced item help : ldap_conns_per_server
+#: src/include/auth-server/helps.rb:551
+msgid "<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be
maintained via the LDAP server.</p>"
+msgstr "<p>Tato značka je specifická pro protokol LDAP. Určuje, kolik
připojení má být pomocí serveru LDAP udržováno.</p>"

-#. advanced item help : ldap_service_password_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:555
-msgid ""
-"<p>This LDAP-specific tag indicates the file containing the stashed "
-"passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tento tag specifický pro LDAP značí soubor obsahující skrytá hesla pro "
-"objekty používané ke spuštění serverů Kerberos.</p>"
+#. advanced item help : ldap_service_password_file
+#: src/include/auth-server/helps.rb:555
+msgid "<p>This LDAP-specific tag indicates the file containing the stashed
passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.</p>"
+msgstr "<p>Tento tag specifický pro LDAP značí soubor obsahující skrytá hesla
pro objekty používané ke spuštění serverů Kerberos.</p>"

-#. advanced item help : kdb_subtrees
-#: src/include/auth-server/helps.rb:559
-msgid ""
-"<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm. The "
-"list contains the DNs of the subtree objects separated by colon(:).</"
-"p><p>The search scope specifies the scope for searching the principals under "
-"the subtree.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Upřesňuje seznam podstromů obsahující příkazce domény. Seznam obsahuje DN "
-"podstrom objektů oddělených dvojtečkou (:)</p><p>Oblast hledání upřesňuje "
-"oblast pro příkazce v rámci podstromu.</p>"
+#. advanced item help : kdb_subtrees
+#: src/include/auth-server/helps.rb:559
+msgid "<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm.
The list contains the DNs of the subtree objects separated by
colon(:).</p><p>The search scope specifies the scope for searching the
principals under the subtree.</p>"
+msgstr "<p>Upřesňuje seznam podstromů obsahující příkazce domény. Seznam
obsahuje DN podstrom objektů oddělených dvojtečkou (:)</p><p>Oblast hledání
upřesňuje oblast pro příkazce v rámci podstromu.</p>"

-#. advanced item help : kdb_containerref
-#: src/include/auth-server/helps.rb:563
-msgid ""
-"<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of a "
-"realm will be created. If the container reference is not configured for a "
-"realm, the principals will be created in the realm container.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Upřesňuje DN objektu zásobníku, ve kterém budou příkazci domény "
-"vytvořeni. Pokud není reference zásobníku nastaveno pro doménu, příkazci "
-"budou vytvořeni v zásobníku domén.</p>"
+#. advanced item help : kdb_containerref
+#: src/include/auth-server/helps.rb:563
+msgid "<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of
a realm will be created. If the container reference is not configured for a
realm, the principals will be created in the realm container.</p>"
+msgstr "<p>Upřesňuje DN objektu zásobníku, ve kterém budou příkazci domény
vytvořeni. Pokud není reference zásobníku nastaveno pro doménu, příkazci budou
vytvořeni v zásobníku domén.</p>"

-#. advanced item help : kdb_maxtktlife
-#: src/include/auth-server/helps.rb:567
+#. advanced item help : kdb_maxtktlife
+#: src/include/auth-server/helps.rb:567
msgid "<p>Specifies maximum ticket life for principals in this realm.</p>"
msgstr "<p>Upřesňuje maximální život lístku pro příkazce i této doméně.</p>"

-#. advanced item help : kdb_maxrenewlife
-#: src/include/auth-server/helps.rb:571
-msgid ""
-"<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this realm."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Upřesňuje maximální obnovitelnost života lístků pro příkazce v této "
-"doméně.</p>"
+#. advanced item help : kdb_maxrenewlife
+#: src/include/auth-server/helps.rb:571
+msgid "<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this
realm.</p>"
+msgstr "<p>Upřesňuje maximální obnovitelnost života lístků pro příkazce v této
doméně.</p>"

-#.
#################################################################################
-#.
#################################################################################
-#.
#################################################################################
-#.
#################################################################################
-#. itemlist = add(itemlist, );
-#. itemlist = add(itemlist, );
-#. itemlist = add(itemlist, );
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:49
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1974
+#.
#################################################################################
+#.
#################################################################################
+#.
#################################################################################
+#.
#################################################################################
+#. itemlist = add(itemlist, );
+#. itemlist = add(itemlist, );
+#. itemlist = add(itemlist, );
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:49
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1974
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:53
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1885
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:53
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1885
msgid "Database Path"
msgstr "Cesta databáze"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:60
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:60
msgid "&Database Path"
msgstr "Cesta &databáze"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:71
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1889
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:71
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1889
msgid "ACL File"
msgstr "Soubor ACL"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:78
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:78
msgid "ACL &File"
msgstr "&Soubor ACL"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:89
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1893
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:89
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1893
msgid "Administrator Keytab"
msgstr "Správce Keytab"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:107
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1900
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:107
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1900
msgid "Default Principal Expiration"
msgstr "Vypršení výchozí ověřované entity"

-#. checkbox text
-#. checkbox text
-#. checkbox text
-#. checkbox text
-#. checkbox text
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:116
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:396
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:429
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:615
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:648
+#. checkbox text
+#. checkbox text
+#. checkbox text
+#. checkbox text
+#. checkbox text
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:116
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:396
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:429
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:615
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:648
msgid "&Available"
msgstr "&Dostupné"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:124
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:129
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:124
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:129
msgid "&Date"
msgstr "&Datum"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:135
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:140
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:403
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:407
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:436
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:440
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:622
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:626
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:655
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:659
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:135
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:140
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:403
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:407
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:436
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:440
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:622
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:626
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:655
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:659
msgid "&Time"
msgstr "Ča&s"

-#. `InputField(`opt(`hstretch),`id(`id_default_principal_expiration),"",
-#. KerberosServer::getDBvalue("default_principal_expiration")),
-#. Treeview list item
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:158
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:672
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1906
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2008
+#. `InputField(`opt(`hstretch),`id(`id_default_principal_expiration),"",
+#. KerberosServer::getDBvalue("default_principal_expiration")),
+#. Treeview list item
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:158
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:672
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1906
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2008
msgid "Default Principal Flags"
msgstr "Příznaky výchozí ověřované entity"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:166
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:680
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:166
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:680
msgid "Allow p&ostdated"
msgstr "Povolit p&ostdatované"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:174
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:688
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:174
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:688
msgid "Allow &forwardable"
msgstr "Povolit &přeposílatelné"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:182
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:696
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:182
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:696
msgid "Allow rene&wable"
msgstr "Povolit o&bnovitelné"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:190
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:704
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:190
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:704
msgid "Allow &proxiable"
msgstr "Povolit &zastupitelné"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:198
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:712
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:198
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:712
msgid "Enable &user-to-user authentication"
msgstr "Povolit ověřování mezi &uživateli (user-to-user)"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:206
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:720
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:206
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:720
msgid "Requires pr&eauth"
msgstr "Vyžaduje p&reuth"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:214
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:728
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:214
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:728
msgid "Requires &hwauth"
msgstr "Vyžaduje &hwauth"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:220
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:734
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:220
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:734
msgid "Allow &service"
msgstr "Povolit &službu"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:226
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:740
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:226
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:740
msgid "Allow tgs re&quest"
msgstr "Povolit požada&vek tgs"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:232
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:746
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:232
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:746
msgid "Allow &tickets"
msgstr "Povolit lís&tky"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:238
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:752
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:238
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:752
msgid "Need &change"
msgstr "Potřeba &změny"

-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#. checkbox text in MultiSelectionBox
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:246
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:760
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#. checkbox text in MultiSelectionBox
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:246
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:760
msgid "P&assword changing service"
msgstr "Služb&a změny hesla"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:261
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1911
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:261
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1911
msgid "Dictionary File"
msgstr "Soubor slovníku"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:279
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1916
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:279
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1916
msgid "Kadmin Daemon Port"
msgstr "Port démona Kadmin"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:297
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1921
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:297
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1921
msgid "Kpasswd Daemon Port"
msgstr "Port démona Kpasswd"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:315
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1926
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:315
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1926
msgid "Key Stash File"
msgstr "Soubor skrýše klíče"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:333
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1929
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:333
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1929
msgid "KDC Port"
msgstr "Port KDC"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:351
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1933
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:351
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1933
msgid "Master Key Name"
msgstr "Název hlavního klíče"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:369
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1938
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:369
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1938
msgid "Master Key Type"
msgstr "Typ hlavního klíče"

-#. Treeview list item
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:387
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:606
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1943
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1998
+#. Treeview list item
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:387
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:606
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1943
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1998
msgid "Maximum Ticket Life Time"
msgstr "Maximální životnost lístku"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:401
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:434
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:620
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:653
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:401
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:434
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:620
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:653
msgid "&Days"
msgstr "&Dní"

-#. Treeview list item
-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:420
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:639
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1948
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2003
+#. Treeview list item
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:420
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:639
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1948
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2003
msgid "Maximum Ticket Renew Time"
msgstr "Maximální čas obnovení lístku"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:453
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1953
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:453
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1953
msgid "Default Encryption Types"
msgstr "Výchozí typy šifrování"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:471
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1958
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:471
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1958
msgid "KDC Supported Encryption Types"
msgstr "Typy šifrování podporované KDC"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:489
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1963
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:489
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1963
msgid "Reject Bad Transit"
msgstr "Odmítnutí chybného přenosu"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:507
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1983
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:507
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1983
msgid "Number of LDAP connections"
msgstr "Počet připojení LDAP"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:525
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:525
msgid "File for the LDAP password"
msgstr "Soubor hesla LDAP"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:545
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1988
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:545
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1988
msgid "Search Subtrees"
msgstr "Podstromy hledání"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:558
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:558
msgid "Search Scope"
msgstr "Rozsah hledání"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:565
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:565
msgid "&subtree search"
msgstr "hledání v &podstromu"

-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:572
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:572
msgid "&one level"
msgstr "&jedna úroveň"

-#. Treeview list item
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:588
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1993
+#. Treeview list item
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:588
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1993
msgid "Principal Container"
msgstr "Hlavní kontejner"

-#. ldapitems = add(ldapitems, );
-#. ldapitems = add(ldapitems, );
-#. ldapitems = add(ldapitems, );
-#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2016
+#. ldapitems = add(ldapitems, );
+#. ldapitems = add(ldapitems, );
+#. ldapitems = add(ldapitems, );
+#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2016
msgid "Advanced LDAP Settings"
msgstr "Pokročilá nastavení LDAP"

-#. encoding: utf-8
-#. File: include/ldap-server/mirrormode-wizard.ycp
-#. Package: Configuration of ldap-server
-#. Summary: Wizards definitions
-#. Authors: Andreas Bauer <abauer@xxxxxxx>
-#. Ralf Haferkamp <rhafer@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:25
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/ldap-server/mirrormode-wizard.ycp
+#. Package: Configuration of ldap-server
+#. Summary: Wizards definitions
+#. Authors: Andreas Bauer <abauer@xxxxxxx>
+#. Ralf Haferkamp <rhafer@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id$
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:25
msgid "OpenLDAP MirrorMode Configuration"
msgstr "Konfigurace režimu zrcadlení OpenLDAP"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:28
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:28
msgid "MirrorMode Node List"
msgstr "Seznam uzlů MirrorMode"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:38
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:38
msgid "Server ID"
msgstr "ID serveru"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:38
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:38
msgid "Server URI"
msgstr "Identifikátor URI serveru"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:50
-msgid ""
-"This server is not setup as a MirrorMode Node. Click \"Next\" to launch the "
-"standard OpenLDAP configuration wizard."
-msgstr ""
-"Tento server není nastaven jako uzel MirrorMode. Klepnutím na tlačítko Další "
-"spustíte standardního průvodce konfigurací serveru OpenLDAP."
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:50
+msgid "This server is not setup as a MirrorMode Node. Click \"Next\" to launch
the standard OpenLDAP configuration wizard."
+msgstr "Tento server není nastaven jako uzel MirrorMode. Klepnutím na tlačítko
Další spustíte standardního průvodce konfigurací serveru OpenLDAP."

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:85
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:85
msgid "OpenLDAP MirrorMode Overview"
msgstr "Přehled replikace MirrorMode serveru OpenLDAP"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:127
-msgid ""
-"Deleting the host on which you started this YaST Module is not possible.\n"
-msgstr ""
-"Smazání hostitele, na kterém jste spustili tento modul YaSTu, není možné.\n"
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:127
+msgid "Deleting the host on which you started this YaST Module is not
possible.\n"
+msgstr "Smazání hostitele, na kterém jste spustili tento modul YaSTu, není
možné.\n"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:130
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:130
msgid "Start yast2 openldap-mirrormode on a different MirrorMode server."
msgstr "Spusťte yast2 openldap-mirrormode na jiném serveru MirrorMode."

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:140
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:140
msgid "Do you really want to remove \"%1\" from the MirrorMode setup?\n"
msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%1\" z nastavení MirrorMódu?\n"

-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:145
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:145
msgid "Changes will take effect immediately after clicking \"Yes\""
msgstr "Změny se projeví okamžitě po klepnutí na tlačítko Ano."

-#. Initialization dialog contents
-#. Initialization dialog contents
-#. Initialization dialog contents
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:175
#: src/include/auth-server/wizards.rb:53
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
-#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:124
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:207
+#: src/include/auth-server/wizards.rb:300
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializuje se..."

-#. #-#-#-#-# auth-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. ****************************************
-#. * tree structure definition **
-#. ***************************************
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:53
-#: src/modules/AuthServer.pm:2191
+#. #-#-#-#-# auth-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. ****************************************
+#. * tree structure definition **
+#. ***************************************
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:53 src/modules/AuthServer.pm:2191
msgid "Startup Configuration"
msgstr "Spouštěcí konfigurace"

-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:62
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:62
msgid "Global Settings"
msgstr "Globální nastavení"

-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:67
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:67
msgid "Schema Files"
msgstr "Soubory schémat"

-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:75
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:75
msgid "Log Level Settings"
msgstr "Nastavení úrovně protokolování"

-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:83
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:83
msgid "Allow/Disallow Features"
msgstr "Povolit/zakázat funkce"

-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:91
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:218
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:91
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:218
msgid "TLS Settings"
msgstr "Nastavení TLS"

-#. Tree item
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:100
+#. Tree item
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:100
msgid "Databases"
msgstr "Databáze"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108
msgid "Suffix DN"
msgstr "Přípona rozlišujícího názvu"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:173
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:173
msgid "Database Type"
msgstr "Typ databáze"

-#. widget_map["g_schema","inclist"] = l;
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:228
+#. widget_map["g_schema","inclist"] = l;
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:228
msgid "Your TLS/SSL Configuration seems to be incomplete."
msgstr "Vaše konfigurace TLS/SSL je zřejmě neúplná."

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:229
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:229
msgid "Do you really want to enable the \"ldaps\" protocol listener?"
msgstr "Opravdu chcete povolit naslouchací proces protokolu ldaps?"

-#. add a new file to the list
-#. file dialog heading
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:265
+#. add a new file to the list
+#. file dialog heading
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:265
msgid "Select New Schema File"
msgstr "Zvolte nový soubor se schématem"

-#. error popup
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:272
+#. error popup
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:272
msgid "The schema file is already in the list."
msgstr "Soubor se schématem již je v seznamu."

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:462
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:462
msgid "Select a valid Certificate File"
msgstr "Vyberte platný soubor s certifikátem"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:466
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:466
msgid "Select a valid Certificate Key File"
msgstr "Vyberte platný soubor s klíčem certifikátu"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:555
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:555
msgid "A common server certificate is not available."
msgstr "Běžný certifikát serveru není k dispozici."

-#. file selection headline
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:575
+#. file selection headline
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:575
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"

-#. file selection headline
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:583
+#. file selection headline
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:583
msgid "Select Certificate Key File"
msgstr "Vybrat soubor s klíčem certifikátu"

-#. ****************************************
-#. * handlers for database parent widget
-#. ***************************************
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:717
+#. ****************************************
+#. * handlers for database parent widget
+#. ***************************************
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:717
msgid "Cannot delete Frontend database"
msgstr "Nelze smazat Frontend databázi"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:719
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:719
msgid "Cannot delete Config database"
msgstr "Nelze smazat databázi Config"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:721
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:721
msgid "Do you really want to delete the database?"
msgstr "Opravdu chcete databázi odstranit?"

-#. Error Popup
-#. Error Popup
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:750
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:887
+#. Error Popup
+#. Error Popup
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:750
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:887
msgid "Unable to write settings for the current database."
msgstr "Nelze zapsat nastavení současné databáze."

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:804
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:944
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:804
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:944
msgid "Unable to read settings for the current database."
msgstr "Nelze načíst nastavení současné databáze."

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:962
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1004
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:404
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:962
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1004
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:404
msgid "New Administrator &Password"
msgstr "Nové &heslo správce"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:968
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1010
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:408
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:968
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1010
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:408
msgid "Password &Encryption"
msgstr "Šifrování &hesla"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1018
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:368
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1018
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:368
msgid "Change Administration Password"
msgstr "Změnit heslo správce"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1041
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1042
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1043
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1044
-#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
-#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1041
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1042
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1043
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1044
+#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
+#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "No"
msgstr "Ne"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1046
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1047
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1048
-#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
-#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1046
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1047
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1048
+#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
+#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

-#. skip attribute that already have an index defined
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1191
+#. skip attribute that already have an index defined
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1191
msgid "Multiple Replication Consumers not supported currently"
msgstr "Aktuálně není podporováno více příjemců replikace."

-#. ****************************************
-#. tree generation functions **
-#. ***************************************
-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1293
+#. ****************************************
+#. tree generation functions **
+#. ***************************************
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1293
msgid "Index Configuration"
msgstr "Konfigurace indexů"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1301
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1301
msgid "Password Policy Configuration"
msgstr "Konfigurace zásad hesel"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1310
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1310
msgid "Access Control Configuration"
msgstr "Konfigurace řízení přístupu"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1319
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1319
msgid "Replication Provider"
msgstr "Poskytovatel replikace"

-#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1328
+#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1328
msgid "Replication Consumer"
msgstr "Příjemce replikace"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:70
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:70
msgid "&Start Kerberos Server"
msgstr "&Spustit server Kerberos"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:94
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:94
msgid "Protocol Listeners"
msgstr "Naslouchací procesy protokolu"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:100
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:100
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

-#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldap), "Interfaces ...")),
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:112
+#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldap), "Interfaces ...")),
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:112
msgid "LDAP over SSL (ldaps)"
msgstr "LDAP přes SSL (ldaps)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:141
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:141
msgid "Included &Schema Files"
msgstr "Zahrnuté soubory &schémat"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:152
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:152
msgid "Select &Log Level Flags:"
msgstr "Zvolte příznaky úrovně &protokolování:"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:154
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:154
msgid "Trace Function Calls"
msgstr "Trasovat volání funkcí"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:155
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:155
msgid "Debug Packet Handling"
msgstr "Ladit zpracování paketů"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:156
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:156
msgid "Heavy Trace Debugging (function args)"
msgstr "Ladění na úrovni Heavy Trace (argumenty funkce)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:157
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:157
msgid "Connection Management"
msgstr "Správa připojení"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:158
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:158
msgid "Print Packets Sent and Received"
msgstr "Vypisovat přijaté a odeslané pakety"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:159
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:159
msgid "Search Filter Processing"
msgstr "Zpracování vyhledávacího filtru"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:160
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:160
msgid "Configuration File Processing"
msgstr "Zpracování konfiguračního souboru"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:161
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:161
msgid "Access Control List Processing"
msgstr "Zpracování ACL (Access Control List)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:162
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:162
msgid "Log Connections, Operations, and Result"
msgstr "Protokolovat připojení, operace a výsledky"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:163
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:163
msgid "Log Entries Sent"
msgstr "Protokolovat odeslané položky"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:164
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:164
msgid "Print Communication with Shell Back-Ends"
msgstr "Vypisovat komunikaci s back-endy prostředí"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:165
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:165
msgid "Entry Parsing"
msgstr "Analýza položek"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:166
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:166
msgid "LDAPSync Replication"
msgstr "Replikace LDAPSync"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:167
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:167
msgid "None"
msgstr "Nic"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:174
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:174
msgid "Select &Allow Flags:"
msgstr "Vyberte příznaky &Povoleno:"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:176
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:176
msgid "LDAPv2 Bind Requests"
msgstr "Požadavky Bind LDAPv2"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:179
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:179
msgid "Anonymous Bind when Credentials Not Empty"
msgstr "Anonymní vazba, pokud pověření nejsou prázdná"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:183
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:183
msgid "Unauthenticated Bind when DN Not Empty"
msgstr "Neověřená vazba, pokud jméno DN není prázdné"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:187
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:187
msgid "Unauthenticated Update Operations to Process"
msgstr "Neověřené operace aktualizace ke zpracování"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:193
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:193
msgid "Select &Disallow Flags:"
msgstr "Vyberte příznaky &Zakázáno:"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:197
-msgid ""
-"Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit anonymous "
-"directory access)"
-msgstr ""
-"Zakázat příjem požadavků na anonymní vazby (nezakazuje anonymní přístup k "
-"adresáři)"
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:197
+msgid "Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit
anonymous directory access)"
+msgstr "Zakázat příjem požadavků na anonymní vazby (nezakazuje anonymní
přístup k adresáři)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:201
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:201
msgid "Disable Simple Bind authentication"
msgstr "Zakázat ověřování jednoduché vazby"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:204
-msgid ""
-"Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation receipt"
-msgstr ""
-"Zakázat vynucenou změnu stavu relace na anonymní po přijetí operace StartTLS"
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:204
+msgid "Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation
receipt"
+msgstr "Zakázat vynucenou změnu stavu relace na anonymní po přijetí operace
StartTLS"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:210
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:210
msgid "Disallow the StartTLS operation if authenticated"
msgstr "Zakázat operaci StartTLS pro ověřené připojení"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:221
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:221
msgid "Basic Settings"
msgstr "Základní nastavení"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:227
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:227
msgid "Enable TLS"
msgstr "Povolit protokol TLS"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:234
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:234
msgid "Enable LDAP over SSL (ldaps) interface"
msgstr "Povolit rozhraní LDAP přes SSL (ldaps)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:242
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:242
msgid "Use common Server Certificate"
msgstr "Použít běžný certifikát serveru"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:254
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:254
msgid "Import Certificate"
msgstr "Importovat certifikát"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:273
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:273
msgid "Certificate &File (PEM Format)"
msgstr "Soubor s certi&fikátem (ve formátu PEM)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:276 src/modules/LdapDatabase.rb:234
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:276 src/modules/LdapDatabase.rb:234
msgid "&Browse..."
msgstr "&Procházet..."

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:285
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:285
msgid "Certificate &Key File (PEM Format - Unencrypted)"
msgstr "Soubor s &klíčem certifikátu (formát PEM - nešifrovaný)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:288
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:288
msgid "B&rowse..."
msgstr "P&rocházet..."

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:295
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:295
msgid "Launch CA Management Module"
msgstr "Spustit modul správy CA"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:301 src/modules/LdapDatabase.rb:178
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:301 src/modules/LdapDatabase.rb:178
msgid "&Base DN"
msgstr "&Base DN"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:305
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:305
msgid "Administrator DN"
msgstr "DN správce"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:307 src/modules/LdapDatabase.rb:81
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:307 src/modules/LdapDatabase.rb:81
msgid "&Append Base DN"
msgstr "Připojit B&ase DN"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:309
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:309
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:317
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:317
msgid "Edit BDB Database"
msgstr "Upravit databázi typu BDB"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:324
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:324
msgid "Entry Cache"
msgstr "Vstupní mezipaměť"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:330
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:330
msgid "Index Cache (IDL cache)"
msgstr "Indexová mezipaměť (mezipaměť IDL)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2096
msgid "Checkpoint Settings"
msgstr "Nastavení kontrolních bodů"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:344
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:344
msgid "kilobytes"
msgstr "kB"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:346
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:346
msgid "minutes"
msgstr "minuty"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:354
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:354
msgid "Change Configuration Database Settings"
msgstr "Změnit nastavení konfigurační databáze"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:359
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:359
msgid "Allow Plaintext Authentication (Simple Bind) for this Database. "
-msgstr ""
-"Povolit pro tuto databázi ověřování pomocí prostého textu (Jednoduchá "
-"vazba). "
+msgstr "Povolit pro tuto databázi ověřování pomocí prostého textu (Jednoduchá
vazba). "

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:362
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:362
msgid "(Remote Connection needs to be encrypted)"
msgstr "(Vzdálené připojení musí být šifrované)"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:374
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:374
msgid "Edit Database"
msgstr "Upravit databázi"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:376
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:376
msgid "Database type not currently supported."
msgstr "Typ databáze není právě podporován."

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:381
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:381
msgid "Indexing Configuration"
msgstr "Konfigurace indexování"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:457
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:457
msgid "Presence"
msgstr "Přítomnost"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:458
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:458
msgid "Equality"
msgstr "Rovnost"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
-#: src/include/auth-server/widgets.rb:459
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:459
msgid "Substring"
msgstr "Podřetězec"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:403
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:403
msgid "Change Administrator Password"
msgstr "Změnit heslo správce"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:410
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:410
msgid "Update Kerberos Stash"
msgstr "Aktualizovat soubor pro dočasné ukládání Kerberos"

-#: src/include/auth-server/widgets.rb:452
+#: src/include/auth-server/widgets.rb:452
msgid "Add Index"
msgstr "Přidat index"

-#. encoding: utf-8
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233
+#. encoding: utf-8
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2233
msgid "Password Policy Settings"
msgstr "Nastavení zásad hesel"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:47
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:47
msgid "Enable Password Policies"
msgstr "Povolit zásady hesel"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:55
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:55
msgid "Hash Clear Text Passwords"
msgstr "Hashovat hesla v prostém textu"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:63
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:63
msgid "Disclose \"Account Locked\" Status"
msgstr "Zveřejnit stav \"Účet uzamčen\""

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:73
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:73
msgid "Default Policy Object DN"
msgstr "DN výchozího objektu zásad"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:89
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:89
msgid "Edit Policy"
msgstr "Upravit zásady"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:100
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:100
msgid "All Entries"
msgstr "Všechny položky"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:101
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:101
msgid "All Entries in the Subtree"
msgstr "Všechny položky v podstromu"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:102
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:102
msgid "The Entry with the DN"
msgstr "Položka s rozlišujícím názvem"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:106
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:106
msgid "Everybody"
msgstr "Všichni"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:107
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:107
msgid "Authenticated Clients"
msgstr "Ověření klienti"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:108
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:108
msgid "Anonymous Clients"
msgstr "Anonymní klienti"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:109
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:109
msgid "The accessed Entry (self)"
msgstr "Použitá položka (vlastní)"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:110
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:110
msgid "The user with the DN"
msgstr "Uživatel s rozlišujícím názvem"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:111
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:111
msgid "All entries in the subtree"
msgstr "Všechny položky podstromu"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:112
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:112
msgid "All members of the group"
msgstr "Všichni členové skupiny"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:125
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:125
msgid "<empty>"
msgstr "<prázdný>"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:126
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:126
msgid "No Access"
msgstr "Bez přístupu"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:128
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:128
msgid "No Access (but disclose information on error)"
msgstr "Bez přístupu (ale odhalit informace v případě chyby)"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:131
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:131
msgid "Authenticate"
msgstr "Ověření"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:132
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:132
msgid "Compare"
msgstr "Porovnat"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:133
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:133
msgid "Read"
msgstr "Čtení"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:134
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:134
msgid "Write"
msgstr "Zápis"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:135
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:135
msgid "Manage (full access)"
msgstr "Spravovat (úplný přístup)"

-#. don't count frontend and Config DB
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:167
+#. don't count frontend and Config DB
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:167
msgid "New Database"
msgstr "Nová databáze"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:170
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:170
msgid "Basic Database Settings"
msgstr "Základní nastavení databáze"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:189
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:189
msgid "&Administrator DN"
msgstr "&DN správce"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:197
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:197
msgid "A&ppend Base DN"
msgstr "&Přidat Base DN"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:211
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:211
msgid "LDAP Administrator &Password"
msgstr "&Heslo správce severu LDAP"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:230
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:230
msgid "&Database Directory"
msgstr "Adresář &databáze"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:240
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:240
msgid "Use this database as the default for OpenLDAP clients"
msgstr "Použít tuto databázi jako výchozí pro klienty OpenLDAP"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:311
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:311
msgid "Select Database Directory"
msgstr "Vyberte adresář databáze"

-#. check values
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:350
+#. check values
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:350
msgid "Base DN must be set."
msgstr "Musíte nastavit Base DN."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:359
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:359
msgid "A database with this Base DN already exists."
msgstr "Databáze s takovým názvem Base DN již existuje."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:399
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:399
msgid "Root DN must be set if a password is given."
msgstr "Musíte nastavit Root DN, pokud existuje heslo."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:405
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:405
msgid "Password validation failed."
msgstr "Ověření hesla selhalo."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:435
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:435
msgid ""
"The Base Object: \"%1\" cannot be auto created by YaST:\n"
"%2"
@@ -3007,268 +2653,264 @@
"Základní objekt: \"%1\" nemůže být automaticky YaSTem vytvořen:\n"
"%2"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:451
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:451
msgid "A directory must be specified."
msgstr "Musíte zadat adresář."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:458
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:458
msgid "The directory does not exist. Create it?"
msgstr "Adresář neexistuje. Vytvořit?"

-#. try to read the ppolicy from the server
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:631
+#. try to read the ppolicy from the server
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:631
msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n"
msgstr "Neúspěšné ověřování. Pravděpodobně je nesprávné heslo.\n"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:634
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:634
msgid "The error message was: '"
msgstr "Chybová zpráva: „"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:639
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:639
msgid "Try again?"
msgstr "Zkusit znovu?"

