Author: kezz90
Date: 2017-04-18 13:51:03 +0000 (Tue, 18 Apr 2017)
New Revision: 97292
Modified:
branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/NetworkManager-vpnc.ar.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/bootloader.ar.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/gnome-patch-translation.ar.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/hawk2.ar.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/libcamgm.ar.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/patterns.ar.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/subscription-tools.ar.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/xen-vm-install.ar.po
branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/NetworkManager-vpnc.cs.po
branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/bootloader.cs.po
branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/gnome-patch-translation.cs.po
branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/hawk2.cs.po
branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/libcamgm.cs.po
branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/patterns.cs.po
branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/subscription-tools.cs.po
branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/xen-vm-install.cs.po
branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/NetworkManager-vpnc.de.po
branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/bootloader.de.po
branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/gnome-patch-translation.de.po
branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/hawk2.de.po
branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/libcamgm.de.po
branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/patterns.de.po
branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/subscription-tools.de.po
branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/xen-vm-install.de.po
branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/NetworkManager-vpnc.es.po
branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/bootloader.es.po
branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/gnome-patch-translation.es.po
branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/hawk2.es.po
branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/libcamgm.es.po
branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/patterns.es.po
branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/subscription-tools.es.po
branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/xen-vm-install.es.po
branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/NetworkManager-vpnc.fr.po
branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/bootloader.fr.po
branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/gnome-patch-translation.fr.po
branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/hawk2.fr.po
branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/libcamgm.fr.po
branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/patterns.fr.po
branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/subscription-tools.fr.po
branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/xen-vm-install.fr.po
branches/SLE12-SP3/lcn/hu/po/NetworkManager-vpnc.hu.po
branches/SLE12-SP3/lcn/hu/po/bootloader.hu.po
branches/SLE12-SP3/lcn/hu/po/gnome-patch-translation.hu.po
branches/SLE12-SP3/lcn/hu/po/hawk2.hu.po
branches/SLE12-SP3/lcn/hu/po/libcamgm.hu.po
branches/SLE12-SP3/lcn/hu/po/patterns.hu.po
branches/SLE12-SP3/lcn/hu/po/subscription-tools.hu.po
branches/SLE12-SP3/lcn/hu/po/xen-vm-install.hu.po
branches/SLE12-SP3/lcn/it/po/NetworkManager-vpnc.it.po
branches/SLE12-SP3/lcn/it/po/bootloader.it.po
branches/SLE12-SP3/lcn/it/po/gnome-patch-translation.it.po
branches/SLE12-SP3/lcn/it/po/hawk2.it.po
branches/SLE12-SP3/lcn/it/po/libcamgm.it.po
branches/SLE12-SP3/lcn/it/po/patterns.it.po
branches/SLE12-SP3/lcn/it/po/subscription-tools.it.po
branches/SLE12-SP3/lcn/it/po/xen-vm-install.it.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ja/po/NetworkManager-vpnc.ja.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ja/po/bootloader.ja.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ja/po/gnome-patch-translation.ja.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ja/po/hawk2.ja.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ja/po/libcamgm.ja.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ja/po/patterns.ja.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ja/po/subscription-tools.ja.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ja/po/xen-vm-install.ja.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ko/po/NetworkManager-vpnc.ko.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ko/po/bootloader.ko.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ko/po/gnome-patch-translation.ko.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ko/po/hawk2.ko.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ko/po/libcamgm.ko.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ko/po/patterns.ko.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ko/po/subscription-tools.ko.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ko/po/xen-vm-install.ko.po
branches/SLE12-SP3/lcn/nl/po/NetworkManager-vpnc.nl.po
branches/SLE12-SP3/lcn/nl/po/bootloader.nl.po
branches/SLE12-SP3/lcn/nl/po/gnome-patch-translation.nl.po
branches/SLE12-SP3/lcn/nl/po/hawk2.nl.po
branches/SLE12-SP3/lcn/nl/po/libcamgm.nl.po
branches/SLE12-SP3/lcn/nl/po/patterns.nl.po
branches/SLE12-SP3/lcn/nl/po/subscription-tools.nl.po
branches/SLE12-SP3/lcn/nl/po/xen-vm-install.nl.po
branches/SLE12-SP3/lcn/pl/po/NetworkManager-vpnc.pl.po
branches/SLE12-SP3/lcn/pl/po/bootloader.pl.po
branches/SLE12-SP3/lcn/pl/po/gnome-patch-translation.pl.po
branches/SLE12-SP3/lcn/pl/po/hawk2.pl.po
branches/SLE12-SP3/lcn/pl/po/libcamgm.pl.po
branches/SLE12-SP3/lcn/pl/po/patterns.pl.po
branches/SLE12-SP3/lcn/pl/po/subscription-tools.pl.po
branches/SLE12-SP3/lcn/pl/po/xen-vm-install.pl.po
branches/SLE12-SP3/lcn/pt_BR/po/NetworkManager-vpnc.pt_BR.po
branches/SLE12-SP3/lcn/pt_BR/po/bootloader.pt_BR.po
branches/SLE12-SP3/lcn/pt_BR/po/gnome-patch-translation.pt_BR.po
branches/SLE12-SP3/lcn/pt_BR/po/hawk2.pt_BR.po
branches/SLE12-SP3/lcn/pt_BR/po/libcamgm.pt_BR.po
branches/SLE12-SP3/lcn/pt_BR/po/patterns.pt_BR.po
branches/SLE12-SP3/lcn/pt_BR/po/subscription-tools.pt_BR.po
branches/SLE12-SP3/lcn/pt_BR/po/xen-vm-install.pt_BR.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ru/po/NetworkManager-vpnc.ru.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ru/po/bootloader.ru.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ru/po/gnome-patch-translation.ru.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ru/po/hawk2.ru.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ru/po/libcamgm.ru.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ru/po/libstorage.ru.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ru/po/patterns.ru.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ru/po/subscription-tools.ru.po
branches/SLE12-SP3/lcn/ru/po/xen-vm-install.ru.po
branches/SLE12-SP3/lcn/sv/po/NetworkManager-vpnc.sv.po
branches/SLE12-SP3/lcn/sv/po/bootloader.sv.po
branches/SLE12-SP3/lcn/sv/po/gnome-patch-translation.sv.po
branches/SLE12-SP3/lcn/sv/po/hawk2.sv.po
branches/SLE12-SP3/lcn/sv/po/libcamgm.sv.po
branches/SLE12-SP3/lcn/sv/po/patterns.sv.po
branches/SLE12-SP3/lcn/sv/po/subscription-tools.sv.po
branches/SLE12-SP3/lcn/sv/po/xen-vm-install.sv.po
branches/SLE12-SP3/lcn/zh_CN/po/NetworkManager-vpnc.zh_CN.po
branches/SLE12-SP3/lcn/zh_CN/po/bootloader.zh_CN.po
branches/SLE12-SP3/lcn/zh_CN/po/gnome-patch-translation.zh_CN.po
branches/SLE12-SP3/lcn/zh_CN/po/hawk2.zh_CN.po
branches/SLE12-SP3/lcn/zh_CN/po/libcamgm.zh_CN.po
branches/SLE12-SP3/lcn/zh_CN/po/patterns.zh_CN.po
branches/SLE12-SP3/lcn/zh_CN/po/subscription-tools.zh_CN.po
branches/SLE12-SP3/lcn/zh_CN/po/xen-vm-install.zh_CN.po
branches/SLE12-SP3/lcn/zh_TW/po/NetworkManager-vpnc.zh_TW.po
branches/SLE12-SP3/lcn/zh_TW/po/bootloader.zh_TW.po
branches/SLE12-SP3/lcn/zh_TW/po/gnome-patch-translation.zh_TW.po
branches/SLE12-SP3/lcn/zh_TW/po/hawk2.zh_TW.po
branches/SLE12-SP3/lcn/zh_TW/po/libcamgm.zh_TW.po
branches/SLE12-SP3/lcn/zh_TW/po/patterns.zh_TW.po
branches/SLE12-SP3/lcn/zh_TW/po/subscription-tools.zh_TW.po
branches/SLE12-SP3/lcn/zh_TW/po/xen-vm-install.zh_TW.po
Log:
Vendor update:SLE12SP3 Localization update: Translation Drop1
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/NetworkManager-vpnc.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/NetworkManager-vpnc.ar.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/NetworkManager-vpnc.ar.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-05 15:18\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-30 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:10\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,364 +14,466 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_كلمة مرور ثانوية:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
-msgid "_Password:"
-msgstr "_كلمة المرور:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "إظ_هار كلمات المرور"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:185
+#: ../auth-dialog/main.c:175
#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr "يجب المصادقة للوصول إلى الشبكة الخاصة الظاهرية '%s'."
+msgid "Authenticate VPN %s"
+msgstr "تصديق VPN %s"
-#: ../auth-dialog/main.c:194 ../auth-dialog/main.c:214
-msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "مصادقة VPN"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:197
+#: ../auth-dialog/main.c:191
msgid "Password:"
-msgstr "كلمة المرور:"
+msgstr "كلمة السر:"
-#: ../auth-dialog/main.c:199
+#: ../auth-dialog/main.c:199
msgid "Group Password:"
-msgstr "كلمة مرور المجموعة:"
+msgstr "كلمة سر المجموعة:"
-#: ../auth-dialog/main.c:216
+#: ../auth-dialog/main.c:234
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "تصديق VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:243
msgid "_Group Password:"
-msgstr "كلمة مرور _المجموعة:"
+msgstr "كلمة سر _المجموعة:"
-#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
+#: ../auth-dialog/main.c:501
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr "يجب التصديق للوصول إلى الشبكة الخاصة الظاهرية '%s'."
+
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
-msgstr "الشبكة"
+msgstr "شبكة"
-#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:2
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:2
msgid "Request VPN authentication"
msgstr "طلب مصادقة VPN"
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
msgstr "مدير الاتصالات في VPN (vpnc)"
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "إضافة اتصالات VPN وإزالتها وتحريرها"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
-msgstr "VPN متوافق مع Cisco (vpnc)"
+msgstr "VPN المتوافق مع Cisco (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:55
-msgid "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based VPN gateways."
-msgstr "متوافق مع العديد من مداخل Cisco وJuniper وNetscreen وVPN المستندة إلى Sonicwall IPsec."
+#: ../properties/nm-vpnc.c:55
+msgid ""
+"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
+"VPN gateways."