-#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
-#. Entry, try to merge them here
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:714
+#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
+#. Entry, try to merge them here
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:714
msgid "Available Attribute Types"
msgstr "Dostupné typy atributů"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:718
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:718
msgid "Selected Attribute Types"
msgstr "Vybrané typy atributu"

-#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979
+#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:807 src/modules/LdapDatabase.rb:979
msgid "Who should this rule apply to"
msgstr "Na koho by se mělo toto pravidlo vztahovat"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:940
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:983 src/modules/LdapDatabase.rb:1221
msgid "Entry DN"
msgstr "Rozlišující název položky"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:814 src/modules/LdapDatabase.rb:984
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:820
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:820
msgid "Define the Access Level"
msgstr "Definovat úroveň přístupu"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:830
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:830
msgid "Stop access control evaluation here (default)"
msgstr "Zde zastavit vyhodnocování řízení přístupu (výchozí)"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:837
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:837
msgid "Continue with next access control rule (\"break\")"
msgstr "Pokračovat dalším pravidlem řízení přístupu (\"přerušit\")"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")"
msgstr "Pokračovat ve vyhodnocování tohoto pravidla („pokračovat“)"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:898
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:898
msgid "Please enter a DN in the textfield"
msgstr "Zadejte do textového pole nějaké DN."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:942 src/modules/LdapDatabase.rb:1084
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1219
msgid "Subtree DN"
msgstr "Rozlišující název podstromu"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:944
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:944
msgid "Group DN"
msgstr "Rozlišující název skupiny"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:967
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:967
msgid "Edit Access Control Rule"
msgstr "Upravit pravidlo pro řízení přístupu"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:972
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:972
msgid "Target Objects"
msgstr "Cílové objekty"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:993
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:993
msgid "Matching the filter:"
msgstr "Odpovídá filtru:"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1000
msgid "LDAP Filter"
msgstr "Filtr LDAP"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1010
msgid "Apply this rule only to the listed attribute"
msgstr "Použít toto pravidlo pouze na uvedený atribut"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1015 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1017
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023 src/modules/LdapDatabase.rb:1035
msgid "Access Level"
msgstr "Úroveň přístupu"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1033
msgid "Who"
msgstr "Kdo"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1034 src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "DN"
msgstr "DN"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1036
msgid "Flow Control"
msgstr "Řízení toku"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1041 src/modules/LdapDatabase.rb:1313
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042 src/modules/LdapDatabase.rb:1314
msgid "Down"
msgstr "Nefunkční"

-#. FIXME: Validate attribute types
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179
+#. FIXME: Validate attribute types
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1179
msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield"
msgstr "Zadejte seznam platných atributů do textového pole <b>Attributy</b>"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1191
msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield"
msgstr "Zadejte do textového pole platný filtr LDAP"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list."
msgstr "Do seznamu \"Úroveň přístupu\" musíte zadat nejméně jednu položku."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Target"
msgstr "Cíl"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1309
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1341
msgid ""
"The selected database contains access control rules that are currently\n"
"not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n"
msgstr ""
-"Zvolená databáze obsahuje přístupová pravidla, která nejsou YaSTem v "
-"současnosti podporována.\n"
+"Zvolená databáze obsahuje přístupová pravidla, která nejsou YaSTem v
současnosti podporována.\n"
"Dialog pro nastavení přístupových pravidel bude zakázán.\n"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1588
msgid "This database is a Replication Consumer."
msgstr "Tato databáze je replikační odběratel."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1608
msgid "Provider Name"
msgstr "Jméno poskytovatele"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
msgid "Replication Type"
msgstr "Typ replikace"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1638
msgid "Replication Interval"
msgstr "Interval replikace"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1641
msgid "Days"
msgstr "Dny"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1645
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1649 src/modules/LdapDatabase.rb:2112
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1653
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1666
msgid "Authentication DN"
msgstr "DN ověřování"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1687
msgid "Custom update referral"
msgstr "Odkaz na vlastní aktualizaci"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1703
msgid "Target Host"
msgstr "Cílový hostitel"

-#. no updateref
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923
+#. no updateref
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1923
msgid "Invalid replication interval specified"
msgstr "Byl zadán neplatný interval replikace"

-#. test connection
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959
+#. test connection
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1959
msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed."
msgstr "Kontrola LDAP spojení k poskytovateli selhala."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1974 src/modules/LdapDatabase.rb:2001
msgid "Do you still want to continue?"
msgstr "Chcete pokračovat?"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1983
msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed."
msgstr "Kontrola LDAPsync schopností poskytovatele selhala."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
-msgid ""
-"Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
-msgstr ""
-"Ověřte, zda je cílový server vybaven na poskytování synchronizace protokolu "
-"LDAP."
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
+msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync
provider"
+msgstr "Ověřte, zda je cílový server vybaven na poskytování synchronizace
protokolu LDAP."

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2088
msgid "Enable ldapsync provider for this database"
msgstr "Povolit poskytovatele synchronizace protokolu LDAP pro tuto databázi"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2102 src/modules/LdapDatabase.rb:2138
msgid "Operations"
msgstr "Operace"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2125
msgid "Session Log"
msgstr "Protokol relace"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
msgid "Enable Session Log"
msgstr "Povolit protokol relace"

-#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2265
msgid "Replication Settings"
msgstr "Nastavení replikace"

-#: src/modules/AuthServer.pm:352
+#: src/modules/AuthServer.pm:352
msgid "Reading Startup Configuration"
msgstr "Načítá se konfigurace spuštění"

-#: src/modules/AuthServer.pm:353
+#: src/modules/AuthServer.pm:353
msgid "Reading Configuration Backend"
msgstr "Načítá se konfigurační back-end "

-#: src/modules/AuthServer.pm:354
+#: src/modules/AuthServer.pm:354
msgid "Reading Configuration Data"
msgstr "Načítají se konfigurační data"

-#: src/modules/AuthServer.pm:355
+#: src/modules/AuthServer.pm:355
msgid "Initializing Authentication Server Configuration"
msgstr "Inicializace konfigurace serveru pro ověření"

-#: src/modules/AuthServer.pm:390
+#: src/modules/AuthServer.pm:390
msgid ""
"Error while initializing configuration.\n"
"Is the LDAPI listener enabled?\n"
@@ -3276,407 +2918,385 @@
"Při načítání konfigurace nastala chyba.\n"
"Je povolen naslouchací proces protokolu LDAPI?\n"

-#: src/modules/AuthServer.pm:466 src/modules/AuthServer.pm:1033
+#: src/modules/AuthServer.pm:466 src/modules/AuthServer.pm:1033
msgid "LDAP search failed."
msgstr "Nepodařilo se vyhledat server LDAP."

-#: src/modules/AuthServer.pm:812
+#: src/modules/AuthServer.pm:812
msgid "Invalid LDAP URI scheme."
msgstr "Neplatné URI LDAP schéma."

-#: src/modules/AuthServer.pm:828
+#: src/modules/AuthServer.pm:828
msgid "LDAP initialization failed."
msgstr "Nepodařilo se inicializovat LDAP."

-#: src/modules/AuthServer.pm:854
+#: src/modules/AuthServer.pm:854
msgid "LDAP bind failed."
msgstr "Vazba LDAP selhala."

-#: src/modules/AuthServer.pm:877
+#: src/modules/AuthServer.pm:877
msgid "Initializing LDAP schema failed."
msgstr "Inicializace schématu LDAP selhala."

-#: src/modules/AuthServer.pm:888
+#: src/modules/AuthServer.pm:888
msgid "Reading LDAP schema failed."
msgstr "Čtení schématu LDAP selhalo."

-#: src/modules/AuthServer.pm:898
+#: src/modules/AuthServer.pm:898
msgid "Kerberos Schema unknown by the LDAP server."
msgstr "Server LDAP nezná schéma protokolu Kerberos."

-#: src/modules/AuthServer.pm:975 src/modules/AuthServer.pm:3482
-#: src/modules/AuthServer.pm:3536 src/modules/AuthServer.pm:3581
+#: src/modules/AuthServer.pm:975 src/modules/AuthServer.pm:3482
+#: src/modules/AuthServer.pm:3536 src/modules/AuthServer.pm:3581
msgid "Cannot execute kdb5_ldap_util."
msgstr "Nelze spustit kdb5_ldap_util."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1005
+#: src/modules/AuthServer.pm:1005
msgid "Modifying the kerberos database failed."
msgstr "Změna databáze Kerberos selhala."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1046
+#: src/modules/AuthServer.pm:1046
msgid "LDAP modify failed."
msgstr "Změna LDAP selhala."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1074
+#: src/modules/AuthServer.pm:1074
msgid "Incomplete data."
msgstr "Neúplná data."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1101
+#: src/modules/AuthServer.pm:1101
msgid "Unsupported database type."
msgstr "Nepodporovaný typ databáze."

-#. service was disabled during this session, just disable the service
-#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
-#: src/modules/AuthServer.pm:1546
+#. service was disabled during this session, just disable the service
+#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
+#: src/modules/AuthServer.pm:1546
msgid "Enabling LDAP Server"
msgstr "Povoluje se server LDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1547 src/modules/AuthServer.pm:1559
+#: src/modules/AuthServer.pm:1547 src/modules/AuthServer.pm:1559
msgid "Starting LDAP Server"
msgstr "Spouští se server LDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1549
+#: src/modules/AuthServer.pm:1549
msgid "Activating OpenLDAP Server"
msgstr "Aktivuje se server OpenLDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1560
+#: src/modules/AuthServer.pm:1560
msgid "Restarting OpenLDAP Server"
msgstr "Restartuje se server OpenLDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1569
+#: src/modules/AuthServer.pm:1569
msgid "Enabling Kerberos Server"
msgstr "Zapínání serveru Kerberos"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1570
+#: src/modules/AuthServer.pm:1570
msgid "Starting Kerberos Server"
msgstr "Spouštění serveru Kerberos"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1572
+#: src/modules/AuthServer.pm:1572
msgid "Activating Kerberos Server"
msgstr "Aktivace serveru Kerberos"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1602
+#: src/modules/AuthServer.pm:1602
msgid "Writing Startup Configuration"
msgstr "Zapisuje se spouštěcí konfigurace"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1603
+#: src/modules/AuthServer.pm:1603
msgid "Cleaning up config directory"
msgstr "Čistí se adresář konfigurace"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1604
+#: src/modules/AuthServer.pm:1604
msgid "Creating Configuration"
msgstr "Vytváří se konfigurace"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1605
+#: src/modules/AuthServer.pm:1605
msgid "Starting OpenLDAP Server"
msgstr "Spouští se server OpenLDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1606
+#: src/modules/AuthServer.pm:1606
msgid "Creating Base Objects"
msgstr "Vytvářejí se základní objekty"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1607
+#: src/modules/AuthServer.pm:1607
msgid "Saving Kerberos Configuration"
msgstr "Ukládání konfigurace protokolu Kerberos"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1608
+#: src/modules/AuthServer.pm:1608
msgid "Writing Auth Server Configuration"
msgstr "Zapisování konfigurace serveru AuthServer"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1616 src/modules/AuthServer.pm:2569
+#: src/modules/AuthServer.pm:1616 src/modules/AuthServer.pm:2569
msgid "Switch from slapd.conf to config backend failed."
-msgstr ""
-"Přepnutí ze souboru slapd.conf na konfiguraci serveru back-end selhalo."
+msgstr "Přepnutí ze souboru slapd.conf na konfiguraci serveru back-end
selhalo."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1624
+#: src/modules/AuthServer.pm:1624
msgid "Enabling the LDAPI Protocol listener failed."
msgstr "Povolení naslouchacího procesu protokolu LDAPI selhalo."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1648
+#: src/modules/AuthServer.pm:1648
msgid "Config Directory cleanup failed."
msgstr "Čištění adresáře konfigurace selhalo."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1686
+#: src/modules/AuthServer.pm:1686
msgid "Error while populating the configurations database with \"slapadd\"."
-msgstr ""
-"Při načítání konfigurační databáze pomocí příkazu slapadd došlo k chybě."
+msgstr "Při načítání konfigurační databáze pomocí příkazu slapadd došlo k
chybě."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1706
+#: src/modules/AuthServer.pm:1706
msgid "Enabling the LDAP Service failed."
msgstr "Povolení služby LDAP selhalo."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1722 src/modules/AuthServer.pm:2600
+#: src/modules/AuthServer.pm:1722 src/modules/AuthServer.pm:2600
msgid "Starting the LDAP service failed."
msgstr "Spuštění služby LDAP selhalo."

-#. service was disabled during this session, just disable the service
-#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
-#: src/modules/AuthServer.pm:1784
+#. service was disabled during this session, just disable the service
+#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
+#: src/modules/AuthServer.pm:1784
msgid "Stopping LDAP Server"
msgstr "Zastavuje se server LDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1785
+#: src/modules/AuthServer.pm:1785
msgid "Disabling LDAP Server"
msgstr "Vypíná se server LDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1787
+#: src/modules/AuthServer.pm:1787
msgid "De-activating OpenLDAP Server"
msgstr "Deaktivace serveru OpenLDAP"

-#. service was disabled during this session, just disable the service
-#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
-#: src/modules/AuthServer.pm:1805
+#. service was disabled during this session, just disable the service
+#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
+#: src/modules/AuthServer.pm:1805
msgid "Stopping Kerberos Server"
msgstr "Zastavování serveru Kerberos"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1806
+#: src/modules/AuthServer.pm:1806
msgid "Disabling Kerberos Server"
msgstr "Vypínání serveru Kerberos"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1808
+#: src/modules/AuthServer.pm:1808
msgid "De-activating Kerberos Server"
msgstr "Deaktivace serveru Kerberos"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1825
+#: src/modules/AuthServer.pm:1825
msgid "Writing Sysconfig files"
msgstr "Zapisují se soubory sysconfig"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1826
+#: src/modules/AuthServer.pm:1826
msgid "Applying changes to Configuration Database"
msgstr "Provádějí se změny konfigurační databáze"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1827
+#: src/modules/AuthServer.pm:1827
msgid "Applying changes to /etc/openldap/ldap.conf"
msgstr "Provádějí se změny souboru /etc/openldap/ldap.conf"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1828
+#: src/modules/AuthServer.pm:1828
msgid "Creating Base Objects for newly created databases"
msgstr "Vytvářejí se základní objekty pro nově vytvořené databáze"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1829
+#: src/modules/AuthServer.pm:1829
msgid "Updating Default Password Policy Objects"
msgstr "Aktualizují se objekty výchozích zásad pro hesla"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1830
-msgid ""
-"Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might take "
-"some minutes)"
-msgstr ""
-"Čekání na dokončení úloh, které na serveru OpenLDAP provádějí indexování na "
-"pozadí (může trvat několik minut)"
+#: src/modules/AuthServer.pm:1830
+msgid "Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might
take some minutes)"
+msgstr "Čekání na dokončení úloh, které na serveru OpenLDAP provádějí
indexování na pozadí (může trvat několik minut)"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1831
+#: src/modules/AuthServer.pm:1831
msgid "Restarting OpenLDAP Server if required"
msgstr "Restartování serveru OpenLDAP v případě potřeby"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1834
+#: src/modules/AuthServer.pm:1834
msgid "Writing AuthServer Configuration"
msgstr "Zapisování konfigurace serveru pro ověření"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1931
+#: src/modules/AuthServer.pm:1931
msgid "Creating base objects failed."
msgstr "Vytváření základních objektů selhalo."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1940
+#: src/modules/AuthServer.pm:1940
msgid "Creating Password Policy objects failed."
msgstr "Vytváření objektů zásad pro hesla selhalo."

-#: src/modules/AuthServer.pm:1953
-msgid ""
-"An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to "
-"finish.\n"
-msgstr ""
-"Při čekání na skončení úlohy vytváření indexu OpenLDAP databáze došlo k "
-"chybě.\n"
+#: src/modules/AuthServer.pm:1953
+msgid "An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to
finish.\n"
+msgstr "Při čekání na skončení úlohy vytváření indexu OpenLDAP databáze došlo
k chybě.\n"

-#: src/modules/AuthServer.pm:1954
+#: src/modules/AuthServer.pm:1954
msgid "Restart OpenLDAP manually."
msgstr "Restartujte OpenLDAP ručně."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2194 src/modules/AuthServer.pm:2214
+#: src/modules/AuthServer.pm:2194 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "Register at SLP Service: "
msgstr "Zaregistrujte se ke službě SLP: "

-#: src/modules/AuthServer.pm:2213
+#: src/modules/AuthServer.pm:2213
msgid "Start Kerberos Server: "
msgstr "Spustit server Kerberos: "

-#: src/modules/AuthServer.pm:2215
+#: src/modules/AuthServer.pm:2215
msgid "Create the following databases:"
msgstr "Vytvořte následující databáze:"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2220
+#: src/modules/AuthServer.pm:2220
msgid "Database Suffix: "
msgstr "Přípona databáze: "

-#: src/modules/AuthServer.pm:2221
+#: src/modules/AuthServer.pm:2221
msgid "Database Type: "
msgstr "Typ databáze: "

-#: src/modules/AuthServer.pm:2227
+#: src/modules/AuthServer.pm:2227
msgid "Not configured yet."
msgstr "Dosud nekonfigurováno."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2472
+#: src/modules/AuthServer.pm:2472
msgid "CA Certificate file does not exist."
msgstr "Soubor s certifikátem CA neexistuje."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2477
+#: src/modules/AuthServer.pm:2477
msgid "Certificate File does not exist"
msgstr "Soubor s certifikátem neexistuje"

-#. error message
-#: src/modules/AuthServer.pm:2482 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1752
+#. error message
+#: src/modules/AuthServer.pm:2482 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1752
msgid "Certificate key file does not exist."
msgstr "Soubor s klíčem certifikátu neexistuje."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2489 src/modules/AuthServer.pm:2523
+#: src/modules/AuthServer.pm:2489 src/modules/AuthServer.pm:2523
msgid "Can not set a filesystem ACL on the private key."
msgstr "Na soukromém klíči není možné nastavit ACL souborového systému."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2491
+#: src/modules/AuthServer.pm:2491
msgid "Do you have filesystem acl support disabled?"
msgstr "Máte zakázánu podporu acl pro souborový systém?"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2545
+#: src/modules/AuthServer.pm:2545
msgid "Cleaning up directory for config database"
msgstr "Čistí se adresář pro konfigurační databázi"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2546
+#: src/modules/AuthServer.pm:2546
msgid "Converting slapd.conf to config database"
msgstr "Převádí se soubor slapd.conf na konfigurační databázi"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2547
+#: src/modules/AuthServer.pm:2547
msgid "Switching startup configuration to use config database"
msgstr "Přepíná se spouštěcí konfigurace na použití konfigurační databáze"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2548
+#: src/modules/AuthServer.pm:2548
msgid "Restarting LDAP Server"
msgstr "Restartuje se server LDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2549
+#: src/modules/AuthServer.pm:2549
msgid "Migrating LDAP Server Configuration"
msgstr "Migrování konfigurace serveru LDAP"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2559
+#: src/modules/AuthServer.pm:2559
msgid "Output of \"slaptest\":\n"
msgstr "Výstup testu slaptest:\n"

-#: src/modules/AuthServer.pm:2560
+#: src/modules/AuthServer.pm:2560
msgid "Migration of existing configuration failed."
msgstr "Migrace existující konfigurace selhala."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2579 src/modules/AuthServer.pm:2587
+#: src/modules/AuthServer.pm:2579 src/modules/AuthServer.pm:2587
msgid "Enabling LDAPI listener failed."
msgstr "Povolení naslouchacího procesu LDAPI selhalo."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2709
+#: src/modules/AuthServer.pm:2709
msgid "Common server certificate not available. StartTLS is disabled."
msgstr "Běžný certifikát serveru není dostupný. Operace StartTLS je zakázána."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2803
+#: src/modules/AuthServer.pm:2803
msgid "Could not create database directory."
msgstr "Nelze vytvořit adresář databáze."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4107
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:498
+#: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4107
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:498
msgid "Could not adjust ownership of database directory."
msgstr "Není možné nastavit vlastnictví adresáře s databází."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2859
+#: src/modules/AuthServer.pm:2859
msgid "Could not determine own fully qualified hostname."
msgstr "Nelze určit vlastní plně kvalifikovaný název počítače."

-#: src/modules/AuthServer.pm:2860
-msgid ""
-"A master server for replication cannot work correctly without knowing its "
-"own fully qualified hostname."
-msgstr ""
-"Řídicí server replikace nemůže pracovat správně bez znalosti vlastního plně "
-"kvalifikovaného názvu počítače."
+#: src/modules/AuthServer.pm:2860
+msgid "A master server for replication cannot work correctly without knowing
its own fully qualified hostname."
+msgstr "Řídicí server replikace nemůže pracovat správně bez znalosti vlastního
plně kvalifikovaného názvu počítače."

-#: src/modules/AuthServer.pm:3376 src/modules/AuthServer.pm:3389
-#: src/modules/AuthServer.pm:3402 src/modules/AuthServer.pm:3415
-#: src/modules/AuthServer.pm:3428
+#: src/modules/AuthServer.pm:3376 src/modules/AuthServer.pm:3389
+#: src/modules/AuthServer.pm:3402 src/modules/AuthServer.pm:3415
+#: src/modules/AuthServer.pm:3428
msgid "Cannot write krb5.conf."
msgstr "Do souboru krb5.conf nelze zapisovat."

-#: src/modules/AuthServer.pm:3514
+#: src/modules/AuthServer.pm:3514
msgid "Creating Kerberos database failed."
msgstr "Vytváření databáze Kerberos selhalo."

-#: src/modules/AuthServer.pm:3566 src/modules/AuthServer.pm:3612
+#: src/modules/AuthServer.pm:3566 src/modules/AuthServer.pm:3612
msgid "Writing to password file failed."
msgstr "Zápis do souboru hesel selhal."

-#: src/modules/AuthServer.pm:3978 src/modules/AuthServer.pm:3988
+#: src/modules/AuthServer.pm:3978 src/modules/AuthServer.pm:3988
msgid "is not a valid LDAP DN."
msgstr "není platný rozlišující název serveru LDAP."

-#: src/modules/AuthServer.pm:3983 src/modules/AuthServer.pm:3993
+#: src/modules/AuthServer.pm:3983 src/modules/AuthServer.pm:3993
msgid "has multivalued RDNs."
msgstr "má názvy RDN s více hodnotami."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4025
+#: src/modules/AuthServer.pm:4025
#, perl-format
msgid "Invalid LDAP DN: \"%s\", cannot extract RDN values"
msgstr "Neplatné doménové jméno LDAPu: \"%s\", nelze vytáhnout hodnoty RDN"

-#: src/modules/AuthServer.pm:4033
-msgid ""
-"The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-"
-"letter code."
-msgstr ""
-"Hodnota atributu \"c\" musí obsahovat platný dvoupísmenný kód země dle "
-"ISO-3166."
+#: src/modules/AuthServer.pm:4033
+msgid "The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country
2-letter code."
+msgstr "Hodnota atributu \"c\" musí obsahovat platný dvoupísmenný kód země dle
ISO-3166."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/AuthServer.pm:4040 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373
+#. parameter check failed
+#: src/modules/AuthServer.pm:4040 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373
msgid "First part of suffix must be c=, st=, l=, o=, ou= or dc=."
msgstr "První část přípony musí být c=, st=, l=, o=, ou= nebo dc=."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4052
+#: src/modules/AuthServer.pm:4052
#, perl-format
msgid "Base DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
msgstr "Základní DN \"%s\" není platným doménovým jménem LDAPu."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4057
+#: src/modules/AuthServer.pm:4057
#, perl-format
msgid "Base DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
msgstr "Základní DN \"%s\" je vícehodnotovým RDN (není podporováno YaSTem)."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4066
+#: src/modules/AuthServer.pm:4066
#, perl-format
msgid "Root DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
msgstr "Kořenové DN \"%s\" není platným doménovým jménem LDAPu."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4071
+#: src/modules/AuthServer.pm:4071
#, perl-format
msgid "Root DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
msgstr "Kořenové DN \"%s\" je vícehodnotovým RDN (není podporováno YaSTem)."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4078
+#: src/modules/AuthServer.pm:4078
msgid "The Root DN must be a child object of the Base DN."
-msgstr ""
-"Rozlišující název uživatele root musí být podřízeným objektem základního "
-"rozlišujícího názvu."
+msgstr "Rozlišující název uživatele root musí být podřízeným objektem
základního rozlišujícího názvu."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4100 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484
+#: src/modules/AuthServer.pm:4100 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484
msgid "Could not create directory."
msgstr "Nelze vytvořit adresář."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4877
+#: src/modules/AuthServer.pm:4877
#, perl-format
msgid "CA Certificate File: \"%s\" does not exist."
msgstr "Soubor certifikátu CA: \"%s\" neexistuje."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4887
-msgid ""
-"Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n"
-msgstr ""
-"Chyba při pokusu ověřit serverový certifikát poskytovatelského serveru.\n"
+#: src/modules/AuthServer.pm:4887
+msgid "Error while trying to verify the server certificate of the provider
server.\n"
+msgstr "Chyba při pokusu ověřit serverový certifikát poskytovatelského
serveru.\n"

-#: src/modules/AuthServer.pm:4888
+#: src/modules/AuthServer.pm:4888
#, perl-format
msgid ""
"Please make sure that \"%s\" contains the correct\n"
@@ -3685,166 +3305,166 @@
"Ujistěte se, že \"%s\" obsahuje správný soubor CA\n"
"pro ověření vzdáleného certifikátu serveru."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4896
+#: src/modules/AuthServer.pm:4896
#, perl-format
msgid "Certificate File: \"%s\" does not exist."
msgstr "Soubor certifikátu: \"%s\" neexistuje."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4901
+#: src/modules/AuthServer.pm:4901
#, perl-format
msgid "Certificate Key File: \"%s\" does not exist."
msgstr "Soubor s klíčem certifikátu: \"%s\" neexistuje."

-#: src/modules/AuthServer.pm:4982 src/modules/AuthServer.pm:4992
+#: src/modules/AuthServer.pm:4982 src/modules/AuthServer.pm:4992
msgid "Writing to krb5.conf failed."
msgstr "Zápis krb5.conf selhal."

-#: src/modules/AuthServer.pm:5360 src/modules/AuthServer.pm:5369
+#: src/modules/AuthServer.pm:5360 src/modules/AuthServer.pm:5369
msgid "Writing to kdc.conf failed."
msgstr "Zápis do souboru kdc.conf selhal."

-#. error at paramter check
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:301
+#. error at paramter check
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:301
#, perl-format
msgid "Database type '%s' is not supported. Allowed are 'bdb' and 'hdb'."
msgstr "Typ databáze „%s“ není podporován. Povolené typy jsou „bdb“ a „hdb“."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:347
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:347
msgid "The countryName must be an ISO-3166 country 2-letter code."
msgstr "countryName musí být 2 písmenný kód podle ISO-3166."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:391 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:726
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:391 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:726
msgid "Invalid 'rootdn'."
msgstr "Neplatné 'rootdn'."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:400 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:734
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:400 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:734
msgid "'rootdn' must be below the 'suffix'."
msgstr "'rootdn' musí být pod 'sufix'."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:415
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:415
msgid "To set a password, you must define 'rootdn'."
msgstr "Před nastavením hesla musíte definovat 'rootdn'."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:422
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:422
msgid "Define 'rootpw'."
msgstr "Definujte heslo rootpw."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:435 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:768
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:435 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:768
#, perl-format
msgid "'%s' is an unsupported crypt method."
msgstr "'%s' není podporovaná metoda šifrování."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:475
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:475
msgid "Define 'directory'."
msgstr "Definujte 'directory' (adresář)."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:489
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:489
msgid "The directory does not exist."
msgstr "Adresář neexistuje."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:511 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:526
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:511 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:526
msgid "Invalid cache size value."
msgstr "Neplatná velikost mezipaměti."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:547
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:547
msgid "Invalid checkpoint value."
msgstr "Neplatná hodnota checkpoint."

-#. parameter check failed
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:753 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:758
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:753 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:758
msgid "Define 'passwd'."
msgstr "Definujte 'passwd' (heslo)."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:805
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:805
msgid "Database edit failed."
msgstr "Úprava databáze selhala."

-#. error message at parameter check
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:865 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:938
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1086 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1129
+#. error message at parameter check
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:865 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:938
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1086 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1129
msgid "Missing parameter 'suffix'."
msgstr "Chybí parametr 'suffix'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1533
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1533
msgid "Cannot restart the service."
msgstr "Službu nelze restartovat."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1540
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1540
msgid "Cannot stop the service."
msgstr "Službu nelze zastavit."

-#. error message
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1703
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1703
msgid "CA certificate file does not exist."
msgstr "Soubor s certifikátem CA neexistuje."

-#. error message
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1719
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1719
msgid "CA certificate path does not exist."
msgstr "Cesta k certifikátu CA neexistuje."

-#. error message
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1735
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1735
msgid "Certificate file does not exist."
msgstr "Soubor s certifikátem neexistuje."