+msgstr ""
+"متوافق مع العديد من بوابات VPN المستندة إلى IPSec لـ Sonicwall وNetscreen "
+"وJuniper وCisco."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
-msgid "Saved"
-msgstr "تم الحفظ"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
-msgid "Always Ask"
-msgstr "السؤال دائمًا"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
-msgid "Not Required"
-msgstr "غير مطلوب"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:431
msgid "Secure (default)"
-msgstr "آمن (افتراضيًا)"
+msgstr "آمن (افتراضي)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc.c:434
msgid "Weak (use with caution)"
-msgstr "ضعيف (الاستخدام بحذر)"
+msgstr "ضعيف (استخدمه بحذر)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:513
+#: ../properties/nm-vpnc.c:442
msgid "None (completely insecure)"
-msgstr "بلا (غير آمن على الإطلاق)"
+msgstr "بلا (غير آمن بالمرة)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:579
+#: ../properties/nm-vpnc.c:506
msgid "Cisco (default)"
-msgstr "Cisco (افتراضيًا)"
+msgstr "Cisco (الافتراضي)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:586
+#: ../properties/nm-vpnc.c:513
msgid "Netscreen"
msgstr "Netscreen"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:617
+#: ../properties/nm-vpnc.c:554
msgid "NAT-T when available (default)"
-msgstr "NAT-T عند التوفر (افتراضيًا)"
+msgstr "NAT-T عندما يكون متوفرًا (افتراضي)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:624
+#: ../properties/nm-vpnc.c:561
msgid "NAT-T always"
msgstr "NAT-T دائمًا"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:631
+#: ../properties/nm-vpnc.c:568
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:638
+#: ../properties/nm-vpnc.c:575
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:658 ../properties/nm-vpnc.c:744
+#: ../properties/nm-vpnc.c:595 ../properties/nm-vpnc.c:681
msgid "DH Group 1"
msgstr "مجموعة DH 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:665
+#: ../properties/nm-vpnc.c:602
msgid "DH Group 2 (default)"
-msgstr "مجموعة DH 2 (افتراضيًا)"
+msgstr "مجموعة DH 2 (افتراضي)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:672 ../properties/nm-vpnc.c:758
+#: ../properties/nm-vpnc.c:609 ../properties/nm-vpnc.c:695
msgid "DH Group 5"
msgstr "مجموعة DH 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:730
+#: ../properties/nm-vpnc.c:667
msgid "Server (default)"
-msgstr "آمن (افتراضيًا)"
+msgstr "خادم (افتراضي("
-#: ../properties/nm-vpnc.c:737
+#: ../properties/nm-vpnc.c:674
msgid "None"
msgstr "بلا"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:751
+#: ../properties/nm-vpnc.c:688
msgid "DH Group 2"
msgstr "مجموعة DH 2"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:798
+#: ../properties/nm-vpnc.c:735
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
-msgstr "اختر شهادة سلطة إصدار الشهادات (CA)..."
+msgstr "اختيار شهادة جهة إصدار الشهادة..."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:802
+#: ../properties/nm-vpnc.c:739
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr "شهادات PEM (*.pem، *.crt، *.cer)"
+msgstr "شهادات PEM (*.pem، *.crt، *.key، *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1522
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1500
msgid "TCP tunneling not supported"
-msgstr "تمرير TCP غير مدعوم"
+msgstr "توجيه TCP لأسفل غير مدعم"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1524
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1502
#, c-format
-msgid "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n\nThe connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected."
-msgstr "يحدد ملف إعدادات VPN '%s' ضرورة توجيه مرور VPN من خلال TCP الذي لا تدعمه حاليًا برامج vpnc.\n\nلا يزال يمكنك إنشاء اتصال، بتعطيل تمرير TCP، ولكن قد لا يعمل بالشكل المتوقع."
+msgid ""
+"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
+"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+"\n"
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
+"may not work as expected."
+msgstr ""
+"يحدد ملف إعدادات VPN '%s' ضرورة التوجيه لأسفل لمرور VPN من خلال TCP الذي لا "
+"تدعمه حاليًا برامج vpnc.\n"
+" \n"
+"مازال يمكنك إنشاء الاتصال، بتعطيل توجيه TCP لأسفل، ومع ذلك قد لا يعمل "
+"بالصورة المتوقعة."
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "خيارات متقدمة"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "عام"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
-msgid "Identification"
-msgstr "التعريف"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "إظها_ر كلمات المرور"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "_Domain:"
-msgstr "المج_ال:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Group password\n"
+"config: IPSec secret "
+msgstr ""
+"كلمة سر المجموعة\n"
+"config: سر IPSec "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
-msgid "(NT-)Domain name for authentication\nconfig: Domain <domain>"
-msgstr "(NT-)اسم المجال المطلوب للمصادقة\nالتكوين: المجال <domain>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+msgid "Gro_up password:"
+msgstr "كلمة سر _مجموعة:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
-msgid "_Vendor:"
-msgstr "الب_ائع:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_بوابة:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
-msgid "Vendor of your IPsec gateway\nconfig: Vendor "
-msgstr "بائع مدخل IPsec الخاص بك\nالتكوين: البائع "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+msgid "G_roup name:"
+msgstr "اسم ال_مجموعة:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
-msgid "Ve_rsion:"
-msgstr "الإص_دار:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"IP/hostname of IPsec gateway\n"
+"config: IPSec gateway <gateway>"
+msgstr ""
+"عنوان IP/اسم المضيف لبوابة IPsec\n"
+"config: بوابة IPSec <gateway>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
-msgid "Application version to report. \nconfig: Application version <ASCII string>"
-msgstr "إصدار التطبيق المطلوب للتقرير. \nالتكوين: إصدار التطبيق <ASCII string>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Group name\n"
+"config: IPSec ID "
+msgstr ""
+"اسم المجموعة\n"
+"config: معرف IPSec "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
-msgid "Transport and Security"
-msgstr "النقل والآمان"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+msgid "User _password:"
+msgstr "_كلمة سر المستخدم:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
-msgid "Encryption method\nconfig: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no encryption' for None"
-msgstr "أسلوب التشفير\nالتكوين: لا شيء مع الآمن، وتمكين نظام تشفير بيانات فردي مع الضعيف، وعدم تمكين تشفير مع بلا"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+msgid ""
+"User password for the connection\n"
+"config: Xauth password <password>"
+msgstr ""
+"كلمة سر المستخدم للاتصال\n"
+"config: كلمة سر Xauth <password>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
-msgid "_Encryption method:"
-msgstr "أس_لوب التشفير:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"User name for the connection\n"
+"config: Xauth username "
+msgstr ""
+"اسم المستخدم للاتصال\n"
+"config: اسم مستخدم Xauth "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
-msgid "_NAT traversal:"
-msgstr "اج_تياز NAT:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
+msgid "User na_me:"
+msgstr "ا_سم المستخدم:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
-msgid "NAT traversal method to use\nconfig: NAT Traversal Mode "
-msgstr "أسلوب اجتياز NAT المطلوب استخدامه \nالتكوين: وضع اجتياز NAT "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
+msgid "Use _hybrid authentication"
+msgstr "استخدام تصديق _مختلط"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
-msgid "_IKE DH Group:"
-msgstr "_مجموعة IKE DH:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
+msgid ""
+"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
+"config: IKE Authmode hybrid"
+msgstr ""
+"تمكين التصديق المختلط، أي استخدم الشهادة بالإضافة إلى كلمة السر.\n"
+"config:خليط وضع تصديق IKE"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
-msgid "Name of the IKE DH group\nconfig: IKE DH Group "
-msgstr "اسم مجموعة IKE DH \nالتكوين: مجموعة IKE DH "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
+msgid "CA _File:"
+msgstr "_ملف CA:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
-msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
-msgstr "سرية إعا_دة توجيه تامة:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
+msgid ""
+"CA certificate in PEM format\n"
+"config: CA-File"
+msgstr ""
+"شهادة CA بتنسيق PEM\n"
+"config: CA-File"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
-msgid "Diffie-Hellman group to use for PFS\nconfig: Perfect Forward Secrecy "
-msgstr "مجموعة Diffie-Hellman المطلوب استخدامها من أجل PFS \nالتكوين: سرية إعادة التوجيه التامة "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
+msgid "Advance_d..."
+msgstr "مت_قدم..."
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
-msgid "_Local port:"
-msgstr "المن_فذ المحلي:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "خيارات متقدمة"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
-msgid "Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\nconfig: Local Port <0-65535>"
-msgstr "منفذ ISAKMP المحلي المطلوب استخدامه (القيمة 0 تعني منفذ عشوائي، و500 هي قيمة vpnc الافتراضية)\nالتكوين: المنفذ المحلي <0-65535>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+msgid "Identification"
+msgstr "التعريف"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
-msgid "Disable Dead _Peer Detection"
-msgstr "تعطيل اكتشاف نظير معطل"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_مجال:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
-msgid "Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\nconfig: DPD idle timeout (our side) 0"
-msgstr "تعطيل إرسال حزم DPD (تعيين قيمة المهلة على 0)\nالتكوين: مهلة خمول DPD (جانبنا) 0"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+msgid ""
+"(NT-)Domain name for authentication\n"
+"config: Domain <domain>"
+msgstr ""
+"(NT-)اسم المجال للتصديق\n"
+"config: المجال <domain>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
-msgid "General"
-msgstr "عام"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+msgid ""
+"Vendor of your IPsec gateway\n"
+"config: Vendor "
+msgstr ""
+"بائع بوابة IPsec\n"
+"config: البائع "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
-msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "إظهار _كلمات المرور"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+msgid "_Vendor:"
+msgstr "ال_بائع:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
-msgid "Group password\nconfig: IPSec secret "
-msgstr "كلمة مرور المجموعة\nالتكوين: IPSec سري "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+msgid "Ve_rsion:"
+msgstr "الإ_صدار:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