-#. error message
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1770
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1770
msgid "Invalid value for 'TLSVerifyClient'."
msgstr "Chybná hodnota pro 'TLSVerifyClient'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1779
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1779
msgid "Writing failed."
msgstr "Zápis selhal."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1944
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1944
msgid "Missing 'ServerCertificateFile' parameter."
msgstr "Chybí parametr 'ServerCertificateFile'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1950
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1950
msgid "Cannot read certificate file."
msgstr "Nelze načíst soubor s certifikátem."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1955
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1955
msgid "Missing 'ServerCertificateData' parameter."
msgstr "Chybí parametr 'ServerCertificateData'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1962 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1987
-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2003 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2012
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1962 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1987
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2003 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2012
msgid "Corrupt PEM data."
msgstr "Porušená PEM data."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1969
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1969
msgid "Missing 'ServerKeyFile' parameter."
msgstr "Chybí parametr 'ServerKeyFile'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1975
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1975
msgid "Cannot read key file."
msgstr "Nelze načíst soubor s klíčem."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1980
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1980
msgid "Missing 'ServerKeyData' parameter."
msgstr "Chybí parametr 'ServerKeyFile'."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1998
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1998
msgid "Cannot read CA certificate file."
msgstr "Nelze načíst soubor s certifikátem CA."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2021
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2021
msgid "Cannot write certificate file."
msgstr "Nelze zapsat soubor s certifikátem."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2027
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2027
msgid "Cannot write key file."
msgstr "Nelze zapsat soubor s klíčem."

-#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2046
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2046
msgid "Cannot write CA certificate file."
msgstr "Nelze zapsat soubor s certifikátem CA."

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/autoinst.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/autoinst.cs.po 2017-05-29 07:37:00 UTC
(rev 97375)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/autoinst.cs.po 2017-05-29 07:38:03 UTC
(rev 97376)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-19 02:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-19 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 12:02\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -15,47 +15,47 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=0;\n"

-#. progress step title
-#. progress step title
-#: src/clients/autoinst_scripts1_finish.rb:47
-#: src/clients/autoinst_scripts2_finish.rb:45
+#. progress step title
+#. progress step title
+#: src/clients/autoinst_scripts1_finish.rb:47
+#: src/clients/autoinst_scripts2_finish.rb:45
msgid "Executing autoinstall scripts in the installation environment..."
msgstr "Vykonávají se autoinstalační skripty v instalačním prostředí..."

-#. encoding: utf-8
-#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:15
+#. encoding: utf-8
+#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:15
msgid "Reading configuration data..."
msgstr "Načítám konfigurační data..."

-#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:363
+#: src/clients/autoinst_test_clone.rb:16 src/clients/autoyast.rb:123
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:622
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:333 src/modules/Profile.rb:363
msgid "This may take a while"
msgstr "Bude to chvíli trvat"

-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/autoyast.ycp
-#. Summary: Main file for client call
-#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id$
-#: src/clients/autoyast.rb:35
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/autoyast.ycp
+#. Summary: Main file for client call
+#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id$
+#: src/clients/autoyast.rb:35
msgid "Error while reading configuration data."
msgstr "Chyba při načítání konfiguračních dat."

-#: src/clients/autoyast.rb:68
+#: src/clients/autoyast.rb:68
msgid "AutoYaST"
msgstr "AutoYaST"

-#. command line options
-#. Init variables
-#. unique id
-#. Backup
-#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
-#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:476
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:485
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997
+#. command line options
+#. Init variables
+#. unique id
+#. Backup
+#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
+#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:184 src/clients/inst_autosetup.rb:476
+#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:485
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:997
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
"Check the log files for more details or fix the\n"
@@ -65,147 +65,140 @@
"Zkontrolujte soubor se záznamem, kde najdete\n"
"více detailů a zkuste znovu.\n"

-#: src/clients/autoyast.rb:122 src/include/autoinstall/conftree.rb:621
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:332
+#: src/clients/autoyast.rb:122 src/include/autoinstall/conftree.rb:621
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:332
msgid "Reading configuration data"
msgstr "Načítání konfiguračních dat"

-#. encoding: utf-8
-#. * File:
-#. * Package: Auto-installation
-#. * Author: Uwe Gansert <ug@xxxxxxx>
-#. * Summary:
-#. *
-#. * Changes: * initial
-#. 0.2: * added Pkg::TargetInit
-#. 0.3: * support for <post-packages>
-#. 0.4: * support for the <ask> feature
-#. 0.5: * support for the new "keep install network"
-#. feature of 10.3
-#. * Version: 0.5
-#. * $Id$
-#.
-#. this client can be called from a running system,
-#. to do the autoyast configuration.
-#. You have to provide a profile and autoyast will
-#. configure your system like in the profile.
-#. Only stage2 configuration can be done.
-#. yast2 ./ayast_setup.rb setup filename=/tmp/my.xml
-#: src/clients/ayast_setup.rb:48
+#. encoding: utf-8
+#. * File:
+#. * Package: Auto-installation
+#. * Author: Uwe Gansert <ug@xxxxxxx>
+#. * Summary:
+#. *
+#. * Changes: * initial
+#. 0.2: * added Pkg::TargetInit
+#. 0.3: * support for <post-packages>
+#. 0.4: * support for the <ask> feature
+#. 0.5: * support for the new "keep install network"
+#. feature of 10.3
+#. * Version: 0.5
+#. * $Id$
+#.
+#. this client can be called from a running system,
+#. to do the autoyast configuration.
+#. You have to provide a profile and autoyast will
+#. configure your system like in the profile.
+#. Only stage2 configuration can be done.
+#. yast2 ./ayast_setup.rb setup filename=/tmp/my.xml
+#: src/clients/ayast_setup.rb:48
msgid "Client for AutoYaST configuration on the running system"
msgstr "Klient konfigurace AutoYaSTu na běžícím systému"

-#: src/clients/ayast_setup.rb:58
+#: src/clients/ayast_setup.rb:58
msgid "Configure the system using given AutoYaST profile"
msgstr "Nakonfigurovat systém pomocí daného profilu AutoYaSTu"

-#: src/clients/ayast_setup.rb:65
+#: src/clients/ayast_setup.rb:65
msgid "Path to AutoYaST profile"
msgstr "Cesta k profilu AutoYaST"

-#: src/clients/ayast_setup.rb:70
+#: src/clients/ayast_setup.rb:70
msgid "enable/disable all package handling"
msgstr "Zapnout nebo vypnout správu všech balíčků"

-#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:101
+#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:101
msgid "Empty parameter list"
msgstr "Prázdný seznam parametrů"

-#. the following is needed since 10.3
-#. otherwise the already configured network gets removed
-#: src/clients/ayast_setup.rb:135
+#. the following is needed since 10.3
+#. otherwise the already configured network gets removed
+#: src/clients/ayast_setup.rb:135
msgid "Path to AutoYaST profile must be set."
msgstr "Musí být nastavena cesta k profilu AutoYaSTu."

-#. if we get no argument or map of options we are not in command line
-#: src/clients/clone_system.rb:66
-msgid ""
-"Client for creating an AutoYaST profile based on the currently running system"
-msgstr ""
-"Klient k vytvoření profilu AutoYaSTu založeného na aktuálně běžícím systému"
+#. if we get no argument or map of options we are not in command line
+#: src/clients/clone_system.rb:66
+msgid "Client for creating an AutoYaST profile based on the currently running
system"
+msgstr "Klient k vytvoření profilu AutoYaSTu založeného na aktuálně běžícím
systému"

-#: src/clients/clone_system.rb:76
+#: src/clients/clone_system.rb:76
msgid "known modules: %1"
msgstr "známé moduly: %1"

-#: src/clients/clone_system.rb:83
+#: src/clients/clone_system.rb:83
msgid "comma separated list of modules to clone"
msgstr "čárkou oddělený seznam modulů ke klonování"

-#. TRANSLATORS: Warning that an already existing autoyast configuration file
will be overwritten.
-#: src/clients/clone_system.rb:114
+#. TRANSLATORS: Warning that an already existing autoyast configuration file
will be overwritten.
+#: src/clients/clone_system.rb:114
msgid "File %s exists! Really overwrite?"
msgstr "Soubor %s existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"

-#: src/clients/clone_system.rb:118
+#: src/clients/clone_system.rb:118
msgid "Cloning the system..."
msgstr "Klonuji systém..."

-#. TRANSLATORS: %s is path where profile can be found
-#: src/clients/clone_system.rb:120
+#. TRANSLATORS: %s is path where profile can be found
+#: src/clients/clone_system.rb:120
msgid "The resulting autoyast profile can be found in %s."
msgstr "Výsledný profil nástroje autoyast lze nalézt v umístění %s."

-#. help 1/2
-#: src/clients/files_auto.rb:170
+#. help 1/2
+#: src/clients/files_auto.rb:170
msgid ""
"<p>Using this dialog, copy the contents of the file and specify the final\n"
-"path on the installed system. YaST will copy this file to the specified "
-"location.</p>"
+"path on the installed system. YaST will copy this file to the specified
location.</p>"
msgstr ""
"<p>Pomocí tohoto dialogu kopírujte obsah souboru a určete cílovou cestu\n"
"na instalovaný systém. YaST tento soubor zkopíruje do určeného umístění.</p>"

-#. help 2/2
-#: src/clients/files_auto.rb:177
+#. help 2/2
+#: src/clients/files_auto.rb:177
msgid ""
"<p>To protect copied files, set the owner and the permissions of the files.\n"
-"Set the owner using the syntax <i>userid:groupid</i>. Permissions can be a "
-"symbolic\n"
-"representation of changes to make or an octal number representing the bit "
-"pattern for the\n"
+"Set the owner using the syntax <i>userid:groupid</i>. Permissions can be a
symbolic\n"
+"representation of changes to make or an octal number representing the bit
pattern for the\n"
"new permissions.</p>"
msgstr ""
-"<p>K ochraně kopírovaných souborů nastavte vlastníka a přístupová práva "
-"souborů.\n"
-"Vlastníka nastavíte s použitím syntaxe <i>userid:groupid</i>. Přístupová "
-"práva mohou\n"
+"<p>K ochraně kopírovaných souborů nastavte vlastníka a přístupová práva
souborů.\n"
+"Vlastníka nastavíte s použitím syntaxe <i>userid:groupid</i>. Přístupová
práva mohou\n"
"být symbolické reprezentace změn nebo osmičkové reprezentace.</p>"

-#: src/clients/files_auto.rb:185
+#: src/clients/files_auto.rb:185
msgid "Configuration File Editor"
msgstr "Editor konfiguračních souborů"

-#: src/clients/files_auto.rb:191
+#: src/clients/files_auto.rb:191
msgid "&File Path"
msgstr "Cesta &k souboru"

-#: src/clients/files_auto.rb:200
+#: src/clients/files_auto.rb:200
msgid "&Owner"
msgstr "&Vlastník"

-#: src/clients/files_auto.rb:206
+#: src/clients/files_auto.rb:206
msgid "&Permissions"
msgstr "O&právnění"

-#: src/clients/files_auto.rb:214
+#: src/clients/files_auto.rb:214
msgid "&Retrieve from"
msgstr "&Získat z"

-#: src/clients/files_auto.rb:221
+#: src/clients/files_auto.rb:221
msgid "File So&urce"
msgstr "Zdroj so&uboru"

-#: src/clients/files_auto.rb:226
+#: src/clients/files_auto.rb:226
msgid "&Load new contents"
msgstr "Načíst nový o&bsah"

-#. why?
-#. if (mode == `edit)
-#. {
-#. UI::ChangeWidget(`id(`filename), `Enabled, false);
-#. }
-#: src/clients/files_auto.rb:263
+#. why?
+#. if (mode == `edit)
+#. {
+#. UI::ChangeWidget(`id(`filename), `Enabled, false);
+#. }
+#: src/clients/files_auto.rb:263
msgid ""
"Provide at least the file\n"
"name and the contents of the file.\n"
@@ -213,40 +206,38 @@
"Zadejte alespoň jméno souboru\n"
"a obsah souboru.\n"

-#. OPEN
-#: src/clients/files_auto.rb:273 src/include/autoinstall/conftree.rb:605
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:397
+#. OPEN
+#: src/clients/files_auto.rb:273 src/include/autoinstall/conftree.rb:605
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:397
msgid "Select a file to load."
msgstr "Vyberte soubor, který chcete nahrát."

-#. Summary of configuration
-#: src/clients/files_auto.rb:301
+#. Summary of configuration
+#: src/clients/files_auto.rb:301
msgid "Available Files"
msgstr "Dostupné soubory"

-#: src/clients/files_auto.rb:305
+#: src/clients/files_auto.rb:305
msgid "File Path"
msgstr "Cesta k souboru"

-#: src/clients/files_auto.rb:305
+#: src/clients/files_auto.rb:305
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"

-#: src/clients/files_auto.rb:305
+#: src/clients/files_auto.rb:305
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"

-#: src/clients/files_auto.rb:319
+#: src/clients/files_auto.rb:319
msgid "Add Complete Configuration Files"
msgstr "Přidat kompletní konfigurační soubory"

-#: src/clients/files_auto.rb:321
+#: src/clients/files_auto.rb:321
msgid ""
"<p>For many applications and services, you might have prepared\n"
-"a configuration file that should be copied in a complete form to a location "
-"in the\n"
-"installed system. For example, this is the case if you are installing a web "
-"server\n"
+"a configuration file that should be copied in a complete form to a location
in the\n"
+"installed system. For example, this is the case if you are installing a web
server\n"
"and have an httpd.conf configuration file prepared.</p>"
msgstr ""
"<p>Možná jste si připravili konfigurační soubory pro mnoho\n"
@@ -255,12 +246,12 @@
"webový server a máte již přichystaný konfigurační soubor\n"
"httpd.conf.</p>"

-#: src/clients/files_auto.rb:332
+#: src/clients/files_auto.rb:332
msgid "Select a file from the table first."
msgstr "Nejprve zvolte soubor z tabulky."

-#. Help text for last dialog of base installation
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38
+#. Help text for last dialog of base installation
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:38
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is being configured.\n"
@@ -270,77 +261,69 @@
"Prosím vyčkejte, než se nakonfiguruje systém.\n"
"</p>"

-#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63
+#. Progress bar that displays overall progress in this dialog
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:63
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"

-#. Dialog title for autoyast dialog
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72
+#. Dialog title for autoyast dialog
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:72
msgid "Configuring System according to auto-install settings"
msgstr "Konfiguruje se systém podle nastavení automatické instalace"

-#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
-#. list of unknown sections of the profile
-#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this system:"
-"<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not "
-"contain all the needed YaST packages in &lt;software/&gt; section."
-msgstr ""
-"Tyto sekce profilu AutoYaST nelze v tomto systému zpracovat:<br><br>"
-"%s<br><br>Možná obsahují chyby v názvu nebo profil neobsahuje všechny "
-"potřebné balíčky YaST v sekci &lt;software/&gt;."
+#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
+#. list of unknown sections of the profile
+#. Do not translate words in brackets
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:94
+msgid "These sections of AutoYaST profile cannot be processed on this
system:<br><br>%s<br><br>Maybe they were misspelled or your profile does not
contain all the needed YaST packages in &lt;software/&gt; section."
+msgstr "Tyto sekce profilu AutoYaST nelze v tomto systému
zpracovat:<br><br>%s<br><br>Možná obsahují chyby v názvu nebo profil neobsahuje
všechny potřebné balíčky YaST v sekci &lt;software/&gt;."

-#. determine name of client, if not use default name
-#. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[])
]);
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:213
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226
+#. determine name of client, if not use default name
+#. Call::Function(module_auto, ["Import", eval(Profile::current[resource]:$[])
]);
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:184 src/clients/inst_autoconfigure.rb:213
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:226
msgid "Configuring %1"
msgstr "Konfiguruji %1"

-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:215
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:186 src/clients/inst_autoconfigure.rb:215
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:228
msgid "Not Configuring %1"
msgstr "Nekonfiguruji %1"

-#. online update
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280
+#. online update
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:280
msgid "Executing Post-Scripts"
msgstr "Provádím post skript"

-#. Do not restart NetworkManager* services
-#. bnc#955260
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:305
+#. Do not restart NetworkManager* services
+#. bnc#955260
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:305
msgid "Restarting all running services"
msgstr "Restartují se všechny běžící služby"

-#. Filtering out all services which must not to be restarted
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327
+#. Filtering out all services which must not to be restarted
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:327
msgid "Activating systemd default target"
msgstr "Aktivuje se výchozí cíl systemd"

-#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342
+#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:342
msgid "Finishing Configuration"
msgstr "Dokončuje se konfigurace"

-#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448
+#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:448
msgid "Processing resource %1"
msgstr "Zpracovávání zdroje %1"

-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/inst_autoimage.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Author: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#. Summary: Imaging
-#.
-#. $Id$
-#: src/clients/inst_autoimage.rb:31
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autoimage.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Author: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#. Summary: Imaging
+#.
+#. $Id$
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:31
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the image is retrieved.</p>\n"
@@ -348,32 +331,32 @@
"<p>\n"
"Prosím vyčkejte, než se nakonfiguruje systém.</p>\n"

-#: src/clients/inst_autoimage.rb:32
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:32
msgid "Retrieve Image File"
msgstr "Obnovit soubor s obrazem"

-#: src/clients/inst_autoimage.rb:32
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:32
msgid "Install image file"
msgstr "Instalace souboru obrazu"

-#: src/clients/inst_autoimage.rb:35
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:35
msgid "Retrieving image file..."
msgstr "Obnovuji soubor s obrazem..."

-#: src/clients/inst_autoimage.rb:36
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:36
msgid "Installing image file..."
msgstr "Instaluji soubor s obrazem..."

-#: src/clients/inst_autoimage.rb:40
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:40
msgid "Installing image into system..."
msgstr "Instaluji obraz do systému..."

-#. if (!AutoinstImage::Get(AutoinstSoftware::ft_module, Installation::destdir
))
-#. {
-#. Report::Error(_("Error while retrieving image."));
-#. return `abort;
-#. }
-#: src/clients/inst_autoimage.rb:58
+#. if (!AutoinstImage::Get(AutoinstSoftware::ft_module, Installation::destdir
))
+#. {
+#. Report::Error(_("Error while retrieving image."));
+#. return `abort;
+#. }
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:58
msgid ""
"fetching image-script failed:\n"
"%1"
@@ -381,7 +364,7 @@
"získávání skriptu obrazu selhalo:\n"
"%1"

-#: src/clients/inst_autoimage.rb:67
+#: src/clients/inst_autoimage.rb:67
msgid ""
"running image-script failed:\n"
"%1"
@@ -389,23 +372,23 @@
"běžící skript obrazu selhal:\n"
"%1"

-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/inst_autoinit.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation
-#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/autoinst_post.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Author: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#. Summary: This module finishes auto-installation and configures
-#. the system as described in the profile file.
-#.
-#. $Id$
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autoinit.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Parses XML Profile for automatic installation
+#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/autoinst_post.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Author: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#. Summary: This module finishes auto-installation and configures
+#. the system as described in the profile file.
+#.
+#. $Id$
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:38 src/clients/inst_autopost.rb:48
msgid ""
"<p>\n"
"Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</p>\n"
@@ -413,205 +396,197 @@
"<p>\n"
"Prosím vyčkejte, než se systém připraví na automatickou instalaci.</p>\n"

-#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:42
msgid "Probe hardware"
msgstr "Analyzovat hardware"

-#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:43
msgid "Retrieve & Read Control File"
msgstr "Získat a načíst řídící soubor"

-#: src/clients/inst_autoinit.rb:44
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:44
msgid "Parse control file"
msgstr "Analyzovat řídící soubor"

-#. Checking profile for unsupported sections.
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199
+#. Checking profile for unsupported sections.
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:45 src/clients/inst_autoinit.rb:199
msgid "Initial Configuration"
msgstr "Výchozí konfigurace"

-#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:50 src/clients/inst_autopost.rb:66
msgid "Preparing System for Automatic Installation"
msgstr "Probíhá příprava systému na automatickou instalaci"

-#. progress bar length
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:58
+#. progress bar length
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:58
msgid "Preprobing stage"
msgstr "Předanalyzační fáze"

-#: src/clients/inst_autoinit.rb:69
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:69
msgid "Probing hardware..."
msgstr "Analyzuji hardware..."

-#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
-#. list of unsupported sections of the profile
-#. Do not translate words in brackets
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:128
-msgid ""
-"These sections of AutoYaST profile are not supported anymore:<br><br>"
-"%s<br><br>Please, use, e.g., &lt;scripts/&gt; or &lt;files/&gt; to change "
-"the configuration."
-msgstr ""
-"Tyto sekce profilu AutoYaST již nejsou podporovány:<br><br>%s<br><br>Ke "
-"změně konfigurace použijte například sekci &lt;skripty/&gt; nebo &lt;soubory/"
-"&gt;."
+#. TRANSLATORS: Error message, %s is replaced by newline-separated
+#. list of unsupported sections of the profile
+#. Do not translate words in brackets
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:128
+msgid "These sections of AutoYaST profile are not supported
anymore:<br><br>%s<br><br>Please, use, e.g., &lt;scripts/&gt; or &lt;files/&gt;
to change the configuration."
+msgstr "Tyto sekce profilu AutoYaST již nejsou
podporovány:<br><br>%s<br><br>Ke změně konfigurace použijte například sekci
&lt;skripty/&gt; nebo &lt;soubory/&gt;."

-#. Set reporting behaviour to default, changed later if required
-#: src/clients/inst_autoinit.rb:179
+#. Set reporting behaviour to default, changed later if required
+#: src/clients/inst_autoinit.rb:179
msgid "Parsing control file"
msgstr "Analyzovat řídící soubor"

-#: src/clients/inst_autopost.rb:51
+#: src/clients/inst_autopost.rb:51
msgid "Install required packages"
msgstr "Instalovat požadované balíčky"

-#. progress bar length
-#: src/clients/inst_autopost.rb:74
+#. progress bar length
+#: src/clients/inst_autopost.rb:74
msgid "Checking for required packages..."
msgstr "Kontroluji požadované balíčky..."

-#. Add all found packages
-#: src/clients/inst_autopost.rb:214
+#. Add all found packages
+#: src/clients/inst_autopost.rb:214
msgid "Adding found packages..."
msgstr "Vkládají se nalezené balíčky..."

-#. Finish
-#: src/clients/inst_autopost.rb:230
+#. Finish
+#: src/clients/inst_autopost.rb:230
msgid "Checking for packages required for %1..."
msgstr "Kontroluji balíčky potřebné pro %1..."

-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/inst_autosetup.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Summary: Setup and prepare system for auto-installation
-#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#. Uwe Gansert <ug@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id$
-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/inst_autosetup.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Summary: Setup and prepare system for auto-installation
-#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#. Uwe Gansert <ug@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autosetup.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Setup and prepare system for auto-installation
+#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#. Uwe Gansert <ug@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id$
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/inst_autosetup.ycp
+#. Package: Auto-installation
+#. Summary: Setup and prepare system for auto-installation
+#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#. Uwe Gansert <ug@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id: inst_autosetup.ycp 61521 2010-03-29 09:10:07Z ug $
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:51 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:43
msgid "<P>Please wait while the system is prepared for autoinstallation.</P>"
-msgstr ""
-"<P>Prosím vyčkejte, než se systém nachystá pro automatickou instalaci.</P>"
+msgstr "<P>Prosím vyčkejte, než se systém nachystá pro automatickou
instalaci.</P>"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:55 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:48
msgid "Execute pre-install user scripts"
msgstr "Spustit předinstalační uživatelské skripty"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:56 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:47
msgid "Configure General Settings "
msgstr "Konfigurovat obecné možnosti "

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:57 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:49
msgid "Set up language"
msgstr "Volba jazyka"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:58
msgid "Create partition plans"
msgstr "Vytvořit rozdělovací plán"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:59 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:52
msgid "Configure Bootloader"
msgstr "Konfigurovat zavaděč"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:60 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:50
msgid "Registration"
msgstr "Registrace"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:61 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:51
msgid "Configure Software selections"
msgstr "Konfigurovat výběr software"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:62
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:62
msgid "Configure Systemd Default Target"
msgstr "Konfigurovat výchozí cíl démonu Systemd"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:63
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:63
msgid "Configure users and groups"
msgstr "Konfigurovat uživatele a skupiny"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:64
msgid "Import SSH keys/settings"
msgstr "Importovat klíče/nastavení SSH"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:65
msgid "Confirm License"
msgstr "Potvrdit licenci"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:69 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:57
msgid "Executing pre-install user scripts..."
msgstr "Spouštějí se předinstalační uživatelské skripty..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:70 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:56
msgid "Configuring general settings..."
msgstr "Probíhá obecná konfigurace..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:71 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:58
msgid "Setting up language..."
msgstr "Nastavuje se jazyk..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:72
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:72
msgid "Creating partition plans..."
msgstr "Vytváří se rozdělovací plán..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:73 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:61
msgid "Configuring Bootloader..."
msgstr "Konfiguruje se zavaděč..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:74 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:59
msgid "Registering the system..."
msgstr "Registrace systému..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:75 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:60
msgid "Configuring Software selections..."
msgstr "Konfiguruje se výběr software..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:76
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:76
msgid "Configuring Systemd Default Target..."
msgstr "Konfigurace výchozího cíle démonu Systemd"

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:77
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:77
msgid "Importing users and groups configuration..."
msgstr "Importování konfigurace uživatelů a skupin..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:78
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:78
msgid "Importing SSH keys/settings..."
msgstr "Importují se klíče/nastavení SSH..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:79
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:79
msgid "Confirming License..."
msgstr "Potvrzování licence..."

-#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:83 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:65
msgid "Preparing System for Automated Installation"
msgstr "Probíhá příprava systému na automatickou instalaci"

-#. Second stage of installation will not be called but a
-#. network configuration is available. So this will be written
-#. while the general inst_finish process at the end of the
-#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc
-#. network settings will be taken. (bnc#944942)
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:185
+#. Second stage of installation will not be called but a
+#. network configuration is available. So this will be written
+#. while the general inst_finish process at the end of the
+#. first stage. But for the installation workflow the linuxrc
+#. network settings will be taken. (bnc#944942)
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:185
msgid "Handling Add-On Products..."
msgstr "Pracuje se s rozšiřujícími produkty..."

-#. Set it in the Language module.
-#.
-#. Set it in the Language module.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:210
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145
+#. Set it in the Language module.
+#.
+#. Set it in the Language module.
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:210 src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:145
msgid "Configuring language..."
msgstr "Konfiguruji jazyk..."

-#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:298
+#. Yes, do not set Storage testsuite here as we want really GUI with proposal
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:298
msgid ""
"Error while configuring partitions.\n"
"Try again.\n"
@@ -619,9 +594,9 @@
"Chyba při nastavení oddílů.\n"
"Prosím zkuste znovu.\n"

-#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving
-#. package dependencies.
-#: src/clients/inst_autosetup.rb:374
+#. Adding selections (defined in PackageAI) to libzypp and solving
+#. package dependencies.
+#: src/clients/inst_autosetup.rb:374
msgid ""
"Error while configuring software selections.\n"
"Try again.\n"
@@ -629,66 +604,65 @@
"Chyba při nastavení výběrů software.\n"
"Prosím zkuste znovu.\n"

-#. ReportingDialog()
-#. @return sumbol
-#: src/clients/report_auto.rb:99
+#. ReportingDialog()
+#. @return sumbol
+#: src/clients/report_auto.rb:99
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"

-#: src/clients/report_auto.rb:105
+#: src/clients/report_auto.rb:105
msgid "Sho&w messages"
msgstr "Zob&razit zprávy"

-#: src/clients/report_auto.rb:113
+#: src/clients/report_auto.rb:113
msgid "Lo&g messages"
msgstr "Zaznam&enávat zprávy"

-#: src/clients/report_auto.rb:124
+#: src/clients/report_auto.rb:124
msgid "&Time-out (in sec.)"
msgstr "Pro&dleva (v sek.)"

-#: src/clients/report_auto.rb:136
+#: src/clients/report_auto.rb:136
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"

-#: src/clients/report_auto.rb:142
+#: src/clients/report_auto.rb:142
msgid "Sh&ow warnings"
msgstr "Z&obrazit varování"

-#: src/clients/report_auto.rb:150
+#: src/clients/report_auto.rb:150
msgid "Log wa&rnings"
msgstr "Zaznamenávat va&rování"

-#: src/clients/report_auto.rb:161
+#: src/clients/report_auto.rb:161
msgid "Time-out (in s&ec.)"
msgstr "Prodleva (v s&ek.)"

-#: src/clients/report_auto.rb:173
+#: src/clients/report_auto.rb:173
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"

-#: src/clients/report_auto.rb:179
+#: src/clients/report_auto.rb:179
msgid "Show error&s"
msgstr "Zobr&azit chyby"

-#: src/clients/report_auto.rb:187
+#: src/clients/report_auto.rb:187
msgid "&Log errors"
msgstr "Zaznamenávat c&hyby"

-#: src/clients/report_auto.rb:198
+#: src/clients/report_auto.rb:198
msgid "Time-o&ut (in sec.)"
msgstr "P&rodleva (v sek.)"