-msgid "Gro_up password:"
-msgstr "كلمة مرور _مجموعة:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"Application version to report. \n"
+"config: Application version <ASCII string>"
+msgstr ""
+"إصدار التطبيق للتقرير. \n"
+"config: إصدار التطبيق <ASCII string>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "الم_دخل:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "النقل والأمان"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
-msgid "G_roup name:"
-msgstr "اسم الم_جموعة:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
+msgid "Disable Dead _Peer Detection"
+msgstr "تعطيل اكتشاف _نظير متوقف"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
-msgid "IP/hostname of IPsec gateway\nconfig: IPSec gateway <gateway>"
-msgstr "اسم مضيفIP/ مدخل IPsec \nالتكوين: مدخل IPSec <gateway>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (our side) 0"
+msgstr ""
+"تعطيل إرسال حزم DPD (تعيين المهلة على 0)\n"
+"config:مهلة الخمول (من جانبنا) 0"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
-msgid "Group name\nconfig: IPSec ID "
-msgstr "اسم المجموعة\nالتكوين: معرف IPSec "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
+msgid "_Local port:"
+msgstr "ال_منفذ المحلي:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
-msgid "User _password:"
-msgstr "_كلمة مرور المستخدم:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:41
+msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
+msgstr "السرية ال_تامة لإعادة التوجيه:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
-msgid "User password for the connection\nconfig: Xauth password <password>"
-msgstr "كلمة مرور المستخدم للاتصال \nالتكوين: كلمة مرور Xauth <password>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
+msgid "_IKE DH Group:"
+msgstr "_مجموعة IKE DH:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
-msgid "User name for the connection\nconfig: Xauth username "
-msgstr "اسم المستخدم للاتصال\nالتكوين: اسم مستخدم Xauth "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
+msgid "_NAT traversal:"
+msgstr "_اجتياز NAT:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
-msgid "User na_me:"
-msgstr "اسم ال_مستخدم:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
+msgid ""
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
+msgstr ""
+"منفذ ISAKMP المحلي المطلوب استخدامه (0 يعني منفذ عشوائي، 500 هي القيمة "
+"الافتراضية لـ vpnc) \n"
+"config:المنفذ المحلي <0-65535>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:48
-msgid "Use _hybrid authentication"
-msgstr "استخدم المصادقة المختلطة"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
-msgid "Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\nconfig: IKE Authmode hybrid"
-msgstr "تمكين المصادقة المختلطة، أي استخدام شهادة بالإضافة إلى كلمة المرور.\nالتكوين: وضع مصادقة IKE المختلطة"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
+msgid ""
+"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy "
+msgstr ""
+"مجموعة Diffie-Hellman المطلوب استخدامها مع PFS\n"
+"config: السرية التامة لإعادة التوجيه "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
-msgid "CA _File:"
-msgstr "_ملف CA:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
+msgid ""
+"Name of the IKE DH group\n"
+"config: IKE DH Group "
+msgstr ""
+"اسم مجموعة IKE DH\n"
+"config:مجموعة IKE DH "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:52
-msgid "CA certificate in PEM format\nconfig: CA-File"
-msgstr "شهادة CA بتنسيق PEM\nالتكوين: ملف CA"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
+msgid ""
+"NAT traversal method to use\n"
+"config: NAT Traversal Mode "
+msgstr ""
+"أسلوب اجتياز NAT المطلوب استخدامه\n"
+"config: وضع اجتياز NAT "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:54
-msgid "Advance_d..."
-msgstr "مت_قدم..."
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
+msgid ""
+"Encryption method\n"
+"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
+"encryption' for None"
+msgstr ""
+"أسلوب التشفير\n"
+"config: لاشيء للآمن، 'تمكين DES الفردي' للأقل أمانًا، 'عدم تمكين التشفير' "
+"لعدم وجود آمان"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:153
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:55
+msgid ""
+"Tunnel interface name to use\n"
+"config: Interface name <name>"
+msgstr ""
+"اسم الواجهة النفقية المطلوب استخدامها\n"
+"config: اسم الواجهة <name>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:57
+msgid "_Encryption method:"
+msgstr "_أسلوب التشفير:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:58
+msgid "Tunnel _interface name:"
+msgstr "اسم ال_واجهة النفقية"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:173
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "الخاصية '%s' غير صالحة أو غير مدعومة"
+msgstr "الخاصية '%s' غير صالحة أو غير مدعمة"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:172
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
#, c-format
msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
-msgstr "الخاصية '%s' ومسار الملف '%s' ليس مطلقًا أو غير موجود"
+msgstr "مسار الملف '%s' للخاصية '%s' غير مطلق أو غير موجود"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:185
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:205
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
-msgstr "خاصية العدد الصحيح '%s' غير صالحة أو خارج النطاق [%d -> %d]"
+msgstr "خاصية عدد صحيح غير صالحة '%s' أو خارج النطاق [%d -> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:195
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:215
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "الخاصية المنطقية '%s' غير صالحة (ليست نعم أو لا)"
+msgstr "الخاصية المنطقية غير صالحة '%s' (ليس نعم أو لا)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:202
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:222
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %d"
-msgstr "الخاصية '%s' غير المعالجة من النوع %d"
+msgstr "نوع '%s' للخاصية التي لم يتم التعامل معها %d "
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:219
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
msgid "No VPN configuration options."
-msgstr "لا توجد خيارات تكوين VPN."
+msgstr "لا توجد خيارات لتكوين VPN."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:237
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:265
msgid "No VPN secrets!"
-msgstr "لا يوجد VPN سري!"
+msgstr "لا توجد أسرار VPN!"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:306
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:613
msgid "Could not find vpnc binary."
-msgstr "تعذر العثور على vpnc ثنائي."