-#: src/clients/report_auto.rb:213
+#: src/clients/report_auto.rb:213
msgid ""
-"<p>Depending on your experience, you can skip, log, and show (with time-"
-"out)\n"
+"<p>Depending on your experience, you can skip, log, and show (with
time-out)\n"
"installation messages.</p> \n"
msgstr ""
"<p>V závislosti na vašich zkušenostech můžete přeskočit,\n"
"zaznamenat nebo zobrazit (s prodlevou) instalační zprávy.</p>\n"

-#: src/clients/report_auto.rb:219
+#: src/clients/report_auto.rb:219
msgid ""
"<p>It is recommended to show all <b>messages</b> with time-out.\n"
"Warnings can be skipped in some places, but should not be ignored.</p>\n"
@@ -697,21 +671,20 @@
"Varování lze v některých místech přeskočit, ale neměly by\n"
"být ignorovány.</p>\n"

-#: src/clients/report_auto.rb:226
+#: src/clients/report_auto.rb:226
msgid "Messages and Logging"
msgstr "Zprávy a zaznamenávání"

-#. Select packages
-#. @return [Symbol]
-#: src/clients/software_auto.rb:88
+#. Select packages
+#. @return [Symbol]
+#: src/clients/software_auto.rb:88
msgid "Software Selection"
msgstr "Výběr software"

-#: src/clients/software_auto.rb:89
+#: src/clients/software_auto.rb:89
msgid ""
"<p>\n"
-"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> "
-"to add\n"
+"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i>
to add\n"
"more <b>add-on</b> selections and packages.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -720,159 +693,149 @@
"k přidání dalších balíčků nebo výběrů.\n"
"</p>\n"

-#. AutoinstSoftware::pmInit();
-#. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/";;
-#. string mainRepo =
"ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/";;
-#: src/clients/software_auto.rb:121
+#. AutoinstSoftware::pmInit();
+#. string mainRepo = "http://10.10.0.162/SLES11/DVD1/";;
+#. string mainRepo =
"ftp://10.10.0.100/install/SLP/openSUSE-11.2/x86_64/DVD1/";;
+#: src/clients/software_auto.rb:121
msgid "Location of the installation source (like http://myhost/11.3/DVD1/)"
msgstr "Umístění instalačního zdroje (např. http://myhost/11.3/DVD1/)"

-#: src/clients/software_auto.rb:129
-msgid ""
-"The inst-source of this system (you can't create images if you choose this)"
-msgstr ""
-"Instalační zdroj systému (pokud toto zvolíte, nebudete moci vytvářet obrazy)"
+#: src/clients/software_auto.rb:129
+msgid "The inst-source of this system (you can't create images if you choose
this)"
+msgstr "Instalační zdroj systému (pokud toto zvolíte, nebudete moci vytvářet
obrazy)"

-#: src/clients/software_auto.rb:165
+#: src/clients/software_auto.rb:165
msgid "using that installation source failed"
msgstr "použití instalačního zdroje selhalo"

-#: src/clients/software_auto.rb:190
+#: src/clients/software_auto.rb:190
msgid "Reading package database..."
msgstr "Čte se databáze balíčků..."

-#. is result copy of part?
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:59
+#. is result copy of part?
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:59
msgid ""
"<p><b>Mount in /etc/fstab By:</b>\n"
"\tNormally, a file system to mount is identified in /etc/fstab\n"
-"\tby the device name. This identification can be changed so the file system "
-"to mount\n"
-"\tis found by searching for a UUID or a volume label. Not all file systems "
-"can be\n"
-"\tmounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, it is not "
-"possible.\n"
+"\tby the device name. This identification can be changed so the file system
to mount\n"
+"\tis found by searching for a UUID or a volume label. Not all file systems
can be\n"
+"\tmounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, it is not
possible.\n"
"\t"
msgstr ""
"<p><b>Připojit do adresáře /etc/fstab podle:</b>\n"
-"\tNormálně je připojovaný systém souborů identifikován v adresáři /etc/"
-"fstab\n"
-"\tpodle názvu zařízení. Tuto identifikaci můžete změnit na vyhledávání "
-"podle\n"
-"\tUUID nebo popisku svazku. Některé systémy souborů pomocí UUID nebo popisku "
-"svazku připojit nelze.\n"
+"\tNormálně je připojovaný systém souborů identifikován v adresáři
/etc/fstab\n"
+"\tpodle názvu zařízení. Tuto identifikaci můžete změnit na vyhledávání
podle\n"
+"\tUUID nebo popisku svazku. Některé systémy souborů pomocí UUID nebo popisku
svazku připojit nelze.\n"
"\tPokud některá možnost není přístupná, není ji možné použít.\n"
"\t"

-#. help text, richtext format
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:71
+#. help text, richtext format
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:71
msgid ""
"<p><b>Volume Label:</b>\n"
-"\t The name entered in this field is used as the volume label. This usually "
-"makes sense only \n"
+"\t The name entered in this field is used as the volume label. This usually
makes sense only \n"
"\t when you activate the option for mounting by volume label.\n"
"\t A volume label cannot contain the / character or spaces.\n"
"\t "
msgstr ""
"<p><b>Popisek svazku:</b>\n"
-"\t Název zadaný do tohoto pole se použije jako popisek svazku. Toto označení "
-"má význam, \n"
+"\t Název zadaný do tohoto pole se použije jako popisek svazku. Toto označení
má význam, \n"
"\t pouze pokud aktivujete možnost připojení podle popisku svazku.\n"
"\t Popisek svazku nesmí obsahovat znak / ani mezery.\n"
"\t"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:82
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:92
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:82
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:92
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:86
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:86
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrovací klíč"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:93
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:93
msgid "Encryption is not available for physical volumes"
msgstr "Pro fyzické svazky není šifrování dostupné"

-#. `HWeight(30, `RichText(`opt(`hstretch),helpText)),
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:103
+#. `HWeight(30, `RichText(`opt(`hstretch),helpText)),
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:103
msgid "Advanced Partition Settings"
msgstr "Pokročilá nastavení oddílu"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:110
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:110
msgid "Fstab options"
msgstr "Možnosti fstab"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:112
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:112
msgid "Mount by"
msgstr "Způsob připojení"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:118
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:118
msgid "Device name"
msgstr "Název zařízení"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:119
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:119
msgid "Device id"
msgstr "ID zařízení"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:120
-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:134
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:120
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:134
msgid "Volume label"
msgstr "Popisek svazku"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:125
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:125
msgid "Device path"
msgstr "Cesta k zařízení"

-#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:126
+#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:126
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

-#. INTERNAL STUFF
-#. local copy of current device the user wants to
-#. edit using this dialog
-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:39
+#. INTERNAL STUFF
+#. local copy of current device the user wants to
+#. edit using this dialog
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:39
msgid "Edit Drive"
msgstr "Upravit jednotku"

-#. GENERAL DIALOG IFACE
-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:169
+#. GENERAL DIALOG IFACE
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:169
msgid "D&evice"
msgstr "&Zařízení"

-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:180
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:180
msgid "&Intialize drive"
msgstr "&Inicializace jednotky"

-#. initially selected
-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:185
+#. initially selected
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:185
msgid "Re&use"
msgstr "Znovu po&užít"

-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:190
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:188
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:190
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:188
msgid "&Type"
msgstr "&Typ"

-#. `ComboBox( `id(`vgType), _("Type"), toItemList(volgroupTypes)),
-#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:196
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:518
-#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:139
+#. `ComboBox( `id(`vgType), _("Type"), toItemList(volgroupTypes)),
+#: src/include/autoinstall/DriveDialog.rb:196
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:518
+#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:139
msgid "Apply"
msgstr "Použít"

-#. determines if this partition is to be created on a VG
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:94
+#. determines if this partition is to be created on a VG
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:94
msgid "<none>"
msgstr "<nic>"

-#. LV
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:135
+#. LV
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:135
msgid "Provide a logical volume name."
msgstr "Zadejte jméno logického svazku."

-#. MB, GB -> M, B
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:197
+#. MB, GB -> M, B
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:197
msgid ""
"You selected to create the partition, but you did not select a valid file\n"
"system. Select a valid filesystem to continue.\n"
@@ -880,135 +843,132 @@
"Vybrali jste vytvoření oddílu, ale není zvolen platný souborový systém.\n"
"Pro pokračování je nutné vybrat platný souborový systém.\n"

-#. We don't use the return value of the check, because we
-#. currently can't stop the dialog switch from happening, so we
-#. issue possible errors as warnings, and store anyway... should
-#. be fixed.
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:392
+#. We don't use the return value of the check, because we
+#. currently can't stop the dialog switch from happening, so we
+#. issue possible errors as warnings, and store anyway... should
+#. be fixed.
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:392
msgid "Store unsaved changes to partition?"
msgstr "Uložit neuložené změny oddílu?"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:419
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:419
msgid "Volgroup"
msgstr "Volgroup"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:423
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:423
msgid "Logical volume name"
msgstr "Název logického svazku"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:426
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:426
msgid "Edit partition"
msgstr "Upravit oddíl"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:436
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:436
msgid "&Mount point"
msgstr "Bod připo&jení"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:446
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:446
msgid "File sys&tem"
msgstr "Sys&tém souborů"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:453
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:453
msgid "&Size"
msgstr "Veliko&st"

-#. HBox
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:471
+#. HBox
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:471
msgid "Partiti&on number"
msgstr "Číslo &oddílu"

-#. VBox
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:482
+#. VBox
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:482
msgid "Reuse e&xisting partition"
msgstr "Opakované použití e&xistujícího oddílu"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:489
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:489
msgid "Res&ize existing partition"
msgstr "Změ&na velikosti existujícího oddílu"

-#. HBox
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:496
+#. HBox
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:496
msgid "Activate Striping"
msgstr "Aktivovat prokládání"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:500
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:500
msgid "Number of Stripes"
msgstr "Počet pruhů"

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:508
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:508
msgid "Stripe size"
msgstr "Velikost pruhu"

-#. HBox
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:516
+#. HBox
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:516
msgid "Advan&ced"
msgstr "Pok&ročilé"

-#. user selected this partition to be part of volgroup
-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:592
-msgid ""
-"Size \"auto\" is only valid if mount point \"/boot\" or \"swap\" is selected."
-msgstr ""
-"Velikost \"auto\" je platná pouze tehdy, když je vybrán bod připojení \"/boot"
-"\" nebo \"swap\"."
+#. user selected this partition to be part of volgroup
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:592
+msgid "Size \"auto\" is only valid if mount point \"/boot\" or \"swap\" is
selected."
+msgstr "Velikost \"auto\" je platná pouze tehdy, když je vybrán bod připojení
\"/boot\" nebo \"swap\"."

-#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:600
+#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:600
msgid "Size \"auto\" is invalid for physical volumes."
msgstr "Velikost „auto“ není platná pro fyzické svazky."

-#. Displayed when tree is empty
-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:34
+#. Displayed when tree is empty
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:34
msgid "Nothing selected"
msgstr "Není vybrána žádná položka"

-#. Main Partitioning Dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:175
+#. Main Partitioning Dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:175
msgid "Partition p&lan"
msgstr "P&lán oddílů"

-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:180
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:180
msgid "Add D&rive"
msgstr "Přidat &jednotku"

-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:181
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:181
msgid "Add &Partition"
msgstr "&Přidat oddíl"

-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:186
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:186
msgid "Add &Volume Group"
msgstr "Přidat skupiny &svazků "

-#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:187
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:66
+#: src/include/autoinstall/StorageDialog.rb:187
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:66
msgid "&Delete"
msgstr "&Smazat"

-#. INTERNAL STUFF
-#. local copy of current device the user wants to
-#. edit using this dialog
-#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:33
+#. INTERNAL STUFF
+#. local copy of current device the user wants to
+#. edit using this dialog
+#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:33
msgid "Edit Volume Group"
msgstr "Upravit skupinu svazků"

-#. GENERAL DIALOG IFACE
-#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:112
+#. GENERAL DIALOG IFACE
+#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:112
msgid "Store unsaved changes to volume group?"
msgstr "Uložit neuložené změny skupiny svazků?"

-#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:136
+#: src/include/autoinstall/VolgroupDialog.rb:136
msgid "Volgroup device name"
msgstr "Název zařízení Volgroup"

-#. FIXME: why not pass the variable always?
-#: src/include/autoinstall/ask.rb:540
+#. FIXME: why not pass the variable always?
+#: src/include/autoinstall/ask.rb:540
msgid "A user defined script is running. This may take a while."
msgstr "Je spuštěn uživatelem definovaný skript. Může to chvíli trvat."

-#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
-#. @param [String] original Original value
-#. @return [String] new value
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:22
+#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
+#. @param [String] original Original value
+#. @return [String] new value
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:22
msgid ""
"<p>\n"
"A profile for this machine could not be found or retrieved.\n"
@@ -1025,32 +985,32 @@
"Pokud používáte řídící soubory založené na pravidlech a jménech,\n"
"restartujte proces a ujistěte se, že jsou tyto soubory dostupné.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:31
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:31
msgid "System Profile Location"
msgstr "Umístění systémového profilu"

-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:46
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:46
msgid "&Profile Location:"
msgstr "&Umístění profilu:"

-#. This dialog selects the target disk for the installation.
-#. Below this label, all targets are listed that can be used as
-#. installation target
-#. heading text
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:118
+#. This dialog selects the target disk for the installation.
+#. Below this label, all targets are listed that can be used as
+#. installation target
+#. heading text
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:118
msgid "Choose a hard disk"
msgstr "Zvolte cílový disk"

-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:125
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:125
msgid "No disks found."
msgstr "Nenalezen žádný disk."

-#. There are several hard disks found. Linux is completely installed on
-#. one hard disk - this selection is done here
-#. "Preparing Hard Disk - Step 1" is the description of the dialog what to
-#. do while the following locale is the help description
-#. help part 1 of 1
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:133
+#. There are several hard disks found. Linux is completely installed on
+#. one hard disk - this selection is done here
+#. "Preparing Hard Disk - Step 1" is the description of the dialog what to
+#. do while the following locale is the help description
+#. help part 1 of 1
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:133
msgid ""
"<p>\n"
"All hard disks automatically detected on your system\n"
@@ -1062,81 +1022,81 @@
"Zvolte prosím, na který z nich se má nainstalovat &product;.\n"
"</p>"

-#. force help text width
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:155
+#. force help text width
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:155
msgid "Hard Disk Selection"
msgstr "Výběr disku"

-#. there is a selection from that one option has to be
-#. chosen - at the moment no option is chosen
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:178
+#. there is a selection from that one option has to be
+#. chosen - at the moment no option is chosen
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:178
msgid "Select one of the options to continue."
msgstr ""
"Aby mohla instalace pokračovat,\n"
"zvolte jednu z možností."

-#. class_dialog_contents()
-#. @return [Yast::Term]
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
+#. class_dialog_contents()
+#. @return [Yast::Term]
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
msgid "Class Name"
msgstr "Název třídy"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
msgid "Order"
msgstr "Pořadí"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:56
msgid "Configurations"
msgstr "Konfigurace"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:61
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:61
msgid "Class Description"
msgstr "Popis třídy"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:64
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:64
msgid "Ne&w"
msgstr "No&vý"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:65
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:175
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:65
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:175
msgid "&Edit"
msgstr "&Upravit"

-#. AddEditClasses()
-#. Add or Edit a class
-#. @param [Symbol] mode
-#. @param symbol
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:102
+#. AddEditClasses()
+#. Add or Edit a class
+#. @param [Symbol] mode
+#. @param symbol
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:102
msgid "Edit or Create Classes"
msgstr "Upravit nebo vytvořit třídy"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:107
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:107
msgid "Na&me"
msgstr "Náz&ev"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:112
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:112
msgid "Or&der:"
msgstr "Pořa&dí:"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:121
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:121
msgid "Descri&ption:"
msgstr "&Popis:"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:139
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:145
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:139
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:145
msgid "That name is already used. Select another name."
msgstr "Název je již používán, zvolte prosím jiný!"

-#. Manage Classes
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:198
+#. Manage Classes
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:198
msgid "Classes"
msgstr "Třídy"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:200
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:200
msgid "<p>Use this interface to define classes of control files. </p>\n"
msgstr "<p>Použijte toto rozhraní pro definování tříd řídících souborů.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:206
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:206
msgid ""
"<p>For example, you can define a class of configurations for\n"
"a specific department, group, or site in your company environment.</p>\n"
@@ -1144,7 +1104,7 @@
"<p>Například definujte skupinu tříd pro oddělení, skupinu\n"
"nebo server v prostředí vaší firmy.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:213
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:213
msgid ""
"<p>The order (priority) defines the hierarchy of a class\n"
"and when it is merged when creating a control file.\n"
@@ -1154,11 +1114,11 @@
"tříd sloučena s ostatními třídami při tvorbě řídícího souboru.\n"
"</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:243
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:243
msgid "No Description"
msgstr "Žádný popis"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:255
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:255
msgid ""
"Select at least one class\n"
"to edit.\n"
@@ -1166,7 +1126,7 @@
"Zvolte aspoň třídu\n"
"k úpravě.\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:262
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:262
msgid ""
"Select at least one class\n"
"to delete.\n"
@@ -1174,8 +1134,8 @@
"Zvolte aspoň třídu\n"
"ke smazání.\n"

-#. The merge operation
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:372
+#. The merge operation
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:372
msgid ""
"Merge failed:\n"
" %1"
@@ -1183,34 +1143,34 @@
"Sloučení selhalo:\n"
" %1"

-#. Merge Dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:418
+#. Merge Dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:418
msgid "Merge Classes"
msgstr "Sloučit třídy"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:427
-#: src/include/autoinstall/classes.rb:592
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:427
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:592
msgid "None"
msgstr "Nic"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:454
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:454
msgid "No control files defined"
msgstr "Žádné řídící soubory definovány"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:469
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:469
msgid "&Merge with Empty Control File"
msgstr "Sloučit s prázdný&m řídícím souborem"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:476
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:476
msgid "Merge with &Currently-Loaded Control File"
msgstr "Sloučit s právě nahraným řídí&cím souborem"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:481
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:481
msgid "Merge Cla&sses"
msgstr "&Sloučit třídy"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:487
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:487
msgid ""
"<p>If you have defined and created <b>\n"
"classes</b>, you will be able to merge them using this interface to create\n"
@@ -1224,7 +1184,7 @@
"v závislosti na prioritě (pořadí), nastavené při vytvoření\n"
"třídy.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:497
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:497
msgid ""
"<P>To merge the classes, an <b>XSLT</b>\n"
"script is used.</P>\n"
@@ -1232,7 +1192,7 @@
"<p>Ke sloučení tříd je použit\n"
"<b>XSLT</b> skript.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:540
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:540
msgid ""
"Select at least %1 configurations\n"
"to perform a merge.\n"
@@ -1240,243 +1200,238 @@
"Zvolte aspoň %1 konfigurací\n"
"k provedení sloučení.\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:579
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:579
msgid "Class Configuration"
msgstr "Nastavení tříd"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:580
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:580
msgid ""
"<p>Choose one or more of the listed classes to which the current control\n"
"file should belong.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Zvolte jednu nebo více uvedených tříd, do kterých má současný řídící "
-"soubor patřit.\n"
+"<p>Zvolte jednu nebo více uvedených tříd, do kterých má současný řídící
soubor patřit.\n"
"</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:614
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:614
msgid "No profiles in this class"
msgstr "V této třídě nejsou žádné profily"

-#: src/include/autoinstall/classes.rb:651
+#: src/include/autoinstall/classes.rb:651
msgid "Select at least one class configuration.\n"
msgstr "Vyberte aspoň jednu konfiguraci třídy.\n"

-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/autoyast.ycp
-#. Summary: Main file for client call
-#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:27
+#. encoding: utf-8
+#. File: clients/autoyast.ycp
+#. Summary: Main file for client call
+#. Authors: Anas Nashif <nashif@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id$
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:27
msgid "Autoinstallation - Configuration"
msgstr "Automatická instalace - konfigurace"

-#. SAVE
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:35
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:697
+#. SAVE
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:35
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:697
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:42
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:709
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:42
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:709
msgid "File %1 was saved successfully."
msgstr "Soubor '%1' byl úspěšně uložen."

-#. Profile::checkProfile();
-#. Profile::checkProfile();
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:55
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:716
+#. Profile::checkProfile();
+#. Profile::checkProfile();
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:55
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:716
msgid "An error occurred while saving the file."
msgstr "Během ukládání souboru došlo k chybě."

-#. by "SortKey" or alphabetical
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:107
+#. by "SortKey" or alphabetical
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:107
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"

-#. bnc #887115 comment #9: Desktop file is "hidden" and should not be shown at
all
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:154
+#. bnc #887115 comment #9: Desktop file is "hidden" and should not be shown at
all
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:154
msgid "No modules available"
msgstr "Žádné dostupné moduly"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:157
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:157
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"

-#. Creates an `HBox containing the buttons to be displayed below the summary
column
-#.
-#. @return The `HBox widget.
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:170
+#. Creates an `HBox containing the buttons to be displayed below the summary
column
+#.
+#. @return The `HBox widget.
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:170
msgid "&Clone"
msgstr "&Klonovat"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:171
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:171
msgid "&Apply to System"
msgstr "&Aplikovat nastavení na systém"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:176
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:176
msgid "Clea&r"
msgstr "Vyči&stit"

-#. Creates a `VBox containg the summary of the specified module and the action
buttons below.
-#.
-#. @param [String] module_name The module to summarize.
-#. @return The `VBox widget.
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:195
+#. Creates a `VBox containg the summary of the specified module and the action
buttons below.
+#.
+#. @param [String] module_name The module to summarize.
+#. @return The `VBox widget.
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:195
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

-#. Configure module
-#. @param [String] resource Module/Resource to configure
-#. @return [Object]
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:357
+#. Configure module
+#. @param [String] resource Module/Resource to configure
+#. @return [Object]
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:357
msgid "The module returned invalid data."
msgstr "Modul vrátil chybná data."

-#. Sets the menus in the wizard.
-#. @return [void]
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:380
+#. Sets the menus in the wizard.
+#. @return [void]
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:380
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:381
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:381
msgid "&View"
msgstr "&Zobrazit"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:382
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:382
msgid "&Classes"
msgstr "&Třídy"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:383
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:383
msgid "&Tools"
msgstr "Nás&troje"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:385
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:385
msgid "&New"
msgstr "&Nový"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:386
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:386
msgid "&Open"
msgstr "&Otevřít"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:387
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:387
msgid "&Save"
msgstr "&Uložit"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:391
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:391
msgid "Save &As"
msgstr "Uložit j&ako"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:394
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:394
msgid "Im&port"
msgstr "Im&portovat"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:398
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:398
msgid "Import &Kickstart File"
msgstr "Importovat soubor &Kickstart"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:404
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:404
msgid "Settin&gs"
msgstr "Nas&tavení"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:411
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:411
msgid "Change to Decrypted"
msgstr "Změnit na dešifrovaný"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:412
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:412
msgid "Change to Encrypted"
msgstr "Změnit na šifrovaný"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:418
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:418
msgid "Apply Profile to this System"
msgstr "Použít profil v tomto systému"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:421
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:421
msgid "E&xit"
msgstr "U&končit"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:426
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:426
msgid "Configu&ration Tree"
msgstr "Konfigu&rační strom"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:433
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:433
msgid "So&urce"
msgstr "Zdro&j"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:440
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:440
msgid "Cla&sses"
msgstr "&Třídy"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:446
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:446
msgid "Me&rge Classes"
msgstr "Sloučit tříd&y"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:453
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:453
msgid "Create Reference Pro&file"
msgstr "Vytvořit &profil"

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:459
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:459
msgid "Check &Validity of Profile"
msgstr "Spustit &validaci profilu"

-#. Show Source
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:495
+#. Show Source
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:495
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"

-#. Some configuration modules removes/exchange the menu bar.
-#. So we have to reset. (bnc#872711)
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:569
-msgid ""
-"Do you really want to apply the settings of the module '%1' to your current "
-"system?"
+#. Some configuration modules removes/exchange the menu bar.
+#. So we have to reset. (bnc#872711)
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:569
+msgid "Do you really want to apply the settings of the module '%1' to your
current system?"
msgstr "Opravdu chcete nastavení modulu %1 použít na aktuální systém?"

-#. opening/parsing the xml file failed
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:644
+#. opening/parsing the xml file failed
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:644
msgid "An error occurred while opening/parsing the XML file."
msgstr "Při otevírání/analýze souboru XML došlo k chybě."

-#. NEW
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:734
+#. NEW
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:734
msgid "Available Modules"
msgstr "Dostupné moduly"

-#. FIXME: sucks sucks sucks sucks sucks
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:749
-msgid ""
-"Do you really want to apply the settings of the profile to your current "
-"system?"
+#. FIXME: sucks sucks sucks sucks sucks
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:749
+msgid "Do you really want to apply the settings of the profile to your current
system?"
msgstr "Opravdu chcete nastavení profilu použít na aktuální systém?"

-#. EXIT
-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:790
+#. EXIT
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:790
msgid "Control file changed."
msgstr "Řídící soubor byl změněn."

-#: src/include/autoinstall/conftree.rb:791
+#: src/include/autoinstall/conftree.rb:791
msgid "Save the changes to %1?"
msgstr "Mají být změny uloženy do %1?"

-#. Preferences Dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:37
+#. Preferences Dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:37
msgid "&Profile Repository:"
msgstr "Sklad &profilů:"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:42
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:42
msgid "&Select Directory"
msgstr "Vybrat a&dresář"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:50
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:50
msgid "&Class directory:"
msgstr "Adresář s &třídami:"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:55
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:55
msgid "Select &Directory"
msgstr "Vybrat a&dresář"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:63
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:63
msgid ""
"<P>\n"
"Enter the directory where all <em>control files</em> should be stored in\n"
@@ -1486,7 +1441,7 @@
"Zadejte adresář, kam mají být uloženy <em>řídící soubory</em>,\n"
"do políčka <b>Sklad</b>.</p>"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:71
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:71
msgid ""
"<P>If you are using the classes feature\n"
"of Autoyast, also enter the class directory. This is where\n"
@@ -1496,19 +1451,19 @@
"zadejte taktéž adresář s třídami (kde jsou uloženy\n"
"soubory s třídami).</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:78
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:78
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:94
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:101
msgid "Select Directory"
msgstr "Vybrat adresář"

-#. Return a message about invalid file names
-#. @param -
-#. @return message
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:153
+#. Return a message about invalid file names
+#. @param -
+#. @return message
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:153
msgid ""
"Invalid file name.\n"
"Names can only contain letters, numbers, and underscore,\n"
@@ -1520,61 +1475,61 @@
"podtržítko, musí začínat písmenem a musí\n"
"být nejvýš 127 znaků dlouhé.\n"

-#. title
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:221
+#. title
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:221
msgid "Create a Reference Control File"
msgstr "Vytvořit řídící soubor"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:224
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:224
msgid "Select Additional Resources:"
msgstr "Zvolte další zdroje:"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:247
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:247
msgid "Collecting system data..."
msgstr "Sbírám systémová data..."

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:248
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:248
msgid "This may take a while..."
msgstr "Bude to chvíli trvat..."

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:267
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:267
msgid "Importing Kickstart file..."
msgstr "Importuji Kickstart soubor..."

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:270
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:1094
-#: src/include/autoinstall/wizards.rb:53
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:270
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:1094
+#: src/include/autoinstall/wizards.rb:53
msgid "Initializing ..."
msgstr "Probíhá inicializace..."

-#. progress stage
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:288
+#. progress stage
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:288
msgid "Read Kickstart file"
msgstr "Čtu kickstart soubor"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:289
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:289
msgid "Import data"
msgstr "Importovat data"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:292
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:292
msgid "Reading Kickstart file..."
msgstr "Čtu Kickstart soubor..."

-#. progress step
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:294
+#. progress step
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:294
msgid "Importing data..."
msgstr "Importuji data..."

-#. progress step
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:296
+#. progress step
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:296
msgid "Finished"
msgstr "Hotovo"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:307
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:307
msgid "Select a kickstart file."
msgstr "Vyberte kickstart soubor."

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:324
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:324
msgid ""
"Error while loading Kickstart file. Verify the syntax of\n"
"file and try again."
@@ -1582,128 +1537,127 @@
"Nastala chyba při nahrávání kickstart souboru.\n"
"Zkontrolujte řídící soubor a zkuste znovu."

-#. Set resource name, if not using default value
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:348
+#. Set resource name, if not using default value
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:348
msgid ""
"Kickstart file was imported.\n"
-"Check the imported syntax and make sure the package selection and "
-"partitioning\n"
+"Check the imported syntax and make sure the package selection and
partitioning\n"
"were imported correctly."
msgstr ""
"Kickstart soubor byl naimportován.\n"
"Zkontrolujte syntaxi a ujistěte se, že výběr balíčků a rozdělení\n"
"disků byly naimportovány správně."

-#. Validate Dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:378
+#. Validate Dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:378
msgid "Check profile validity"
msgstr "Kontrola platnosti profilu"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:394
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:394
msgid "OK"
msgstr "OK"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:395
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:264
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:395
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:264
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:396
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:259
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:396
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:259
msgid "Warning"
msgstr "Varování"

-#. [
-#. _("Checking XML without validation..."),
-#. "/usr/bin/xmllint --noout",
-#. ],
-#. [
-#. _("Checking XML with DTD validation..."),
-#. "/usr/bin/xmllint --noout --valid"
-#. ],
-#. this function is a replacement for this code:
-#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
-#. m[ l ] = v;
-#. @return [Hash]
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:815
+#. [
+#. _("Checking XML without validation..."),
+#. "/usr/bin/xmllint --noout",
+#. ],
+#. [
+#. _("Checking XML with DTD validation..."),
+#. "/usr/bin/xmllint --noout --valid"
+#. ],
+#. this function is a replacement for this code:
+#. list<any> l = [ "key1",0,"key3" ];
+#. m[ l ] = v;
+#. @return [Hash]
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:410 src/modules/Profile.rb:815
msgid "Checking XML with RNG validation..."
msgstr "Kontroluji XML s RNG validací..."

-#. section wise validation
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:432
+#. section wise validation
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:432
msgid "Section %1: "
msgstr "Sekce %1:"

-#. jing validation -- validates complete xml profile
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:827
+#. jing validation -- validates complete xml profile
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:459 src/modules/Profile.rb:827
msgid "Checking XML with RNC validation..."
msgstr "Kontroluji XML s RNC validací..."

-#. the autoyast interface can check if the profile is logical or if important
stuff is missing
-#. the missing stuff is under the Label "Logic"
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:496
+#. the autoyast interface can check if the profile is logical or if important
stuff is missing
+#. the missing stuff is under the Label "Logic"
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:496
msgid "Logic"
msgstr "Logické"

-#. the autoyast config frontend can check if a root password is configured
-#. and can warn the user if it is missing
-#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:502
+#. the autoyast config frontend can check if a root password is configured
+#. and can warn the user if it is missing
+#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:502
msgid "No root password configured"
msgstr "Heslo uživatele root nenastaveno"

-#. Main dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:61
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:61
msgid "Con&firm installation?"
msgstr "Pot&vrdit instalaci?"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:65
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:65
msgid "AutoYaST Second Stage"
msgstr "AutoYaST - druhá fáze"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:72
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:72
msgid "Turn Off the Machine after the First Stage"
msgstr "Vypnout stroj po první fázi"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:79
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:79
msgid "Turn off the Machine after the Second Stage"
msgstr "Vypnout stroj po druhé fázi"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:86
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:86
msgid "Reboot the Machine after the Second Stage"
msgstr "Restartovat stroj po druhé fázi"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:90
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:128
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:90
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:128
msgid "Signature Handling"
msgstr "Manipulace s podpisy"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:94
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:94
msgid "Accept &Unsigned Files"
msgstr "Přijmout &nepodepsané soubory"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:101
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:101
msgid "Accept Files without a &Checksum"
msgstr "Přijmout soubory bez &kontrolního součtu"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:108
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:108
msgid "Accept Failed &Verifications"
msgstr "Přijmout neúspěšná &ověření"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:115
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:115
msgid "Accept Unknown &GPG Keys"
msgstr "Přijmout neznámé klíče &GPG"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:122
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:122
msgid "Accept Non Trusted GPG Keys"
msgstr "Přijmout nedůvěryhodné klíče GPG "

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:129
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:129
msgid "Import &New GPG Keys"
msgstr "Importovat &nové klíče GPG"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:136
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:136
msgid ""
"<P>\n"
"The options in this dialog control the behavior of the AutoYaST during\n"
@@ -1715,14 +1669,13 @@
"automatické instalace.\n"
"</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:144
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:144
msgid ""
"<P>\n"
"The installation confirmation option is selected by default\n"
"to avoid unwanted installation. It stops the system\n"
"during installation and shows a summary of requested operations in the\n"
-"usual proposal screen. Uncheck this option to install automatically without "
-"interruption.\n"
+"usual proposal screen. Uncheck this option to install automatically without
interruption.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
@@ -1732,21 +1685,19 @@
"Pokud chcete automatickou instalaci bez přerušení, zrušte tuto volbu.\n"
"</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:155
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:155
msgid ""
"<P>\n"
-"If you turn off the second stage of AutoYaST, the installation continues in "
-"manual mode\n"
+"If you turn off the second stage of AutoYaST, the installation continues in
manual mode\n"
"after the first reboot (after package installation).\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
-"Pokud vypnete druhou fázi modulu AutoYaST, pokračuje instalace po prvním "
-"restartu\n"
+"Pokud vypnete druhou fázi modulu AutoYaST, pokračuje instalace po prvním
restartu\n"
"(po instalaci balíčků) v manuálním režimu.\n"
"</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:165
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:165
msgid ""
"<P>\n"
"For signature handling, read the AutoYaST documentation.\n"
@@ -1756,146 +1707,144 @@
"Pro správu podpisů si prosím přečtěte dokumentaci modulu AutoYaST.\n"
"</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:172
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:172
msgid "Other Options"
msgstr "Další volby"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:275
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:275
msgid "Frametitle"
msgstr "Nadpis rámečku"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:280
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:683
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:280
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:683
msgid "Question"
msgstr "Dotaz"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:285
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:285
msgid "Timeout (zero means no timeout)"
msgstr "Timeout (nula znamená neexistující timeout)"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:325
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:325
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:333
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:333
msgid "Pathlist for answers (multiple paths are separated by space)"
msgstr "Seznam cest pro odpovědi (více cest je odděleno mezerami)"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:341
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:341
msgid "Store answer in this file"
msgstr "Uložit odpověď v tomto souboru"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:344
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:344
msgid "Selection List for type 'Symbol'"
msgstr "Výběr pro typ 'Symbol'"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:349
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:360
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:349
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:360
msgid "Label"
msgstr "Popisek"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:349
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:361
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:349
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:361
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:374
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:713
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:374
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:713
msgid "<P></P>"
msgstr "<P></P>"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:635
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:635
msgid "1st Stage"
msgstr "1. fáze"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:641
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:641
msgid "2nd Stage"
msgstr "2. fáze"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:645
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:645
msgid "Dialog Title"
msgstr "Nadpis dialogu"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:646
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:646
msgid "Helptext"
msgstr "Text nápovědy"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:651
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:651
msgid "Add to Dialog List"
msgstr "Přidat do seznamu dialogů"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:656
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:656
msgid "Apply changes to dialog"
msgstr "Použít změny v dialogovém okně"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:665
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:665
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:673
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:673
msgid "Delete Dialog"
msgstr "Odstranit dialog"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:675
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:675
msgid "Dialog up"
msgstr "Dialog výše"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:679
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:679
msgid "Dialog down"
msgstr "Dialog níže"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:682
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:682
msgid "Questions in dialog"
msgstr "Dotazy v dialogovém okně"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:688
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:688
msgid "Add Question"
msgstr "Přidat dotaz"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:693
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:985
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:693
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:985
msgid "Edit Question"
msgstr "Upravit dotaz"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:698
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:698
msgid "Delete Question"
msgstr "Odstranit dotaz"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:703
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:703
msgid "Question up"
msgstr "Dotaz výše"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:708
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:708
msgid "Question down"
msgstr "Dotaz níže"

-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:714
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:714
msgid "ASK Options"
msgstr "Možnosti dotazování"

-#. Translators: dialog caption
-#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:1093
+#. Translators: dialog caption
+#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:1093
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení"

-#. All helps are here
-#: src/include/autoinstall/helps.rb:16
+#. All helps are here
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:16
msgid "<p><b><big>Profile Validation</big></b><br>"
msgstr "<p><b><big>Validace profilu</big></b><br>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:17
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:17
msgid ""
-"<p>This tool uses <em>xmllint</em> to validate the profile against the DTD "
-"and\n"
+"<p>This tool uses <em>xmllint</em> to validate the profile against the DTD
and\n"
"it checks for missing data. Some missing data might be intentional and any\n"
"reported errors can be ignored, for example, when creating classes.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Tento nástroj k validaci profilu proti DTD a kontrole chybějících dat "
-"používá\n"
+"<p>Tento nástroj k validaci profilu proti DTD a kontrole chybějících dat
používá\n"
"<em>xmllint</em>. Některá chybová hlášení, například vytváření tříd, můžete\n"
"ignorovat.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:22
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:22
msgid ""
"<p>Load a profile first. Otherwise an empty file\n"
"is validated.</p>\n"
@@ -1903,11 +1852,11 @@
"<p>Nejdřív nahrát profil. Jinak bude validován\n"
"prázdný soubor.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:25
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:25
msgid "<p><b><big>Importing Kickstart Files</big></b><br>"
msgstr "<p><b><big>Importuji kickstart soubory</big></b><br>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:26
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:26
msgid ""
"<p>To import a Kickstart file, enter the path to the configuration file. \n"
"The imported data is loaded into the configuration management system \n"
@@ -1917,35 +1866,33 @@
"Importovaná data budou nahrána do konfiguračního systému. \n"
"Tak získáte více dostupných voleb.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:31
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:31
msgid ""
"<p>This tool creates a reference profile by reading\n"
"information from this system. Select the resources to read from this system\n"
-"in addition to the default resources, like partitioning and package "
-"selections.</p>\n"
+"in addition to the default resources, like partitioning and package
selections.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Tento nástroj vytvoří nový profil načtením informací\n"
"ze systému. Zvolte další zdroje, které se mají načíst kromě\n"
"výchozích zdrojů, jako např. rozdělení disků nebo výběr balíčků.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:36
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:36
msgid "<p> Partition your hard disks... </p>"
msgstr "<p>Rozdělování vašeho disku...</p>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:37
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:37
msgid ""
-"<p>The table to the right shows the partitions to create on the target "
-"system.\n"
+"<p>The table to the right shows the partitions to create on the target
system.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Tabulka vpravo ukazuje oddíly, které budou vytvořeny na cílovém systému.\n"
"</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:40
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:40
msgid "<p><b>Hard disks</b> are designated like this </p>"
msgstr "<p><b>Pevné disky</b> se označují takto </p>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:41
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:41
msgid ""
"<tt>/dev/hda </tt>1st EIDE disk\n"
"<tt>/dev/hdb </tt>2nd EIDE disk\n"
@@ -1955,15 +1902,15 @@
"<tt>/dev/hdb </tt>druhý EIDE disk\n"
"<tt>/dev/hdc </tt>třetí EIDE disk"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:46
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:46
msgid "<p>etc.</p>"
msgstr "<p>atd.</p>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:47
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:47
msgid "<p>- or - </p>"
msgstr "<p>- nebo - </p>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:48
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:48
msgid ""
"<p><tt>/dev/sda </tt>1st SCSI disk\n"
"<tt>/dev/sdb </tt>2nd SCSI disk\n"
@@ -1973,18 +1920,17 @@
"<tt>/dev/sdb </tt>druhý SCSI disk\n"
"<tt>/dev/sdc </tt>třetí SCSI disk</p>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:53
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:53
msgid ""
"If no partitions are defined and the specified drive is also\n"
-"the drive where the root partition should reside, the following partitions "
-"are\n"
+"the drive where the root partition should reside, the following partitions
are\n"
"created automatically:"
msgstr ""
"Pokud na zadaném disku nejsou definovány oddíly a tento disk\n"
"je zároveň tím, na kterém má být umístěn kořenový adresář,\n"
"budou automaticky vytvořeny tyto oddíly:"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:58
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:58
msgid ""
" <tt>/boot</tt>, <tt>swap</tt>, and a root partition <tt>/</tt>.\n"
"Sizes are calculated automatically.\n"
@@ -1992,25 +1938,19 @@
" <tt>/boot</tt>, <tt>swap</tt>, a kořenový adresář <tt>/</tt>.\n"
"Velikosti jsou spočítány automaticky.\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:61
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:61
msgid "<p><b>Advanced Options</b></p>"
msgstr "<p><b>Pokročilé volby</b></p>"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:62
-msgid ""
-"By default, AutoYaST will create an extended partition and adds all new "
-"partitions as logical devices. It is possible, however, to instruct AutoYaST "
-"to create a certain partition as a primary partition or as extended "
-"partition. Additionally, it is possible to specify the size of a partition "
-"using sectors rather than size in MBytes."
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:62
+msgid "By default, AutoYaST will create an extended partition and adds all new
partitions as logical devices. It is possible, however, to instruct AutoYaST to
create a certain partition as a primary partition or as extended partition.
Additionally, it is possible to specify the size of a partition using sectors
rather than size in MBytes."
msgstr ""
-"Ve výchozím nastavení AutoYaST vytvoří rozšířený oddíl a přidá všechny nové "
-"oddíly\n"
+"Ve výchozím nastavení AutoYaST vytvoří rozšířený oddíl a přidá všechny nové
oddíly\n"
"jako logická zařízení. Nicméně je možné určit, aby AutoYaST vytvořil určitý\n"
"oddíl jako primární nebo rozšířený. Navíc je možno zadat velikost oddílu\n"
"pomocí sektorů místo velikosti v megabajtech."

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:65
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:65
msgid ""
"These options and other advanced options cannot be configured using this\n"
"interface. Instead, add them manually to the control file.\n"
@@ -2018,12 +1958,11 @@
"Tyto a další rozšířené volby nelze nastavit pomocí tohoto rozhraní.\n"
"Místo toho je musíte ručně přidat do řídícího souboru.\n"

-#: src/include/autoinstall/helps.rb:68
+#: src/include/autoinstall/helps.rb:68
msgid ""
"<p>\n"
"For LVM and RAID setup, consult the documentation and add the configuration\n"
-"to an existing control file. You can only create unformatted LVM and RAID "
-"partitions as\n"
+"to an existing control file. You can only create unformatted LVM and RAID
partitions as\n"
"a preparation.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -2033,26 +1972,26 @@
"vytvořit nezformátované LVM a RAID oddíly.\n"
"</p>\n"

-#. Script Configuration
-#. @return script configuration dialog
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30
+#. Script Configuration
+#. @return script configuration dialog
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:30
msgid "Available Scripts"
msgstr "Dostupné skripty"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
msgid "Script Name"
msgstr "Název skriptu"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
msgid "Type"
msgstr "Typ"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:34
msgid "Interpreter"
msgstr "Interpretr"

-#. help 1/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:64
+#. help 1/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:64
msgid ""
"\n"
"<h3>Preinstallation Scripts</h3>\n"
@@ -2062,13 +2001,12 @@
"<h3>Předinstalační skripty</h3>\n"
"<p>Přidejte příkazy, které se spustí před zahájením instalace.</p>\n"

-#. help 2/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:72
+#. help 2/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:72
msgid ""
"\n"
"<h3>Postinstallation Scripts</h3>\n"
-"<P>You can also add commands to execute on the system after the "
-"installation\n"
+"<P>You can also add commands to execute on the system after the
installation\n"
"is completed. These scripts are run outside the chroot environment.\n"
"</P>"
msgstr ""
@@ -2078,16 +2016,15 @@
"instalace. Tyto skripty jsou spouštěny mimo \"chroot\" prostředí.\n"
"</p>"

-#. help 3/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:83
+#. help 3/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:83
msgid ""
"\n"
"<H3>Chroot Scripts</H3>\n"
"<P>For your postinstallation script to run inside the chroot\n"
"environment, choose the <i>chroot scripts</i> options. Those scripts are\n"
"run before the system reboots for the first time. By default, the chroot \n"
-"scripts are run in the installation system. To access files in the "
-"installed \n"
+"scripts are run in the installation system. To access files in the installed
\n"
"system, always use the mount point \"/mnt\" in your scripts.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
@@ -2100,13 +2037,12 @@
"systému ve svých skriptech vždy používejte přípojný bod \"/mnt\".\n"
"</P>\n"

-#. help 4/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:97
+#. help 4/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:97
msgid ""
"\n"
"<p>It is possible to run chroot scripts in a later stage after\n"
-"the boot loader has been configured using the special boolean tag \"chrooted"
-"\".\n"
+"the boot loader has been configured using the special boolean tag
\"chrooted\".\n"
"This runs the scripts in the installed system. \n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -2116,8 +2052,8 @@
"který zajistí spuštění skriptu přímo v nainstalovaném systému. \n"
"</p>\n"

-#. help 5/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:108
+#. help 5/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:108
msgid ""
"\n"
"<H3>Init Scripts</H3>\n"
@@ -2130,42 +2066,36 @@
msgstr ""
"\n"
"<H3>Skripty Init</H3>\n"
-"<P>Tyto skripty se vykonávají během procesu spuštění a po ukončení "
-"konfigurace\n"
+"<P>Tyto skripty se vykonávají během procesu spuštění a po ukončení
konfigurace\n"
"systému pomocí programu YaST. Závěrečné skripty jsou volány pomocí\n"
"pouze jednou vykonávaných <b>rc</b> skriptů. Závěrečné skripty\n"
"se spouštějí na konci procesu spuštění systému a po inicializaci sítě.\n"
"</P>\n"

-#. help 6/6
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:123
+#. help 6/6
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:123
msgid ""
"\n"
"<H3>Interpreter:</H3>\n"
-"<P>Preinstallation scripts can only be shell scripts. Do not use <i>Perl</i> "
-"or \n"
+"<P>Preinstallation scripts can only be shell scripts. Do not use <i>Perl</i>
or \n"
"<i>Python</i> for preinstallation scripts.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"\n"
"<H3>Interpret:</H3>\n"
-"<P>Předinstalační skripty mohou být pouze shellové skripty. Nepoužívejte "
-"<i>Perl</i>\n"
+"<P>Předinstalační skripty mohou být pouze shellové skripty. Nepoužívejte
<i>Perl</i>\n"
"nebo <i>Python</i>.\n"
"</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:133
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:133
msgid ""
"\n"
"<H3>Network Access:</H3>\n"
"<P>While executing postinstallation scripts, the network is disabled and\n"
"requires initialization in the scripts to make the network accessible. An\n"
-"alternative for postinstallation scripts with network is using init scripts, "
-"which\n"
-"guarantee a fully configured system when running the scripts. If you did an "
-"installation\n"
-"over a network, you can use the <b>Network</b> option for the postscript, "
-"too.\n"
+"alternative for postinstallation scripts with network is using init scripts,
which\n"
+"guarantee a fully configured system when running the scripts. If you did an
installation\n"
+"over a network, you can use the <b>Network</b> option for the postscript,
too.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -2178,97 +2108,93 @@
"použít také pro postscript.\n"
"</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:146
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:146
msgid ""
"\n"
"<H3>Feedback and Debug:</H3>\n"
-"<P>All scripts except the init scripts can show STDOUT+STDERR in a pop-up "
-"box as feedback.\n"
-"If you turn on debugging, you get more output in the feedback dialog that "
-"might help\n"
+"<P>All scripts except the init scripts can show STDOUT+STDERR in a pop-up box
as feedback.\n"
+"If you turn on debugging, you get more output in the feedback dialog that
might help\n"
"you to debug your script.</P>\n"
msgstr ""
"\n"
"<H3>Zpětná vazba a ladění:</H3>\n"
-"<P>Všechny skripty kromě init skriptů mohou zobrazovat standardní a "
-"standardní chybový\n"
-"výstup ve vyskakovacím okně. Pokud zapnete ladění, bude výstup podrobnější, "
-"což může\n"
+"<P>Všechny skripty kromě init skriptů mohou zobrazovat standardní a
standardní chybový\n"
+"výstup ve vyskakovacím okně. Pokud zapnete ladění, bude výstup podrobnější,
což může\n"
"pomoci při ladění skriptů.</P>\n"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:155
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:155
msgid "Script Editor"
msgstr "Editor skriptů"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:161
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:161
msgid "&File Name"
msgstr "Název soub&oru"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:166
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:166
msgid "&Interpreter"
msgstr "&Interpretr"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:170
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:170
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:175
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:175
msgid "Shell"
msgstr "Shell"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:180
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:180
msgid "Python"
msgstr "Python"

-#. a checkbox where you can choose if you want to see script-feedback output
or not
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:220
+#. a checkbox where you can choose if you want to see script-feedback output
or not
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:220
msgid "&Feedback"
msgstr "&Zpětná vazba"

-#. a checkbox where you can choose if you want to see script-debug output or
not
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:226
+#. a checkbox where you can choose if you want to see script-debug output or
not
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:226
msgid "&Debug"
msgstr "&Ladění"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:231
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:231
msgid "&Chrooted"
msgstr "V adresáři &Chroot"

-#. a checkbox where you can choose if you need to have network when the script
is running
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:237
+#. a checkbox where you can choose if you need to have network when the script
is running
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:237
msgid "&Network"
msgstr "&Síť"

-#. a checkbox where you can choose if you want to see script-feedback output
or not
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:245
+#. a checkbox where you can choose if you want to see script-feedback output
or not
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:245
msgid "&Feedback Type"
msgstr "&Typ zpětné vazby"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:249
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:249
msgid "none"
msgstr "nic"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:254
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:254
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:275
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:275
msgid "Text of the notification popup"
msgstr "Text vyskakovacího oznámení"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:283
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:283
msgid "Script Location"
msgstr "Umístění skriptu"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:291
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:291
msgid "S&cript Source"
msgstr "Zdroj s&kriptu"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:298
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:298
msgid "&Load new source"
msgstr "N&ačíst nový zdroj"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:372
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:372
msgid ""
"Provide at least the script\n"
"name and the location or content of the script.\n"
@@ -2276,52 +2202,48 @@
"Zadejte alespoň název skriptu\n"
"a umístění jeho obsahu.\n"

-#. Main dialog
-#. @return [Symbol]
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:474
+#. Main dialog
+#. @return [Symbol]
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:474
msgid ""
"<p>\n"
-"By adding scripts to the autoinstallation process, customize the "
-"installation for\n"
+"By adding scripts to the autoinstallation process, customize the installation
for\n"
"your needs and take control in different stages of the installation.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Přidáním skriptů do procesu automatické instalace si můžete přizpůsobit\n"
"instalaci podle svých potřeb a ovládat tak její průběh.</p>\n"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:480
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:480
msgid "User Script Management"
msgstr "Správa uživatelských skriptů"

-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:500
-#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:508
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:500
+#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:508
msgid "Select a script first."
msgstr "Nejprve musíte vybrat skript."

-#. Translators: dialog caption
-#: src/include/autoinstall/wizards.rb:52
+#. Translators: dialog caption
+#: src/include/autoinstall/wizards.rb:52
msgid "Autoinstall Configuration"
msgstr "Konfigurace automatické instalace"

-#. Read rules file
-#. @return [void]
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:448
+#. Read rules file
+#. @return [void]
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:448
msgid "Parsing the rules file failed. XML parser reports:\n"
msgstr "Analýza souboru pravidel selhala. Hlášení XML parseru:\n"

-#. Merge Rule results
-#. @param [String] result_profile the resulting control file path
-#. @return [Boolean] true on success
-#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:746
-msgid ""
-"The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The "
-"error message is:\n"
-msgstr ""
-"XML parser vrátil při analýze profilu autoyast chybu. Chybové hlášení:\n"
+#. Merge Rule results
+#. @param [String] result_profile the resulting control file path
+#. @return [Boolean] true on success
+#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:905 src/modules/Profile.rb:746
+msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile.
The error message is:\n"
+msgstr "XML parser vrátil při analýze profilu autoyast chybu. Chybové
hlášení:\n"

-#. backdoor for merging problems.
-#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050
+#. backdoor for merging problems.
+#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1050
msgid ""
"\n"
"User-defined classes could not be retrieved. Make sure all classes \n"
@@ -2335,20 +2257,19 @@
"systému, ať již místně nebo přes síť. Systém bude nainstalován\n"
"původním řídícím souborem bez použití tříd.\n"

-#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
-#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:289
+#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
+#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:289
msgid "Choose Profile"
msgstr "Vybrat profil"

-#. Nothing returned by SLP query
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:312
+#. Nothing returned by SLP query
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:312
msgid "No 'autoyast' provider has been found via SLP."
-msgstr ""
-"Nebyl nalezen žádný poskytovatel 'autoyast' prostřednictvím protokolu SLP."
+msgstr "Nebyl nalezen žádný poskytovatel 'autoyast' prostřednictvím protokolu
SLP."

-#. There is no profile defined/found anywhere
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:357
+#. There is no profile defined/found anywhere
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:357
msgid ""
"Invalid AutoYaST profile URL\n"
"%{url}"
@@ -2356,51 +2277,51 @@
"Neplatná adresa URL profilu AutoYaST\n"
"%{url}"

-#. SetProtocolMessage ()
-#. @return [void]
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:384
+#. SetProtocolMessage ()
+#. @return [void]
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:384
msgid "Retrieving control file from floppy."
msgstr "Získávám řídící soubor z diskety."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:387
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:387
msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2."
msgstr "Získávám řídící soubor z (%1) TFTP serveru: %2."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:393
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:393
msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2."
msgstr "Získávám řídící soubor (%1) z NFS serveru: %2."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:399
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:399
msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2."
msgstr "Získávám řídící soubor (%1) z HTTP serveru: %2."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:405
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:405
msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2."
msgstr "Získávám řídící soubor (%1) z FTP serveru: %2."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:411
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:411
msgid "Copying control file from file: %1."
msgstr "Kopíruje se řídící soubor ze souboru: %1."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:416
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:416
msgid "Copying control file from device: /dev/%1."
msgstr "Kopíruje se řídící soubor ze zařízení: /dev/%1."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:420
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:420
msgid "Copying control file from default location."
msgstr "Kopíruje se řídící soubor z výchozího umístění."

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:422
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:422
msgid "Source unknown."
msgstr "Zdroj neznámý."

-#. This probably gets never executed and it only breaks the commandline iface
-#. by Mode::test() call which instantiates UI
-#. else if (Mode::test () && Mode::normal ())
-#. {
-#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
-#. }
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:502
+#. This probably gets never executed and it only breaks the commandline iface
+#. by Mode::test() call which instantiates UI
+#. else if (Mode::test () && Mode::normal ())
+#. {
+#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
+#. }
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:502
msgid ""
"<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n"
"<p>Almost all resources of the control file can be\n"
@@ -2410,12 +2331,10 @@
"<p>Kromě určitých vyjímek je možné spravovat takřka všechny\n"
"zdroje prostřednictvím správy konfigurace systému.</p>\n"

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:507
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:507
msgid ""
-"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to "
-"those available\n"
-"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the "
-"data\n"
+"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to
those available\n"
+"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the
data\n"
"entered is collected and exported to the control file that can be used to\n"
"install another system using AutoYaST.\n"
"</p>\n"
@@ -2426,215 +2345,213 @@
"konfiguraci jiného systému pomocí AutoYaSTu.\n"
"</p>\n"

-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:514
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:514
msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
-"new interfaces were created for special and complex configurations, "
-"including\n"
+"new interfaces were created for special and complex configurations,
including\n"
"partitioning, general options, and software.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kromě známých modulů bylo přidáno nové rozhraní\n"
"pro ucelenou a specifickou konfiguraci např. rozdělování\n"
"disku, obecné volby apod.</p>\n"

-#. Construct node name for display in tree.
-#.
-#. Constructed names are of the form:
-#. "<device name> - {drive,volgroup}
-#.
-#. @param [Hash{String => Object}] drive to create node name for
-#.
-#. @return the newly created node name
-#: src/modules/AutoinstDrive.rb:128
+#. Construct node name for display in tree.
+#.
+#. Constructed names are of the form:
+#. "<device name> - {drive,volgroup}
+#.
+#. @param [Hash{String => Object}] drive to create node name for
+#.
+#. @return the newly created node name
+#: src/modules/AutoinstDrive.rb:129
msgid " - Drive"
msgstr " - Jednotka"

-#. volume group
-#: src/modules/AutoinstDrive.rb:132
+#. volume group
+#: src/modules/AutoinstDrive.rb:133
msgid " - Volume group"
msgstr " - Skupina svazků "

-#. Settings Summary
-#: src/modules/AutoinstFile.rb:46
+#. Settings Summary
+#: src/modules/AutoinstFile.rb:46
msgid "Configured Files:"
msgstr "Konfigurované soubory:"

-#. string language_name = "";
-#. string keyboard_name = "";
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:92
+#. string language_name = "";
+#. string keyboard_name = "";
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:92
msgid "Confirm installation?"
msgstr "Potvrdit instalaci?"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:95 src/modules/AutoinstGeneral.rb:101
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:110 src/modules/AutoinstGeneral.rb:117
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:124
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:95 src/modules/AutoinstGeneral.rb:101
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:110 src/modules/AutoinstGeneral.rb:117
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:124
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:95 src/modules/AutoinstGeneral.rb:101
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:110
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:95 src/modules/AutoinstGeneral.rb:101
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:110
msgid "No"
msgstr "Ne"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:98
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:98
msgid "Second Stage of AutoYaST"
msgstr "Druhá fáze modulu AutoYaST"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:106
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:106
msgid "Halting the machine after stage one"
msgstr "Zastavuje se stroj po fázi jedna"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:115
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:115
msgid "Halting the machine after stage two"
msgstr "Zastavuje se stroj po druhé fázi "

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:122
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:122
msgid "Reboot the machine after stage two"
msgstr "Restartovat stroj po druhé fázi."

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:132
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:132
msgid "Accepting unsigned files"
msgstr "Přijímají se nepodepsané soubory"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:133
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:133
msgid "Not accepting unsigned files"
msgstr "Nepřijímají se nepodepsané soubory"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:142
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:142
msgid "Accepting files without a checksum"
msgstr "Přijímají se soubory bez kontrolního součtu"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:143
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:143
msgid "Not accepting files without a checksum"
msgstr "Nepřijímají se soubory bez kontrolního součtu"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:152
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:152
msgid "Accepting failed verifications"
msgstr "Přijímají se neúspěšná ověření"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:153
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:153
msgid "Not accepting failed verifications"
msgstr "Nepřijímají se neúspěšná ověření"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:158
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:158
msgid "Accepting unknown GPG keys"
msgstr "Přijímají se neznámé klíče GPG"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:159
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:159
msgid "Not accepting unknown GPG Keys"
msgstr "Nepřijímají se neznámé klíče GPG"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:164
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:164
msgid "Importing new GPG keys"
msgstr "Importují se nové klíče GPG"

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:165
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:165
msgid "Not importing new GPG Keys"
msgstr "Neimportují se nové klíče GPG"

-#. NTP syncing
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:445
+#. NTP syncing
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:445
msgid "Syncing time..."
msgstr "Synchronizace času..."

-#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server
-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:447
+#. TRANSLATORS: %s is the name of the ntp server
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:447
msgid "Syncing time with %s."
msgstr "Probíhá synchronizace času se serverem %s."

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:451
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:451
msgid "Time syncing failed."
msgstr "Synchronizace času se nezdařila."

-#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:455
+#: src/modules/AutoinstGeneral.rb:455
msgid "Cannot update system time."
msgstr "Systémový čas nelze aktualizovat."