+msgstr "تعذر العثور على vpnc الثنائي."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:398
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:714
#, c-format
msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
msgstr "خيار التكوين '%s' غير صالح أو غير معروف."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:431
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:747
#, c-format
msgid "Config option '%s' not an integer."
msgstr "خيار التكوين '%s' ليس رقمًا صحيحًا."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:608
-msgid "Could not process the request because the VPN connection settings were invalid."
-msgstr "تعذرت معالجة الطلب لأن إعدادات اتصال VPN غير صالحة."
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:921
+msgid "vpnc does not support interactive requests"
+msgstr "لا يدعم vpnc الطلبات التفاعلية"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:945
+msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
+msgstr "تعذر استخدام أسرار جديدة نظرًا لتعطيل الوضع التفاعلي."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:954 ../src/nm-vpnc-service.c:1029
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr "تعذرت معالجة الطلب نظرًا لأن إعدادات اتصال VPN غير صالحة."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:962
+msgid ""
+"Could not process the request because no pending authentication is required."
+msgstr "تعذرت معالجة الطلب نظرًا لعدم وجود تصديق معلق مطلوب."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not process the request because the requested info '%s' was not "
+"provided."
+msgstr "تعذرت معالجة الطلب نظرًا لعدم إدخال المعلومات المطلوبة '%s'."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1159
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
-msgstr "لا تقم بالإنهاء عند انقطاع اتصال VPN"
+msgstr "لا تقم بالخروج عند انقطاع اتصال VPN"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:724
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1160
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
-msgstr "تمكين تسجيل تصحيح الأخطاء المطول (قد يكشف كلمات المرور)"
+msgstr "تمكين تسجيل تصحيح الأخطاء المسهب (قد تعرض كلمات سر)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:747
-msgid "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to NetworkManager."
-msgstr "تقدم خدمة nm-vpnc- توافق Cisco Legacy IPsec VPN متكامل مع NetworkManager."
-
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1183
+msgid ""
+"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"تقدم nm-vpnc-service إمكانية Cisco Legacy IPsec VPN لـ NetworkManager."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/bootloader.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/bootloader.ar.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/bootloader.ar.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,66 +1,66 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:10\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. ok button label
-#. txt_ok
+#. ok button label
+#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "موافق"
-#. cancel button label
-#. txt_cancel
+#. cancel button label
+#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
-#. reboot button label
-#. txt_reboot
+#. reboot button label
+#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "إعادة تشغيل"
-#. continue button label
-#. txt_continue
+#. continue button label
+#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "متابعة"
-#. txt_install
+#. txt_install
msgid "Installation"
msgstr "التثبيت"
-#. txt_safe_linux
+#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
msgstr "Linux--إعدادات آمنة"
-#. txt_boot_harddisk
+#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
msgstr "تشغيل من القرص الثابت"
-#. txt_rescue
+#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
msgstr "نظام الإنقاذ"
-#. txt_memtest
+#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
msgstr "اختبار الذاكرة"
-#. txt_bootoptions
+#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "خيارات التشغيل"
-#. window title for exit dialog
-#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+#. window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "الحالي..."
-#. txt_exit_dialog
+#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
@@ -68,17 +68,17 @@
"أنت تخرج من قائمة التشغيل الرسومية و\n"
"تبدأ تشغيل واجهة استخدام النمط النصي."
-#. txt_help
+#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "تعليمات"
-#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#. txt_load_kernel_title
+#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "جار بدء..."
-#. Keep the three newlines!
-#. txt_load_kernel
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
@@ -88,8 +88,8 @@
"\n"
"\n"
-#. Keep the three newlines!
-#. txt_load_memtest
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
@@ -99,27 +99,27 @@
"\n"
"\n"
-#. info box title
-#. txt_info_title
+#. info box title
+#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
msgstr "أداة تحميل التشغيل"
-#. error box title
-#. txt_error_title
+#. error box title
+#. txt_error_title
msgid "I/O Error"
msgstr "خطأ في المدخلات/المخرجات"
-#. boot disk change dialog title
-#. txt_change_disk_title
+#. boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "تغيير قرص التشغيل"
-#. txt_insert_disk
+#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "إدراج قرص التشغيل %u."
-#. txt_insert_disk2
+#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
@@ -128,8 +128,8 @@
"هذا هو قرص التشغيل %u.\n"
"قم بإدراج قرص التشغيل %u."
-#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
-#. txt_insert_disk3
+#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
@@ -138,157 +138,157 @@
"ليس هذا هو قرص تشغيل <المنتج>.\n"
"قم بإدراج قرص التشغيل %u."
-#. password dialog title
-#. txt_password_title
+#. password dialog title
+#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
-#. txt_dud_ready
+#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
msgstr "قم بتجهيز القرص المرن الخاص بتحديث برنامج التشغيل."