-#. look for VGs to reuse
-#: src/modules/AutoinstLVM.rb:113
+#. look for VGs to reuse
+#: src/modules/AutoinstLVM.rb:113
msgid "Cannot reuse volume group %1. The volume group does not exist."
msgstr "Skupinu svazků %1 nelze opakovaně použít. Skupina svazků neexistuje."

-#. if no feeder (PV) was found for current volume group
-#. the next instructions taints result
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:290
+#. if no feeder (PV) was found for current volume group
+#. the next instructions taints result
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:290
msgid "Volume group '%1' must have at least one physical volume. Provide one."
-msgstr ""
-"Skupina svazků '%1' musí mít alespoň jeden fyzický svazek. Dodejte nějaký."
+msgstr "Skupina svazků '%1' musí mít alespoň jeden fyzický svazek. Dodejte
nějaký."

-#. PUBLIC INTERFACE
-#. INTER FACE TO CONF TREE
-#. Return summary of configuration
-#. @return [String] configuration summary dialog
-#. return Summary of configuration
-#. @return [String] configuration summary dialog
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
+#. PUBLIC INTERFACE
+#. INTER FACE TO CONF TREE
+#. Return summary of configuration
+#. @return [String] configuration summary dialog
+#. return Summary of configuration
+#. @return [String] configuration summary dialog
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:688 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
msgid "Drives"
msgstr "Zařízení"

-#. We are counting harddisks only (type CT_DISK)
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:694
+#. We are counting harddisks only (type CT_DISK)
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:694
msgid "%s drive in total"
msgid_plural "%s drives in total"
msgstr[0] "Disky celkem: %s"
msgstr[1] "Disky celkem: %s"
msgstr[2] "Disky celkem: %s"

-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:713
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:713
msgid "Not yet cloned."
msgstr "Ještě není naklonováno."

-#. Return Summary
-#. @return [String] summary
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:343
+#. Return Summary
+#. @return [String] summary
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:343
msgid "Preinstallation Scripts"
msgstr "Předinstalační skripty"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:356
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:356
msgid "Postinstallation Scripts"
msgstr "Poinstalační skripty"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:369
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:369
msgid "Chroot Scripts"
msgstr "Chroot skripty"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:382
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:382
msgid "Init Scripts"
msgstr "Init skripty"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:395
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:395
msgid "Postpartitioning Scripts"
msgstr "Skripty po rozdělení"

-#. return type of script as formatted string
-#. @param script type
-#. @return [String] type as translated string
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:490
+#. return type of script as formatted string
+#. @param script type
+#. @return [String] type as translated string
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:490
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:492
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:492
msgid "Post"
msgstr "Post"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:494
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:494
msgid "Init"
msgstr "Init"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:496
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:496
msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:498
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:498
msgid "Postpartitioning"
msgstr "Po rozdělení"

-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:500
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:500
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"

-#. warning text during the installation. %1 is a list of package names
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:175
+#. warning text during the installation. %1 is a list of package names
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:175
msgid ""
"These packages could not be found in the software repositories:\n"
"%1"
@@ -2642,178 +2559,158 @@
"Následující balíčky nelze nalézt v repozitářích softwaru:\n"
"%1"

-#. 4 means "already exists"
-#. Add add-ons
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:330 src/modules/AutoinstSoftware.rb:350
+#. 4 means "already exists"
+#. Add add-ons
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:330 src/modules/AutoinstSoftware.rb:350
msgid "Adding repo %1 failed"
msgstr "Přidávání repozitáře %1 selhalo"

-#. Install
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:378
-msgid ""
-"Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image."
-"log"
-msgstr ""
-"Tvorba obrazu selhala během instalace vzoru. Zkontrolujte /tmp/ay_image.log."
+#. Install
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:378
+msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check
/tmp/ay_image.log"
+msgstr "Tvorba obrazu selhala během instalace vzoru. Zkontrolujte
/tmp/ay_image.log."

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:386
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:386
msgid "Creating Image - installing packages"
msgstr "Vytváření obrazu - instalace balíčků"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:396
-msgid ""
-"Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image."
-"log"
-msgstr ""
-"Tvorba obrazu selhala během instalace balíčků. Zkontrolujte /tmp/ay_image."
-"log."
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:396
+msgid "Image creation failed while package installation. Please check
/tmp/ay_image.log"
+msgstr "Tvorba obrazu selhala během instalace balíčků. Zkontrolujte
/tmp/ay_image.log."

-#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target
directory to save the image") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:407
+#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target
directory to save the image") );
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:407
msgid "Store image to ..."
msgstr "Uložit obraz do..."

-#. Compress image:
-#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:436
+#. Compress image:
+#. tar cfz /srv/www/htdocs/image.tar.gz --exclude="proc*" .
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:436
msgid ""
"You can do changes to the image now in %1/\n"
-"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be "
-"changed anymore."
+"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed
anymore."
msgstr ""
"Nyní můžete provádět změny obrazu v %1/\n"
-"Pokud stisknete tlačítko OK, obraz bude zkomprimován a nebude ho již možné "
-"změnit."
+"Pokud stisknete tlačítko OK, obraz bude zkomprimován a nebude ho již možné
změnit."

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:450
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:450
msgid "Image compressing failed in '%1'. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr "Komprese obrazu selhala v '%1'. Zkontrolujte /tmp/ay_image.log."

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:457
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:457
msgid "Image created successfully"
msgstr "Obraz byl úspěšně vytvořen"

-#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:493
+#. copy a directory (ends with / in directory.yast)
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:493
msgid ""
"can not get the directory.yast file at `%1`.\n"
"You can create that file with 'ls -F > directory.yast' if it's missing."
msgstr ""
"Soubor directory.yast můžete získat v %1.\n"
-"Pokud tento soubor chybí, můžete jej vytvořit pomocí příkazu „ls -F > "
-"directory.yast“."
+"Pokud tento soubor chybí, můžete jej vytvořit pomocí příkazu „ls -F >
directory.yast“."

-#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files
from that dir.
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:527
+#. don't copy subdirs. They have to be mentioned explicit. Copy only files
from that dir.
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:527
msgid "can not read '%1'. Try again?"
msgstr "Nelze číst '%1'. Zkusit znovu?"

-#. copy a file
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:545
+#. copy a file
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:545
msgid "can not read '%1'. ISO creation failed"
msgstr "Nelze číst '%1'. Tvorba ISO selhala."

-#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:575
+#. we will have the image.tar.gz and autoinst.xml on the root of the DVD/CD
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:575
msgid "Preparing ISO Filestructure ..."
msgstr "Vytvářím adresářovou strukturu ISO..."

-#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:624
+#. prepare and save isolinux.cfg boot menu of the media
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:624
msgid "boot config for the DVD"
msgstr "nastavení startu pro DVD"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:628
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:631
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:631
msgid ""
-"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different "
-"AutoYaST XML file.\n"
+"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different
AutoYaST XML file.\n"
"If you press the ok-button, the iso will be created."
msgstr ""
-"Nyní můžete v obrazu ISO provádět změny v %1, například přidat úplně jiný "
-"soubor XML AutoYaSTu.\n"
+"Nyní můžete v obrazu ISO provádět změny v %1, například přidat úplně jiný
soubor XML AutoYaSTu.\n"
"Pokud stisknete OK, obraz ISO bude vytvořen."

-#. create the actual ISO file
-#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO
file in the next dialog") );
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650
+#. create the actual ISO file
+#. Popup::Message( _("Please choose a place where you want to save the ISO
file in the next dialog") );
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:650
msgid "Store ISO image to ..."
msgstr "Uložit obraz ISO do..."

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:651
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:651
msgid "Creating ISO File ..."
msgstr "Vytvářím ISO soubor..."

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:672
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:672
msgid "ISO successfully created at %1"
msgstr "ISO úspěšně vytvořeno v %1"

-#. Summary
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:757
+#. Summary
+#. @return Html formatted configuration summary
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:757
msgid "Selected Patterns"
msgstr "Vybrané vzory"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:767
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:767
msgid "Individually Selected Packages"
msgstr "Individuálně vybrané balíčky"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:773
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:773
msgid "Packages to Remove"
msgstr "Balíčky k odstranění"

-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:780
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:780
msgid "Force Kernel Package"
msgstr "Vnutit balíček s jádrem"

-#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:875
+#. set SoftLock to avoid the installation of recommended patterns (#159466)
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:875
msgid "Could not set patterns: %1."
msgstr "Nelze nastavit vzory: %1"

-#. Solve dependencies
-#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:936
-msgid ""
-"The package resolver run failed. Please check your software section in the "
-"autoyast profile."
-msgstr ""
-"Nepodařilo se spustit řešitele balíčků. Zkontrolujte sekci softwaru v "
-"profilu Autoyast."
+#. Solve dependencies
+#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:936
+msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in
the autoyast profile."
+msgstr "Nepodařilo se spustit řešitele balíčků. Zkontrolujte sekci softwaru v
profilu Autoyast."

-#. 1 cyl buffer per partition
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:494
-msgid ""
-"The partition plan configured in your XML profile does not fit on the hard "
-"disk. %1MB missing"
-msgstr ""
-"Plán oddílů nakonfigurovaný v profilu XML se nevejde na pevný disk. Chybí %1 "
-"MB."
+#. 1 cyl buffer per partition
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:494
+msgid "The partition plan configured in your XML profile does not fit on the
hard disk. %1MB missing"
+msgstr "Plán oddílů nakonfigurovaný v profilu XML se nevejde na pevný disk.
Chybí %1 MB."

-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:917
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:917
msgid "Total of %1 drive"
msgstr "Celkový počet zařízení: %1"

-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:923
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:923
msgid "No specific device configured"
msgstr "Žádné specifické zařízení není nakonfigurováno"

-#. Handle /etc/fstab usage
-#. @return [Boolean]
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1018
+#. Handle /etc/fstab usage
+#. @return [Boolean]
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1018
msgid "Evaluating root partition. One moment please..."
msgstr "Zjišťuje se kořenový oddíl. Čekejte, prosím..."

-#. a popup
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1026
+#. a popup
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1026
msgid "No Linux root partition found."
msgstr "Linuxový kořenový oddíl nenalezen."

-#. We must only change RootPart::selectedRootPartition if booting
-#. is inevitable.
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1039
+#. We must only change RootPart::selectedRootPartition if booting
+#. is inevitable.
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1039
msgid ""
"Multiple root partitions found, but you did not configure\n"
"which root partition should be used. Automatic installation not possible.\n"
@@ -2821,49 +2718,49 @@
"Nalezeno více kořenových oddílů. Nenastavili jste, který oddíl\n"
"se má použít. Autoinstalace není možná.\n"

-#. return list of available devices
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1122
+#. return list of available devices
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1122
msgid "device '%1' not found by storage backend"
msgstr "zařízení '%1' nebylo paměťovým backendem nalezeno"

-#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
-#. @return [void]
-#: src/modules/Profile.rb:362
+#. Prepare Profile for saving and remove empty data structs
+#. @return [void]
+#: src/modules/Profile.rb:362
msgid "Collecting configuration data..."
msgstr "Sbírám konfigurační data..."

-#. Save YCP data into XML
-#. @param path to file
-#. @return [Boolean] true on success
-#: src/modules/Profile.rb:462
+#. Save YCP data into XML
+#. @param path to file
+#. @return [Boolean] true on success
+#: src/modules/Profile.rb:462
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the password twice."
msgstr "Šifrovaný profil AutoYaSTu. Vložte dvakrát heslo."

-#. Save sections of current profile to separate files
-#.
-#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
-#. @return - list of filenames
-#: src/modules/Profile.rb:536
+#. Save sections of current profile to separate files
+#.
+#. @param [String] dir - directory to store section xml files in
+#. @return - list of filenames
+#: src/modules/Profile.rb:536
msgid "Could not write section %1 to file %2."
msgstr "Nelze zapsat úsek %1 do souboru %2."

-#. Read XML into YCP data
-#. @param path to file
-#. @return [Boolean]
-#: src/modules/Profile.rb:703 src/modules/ProfileLocation.rb:190
+#. Read XML into YCP data
+#. @param path to file
+#. @return [Boolean]
+#: src/modules/Profile.rb:703 src/modules/ProfileLocation.rb:190
msgid "Encrypted AutoYaST profile. Enter the correct password."
msgstr "Šifrovaný profil AutoYaSTu. Vložte správné heslo."

-#. need to call this to force Storage stuff to initialize just now
-#: src/modules/ProfileLocation.rb:156
+#. need to call this to force Storage stuff to initialize just now
+#: src/modules/ProfileLocation.rb:156
msgid "label not found while looking for autoyast profile"
msgstr "při vytváření profilu autoyastu nebyl nalezen štítek"

-#. autoyast hit an error while fetching it's config file
-#: src/modules/ProfileLocation.rb:179
+#. autoyast hit an error while fetching it's config file
+#: src/modules/ProfileLocation.rb:179
msgid "An error occurred while fetching the profile:\n"
msgstr "Během získávání profilu došlo k chybě:\n"

-#: src/modules/ProfileLocation.rb:193
+#: src/modules/ProfileLocation.rb:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

Modified: branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/base.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/base.cs.po 2017-05-29 07:37:00 UTC (rev
97375)
+++ branches/SLE12-SP3/yast/cs/po/base.cs.po 2017-05-29 07:38:03 UTC (rev
97376)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-16 19:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-28 01:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 12:02\n"
"Last-Translator: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Novell language <language@xxxxxxxxxx>\n"
@@ -15,9 +15,515 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=0;\n"

-#. Translators: a warning message in a continue-cancel question
-#. Opscode Chef is a different way to configure the system.
-#: library/commandline/src/clients/other_tools_warning.rb:43
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:32
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:32
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Spojené arabské emiráty"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:33
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:33
+msgid "Albania"
+msgstr "Albánie"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:34
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:34
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:35
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:35
+msgid "Austria"
+msgstr "Rakousko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:36
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:36
+msgid "Australia"
+msgstr "Austrálie"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:37
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:37
+msgid "Bosnia and Herzegowina"
+msgstr "Bosna a Hercegovina"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:38
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:38
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgie"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:39
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:39
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulharsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:40
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:40
+msgid "Bahrein"
+msgstr "Bahrajn"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:41
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:41
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladéš"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:42
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:42
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolívie"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:43
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:43
+msgid "Brasil"
+msgstr "Brazílie"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:44
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:44
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:45
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:45
+msgid "Belarus"
+msgstr "Bělorusko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:46
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:46
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:47
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:47
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Švýcarsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:48
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:48
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:49
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:49
+msgid "Peoples Republic of China"
+msgstr "Čínská lidová republika"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:50
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:50
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbie"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:51
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:51
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:52
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:52
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Česká republika"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:53
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:53
+msgid "Germany"
+msgstr "Německo"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:54
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:54
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dánsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:55
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:55
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikánská republika"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:56
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:56
+msgid "Algeria"
+msgstr "Alžírsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:57
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:57
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekvádor"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:58
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:58
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:59
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:59
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypt"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:60
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:60
+msgid "Catalonia"
+msgstr "Katalánsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:61
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:61
+msgid "Spain"
+msgstr "Španělsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:62
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:62
+msgid "Finland"
+msgstr "Finsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:63
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:63
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Faerské ostrovy"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:64
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:64
+msgid "France"
+msgstr "Francie"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:65
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:65
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Velká Británie"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:66
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:66
+msgid "Georgia"
+msgstr "Gruzie"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:67
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:67
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grónsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:68
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:68
+msgid "Greece"
+msgstr "Řecko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:69
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:69
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:70
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:70
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hongkong"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:71
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:71
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:72
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:72
+msgid "Croatia"
+msgstr "Chorvatsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:73
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:73
+msgid "Hungary"
+msgstr "Maďarsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:74
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:74
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonésie"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:75
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:75
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:76
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:76
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:77
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:77
+msgid "India"
+msgstr "Indie"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:78
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:78
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irák"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:79
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:79
+msgid "Iceland"
+msgstr "Island"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:80
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:80
+msgid "Italy"
+msgstr "Itálie"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:81
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:81
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordánsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:82
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:82
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:83
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:83
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuvajt"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:84
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:84
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:85
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:85
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Lichtenštejnsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:86
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:86
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litva"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:87
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:87
+msgid "Luxemburg"
+msgstr "Lucembursko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:88
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:88
+msgid "Latvia"
+msgstr "Lotyšsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:89
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:89
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Lýbie"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:90
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:90
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maroko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:91
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:91
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Makedonie"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:92
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:92
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:93
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:93
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexiko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:94
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:94
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malajsie"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:95
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:95
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nikaragua"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:96
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:96
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemí"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:97
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:97
+msgid "Norway"
+msgstr "Norsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:98
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:98
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nový Zéland"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:99
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:99
+msgid "Oman"
+msgstr "Omán"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:100
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:100
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:101
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:101
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:102
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:102
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipíny"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:103
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:103
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pákistán"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:104
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:104
+msgid "Poland"
+msgstr "Polsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:105
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:105
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Portoriko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:106
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:106
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:107
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:107
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:108
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:108
+msgid "Qatar"
+msgstr "Katar"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:109
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:109
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumunsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:110
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:110
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:111
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:111
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudská Arábie"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:112
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:112
+msgid "Sudan"
+msgstr "Súdán"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:113
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:113
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švédsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:114
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:114
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:115
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:115
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovinsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:116
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:116
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovensko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:117
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:117
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:118
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:118
+msgid "El Salvador"
+msgstr "Salvador"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:119
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:119
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Syrská arabská republika"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:120
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:120
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thajsko"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:121
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:121
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadžikistán"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:122
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:122
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunis"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:123
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:123
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turecko"
+
+#. "TW" : _("Taiwan"),
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:125
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:125
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukrajina"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:126
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:126
+msgid "USA"
+msgstr "USA"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:127
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:127
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:128
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:128
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistán"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:129
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:129
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:130
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:130
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:131
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:131
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoslávie"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:132
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:132
+msgid "South Africa"
+msgstr "Jižní Afrika"
+
+#: test/data/scr_root/usr/share/YaST2/data/country.ycp:133
+#: test/data/scr_root_read/usr/share/YaST2/data/country.ycp:133
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+#. Translators: a warning message in a continue-cancel question
+#. Opscode Chef is a different way to configure the system.
+#: library/commandline/src/clients/other_tools_warning.rb:43
msgid ""
"Chef Client is running. The changes that you make\n"
"may be overridden by Chef later.\n"
@@ -27,130 +533,130 @@
"být nahrazeny klientem Chef později.\n"
"Chcete pokračovat v konfiguraci pomocí nástroje YaST?"

-#. translators: help for 'help' option on command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:54
+#. translators: help for 'help' option on command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:54
msgid "Print the help for this module"
msgstr "Zobrazit nápovědu modulu"

-#. translators: help for 'longhelp' option on command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:60
+#. translators: help for 'longhelp' option on command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:60
msgid "Print a long version of help for this module"
msgstr "Zobrazit úplnou nápovědu modulu"

-#. translators: help for 'xmlhelp' option on command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:66
+#. translators: help for 'xmlhelp' option on command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:66
msgid "Print a long version of help for this module in XML format"
msgstr "Zobrazit úplnou nápovědu modulu v XML formátu"

-#. translators: help for 'interactive' option on command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:72
+#. translators: help for 'interactive' option on command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:72
msgid "Start interactive shell to control the module"
msgstr "Spustit interaktivní režim ovládání modulů"

-#. translators: help for 'exit' command line interactive mode
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:78
+#. translators: help for 'exit' command line interactive mode
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:78
msgid "Exit interactive mode and save the changes"
msgstr "Ukončit interaktivní režim a uložit všechny změny"

-#. translators: help for 'abort' command line interactive mode
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:84
+#. translators: help for 'abort' command line interactive mode
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:84
msgid "Abort interactive mode without saving the changes"
msgstr "Ukončit interaktivní režim bez uložení změn"

-#. translators: command line "help" option
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:92
+#. translators: command line "help" option
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:92
msgid "Print the help for this command"
msgstr "Zobrazit nápovědu příkazu"

-#. translators: command line "verbose" option
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:98
+#. translators: command line "verbose" option
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:98
msgid "Show progress information"
msgstr "Zobrazit informace o průběhu"

-#. translators: command line "xmlfile" option
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:104
+#. translators: command line "xmlfile" option
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:104
msgid "Where to store the XML output"
msgstr "Kam se uloží XML výstup"

-#. string: command line interface is not supported
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:144
+#. string: command line interface is not supported
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:144
msgid "This YaST2 module does not support the command line interface."
msgstr "Tento modul YaST2 nepodporuje ovládání pomocí příkazové řádky."

-#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:322
+#. translators: default error message for command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:322
msgid "Use 'help' for a complete list of available commands."
msgstr "Seznam dostupných příkazů získáte pomocí 'help'."

-#. translators: default error message for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:327
+#. translators: default error message for command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:327
msgid "Use 'yast2 %1 help' for a complete list of available commands."
msgstr "Seznam možných parametrů získáte zadáním příkazu 'yast2 %1 help'."

-#. translators: error message in command line interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:365
+#. translators: error message in command line interface
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:365
msgid "Unknown Command: %1"
msgstr "neznámý příkaz: %1"

-#. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on
the command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:403
+#. translators: error message - user did not provide a value for option %1 on
the command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:403
msgid "Option '%1' is missing value."
msgstr "Volbě %1 chybí hodnota."

-#. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given
by the user
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:438
+#. translators: error message, %1 is a command, %2 is the wrong option given
by the user
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:438
msgid "Unknown option for command '%1': %2"
msgstr "Neznámá volba příkazu '%1': %2"

-#. translators: error message, %2 is the value given
-#. translators: error message, %2 is the value given
-#. translators: error message, %2 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:459
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:471
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:481
+#. translators: error message, %2 is the value given
+#. translators: error message, %2 is the value given
+#. translators: error message, %2 is the value given
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:459
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:471
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:481
msgid "Invalid value for option '%1': %2"
msgstr "Chybná hodnota volby '%1': %2"

-#. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:495
+#. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:495
msgid "Invalid value for option '%1' -- expected '%2', received %3"
msgstr "Chybná hodnota volby '%1' -- očekáváno '%2', obdrženo %3"

-#. translators: error message if option has a value, but cannot have one
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:515
+#. translators: error message if option has a value, but cannot have one
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:515
msgid "Option '%1' cannot have a value. Given value: %2"
msgstr "Volba '%1' nesmí mít prázdnou hodnotu. Nastavena: %2"

-#. translators: error message, how to get command line help for interactive
mode
-#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:533
+#. translators: error message, how to get command line help for interactive
mode
+#. %1 is the module name, %2 is the action name
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:533
msgid "Use '%1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "Úplný seznam parametrů získáte zadáním '%1 %2 help'."

-#. translators: error message, how to get command line help for
non-interactive mode
-#. %1 is the module name, %2 is the action name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:543
+#. translators: error message, how to get command line help for
non-interactive mode
+#. %1 is the module name, %2 is the action name
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:543
msgid "Use 'yast2 %1 %2 help' for a complete list of available options."
msgstr "Úplný seznam parametrů získáte zadáním 'yast2 %1 %2 help'."

-#. translators: command line interface header, %1 is identification of the
module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:561
+#. translators: command line interface header, %1 is identification of the
module
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:561
msgid "YaST Configuration Module %1\n"
msgstr "Konfigurační modul YaST: %1\n"

-#. translators: the command does not provide any help
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:585
+#. translators: the command does not provide any help
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:585
msgid "No help available"
msgstr "Není dostupná žádná nápověda"

-#. Process <command> "help"
-#. translators: %1 is the command name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:589
+#. Process <command> "help"
+#. translators: %1 is the command name
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:589
msgid "Command '%1'"
msgstr "Příkaz '%1'"

-#. translators: command line options
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:609
+#. translators: command line options
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:609
msgid ""
"\n"
" Options:"
@@ -158,8 +664,8 @@
"\n"
" Volby:"

-#. additional help for using command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:698
+#. additional help for using command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:698
msgid ""
"\n"
" Options of the [string] type must be written in the form 'option=value'."
@@ -167,8 +673,8 @@
"\n"
" Parametry typu [string] musejí být zapsány ve formátu 'parametr=hodnota'."

-#. translators: example title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:705
+#. translators: example title for command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:705
msgid ""
"\n"
" Example:"
@@ -176,192 +682,184 @@
"\n"
" Příklad:"

-#. translators: default module description if none is provided by the module
itself
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:735
+#. translators: default module description if none is provided by the module
itself
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:735
msgid "This is a YaST module."
msgstr "Toto je modul programu YaST."

-#. translators: short help title for command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:740
+#. translators: short help title for command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:740
msgid "Basic Syntax:"
msgstr "Základní syntaxe:"

-#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:755
+#. translators: module command line help, %1 is the module name
+#. translate <command> and [options] only!
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:755
msgid " yast2 %1 <command> [verbose] [options]"
msgstr " yast2 %1 <command> [verbose] [volby]"

-#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:782
+#. translators: module command line help, %1 is the module name
+#. translate <command> only!
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:782
msgid " yast2 %1 <command> help"
msgstr " yast2 %1 <command> help"

-#. translators: module command line help
-#. translate <command> and [options] only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:789
+#. translators: module command line help
+#. translate <command> and [options] only!
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:789
msgid " <command> [options]"
msgstr " <command> [volby]"

-#. translators: module command line help
-#. translate <command> only!
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:792
+#. translators: module command line help
+#. translate <command> only!
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:792
msgid " <command> help"
msgstr " <command> help"

-#. translators: command line title: list of available commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:804
+#. translators: command line title: list of available commands
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:804
msgid "Commands:"
msgstr "Příkazy:"

-#. translators: error message: module does not provide any help messages
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:820
+#. translators: error message: module does not provide any help messages
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:820
msgid "No help available."
msgstr "Nápověda není k dispozici."

-#. fallback message - invalid help has been provided by the yast module
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:856
+#. fallback message - invalid help has been provided by the yast module
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:856
msgid "<Error: invalid help>"
msgstr "<Chyba: neplatná nápověda>"

-#. translators: module command line help, %1 is the module name
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:866
+#. translators: module command line help, %1 is the module name
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:866
msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options."
msgstr "Úplný seznam parametrů získáte spuštěním 'yast2 %1 <command> help'."

-#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:930
-msgid ""
-"Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use "
-"xmlfile=<target_XML_file> command line option."
-msgstr ""
-"Chybí jméno cílového souboru (volba 'xmlfile'). Použijte parametr příkazové "
-"řádky xmlfile=<target_XML_file>."
+#. error message - command line option xmlfile is missing
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:930
+msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use
xmlfile=<target_XML_file> command line option."
+msgstr "Chybí jméno cílového souboru (volba 'xmlfile'). Použijte parametr
příkazové řádky xmlfile=<target_XML_file>."

-#. error message - command line option xmlfile is missing
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:942
-msgid ""
-"Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file> "
-"command line option."
-msgstr ""
-"Jméno cílového souboru (volba 'xmlfile') je prázdné. Použijte parametr "
-"příkazové řádky xmlfile=<target_XML_file>."
+#. error message - command line option xmlfile is missing
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:942
+msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use
xmlfile=<target_XML_file> command line option."
+msgstr "Jméno cílového souboru (volba 'xmlfile') je prázdné. Použijte parametr
příkazové řádky xmlfile=<target_XML_file>."

-#. translators: fallback name for a module at command line
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1079
+#. translators: fallback name for a module at command line
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1079
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"

-#. translators: the last command %1 in a list of unique commands
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1437
+#. translators: the last command %1 in a list of unique commands
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1437
msgid "or '%1'"
msgstr "nebo '%1'"

-#. translators: error message - missing unique command for command line
execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1445
+#. translators: error message - missing unique command for command line
execution
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1445
msgid "Specify the command '%1'."
msgstr "Upřesněte příkaz '%1'."

-#. translators: error message - missing unique command for command line
execution
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1452
+#. translators: error message - missing unique command for command line
execution
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1452
msgid "Specify one of the commands: %1."
msgstr "Upřesněte jeden z příkazů příkaz: %1."

-#. size( unique_options ) == 1 here does not make sense
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1462
+#. size( unique_options ) == 1 here does not make sense
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1462
msgid "Specify only one of the commands: %1."
msgstr "Udejte jeden z příkazů: %1"

-#. translators: error message - the module does not provide command line
interface
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1507
+#. translators: error message - the module does not provide command line
interface
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1507
msgid "There is no user interface available for this module."
msgstr "Pro vybraný modul neexistuje uživatelské rozhraní."

-#. translators: progress message - command line interface ready
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1536
+#. translators: progress message - command line interface ready
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1536
msgid "Ready"
msgstr "Připraven"

-#. non-GUI handling
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1550
+#. non-GUI handling
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1550
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializuji"

-#. translators: Progress message - the command line interface is about to
finish
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1584
+#. translators: Progress message - the command line interface is about to
finish
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1584
msgid "Finishing"
msgstr "Dokončuji"

-#. translators: The command line interface is finished
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1591
+#. translators: The command line interface is finished
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1591
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

-#. translators: The command line interface is finished without writing the
changes
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1594
+#. translators: The command line interface is finished without writing the
changes
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1594
msgid "Quitting (without changes)"
msgstr "Přerušit bez uložení"

-#. prompt message displayed in the commandline mode
-#. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized)
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1608
+#. prompt message displayed in the commandline mode
+#. when user is asked to replay "yes" or "no" (localized)
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1608
msgid "yes or no?"
msgstr "ano nebo ne?"