-#. power off dialog title
-#. txt_power_off_title
+#. power off dialog title
+#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "إيقاف التشغيل"
-#. txt_power_off
+#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "هل تريد إيقاف النظام الآن؟"
-#. menu entry for hard disk installation
-#. txt_harddisk
+#. menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
msgstr "قرص صلب"
-#. dialog title for hard disk installation
-#. txt_harddisk_title
+#. dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "تثبيت القرص الصلب"
-#. txt_hd_diskdevice
+#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
msgstr "جهاز القرص (بحث عن جميع الأقراص إذا كان خاليًا)\n"
-#. txt_directory
+#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "دليل\n"
-#. dialog title for ftp installation
-#. txt_ftp_title
+#. dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "تثبيت FTP"
-#. txt_server
+#. txt_server
msgid "Server\n"
msgstr "خادم\n"
-#. txt_password
+#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "كلمة السر\n"
-#. label for ftp user input
-#. txt_user1
+#. label for ftp user input
+#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
msgstr "المستخدم (تسجيل الدخول بمستخدم مجهول إذا كان خاليًا)\n"
-#. dialog title for nfs installation
-#. txt_nfs_title
+#. dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "تثبيت NFS"
-#. label for smb user input
-#. txt_user2
+#. label for smb user input
+#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
msgstr "المستخدم (يستخدم \"guest\" إذا كان خاليًا)\n"
-#. dialog title for smb installation
-#. txt_smb_title
+#. dialog title for smb installation
+#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "تثبيت SMB (مشاركة Windows)"
-#. dialog title for http installation
-#. txt_http_title
+#. dialog title for http installation
+#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "تثبيت HTTP"
-#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
-#. txt_driver_update
+#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
msgid "Driver"
msgstr "برنامج التشغيل"
-#. as in Windows Authentication Domain
-#. txt_domain
+#. as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "نطاق\n"
-#. button label for other/more options
-#. txt_other_options
+#. button label for other/more options
+#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "خيارات أخرى"
-#. label for language selection
-#. txt_language
+#. label for language selection
+#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
-#. txt_yes
+#. txt_yes
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
-#. txt_no
+#. txt_no
msgid "No"
msgstr "لا"
-#. menu item for selecting a file
-#. txt_file
+#. menu item for selecting a file
+#. txt_file
msgid "File"
msgstr "ملف"
-#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
-#. txt_share
+#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
msgid "Share\n"
msgstr "مشاركة\n"
-#. txt_zenAuto
+#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
msgstr "الوضع التلقائي"
-#. txt_zenManual
+#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
msgstr "الوضع اليدوي"
-#. txt_zenConfig
+#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
msgstr "تكوين المعلمات على قسم ZEN"
-#. txt_zenInstall
+#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
msgstr "تثبيت أو تحديث قسم ZEN"
-#. txt_zenLilo
+#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
msgstr "إعادة تثبيت أداة تحميل تشغيل قسم ZEN"
-#. txt_zenDisable
+#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
msgstr "تعطيل قسم ZEN"
-#. txt_zenEnable
+#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
msgstr "تمكين قسم ZEN"
-#. video mode menu item
-#. txt_text_mode
+#. video mode menu item
+#. txt_text_mode
msgid "Text Mode"
msgstr "وضع النص"
-#. menu item, like 'memory test'
-#. txt_firmware
+#. menu item, like 'memory test'
+#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
msgstr "اختبار البرنامج الثابت"
-#. txt_dud_file_msg
+#. txt_dud_file_msg
msgid ""
"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
"enter the driver update file names (separated\n"
@@ -298,122 +298,122 @@
"قم بإدخال أسماء ملفات تحديث برامج التشغيل (مفصولة باستخدام\n"
" فواصل ',') هنا:\n"
-#. install source menu title
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_install_source
+#. install source menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_install_source
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
-#. video mode/display size menu title
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_video_mode
+#. video mode/display size menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
msgstr "نمط فيديو"
-#. driver update dialog title
-#. -> txt_dud_file_msg
-#. txt_driver_update2
+#. driver update dialog title
+#. -> txt_dud_file_msg
+#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
msgstr "تحديث برنامج التشغيل"
-#. menu label for selecting (cpu) architecture
-#. like i386, x86-64, ppc
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_arch
+#. menu label for selecting (cpu) architecture
+#. like i386, x86-64, ppc
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_arch
msgid "Arch"
msgstr "الهيكل"
-#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_kernel
+#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_kernel
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. txt_kernel_default
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. txt_kernel_default
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. -> like in txt_safe_linux
-#. txt_kernel_safe
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> like in txt_safe_linux
+#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
msgstr "إعدادات آمنة"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. -> similar to txt_noacpi_install
-#. txt_kernel_noacpi
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_noacpi_install
+#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
msgstr "لا يتوفر ACPI"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. -> similar to txt_nolapic_install
-#. txt_kernel_nolapic
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_nolapic_install
+#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
msgstr "لا يتوفر APIC محلي"
-#. main menu: start in system repair mode
-#. txt_repain_system
+#. main menu: start in system repair mode
+#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
msgstr "إصلاح النظام المثبت"
-#. menu item
-#. txt_mediacheck
+#. menu item
+#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
msgstr "فحص وسائط التثبيت"
-#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
-#. txt_keyboard
+#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
+#. txt_keyboard
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"
-#. menu title
-#. txt_dud_download
+#. menu title
+#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
msgstr "تحميل تحديث برنامج التشغيل"
-#. input label
-#. txt_dud_enter_url
+#. input label
+#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