-#. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1613
+#. yes - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1613
msgid "yes"
msgstr "ano"

-#. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
-#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1616
+#. no - used in the command line mode as input text for yes/no confirmation
+#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1616
msgid "no"
msgstr "ne"

-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2002 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: modules/InstError.ycp
-#. Package: Installation
-#. Summary: Module for reporting installation errors
-#. Authors: Lukas Ocilka <locilka@xxxxxxx>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. This module provides unified interface for reporting
-#. installation errors.
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:72
+#. encoding: utf-8
+#. ***************************************************************************
+#.
+#. Copyright (c) 2002 - 2012 Novell, Inc.
+#. All Rights Reserved.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
+#. published by the Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.novell.com
+#.
+#. ***************************************************************************
+#. File: modules/InstError.ycp
+#. Package: Installation
+#. Summary: Module for reporting installation errors
+#. Authors: Lukas Ocilka <locilka@xxxxxxx>
+#.
+#. $Id$
+#.
+#. This module provides unified interface for reporting
+#. installation errors.
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:72
msgid "Save y2logs to..."
msgstr "Uložit y2logs do..."

-#. Busy message, %1 is replaced with a filename
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:79
+#. Busy message, %1 is replaced with a filename
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:79
msgid "Saving YaST logs to %1..."
msgstr "Ukládám záznamy YaSTu do %1..."

-#. Error message, %1 is replaced with a filename
-#. %2 with am error reason (there is a newline between %1 and %2)
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:98
+#. Error message, %1 is replaced with a filename
+#. %2 with am error reason (there is a newline between %1 and %2)
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:98
msgid ""
"Unable to save YaST logs to %1\n"
"%2"
@@ -369,107 +867,106 @@
"Nelze uložit záznamy YaSTu do %1\n"
"%2"

-#. TRANSLATORS: part of an error message
-#. // %1 - logfile, possibly with errors
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:139
+#. TRANSLATORS: part of an error message
+#. // %1 - logfile, possibly with errors
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:139
msgid "More information can be found near the end of the '%1' file."
msgstr "Více informací lze nalézt blízko konce souboru '%1'."

-#. TRANSLATORS: part of an error message
-#. %1 - link to our bugzilla
-#. %2 - directory where YaST logs are stored
-#. %3 - link to the Yast Bug Reporting HOWTO Web page
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:157
+#. TRANSLATORS: part of an error message
+#. %1 - link to our bugzilla
+#. %2 - directory where YaST logs are stored
+#. %3 - link to the Yast Bug Reporting HOWTO Web page
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:157
msgid ""
"This is worth reporting a bug at %1.\n"
"Please, attach also all YaST logs stored in the '%2' directory.\n"
"See %3 for more information about YaST logs."
msgstr ""
"Toto má cenu nahlásit na %1.\n"
-"Prosím připojte také všechny záznamy YaSTu, které jsou uložené v adresáři "
-"'%2'.\n"
+"Prosím připojte také všechny záznamy YaSTu, které jsou uložené v adresáři
'%2'.\n"
"Podívejte se na %3 pro více informací o záznamech YaSTu."

-#. link to the Yast Bug Reporting HOWTO
-#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
-#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
-#. link to the Yast Bug Reporting HOWTO
-#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
-#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:167
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1445
+#. link to the Yast Bug Reporting HOWTO
+#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
+#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
+#. link to the Yast Bug Reporting HOWTO
+#. for translators: use the localized page for your language if it exists,
+#. check the combo box "In other laguages" on top of the page
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:167
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1445
msgid "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST";
msgstr "http://en.opensuse.org/Bugs/YaST";

-#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:178
+#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:178
msgid "&Save YaST Logs..."
msgstr "&Uložit záznamy YaSTu..."

-#. Function is similar to ShowErrorPopUp but the error details are grabbed
automatically
-#. from YaST logs.
-#.
-#. @param [String] error_text (e.g., "Client inst_abc returned invalid data.")
-#: library/control/src/modules/InstError.rb:222
+#. Function is similar to ShowErrorPopUp but the error details are grabbed
automatically
+#. from YaST logs.
+#.
+#. @param [String] error_text (e.g., "Client inst_abc returned invalid data.")
+#: library/control/src/modules/InstError.rb:222
msgid "Installation Error"
msgstr "Chyba instalace"

-#. Load a rpm package from the media into the inst-sys and ensure its
-#. unloading after end of block.
-#. @param [String] package to load
-#. @yield context when extension is available
-#. @raise [RuntimeError] when package loading failed
-#.
-#. @example
-#. InstExtensionImage.with_extension("snapper") do
-#. WFM.Execute(path(".local.bash"), "snapper magic")
-#. end
-#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:352
+#. Load a rpm package from the media into the inst-sys and ensure its
+#. unloading after end of block.
+#. @param [String] package to load
+#. @yield context when extension is available
+#. @raise [RuntimeError] when package loading failed
+#.
+#. @example
+#. InstExtensionImage.with_extension("snapper") do
+#. WFM.Execute(path(".local.bash"), "snapper magic")
+#. end
+#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:352
msgid "Loading to memory package '%s'"
msgstr "Načítání do paměťového balíčku %s"

-#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:358
+#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:358
msgid "Removing from memory package '%s'"
msgstr "Odebírání z paměťového balíčku %s"

-#. error report
-#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1254
+#. error report
+#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1254
msgid "No workflow defined for this installation mode."
msgstr "Pro tento režim instalace nebyl definován žádný postup."

-#. last part of the question (variable)
-#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:180
+#. last part of the question (variable)
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:180
msgid "Do you want to continue or abort the installation?"
msgstr "Chcete v instalaci pokračovat nebo ji zrušit?"

-#. button label
-#. Button that will continue with the installation
-#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:737
+#. button label
+#. Button that will continue with the installation
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:183
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:737
msgid "&Continue Installation"
msgstr "Pokračovat v instala&ci"

-#. button label
-#. Button that will really abort the installation
-#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:735
+#. button label
+#. Button that will really abort the installation
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:185
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:735
msgid "&Abort Installation"
msgstr "Přerušit inst&alaci"

-#. last part of the question (variable)
-#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:190
+#. last part of the question (variable)
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:190
msgid "Do you want to add new product anyway?"
msgstr "Chcete přesto přidat nový produkt?"

-#. popup dialog caption
-#. this string is usually used as headline of a popup
-#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:197
-#: library/general/src/modules/Label.rb:256
+#. popup dialog caption
+#. this string is usually used as headline of a popup
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:197
+#: library/general/src/modules/Label.rb:256
msgid "Warning"
msgstr "Varování"

-#. popup message, %1 is list of problems
-#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:200
+#. popup message, %1 is list of problems
+#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:200
msgid ""
"The profile does not allow you to run the products on this system.\n"
"Proceeding to run this installation will leave you in an unsupported state\n"
@@ -482,8 +979,7 @@
"%2"
msgstr ""
"Daný profil neumožňuje spuštění příslušných produktů v tomto systému.\n"
-"Budete-li pokračovat a spustíte tuto instalaci, přejde systém do "
-"nepodporovaného stavu\n"
+"Budete-li pokračovat a spustíte tuto instalaci, přejde systém do
nepodporovaného stavu\n"
"a mohou být také negativně ovlivněny požadavky na shodu.\n"
" \n"
"V tomto systému nejsou splněny následující požadavky:\n"
@@ -492,55 +988,54 @@
"\n"
"%2"

-#. TRANSLATORS: an error message
-#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:431
+#. TRANSLATORS: an error message
+#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:431
msgid "Downloading the installer extension package failed."
msgstr "Stažení balíčku rozšíření instalačního programu se nezdařilo."

-#. TRANSLATORS: an error message
-#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:435
+#. TRANSLATORS: an error message
+#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:435
msgid "Extracting the installer extension failed."
msgstr "Extrakce rozšíření instalačního programu se nezdařila."

-#. make sure that every workflow is merged only once
-#. bugzilla #332436
-#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1391
+#. make sure that every workflow is merged only once
+#. bugzilla #332436
+#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1391
msgid "An internal error occurred when integrating additional workflow."
msgstr "Při integraci dodatečného postupu došlo k interní chybě."

-#. message popup, %1 is a label of some widget
-#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:691
+#. message popup, %1 is a label of some widget
+#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:692
msgid "The value of %1 is invalid."
msgstr "Hodnota %1 je platná."

-#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:67
+#. service status - label
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:67
msgid "Unavailable"
msgstr "nedostupné"

-#. help text for service auto start widget
-#. %1 and %2 are button labels
-#. %1 is eg. "On -- Start Service when Booting"
-#. %2 is eg. "Off -- Start Service Manually"
-#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:225
+#. help text for service auto start widget
+#. %1 and %2 are button labels
+#. %1 is eg. "On -- Start Service when Booting"
+#. %2 is eg. "Off -- Start Service Manually"
+#. (both without quotes)
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:225
msgid ""
"<p><b><big>Service Start</big></b><br>\n"
"To start the service every time your computer is booted, set\n"
"<b>%1</b>. Otherwise set <b>%2</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Spuštění služby</big></b><br>\n"
-"Jestliže chcete, aby se služba spustila při každém spuštění počítače, "
-"nastavte možnost\n"
+"Jestliže chcete, aby se služba spustila při každém spuštění počítače,
nastavte možnost\n"
"<b>%1</b>. Jinak nastavte možnost <b>%2</b>.</p>"

-#. help text for service auto start widget
-#. %1, %2 and %3 are button labels
-#. %1 is eg. "On -- Start Service when Booting"
-#. %2 is eg. "Off -- Start Service Manually"
-#. %3 is eg. "Start Service via xinetd"
-#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:241
+#. help text for service auto start widget
+#. %1, %2 and %3 are button labels
+#. %1 is eg. "On -- Start Service when Booting"
+#. %2 is eg. "Off -- Start Service Manually"
+#. %3 is eg. "Start Service via xinetd"
+#. (both without quotes)
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:241
msgid ""
"<p><b><big>Service Start</big></b><br>\n"
"To start the service every time your computer is booted, set\n"
@@ -548,61 +1043,59 @@
"Otherwise set <b>%2</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Spuštění služby</big></b><br>\n"
-"Chcete-li, aby se služba spustila při každém spuštění počítače, nastavte "
-"možnost\n"
-"<b>%1</b>. Chcete-li, aby se služba spustila prostřednictvím démona xinetd, "
-"nastavte možnost <b>%3</b>.\n"
+"Chcete-li, aby se služba spustila při každém spuštění počítače, nastavte
možnost\n"
+"<b>%1</b>. Chcete-li, aby se služba spustila prostřednictvím démona xinetd,
nastavte možnost <b>%3</b>.\n"
"Jinak nastavte možnost <b>%2</b>.</p>"

-#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#. radio button
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:255
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:267
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:314
+#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
+#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
+#. radio button
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:255
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:267
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:314
msgid "During Boot"
msgstr "Během spouštění systému"

-#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#. radio button
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:321
+#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
+#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
+#. radio button
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:257
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:269
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:321
msgid "Manually"
msgstr "Ruční"

-#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:271
+#. part of help text - radio button label, NO SHORTCUT!!!
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:271
msgid "Via xinetd"
msgstr "Prostřednictvím démona xinetd"

-#. radio button
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:328
+#. radio button
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:328
msgid "Via &xinetd"
msgstr "Prostřednictvím démona &xinetd"

-#. frame
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:373
+#. frame
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:373
msgid "Service Start"
msgstr "Spuštění služby"

-#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:464
+#. service status - label
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:464
msgid "Service is running"
msgstr "Služba běží"

-#. service status - label
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:470
+#. service status - label
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:470
msgid "Service is not running"
msgstr "Služba neběží"

-#. help text for service status displaying and switching widget 1/2
-#. %1 and %2 are push button labels
-#. %1 is eg. "Start the Service Now"
-#. %2 is eg. "Stop the Service Now"
-#. (both without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:503
+#. help text for service status displaying and switching widget 1/2
+#. %1 and %2 are push button labels
+#. %1 is eg. "Start the Service Now"
+#. %2 is eg. "Stop the Service Now"
+#. (both without quotes)
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:503
msgid ""
"<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n"
"To start or stop the service immediately, use \n"
@@ -612,11 +1105,11 @@
"Pokud chcete ihned zapnout/vypnout server DNS, použijte možnost\n"
"<b>%1</b> nebo <b>%2</b>.</p>"

-#. help text for service start widget 2/2, optional
-#. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now"
-#. (without quotes)
-#. note: %3 is correct, do not replace with %1!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:515
+#. help text for service start widget 2/2, optional
+#. %3 is push button label, eg. "Save Changes and Restart Service Now"
+#. (without quotes)
+#. note: %3 is correct, do not replace with %1!!!
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:515
msgid ""
"<p>To save all changes and restart the\n"
"service immediately, use <b>%3</b>.</p>\n"
@@ -624,49 +1117,49 @@
"<p>K uložení všech změn a okamžitému\n"
"restartu služby použijte možnost <b>%3</b>.</p>\n"

-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:530
+#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:530
msgid "Start the Service Now"
msgstr "Spustit službu"

-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:532
+#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:532
msgid "Stop the Service Now"
msgstr "Zastavit službu"

-#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:534
+#. part of help text - push button label, NO SHORTCUT!!!
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:534
msgid "Save Changes and Restart Service Now"
msgstr "Uložit nastavení a restartovat službu"

-#. push button for immediate service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:575
+#. push button for immediate service starting
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:575
msgid "&Start the Service Now"
msgstr "&Spustit službu"

-#. push button for immediate service stopping
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:582
+#. push button for immediate service stopping
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:582
msgid "S&top the Service Now"
msgstr "Zas&tavit službu"

-#. push button for immediate saving of the settings and service starting
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:589
+#. push button for immediate saving of the settings and service starting
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:589
msgid "S&ave Changes and Restart Service Now"
msgstr "Uložit změny a rest&artovat službu"

-#. Frame label (stoping starting service)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:612
+#. Frame label (stoping starting service)
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:612
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Zapnout a vypnout"

-#. Current status
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:618
+#. Current status
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:618
msgid "Current Status: "
msgstr "Aktuální stav: "

-#. help text for LDAP enablement widget
-#. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes)
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:728
+#. help text for LDAP enablement widget
+#. %1 is button label, eg. "LDAP Support Active" (without quotes)
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:728
msgid ""
"<p><b><big>LDAP Support</big></b><br>\n"
"To store the settings in LDAP instead of native configuration files,\n"
@@ -676,39 +1169,39 @@
"Pro ukládání nastavení do LDAP a ne do konfiguračních souborů,\n"
"nastavte <b>%1</b>.</p>"

-#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:741
+#. part of help text - check box label, NO SHORTCUT!!!
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:741
msgid "LDAP Support Active"
msgstr "Zapnout podporu LDAP"

-#. check box
-#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:769
+#. check box
+#: library/cwm/src/modules/CWMServiceStart.rb:769
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "Zapnout podporu &LDAP"

-#. Fallback label for a tab if no is defined
-#: library/cwm/src/modules/CWMTab.rb:48
+#. Fallback label for a tab if no is defined
+#: library/cwm/src/modules/CWMTab.rb:48
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

-#. push button
-#. push button
-#. Button label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:940
-#: library/general/src/modules/Label.rb:166
+#. push button
+#. push button
+#. Button label
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:372
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:940
+#: library/general/src/modules/Label.rb:166
msgid "&Up"
msgstr "&Nahoru"

-#. push button
-#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:374
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:942
+#. push button
+#. push button
+#: library/cwm/src/modules/CWMTable.rb:374
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:942
msgid "&Down"
msgstr "&Dolů"

-#. popup message
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:302
+#. popup message
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:302
msgid ""
"The selected TSIG key cannot be deleted,\n"
"because it is in use.\n"
@@ -718,38 +1211,38 @@
"protože je používán.\n"
"Nejprve jej přestaňte používat v konfiguraci."

-#. popup title
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:308
+#. popup title
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:308
msgid "Cannot delete TSIG key."
msgstr "Nelze smazat TSIG klíč."

-#. popup headline
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:318
+#. popup headline
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:318
msgid "Select File with the Authentication Key"
msgstr "Zvolte soubor s ověřovacím klíčem"

-#. popup headline
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:333
+#. popup headline
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:333
msgid "Select File for the Authentication Key"
msgstr "Zvolte soubor pro ověřovací klíč"

-#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:353
+#. error report
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:353
msgid "Specified filename is an existing directory."
msgstr "Zadané jméno souboru je jméno existujícího adresáře."

-#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:358
+#. yes-no popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:358
msgid "Specified file exists. Rewrite it?"
msgstr "Zadaný soubor existuje. Přepsat?"

-#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:366
+#. error report
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:366
msgid "The TSIG key ID was not specified."
msgstr "Nebylo zadané ID TSIG klíče."

-#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:373
+#. yes-no popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:373
msgid ""
"The key with the specified ID exists and is used.\n"
"Remove it?"
@@ -757,8 +1250,8 @@
"Klíč s uvedeným ID již existuje a je používán.\n"
"Odstranit?"

-#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:393
+#. yes-no popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:393
msgid ""
"A key with the specified ID was found\n"
"on your disk. Remove it?"
@@ -766,28 +1259,28 @@
"Na disku byl nalezen klíč bez ID.\n"
"Odstranit?"

-#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:418
+#. yes-no popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:418
msgid "The key will be created now. Continue?"
msgstr "Nyní bude vytvořen klíč. Pokračovat?"

-#. error report
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:434
+#. error report
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:434
msgid "Creating the TSIG key failed."
msgstr "Vytváření TSIG klíče selhalo."

-#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:444
+#. message popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:444
msgid "The specified file does not exist."
msgstr "Zadaný soubor neexistuje."

-#. message popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450
+#. message popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:450
msgid "The specified file does not contain any TSIG key."
msgstr "Zadaný soubor neobsahuje klíč TSIG"

-#. yes-no popup
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:460
+#. yes-no popup
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:460
msgid ""
"The specified file contains a TSIG key with the same\n"
"identifier as some of already present keys.\n"
@@ -797,8 +1290,8 @@
"který náleží již instalovaným klíčům.\n"
"Staré klíče budou smazány. Pokračovat?"

-#. tsig keys management dialog help 1/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:563
+#. tsig keys management dialog help 1/4
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:563
msgid ""
"<p><big><b>TSIG Key Management</b></big><br>\n"
"Use this dialog to manage the TSIG keys.</p>\n"
@@ -806,8 +1299,8 @@
"<p><b><big>Správa TSIG klíčů</big></b><br>\n"
"V tomto dialogu můžete spravovat TSIG klíče.</p>\n"

-#. tsig keys management dialog help 2/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:567
+#. tsig keys management dialog help 2/4
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:567
msgid ""
"<p><big><b>Adding an Existing TSIG Key</b></big><br>\n"
"To add an already created TSIG key, select a <b>Filename</b> of the file\n"
@@ -817,8 +1310,8 @@
"Již vytvořený TSIG klíč vložíte výběrem <b>Jméno souboru</b>,\n"
"výběrem souboru s klíčem a kliknutím na <b>Vložit</b>.</p>\n"

-#. tsig keys management dialog help 3/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:573
+#. tsig keys management dialog help 3/4
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:573
msgid ""
"<p><big><b>Creating a New TSIG Key</b></big><br>\n"
"To create a new TSIG key, set the <b>Filename</b> of the file in which to\n"
@@ -830,8 +1323,8 @@
"do kterého se má klíč uložit, nastavením <b>ID klíče</b> a kliknutím\n"
"na <b>Generovat</b>.</p>\n"

-#. tsig keys management dialog help 4/4
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580
+#. tsig keys management dialog help 4/4
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:580
msgid ""
"<p><big><b>Removing a TSIG Key</b></big><br>\n"
"To remove a configured TSIG key, select it and click <b>Delete</b>.\n"
@@ -846,83 +1339,83 @@
"Pokud je TSIG klíč používán v konfiguraci serveru, nelze jej\n"
" smazat. Musí být nejprve odstraněn z konfigurace.</p>\n"

-#. Frame label - adding a created server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:592
+#. Frame label - adding a created server key
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:592
msgid "Add an Existing TSIG Key"
msgstr "Vložit existující TSIG klíč"

-#. Frame label - creating a new server key
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:641
+#. Frame label - creating a new server key
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:641
msgid "Create a New TSIG Key"
msgstr "Vytvořit nový TSIG klíč"

-#. text entry
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:653
+#. text entry
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:653
msgid "&Key ID"
msgstr "ID &klíče"

-#. push button
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:685
+#. push button
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:685
msgid "&Generate"
msgstr "&Generovat"

-#. Table header - in fact label
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:697
+#. Table header - in fact label
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:697
msgid "Current TSIG Keys"
msgstr "Současné TSIG klíče"

-#. Table header item - DNS key listing
-#. table header - GPG key ID
-#. table header - GPG key ID
-#. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444"
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:705
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:192
-#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:224
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57
+#. Table header item - DNS key listing
+#. table header - GPG key ID
+#. table header - GPG key ID
+#. GnuPG key ID used as "Key ID: 1144AAAA444"
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:705
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:192
+#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:224
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:57
msgid "Key ID"
msgstr "ID klíče"

-#. Table header item - DNS key listing
-#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
+#. Table header item - DNS key listing
+#: library/cwm/src/modules/CWMTsigKeys.rb:707
msgid "Filename"
msgstr "Jméno souboru"

-#. combobox header
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:484
+#. combobox header
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:484
msgid "&Selected Option"
msgstr "Vybraná volb&a"

-#. heading / label
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:533
+#. heading / label
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:533
msgid "Current Option: "
msgstr "Současná volba: "

-#. error report
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:717
+#. error report
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:717
msgid "The selected option is already present."
msgstr "Zvolené nastavení je již vybráno."

-#. table header, shortcut for changed, keep very short
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:882
+#. table header, shortcut for changed, keep very short
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:882
msgid "Ch."
msgstr "Zm."

-#. table header
-#. table header
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:884
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:891
+#. table header
+#. table header
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:884
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:891
msgid "Option"
msgstr "Volba"

-#. table header
-#. table header
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:886
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:893
+#. table header
+#. table header
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:886
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:893
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

-#. help 1/4
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:899
+#. help 1/4
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:899
msgid ""
"<p><b><big>Editing the Settings</big></b><br>\n"
"To edit the settings, choose the appropriate\n"
@@ -931,8 +1424,8 @@
"<p><b><big>Úprava nastavení</big></b><br>\n"
"Nastavení můžete změnit volbou <b>Upravit</b>.</p>"

-#. help 2/4, optional
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:908
+#. help 2/4, optional
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:908
msgid ""
"<p>To add a new option, click <b>Add</b>. To remove\n"
"an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
@@ -940,8 +1433,8 @@
"<p>Novou volbu nastavíte pomocí <b>Přidat</b>.\n"
"Volbu můžete odstranit kliknutím na<b> Smazat</b>.</p>"

-#. help 3/4, optional
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:918
+#. help 3/4, optional
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:918
msgid ""
"<P>The <B>Ch.</B> column of the table shows \n"
"whether the option was changed.</P>"
@@ -949,8 +1442,8 @@
"<P>Sloupec <B>Zm.</B> ukazuje, zda byla volba\n"
"změněna.</P>"

-#. help 4/4, optional
-#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:928
+#. help 4/4, optional
+#: library/cwm/src/modules/TablePopup.rb:928
msgid ""
"<p>To reorder the options, select an option\n"
"and use <b>Up</b> and <b>Down</b> to move it up or down\n"
@@ -959,39 +1452,39 @@
"<p>K přeskupení voleb použijte tlačítka\n"
"<B>nahoru</B> a <B>dolů</B>.</p>"

-#. menu button
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:204
+#. menu button
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:204
msgid "&Other"
msgstr "&Jiné"

-#. translators: message for hardware configuration without any configured
-#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:504
+#. translators: message for hardware configuration without any configured
+#. device
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:504
msgid "The device is not configured"
msgstr "Zařízení není nastaveno"

-#. translators: message for hardware configuration without any configured
-#. device
-#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:507
+#. translators: message for hardware configuration without any configured
+#. device
+#: library/cwm/src/modules/WizardHW.rb:507
msgid "Press <B>Edit</B> to configure"
msgstr "Konfiguraci zahájíte stisknutím <B>Upravit</B>"

-#. Message shown while loading modules information
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:197
+#. Message shown while loading modules information
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:197
msgid "Loading modules, please wait ..."
msgstr "Nahrávám moduly, prosím čekejte..."

-#. Heading for NCurses Control Center
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:224
+#. Heading for NCurses Control Center
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:224
msgid "YaST Control Center"
msgstr "Ovládací centrum YaST"

-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:262
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:262
msgid "Run"
msgstr "Spustit"

-#. show popup when running as non-root
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:273
+#. show popup when running as non-root
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:273
msgid ""
"YaST2 Control Center is not running as root.\n"
"You can only see modules that do not require root privileges."
@@ -999,13 +1492,13 @@
"Ovládací centrum YaST2 není spuštěno uživatelem root.\n"
"Uvidíte pouze moduly, které nevyžadují oprávnění uživatele root."

-#. NCurses (textmode) Control Center headline
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:320
+#. NCurses (textmode) Control Center headline
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:320
msgid "Controlling YaST ncurses with the Keyboard"
msgstr "Ovládání ncurses YaSTu pomocí klávesnice"

-#. NCurses Control Center help 1/
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:323
+#. NCurses Control Center help 1/
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:323
msgid ""
"<p>1) <i>General</i><br>\n"
"Navigate through the dialog elements with [TAB] to go to\n"
@@ -1020,21 +1513,13 @@
"Výběr provedete pomocí [SPACE] nebo [ENTER].\n"
"Některé části používají klávesy šipek.</p>"

-#. NCurses Control Center help 2/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:331
-msgid ""
-"<p>Tree navigation is also done by arrow keys. To open or close a branch use "
-"[SPACE]. For modules showing a tree (might look like a list) of "
-"configuration items on the left side use [ENTER] to get corresponding dialog "
-"on the right.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Strom lze procházet také pomocí kláves se šipkami. Větev lze otevřít či "
-"zavřít pomocí klávesy [MEZERNÍK]. U modulů se stromem položek konfigurace na "
-"levé straně (může vypadat jako seznam) lze stisknutím klávesy [ENTER] vpravo "
-"zobrazit odpovídající dialog.</p>"
+#. NCurses Control Center help 2/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:331
+msgid "<p>Tree navigation is also done by arrow keys. To open or close a
branch use [SPACE]. For modules showing a tree (might look like a list) of
configuration items on the left side use [ENTER] to get corresponding dialog on
the right.</p>"
+msgstr "<p>Strom lze procházet také pomocí kláves se šipkami. Větev lze
otevřít či zavřít pomocí klávesy [MEZERNÍK]. U modulů se stromem položek
konfigurace na levé straně (může vypadat jako seznam) lze stisknutím klávesy
[ENTER] vpravo zobrazit odpovídající dialog.</p>"

-#. NCurses Control Center help 3/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:338
+#. NCurses Control Center help 3/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:338
msgid ""
"<p>Buttons are equipped with shortcut keys (the highlighted\n"
"letter). Use [ALT] and the letter to activate the button.</p>"
@@ -1042,15 +1527,15 @@
"<p>Tlačítka jsou spojena s klávesovými zkratkami (zvýrazněná\n"
"písmena). Použijte [ALT] a příslušné písmeno k aktivaci tlačítka.</p>"

-#. NCurses Control Center help 4/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:342
+#. NCurses Control Center help 4/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:342
msgid ""
"<p>Press [ESC] to close selection pop-ups (e.g., from\n"
"menu buttons) without choosing anything.</p>\n"
msgstr "<p>Pokud chcete nabídku opustit bez nastavení, stiskněte [ESC].</p>\n"

-#. NCurses Control Center help 5/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:346
+#. NCurses Control Center help 5/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:346
msgid ""
"<p>2) <i>Substitution of Keystrokes</i><br>\n"
"<p>Because the environment can affect the use of the keyboard,\n"
@@ -1064,8 +1549,8 @@
"Pokud [TAB], [SHIFT]+[TAB], [TAB] nebo [ALT]+[TAB] nefungují,\n"
"můžete se vpřed pohybovat pomocí [CTRL]+[F] a zpět [CTRL]+[B].</p>"

-#. NCurses Control Center help 6/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:354
+#. NCurses Control Center help 6/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:354
msgid ""
"<p>If [ALT] + [letter] does not work,\n"
"try [ESC] + [letter]. Example: [ESC] + [H] for [ALT] + [H].\n"
@@ -1076,24 +1561,22 @@
"jako [ESC]+[H]. [ESC]+[TAB] lze nahradit také\n"
"za [ALT]+[TAB].</p>"

-#. NCurses Control Center help 7/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:360
+#. NCurses Control Center help 7/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:360
msgid ""
"<p>3) <i>Function Keys</i><br>\n"
-"F keys provide a quick access to main functions. The function key bindings "
-"for the current dialog are shown in the bottom line.</p>"
+"F keys provide a quick access to main functions. The function key bindings
for the current dialog are shown in the bottom line.</p>"
msgstr ""
"<p>3) <i>Funkční klávesy</i><br>\n"
-"Funkční klávesy umožňují rychlý přístup k hlavním funkcím. Přiřazení těchto "
-"kláves v aktuálním dialogu se zobrazuje na spodním řádku.</p>"
+"Funkční klávesy umožňují rychlý přístup k hlavním funkcím. Přiřazení těchto
kláves v aktuálním dialogu se zobrazuje na spodním řádku.</p>"

-#. NCurses Control Center help 8/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:367
+#. NCurses Control Center help 8/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:367
msgid "<p>The F keys are usually connected to a certain action:</p>"
msgstr "<p>Klávesy F jsou obvykle vyhrazeny pro určité akce:</p>"

-#. NCurses Control Center help 9/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:369
+#. NCurses Control Center help 9/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:369
msgid ""
"F1 = Help<br>\n"
"F2 = Info or Description<br>\n"
@@ -1117,8 +1600,8 @@
"F9 = Přerušení<br>\n"
"F10 = OK, další, ukončit nebo přijmout<br>"

-#. NCurses Control Center help 10/10
-#: library/desktop/src/clients/menu.rb:382
+#. NCurses Control Center help 10/10
+#: library/desktop/src/clients/menu.rb:382
msgid ""
"<p>In some environments, all or some\n"
"F keys are not available.</p>"
@@ -1126,98 +1609,87 @@
"<p>V některých prostředích nejsou některé\n"
"nebo všechny funkční klávesy dostupné.</p>"

-#. @param service [Object] An object providing the following methods:
-#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running?
-#. For systemd compliant services, just do
-#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service")
-#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but
-#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling)
-#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is
-#. written.
-#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox.
-#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service
-#. is not running, despite the real value.
-#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox.
-#. :reload means the service will be reloaded.
-#. :restart means the service will be restarted.
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59
+#. @param service [Object] An object providing the following methods:
+#. #name, #start, #stop, #enabled?, #running?
+#. For systemd compliant services, just do
+#. Yast::SystemdService.find("name_of_the_service")
+#. Note that this widget will #start and #stop the service by itself but
+#. the actions referenced by the flags (reloading and enabling/disabling)
+#. are expected to be done by the caller, when the whole configuration is
+#. written.
+#. @param reload_flag [Boolean] Initial value for the "reload" checkbox.
+#. Keep in mind it will always be displayed as unchecked if the service
+#. is not running, despite the real value.
+#. @param reload_flag_label [Symbol] Type of label for the "reload" checkbox.
+#. :reload means the service will be reloaded.
+#. :restart means the service will be restarted.
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:59
msgid "Restart After Saving Settings"
msgstr "Po uložení nastavení restartovat"

-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:61
msgid "Reload After Saving Settings"
msgstr "Načíst znovu po uložení nastavení"

-#. @return [YaST::Term]
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68
+#. @return [YaST::Term]
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:68
msgid "Service Status"
msgstr "Stav služby"

-#. Content for the help
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:129
+#. Content for the help
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:129
msgid ""
"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
-"Displays the current status of the service. The status will remain the same "
-"after saving the settings, independently of the value of 'start service "
-"during boot'.</p>\n"
+"Displays the current status of the service. The status will remain the same
after saving the settings, independently of the value of 'start service during
boot'.</p>\n"
"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
-"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running "
-"service reloads the new configuration after saving it (either finishing the "
-"dialog or pressing the apply button).</p>\n"
+"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running
service reloads the new configuration after saving it (either finishing the
dialog or pressing the apply button).</p>\n"
"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
-"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to "
-"disable the service. This does not affect the current status of the service "
-"in the already running system.</p>\n"
+"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable
the service. This does not affect the current status of the service in the
already running system.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big> Aktuální stav </big></b><br>\n"
-" Zobrazí aktuální stav služby. Stav zůstane stejný po uložení nastavení "
-"nezávisle na hodnotě nastavení „spustit službu během zavádění systému“.</p>\n"
+" Zobrazí aktuální stav služby. Stav zůstane stejný po uložení nastavení
nezávisle na hodnotě nastavení „spustit službu během zavádění systému“.</p>\n"
"<p><b><big>%{reload_label}</big></b><br>\n"
-"Lze použít, pouze pokud je služba aktuálně spuštěna. Zajistí, že spuštěná "
-"služba znovu načte novou konfiguraci po jejím uložení (prostřednictvím "
-"tlačítek pro zavření dialogu či použití).</p>\n"
+"Lze použít, pouze pokud je služba aktuálně spuštěna. Zajistí, že spuštěná
služba znovu načte novou konfiguraci po jejím uložení (prostřednictvím tlačítek
pro zavření dialogu či použití).</p>\n"
"<p><b><big> Spustit během zavádění systému</big></b><br>\n"
-" Zaškrtnutím tohoto políčka povolíte službu během spouštění systému. "
-"Zrušením zaškrtnutí službu zakážete. Toto nastavení nemá vliv na aktuální "
-"stav služby v již spuštěném systému.</p>\n"
+" Zaškrtnutím tohoto políčka povolíte službu během spouštění systému. Zrušením
zaškrtnutí službu zakážete. Toto nastavení nemá vliv na aktuální stav služby v
již spuštěném systému.</p>\n"

-#. Widget displaying the status and associated buttons
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:155
+#. Widget displaying the status and associated buttons
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:155
msgid "Current status:"
msgstr "Aktuální stav:"

-#. Widget to configure the status on boot
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:168
+#. Widget to configure the status on boot
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:168
msgid "Start During System Boot"
msgstr "Spustit během zavádění systému"

-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:192
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:192
msgid "running"
msgstr "spuštěno"

-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:194
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:194
msgid "Stop now"
msgstr "Zastavit"

-#. TRANSLATORS: status of a service
-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:199
+#. TRANSLATORS: status of a service
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:199
msgid "stopped"
msgstr "zastaveno"

-#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:201
+#: library/general/src/lib/ui/service_status.rb:201
msgid "Start now"
msgstr "Spustit nyní"

-#. Widget representing input field for testing keyboard layout.
-#. Its value is ignored and never used anywhere.
-#: library/general/src/lib/ui/widgets.rb:35
+#. Widget representing input field for testing keyboard layout.
+#. Its value is ignored and never used anywhere.
+#: library/general/src/lib/ui/widgets.rb:35
msgid "&Test Keyboard Layout"
msgstr "&Testovat rozložení klávesnice"

-#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
-#. %1 is the filesystem path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:287
+#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
+#. %1 is the filesystem path
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:287
msgid ""
"Although the path %1 exists, it is not a directory.\n"
"Continue or cancel the operation?\n"
@@ -1225,9 +1697,9 @@
"Ačkoliv cesta %1 existuje, není adresářem.\n"
"Chcete pokračovat nebo přerušit operaci?\n"

-#. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered
non-existent path
-#. for a share, %1 is entered path
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:300
+#. TRANSLATORS: question popup (with yes / no buttons). A user entered
non-existent path
+#. for a share, %1 is entered path
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:300
msgid ""
"The path %1 does not exist.\n"
"Create it now?\n"
@@ -1235,9 +1707,9 @@
"Adresář %1 neexistuje.\n"
"Vytvořit jej?\n"

-#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
-#. %1 is the name (path) of the directory
-#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:319
+#. TRANSLATORS: popup question (with continue / cancel buttons)
+#. %1 is the name (path) of the directory
+#: library/general/src/modules/FileUtils.rb:319
msgid ""
"Failed to create the directory %1.\n"
"Continue or cancel the current operation?\n"
@@ -1245,225 +1717,225 @@
"Selhalo vytváření adresáře %1.\n"
"Chcete pokračovat nebo zrušit aktuální operaci?\n"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:46
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:46
msgid "&Add"
msgstr "Přid&at"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:52
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:52
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zrušit"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:58
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:58
msgid "C&ontinue"
msgstr "P&okračovat"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:64
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:64
msgid "&Yes"
msgstr "&Ano"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:70
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:70
msgid "&No"
msgstr "&Ne"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:76
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:76
msgid "&Finish"
msgstr "&Dokončit"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:82
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:82
msgid "Ed&it"
msgstr "Uprav&it"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:88
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:88
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:94
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:94
msgid "Abo&rt"
msgstr "Pře&rušit"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:100
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:100
msgid "Abo&rt Installation"
msgstr "Pře&rušit instalaci"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:106
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:106
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorovat"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:112
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:112
msgid "&Next"
msgstr "&Další"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:118
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:118
msgid "Ne&w"
msgstr "No&vý"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:124
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:124
msgid "Dele&te"
msgstr "Smaza&t"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:130
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:130
msgid "&Back"
msgstr "&Zpět"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:136
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:136
msgid "&Accept"
msgstr "&Přijmout"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:142
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:142
msgid "&Do Not Accept"
msgstr "Ne&přijmout"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:148
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:148
msgid "&Quit"
msgstr "U&končit"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:154
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:154
msgid "Retr&y"
msgstr "Zkusit zn&ovu"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:160
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:160
msgid "&Replace"
msgstr "Nah&radit"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:172
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:172
msgid "Do&wn"
msgstr "&Dolů"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:178
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:178
msgid "Sele&ct"
msgstr "Zvo&lit"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:184
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:184
msgid "Remo&ve"
msgstr "Odstra&nit"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:190
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:190
msgid "&Refresh"
msgstr "&Obnovit"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:196
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:196
msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:202
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:202
msgid "&Install"
msgstr "&Instalovat"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:208
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:208
msgid "&Do Not Install"
msgstr "&Neinstalovat"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:214
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:214
msgid "&Download"
msgstr "Stá&hnout"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:220
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:220
msgid "&Save"
msgstr "&Uložit"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:226
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:226
msgid "&Stop"
msgstr "Za&stavit"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:232
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:232
msgid "C&lose"
msgstr "&Zavřít"

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:238
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:238
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Procházet..."

-#. Button label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:244
+#. Button label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:244
msgid "Crea&te"
msgstr "Vy&tvořit"

-#. Button label
-#. push button label during media change popup, user can skip
-#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
-#. PushButton label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:250
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:665
-#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126
+#. Button label
+#. push button label during media change popup, user can skip
+#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
+#. PushButton label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:250
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:665
+#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:126
msgid "&Skip"
msgstr "&Přeskočit"

-#. this string is usually used as headline of a popup
-#: library/general/src/modules/Label.rb:262
+#. this string is usually used as headline of a popup
+#: library/general/src/modules/Label.rb:262
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

-#. this string is usually used as headline of a popup
-#: library/general/src/modules/Label.rb:268
+#. this string is usually used as headline of a popup
+#: library/general/src/modules/Label.rb:268
msgid "Please wait..."
msgstr "Čekejte prosím..."

-#. TextEntry Label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:313
+#. TextEntry Label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:313
msgid "&Filename"
msgstr "&Jméno souboru"

-#. TextEntry Label
-#. textentry label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:319
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2221
+#. TextEntry Label
+#. textentry label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:319
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2221
msgid "&Password"
msgstr "&Heslo"

-#. TextEntry Label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:325
+#. TextEntry Label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:325
msgid "C&onfirm Password"
msgstr "P&otvrdit heslo"

-#. TextEntry Label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:331
+#. TextEntry Label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:331
msgid "&Port"
msgstr "&Port"

-#. TextEntry Label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:337
+#. TextEntry Label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:337
msgid "&Hostname"
msgstr "&Jméno počítače"

-#. TextEntry Label
-#: library/general/src/modules/Label.rb:343
+#. TextEntry Label
+#: library/general/src/modules/Label.rb:343
msgid "&Options"
msgstr "V&olby"

-#. TRANSLATORS: Popup message
-#: library/general/src/modules/Message.rb:46
+#. TRANSLATORS: Popup message
+#: library/general/src/modules/Message.rb:46
msgid ""
"YaST cannot continue the configuration\n"
"without installing the required packages."
@@ -1471,34 +1943,34 @@
"Modul YaST nemůže pokračovat v konfiguraci bez\n"
"nainstalování požadovaných balíčků."

-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
-#: library/general/src/modules/Message.rb:56
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
+#: library/general/src/modules/Message.rb:56
msgid "Cannot start '%1' service"
msgstr "Nelze spustit službu '%1'"

-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
-#: library/general/src/modules/Message.rb:64
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
+#: library/general/src/modules/Message.rb:64
msgid "Cannot restart '%1' service"
msgstr "Nelze restartovat službu '%1'"

-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
-#: library/general/src/modules/Message.rb:72
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
+#: library/general/src/modules/Message.rb:72
msgid "Cannot stop '%1' service"
msgstr "Nelze vypnout službu '%1'"

-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is file or service name like "/tmp/out" or
"LDAP"
-#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
-#. (see BNC #584466 for details)
-#: library/general/src/modules/Message.rb:83
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is file or service name like "/tmp/out" or
"LDAP"
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:83
msgid "Cannot write settings to '%1'"
msgstr "Nelze zapsat nastavení do '%1'"

-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is file or service name like "/tmp/out" or
"LDAP", %2 is the reason of error
-#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
-#. (see BNC #584466 for details)
-#: library/general/src/modules/Message.rb:96
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is file or service name like "/tmp/out" or
"LDAP", %2 is the reason of error
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:96
msgid ""
"Cannot write settings to '%1'.\n"
"\n"
@@ -1508,19 +1980,19 @@
"\n"
"Důvod: %2"

-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a file name like "/tmp/out"
-#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
-#. (see BNC #584466 for details)
-#: library/general/src/modules/Message.rb:114
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a file name like "/tmp/out"
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:114
msgid "Error writing file '%1'"
msgstr "Chyba při zápisu souboru '%1'"

-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a file name like "/tmp/out", %2 is the
reason of error
-#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
-#. (see BNC #584466 for details)
-#: library/general/src/modules/Message.rb:127
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a file name like "/tmp/out", %2 is the
reason of error
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:127
msgid ""
"Error writing file '%1'.\n"
"\n"
@@ -1530,19 +2002,19 @@
"\n"
"Důvod: %2"

-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is the name of file like "/tmp/in"
-#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
-#. (see BNC #584466 for details)
-#: library/general/src/modules/Message.rb:141
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is the name of file like "/tmp/in"
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:141
msgid "Cannot open file '%1'"
msgstr "Není možné otevřít soubor '%1'"

-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is the name of file like "/tmp/in", %2 is
the reason of error
-#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
-#. (see BNC #584466 for details)
-#: library/general/src/modules/Message.rb:153
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is the name of file like "/tmp/in", %2 is
the reason of error
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English filename
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:153
msgid ""
"Cannot open file '%1'.\n"
"\n"
@@ -1552,18 +2024,18 @@
"\n"
"Důvod: %2"

-#. TRANSLATORS: Progress stage text
-#: library/general/src/modules/Message.rb:160
+#. TRANSLATORS: Progress stage text
+#: library/general/src/modules/Message.rb:160
msgid "Finished"
msgstr "Hotovo"

-#. TRANSLATORS: Progress stage text
-#: library/general/src/modules/Message.rb:167
+#. TRANSLATORS: Progress stage text
+#: library/general/src/modules/Message.rb:167
msgid "Check the environment"
msgstr "Kontrolovat prostředí"

-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is the description of error
-#: library/general/src/modules/Message.rb:175
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is the description of error
+#: library/general/src/modules/Message.rb:175
msgid ""
"Unknown Error.\n"
"\n"
@@ -1573,16 +2045,16 @@
"\n"
"Popis: %1"

-#. TRANSLATORS: Popup message
-#: library/general/src/modules/Message.rb:182
+#. TRANSLATORS: Popup message
+#: library/general/src/modules/Message.rb:182
msgid "This item must be completed."
msgstr "Tato položka musí být vyplněna."

-#. TRANSLATORS: Popup question
-#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. the text renderer doesn't get trip with the English directory
-#. (see BNC #584466 for details)
-#: library/general/src/modules/Message.rb:193
+#. TRANSLATORS: Popup question
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English directory
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:193
msgid ""
"The directory '%1' does not exist.\n"
"Create it?"
@@ -1590,8 +2062,8 @@
"Adresář '%1' neexistuje.\n"
"Vytvořit jej?"

-#. TRANSLATORS: Popup message
-#: library/general/src/modules/Message.rb:203
+#. TRANSLATORS: Popup message
+#: library/general/src/modules/Message.rb:203
msgid ""
"The domain has changed.\n"
"You must reboot for the changes to take effect."
@@ -1599,85 +2071,85 @@
"Doména byla změněna.\n"
"K provedení změn je třeba restartovat počítač."

-#. TRANSLATORS: CheckBox / Button
-#: library/general/src/modules/Message.rb:212
+#. TRANSLATORS: CheckBox / Button
+#: library/general/src/modules/Message.rb:212
msgid "Do Not Show This Message &Again"
msgstr "Tuto zprávu již příště &nezobrazovat"

-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
-#: library/general/src/modules/Message.rb:220
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a service name like "smbd"
+#: library/general/src/modules/Message.rb:220
msgid "Cannot adjust '%1' service."
msgstr "Nelze upravit službu %1."

-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a missing-parameter name
-#: library/general/src/modules/Message.rb:228
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a missing-parameter name
+#: library/general/src/modules/Message.rb:228
msgid "Missing parameter '%1'."
msgstr "Chybějící parametr '%1'."

-#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a directory name
-#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
-#. the text renderer doesn't get trip with the English directory
-#. (see BNC #584466 for details)
-#: library/general/src/modules/Message.rb:239
+#. TRANSLATORS: Popup message, %1 is a directory name
+#. For Right-To-Left languages, you want to put %1 into its own empty line so
+#. the text renderer doesn't get trip with the English directory
+#. (see BNC #584466 for details)
+#: library/general/src/modules/Message.rb:239
msgid "Cannot create directory '%1'."
msgstr "Nelze vytvořit adresář '%1'."

-#. TRANSLATORS: Popup message
-#: library/general/src/modules/Message.rb:246
+#. TRANSLATORS: Popup message
+#: library/general/src/modules/Message.rb:246
msgid "Cannot read current settings."
msgstr "Nelze načíst současná nastavení."

-#. TRANSLATORS: Popup message
-#: library/general/src/modules/Message.rb:253
+#. TRANSLATORS: Popup message
+#: library/general/src/modules/Message.rb:253
msgid "SuSEconfig script failed."
msgstr "Selhal skript SuSEconfig."

-#. TRANSLATORS: Popup message
-#: library/general/src/modules/Message.rb:260
+#. TRANSLATORS: Popup message
+#: library/general/src/modules/Message.rb:260
msgid "Failed to install required packages."
msgstr "Nelze nainstalovat požadované balíčky"

-#. TRANSLATORS: Popup message
-#: library/general/src/modules/Message.rb:265
+#. TRANSLATORS: Popup message
+#: library/general/src/modules/Message.rb:265
msgid "Updating system configuration..."
msgstr "Aktualizování konfigurace systému..."

-#: library/general/src/modules/Message.rb:269
+#: library/general/src/modules/Message.rb:269
msgid "This may take a while."
msgstr "Bude to chvíli trvat."

-#. Get information about the OS release
-#. Throws exception Yast::OSReleaseFileMissingError if release file
-#. is missing.
-#.
-#. @param [String] directory containing the installed system (/ in installed
system)
-#. @return [String] the release information
-#: library/general/src/modules/OSRelease.rb:62
+#. Get information about the OS release
+#. Throws exception Yast::OSReleaseFileMissingError if release file
+#. is missing.
+#.
+#. @param [String] directory containing the installed system (/ in installed
system)
+#. @return [String] the release information
+#: library/general/src/modules/OSRelease.rb:62
msgid "Release file %{file} not found"
msgstr "Soubor vydání %{file} nebyl nalezen"

-#. Confirm user request to abort installation
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:733
+#. Confirm user request to abort installation
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:733
msgid "Really abort the installation?"
msgstr "Skutečně přerušit instalaci?"

-#. Confirm user request to abort System Repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
+#. Confirm user request to abort System Repair
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:742
msgid "Really abort YaST System Repair?"
msgstr "Skutečně přerušit opravu systému?"

-#. Button that will really abort the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
+#. Button that will really abort the repair
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:744
msgid "Abort System Repair"
msgstr "Přerušit opravu systému"

-#. Button that will continue with the repair
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:746
+#. Button that will continue with the repair
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:746
msgid "&Continue System Repair"
msgstr "P&okračovat v opravě systému"

-#. Warning text for aborting an installation before anything is installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
+#. Warning text for aborting an installation before anything is installed
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:749
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will not be installed.\n"
@@ -1687,10 +2159,10 @@
"Linux se nenainstaluje.\n"
"Disk zůstane nezměněn."

-#. Warning text for aborting an installation during the install process
-#. - After some installation steps have been performed - e.g.
-#. disks formatted / some packages already installed
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:759
+#. Warning text for aborting an installation during the install process
+#. - After some installation steps have been performed - e.g.
+#. disks formatted / some packages already installed
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:759
msgid ""
"If you abort the installation now, you will\n"
"have an incomplete Linux system\n"
@@ -1702,9 +2174,9 @@
"a může být nepoužitelný.\n"
"Pravděpodobně bude nutná reinstalace.\n"

-#. Warning text for aborting an installation during the install process
-#. right in the middle of some critical process (e.g. formatting)
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:768
+#. Warning text for aborting an installation during the install process
+#. right in the middle of some critical process (e.g. formatting)
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:768
msgid ""
"If you abort the installation now,\n"
"Linux will be unusable.\n"
@@ -1714,221 +2186,221 @@
"Linux bude nestabilní.\n"
"Bude nutná reinstalace."

-#. Confirm aborting the program
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:822
+#. Confirm aborting the program
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:822
msgid "Really abort?"
msgstr "Skutečně přerušit?"

-#. Additional hint when trying to abort program in spite of changes
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:830
+#. Additional hint when trying to abort program in spite of changes
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:830
msgid "All changes will be lost!"
msgstr "Všechny změny se ztratí!"

-#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
-#. button label
-#: library/general/src/modules/Popup.rb:860
+#. FIXME: BNC #422612, Use `opt(`noSanityCheck) later
+#. button label
+#: library/general/src/modules/Popup.rb:860
msgid "&Details..."
msgstr "&Detaily..."

-#. translators: summary header for messages generated through autoinstallation
-#: library/general/src/modules/Report.rb:103
+#. translators: summary header for messages generated through autoinstallation
+#: library/general/src/modules/Report.rb:103
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"

-#. Report configuration - will be normal messages displayed?
-#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:111
+#. Report configuration - will be normal messages displayed?
+#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
+#: library/general/src/modules/Report.rb:111
msgid "Display Messages: %1"
msgstr "Zobrazit zprávy: %1"

-#. translators: summary if the messages should be displayed
-#. translators: summary if the messages should be written to log file
-#. translators: summary if the warnings should be displayed
-#. translators: summary if the warnings should be written to log file
-#. translators: summary if the errors should be displayed
-#. translators: summary if the errors should be written to log file
-#. TRANSLATORS: human text for Boolean value
-#: library/general/src/modules/Report.rb:113
-#: library/general/src/modules/Report.rb:129
-#: library/general/src/modules/Report.rb:143
-#: library/general/src/modules/Report.rb:159
-#: library/general/src/modules/Report.rb:173
-#: library/general/src/modules/Report.rb:189
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:90
-#: library/types/src/modules/String.rb:101
+#. translators: summary if the messages should be displayed
+#. translators: summary if the messages should be written to log file
+#. translators: summary if the warnings should be displayed
+#. translators: summary if the warnings should be written to log file
+#. translators: summary if the errors should be displayed
+#. translators: summary if the errors should be written to log file
+#. TRANSLATORS: human text for Boolean value
+#: library/general/src/modules/Report.rb:113
+#: library/general/src/modules/Report.rb:129
+#: library/general/src/modules/Report.rb:143
+#: library/general/src/modules/Report.rb:159
+#: library/general/src/modules/Report.rb:173
+#: library/general/src/modules/Report.rb:189
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:90
+#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "Yes"
msgstr "ano"

-#: library/general/src/modules/Report.rb:113
-#: library/general/src/modules/Report.rb:129
-#: library/general/src/modules/Report.rb:143
-#: library/general/src/modules/Report.rb:159
-#: library/general/src/modules/Report.rb:173
-#: library/general/src/modules/Report.rb:189
-#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:89
-#: library/types/src/modules/String.rb:101
+#: library/general/src/modules/Report.rb:113
+#: library/general/src/modules/Report.rb:129
+#: library/general/src/modules/Report.rb:143
+#: library/general/src/modules/Report.rb:159
+#: library/general/src/modules/Report.rb:173
+#: library/general/src/modules/Report.rb:189
+#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:89
+#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "No"
msgstr "ne"

-#. Report configuration - will have normal messages timeout?
-#. '%1' will be replaced by number of seconds
-#: library/general/src/modules/Report.rb:120
+#. Report configuration - will have normal messages timeout?
+#. '%1' will be replaced by number of seconds
+#: library/general/src/modules/Report.rb:120
msgid "Time-out Messages: %1"
msgstr "Zprávy o časových limitech: %1"

-#. Report configuration - will be normal messages logged to file?
-#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:127
+#. Report configuration - will be normal messages logged to file?
+#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
+#: library/general/src/modules/Report.rb:127
msgid "Log Messages: %1"
msgstr "Zprávy z logu: %1"

-#. translators: summary header for warnings generated through autoinstallation
-#: library/general/src/modules/Report.rb:134
+#. translators: summary header for warnings generated through autoinstallation
+#: library/general/src/modules/Report.rb:134
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"

-#. Report configuration - will be warning messages displayed?
-#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:141
+#. Report configuration - will be warning messages displayed?
+#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
+#: library/general/src/modules/Report.rb:141
msgid "Display Warnings: %1"
msgstr "Zobrazovat varování: %1"

-#. Report configuration - will have warning messages timeout?
-#. '%1' will be replaced by number of seconds
-#: library/general/src/modules/Report.rb:150
+#. Report configuration - will have warning messages timeout?
+#. '%1' will be replaced by number of seconds
+#: library/general/src/modules/Report.rb:150
msgid "Time-out Warnings: %1"
msgstr "Varování časových limitů: %1"

-#. Report configuration - will be warning messages logged to file?
-#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:157
+#. Report configuration - will be warning messages logged to file?
+#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
+#: library/general/src/modules/Report.rb:157
msgid "Log Warnings: %1"
msgstr "Varování záznamů: %1"

-#. translators: summary header for errors generated through autoinstallation
-#: library/general/src/modules/Report.rb:164
+#. translators: summary header for errors generated through autoinstallation
+#: library/general/src/modules/Report.rb:164
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"

-#. Report configuration - will be error messages displayed?
-#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:171
+#. Report configuration - will be error messages displayed?
+#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
+#: library/general/src/modules/Report.rb:171
msgid "Display Errors: %1"
msgstr "Zobrazovat chyby: %1"

-#. Report configuration - will have error messages timeout?
-#. '%1' will be replaced by number of seconds
-#: library/general/src/modules/Report.rb:180
+#. Report configuration - will have error messages timeout?
+#. '%1' will be replaced by number of seconds
+#: library/general/src/modules/Report.rb:180
msgid "Time-out Errors: %1"
msgstr "Chyby časových limitů: %1"

-#. Report configuration - will be error messages logged to file?
-#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:187
+#. Report configuration - will be error messages logged to file?
+#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
+#: library/general/src/modules/Report.rb:187
msgid "Log Errors: %1"
msgstr "Chyby záznamů: %1"

-#. translators: warnings summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:668
+#. translators: warnings summary header
+#: library/general/src/modules/Report.rb:668
msgid "Warning:"
msgstr "Varování:"

-#. translators: errors summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:685
+#. translators: errors summary header
+#: library/general/src/modules/Report.rb:685
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"

-#. translators: message summary header
-#. translators: message summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:702
-#: library/general/src/modules/Report.rb:719
+#. translators: message summary header
+#. translators: message summary header
+#: library/general/src/modules/Report.rb:702
+#: library/general/src/modules/Report.rb:719
msgid "Message:"
msgstr "Zpráva:"

-#. translators: summary if the module has not been used yet in AutoYaST profile
-#: library/general/src/modules/Summary.rb:68
+#. translators: summary if the module has not been used yet in AutoYaST profile
+#: library/general/src/modules/Summary.rb:68
msgid "Not configured yet."
msgstr "Dosud nekonfigurováno."

-#. translators: summary if no hardware was detected
-#: library/general/src/modules/Summary.rb:82
+#. translators: summary if no hardware was detected
+#: library/general/src/modules/Summary.rb:82
msgid "Not detected."
msgstr "Nedetekováno."

-#. Create an edit table with basic buttons.
-#.
-#. It contains table and buttons Add, Edit, Delete. User may specify table
header
-#. and content, content that will be placed above table, between table
-#. and buttons, below buttons and rights from buttons (usually another
-#. button).
-#.
-#. @param [Yast::Term] table_header Table header as defined in UI.
-#. @param [Array] table_contents Table items.
-#. @param [Yast::Term] above_table Content to place above table. There is no
need to
-#. place caption here, because the dialog has its caption.
-#. Set it to nil if you do not want to place anything here.
-#. @param [Yast::Term] below_table Contents to place between table and buttons.
-#. Set it to nil if you do not want to place anything here.
-#. @param [Yast::Term] below_buttons Content to place below bottons.
-#. Set it to nil if you do not want to place anything here.
-#. @param [Yast::Term] buttons Content to place rights from buttons. Usually
-#. an additional button, e.g. Set as default.
-#. Set it to nil if you do not want to place anything here.
-#. @return Content for the `SetWizardContent[Buttons]()`
-#. <B>UI elements ids:</B><table>
-#. <tr><td>Table</td><td>`table</td></tr>
-#. <tr><td>Button add</td><td>`add_button</td></tr>
-#. <tr><td>Button edit</td><td>`edit_button</td></tr>
-#. <tr><td>Button delete</td><td>`delete_button</td></tr>
-#. </table>
-#: library/general/src/modules/UIHelper.rb:82
+#. Create an edit table with basic buttons.
+#.
+#. It contains table and buttons Add, Edit, Delete. User may specify table
header
+#. and content, content that will be placed above table, between table
+#. and buttons, below buttons and rights from buttons (usually another
+#. button).
+#.
+#. @param [Yast::Term] table_header Table header as defined in UI.
+#. @param [Array] table_contents Table items.
+#. @param [Yast::Term] above_table Content to place above table. There is no
need to
+#. place caption here, because the dialog has its caption.
+#. Set it to nil if you do not want to place anything here.
+#. @param [Yast::Term]