msgstr "إدخال عنوان URL الخاص بتحديث برنامج التشغيل\n"
-#. menu item
-#. txt_http_proxy
+#. menu item
+#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "وكيل HTTP"
-#. menu item
-#. txt_network_config
+#. menu item
+#. txt_network_config
msgid "Network Config"
msgstr "تكوين الشبكة"
-#. menu item
-#. txt_no_network
+#. menu item
+#. txt_no_network
msgid "No Network"
msgstr "لا تتوفر شبكة"
-#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
-#. txt_manual_network
+#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
+#. txt_manual_network
msgid "Manual"
msgstr "يدوي"
-#. dialog title for manual network config
-#. txt_manual_network_title
+#. dialog title for manual network config
+#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
msgstr "تكوين يدوي للشبكة"
-#. label for gateway ip
-#. txt_gateway_ip
+#. label for gateway ip
+#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
msgstr "بوابة\n"
-#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
-#. txt_domain_name
+#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
+#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
msgstr "اسم النطاق\n"
-#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
-#. txt_netmask
+#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
+#. txt_netmask
msgid ""
"Netmask\n"
"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
@@ -421,28 +421,28 @@
"قناع شبكة\n"
"(أو استخدم ترقيم '/N' مع عنوان IP للمضيف)\n"
-#. label for Live CD installation
-#. txt_live_kde
+#. label for Live CD installation
+#. txt_live_kde
msgid "openSUSE Live (KDE)"
msgstr "openSUSE Live (KDE)"
-#. label for Live CD installation
-#. txt_live_gnome
+#. label for Live CD installation
+#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
-#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
-#. txt_upgrade
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
msgid "Upgrade"
msgstr "ترقية"
-#. label for name server (network setup)
-#. txt_nameservers
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
msgid "Name servers, separated by spaces\n"
msgstr "خوادم الأسماء، مفصولة بمسافات\n"
-#. label for ip address (network setup)
-#. txt_host_ip
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
msgid ""
"IP address with network prefix\n"
"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
@@ -450,17 +450,17 @@
"عنوان IP مع بادئة الشبكة\n"
"(أمثلة:(192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
-#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
-#. txt_video_no_kms
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
msgid "No KMS"
msgstr "بلا KMS"
-#. menu item for booting an installed Linux system
-#. txt_systemboot
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
msgid "Boot Linux System"
msgstr "تمهيد نظام Linux"
-#. menu item selecting a submenu with more entries
-#. txt_expert
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
msgid "More ..."
msgstr "المزيد ..."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/gnome-patch-translation.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/gnome-patch-translation.ar.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/gnome-patch-translation.ar.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,29 +1,27 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:10\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gconf-editor/data/gconf-editor.desktop.in.in.h:1
+#: gconf-editor/data/gconf-editor.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Configuration Editor"
msgstr "محرر تكوين GNOME"
-#: gnome-vfs-2.0/modules/network-method.c:1411
+#: gnome-vfs-2.0/modules/network-method.c:1411
msgid "Novell Services"
msgstr "خدمات Novell"
-#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
+#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
msgid ""
"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
"compatible-format"
@@ -31,62 +29,61 @@
"طباعة قائمة الميزات القابلة للتحليل عبر الجهاز الخاصة ببرنامج إضافي بتنسيق "
"متوافق مع RPM Provides"
-#. These are the commonly used font styles, listed here only for
-#. translations.
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:81
+#. These are the commonly used font styles, listed here only for
+#. translations.
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:81
msgid "Ultra-Light"
msgstr "فاتح جدًا"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:82
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:82
msgid "Light"
msgstr "فاتح"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:84
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:84
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:85
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:85
msgid "Regular"
msgstr "منتظم"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:86
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:86
msgid "Italic"
msgstr "مائل"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:87
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:87
msgid "Oblique"
msgstr "منحدر"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:88
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:88
msgid "Semi-Bold"
msgstr "شبه غامق"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:89
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:89
msgid "Bold"
msgstr "غامق"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:90
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:90
msgid "Ultra-Bold"
msgstr "غامق جدًا"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:91
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:91
msgid "Heavy"
msgstr "ثقيل"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:92
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:92
msgid "Bold Italic"
msgstr "غامق مائل"
-#: gtk20/gtk/gtkprintbackend.c:834
-#, fuzzy
+#: gtk20/gtk/gtkprintbackend.c:834
msgid "_Remember password"
-msgstr "_تذكر كلمة السر حتى الخروج"
+msgstr "_تذكر كلمة السر"
-#: pan/pan.desktop.in.h:2
+#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
msgstr "قارئ أخبار"
-#: xchat/src/common/cfgfiles.c:762
+#: xchat/src/common/cfgfiles.c:762
msgid ""
"* Running IRC as root is not recommended! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
@@ -94,82 +91,6 @@
"* لا ينصح بتشغيل IRC كجذر! يجب عليك\n"
" إنشاء حساب مستخدم واستخدام ذلك لتسجيل الدخول.\n"
-#: xchat/src/fe-gtk/setup.c:252
+#: xchat/src/fe-gtk/setup.c:252
msgid "Open an extra tab for outgoing msg"
msgstr "فتح علامة تبويب إضافية للرسائل الصادرة"
-
-#~ msgid "begin editing this cell"
-#~ msgstr "بدء تحرير هذه الخلية"
-
-#~ msgid "Importing KMail Mails"
-#~ msgstr "استيراد رسائل بريد KMail"
-
-#~ msgid "Toggle Mute"
-#~ msgstr "تبديل وضع كتم الصوت"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the sound mixer's mute status when then mute button is pressed."
-#~ msgstr "قم بتبديل حالة تعطيل صوت مازج الأصوات عند الضغط على زر تعطيل الصوت."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If an information message should be displayed when returning from idle "
-#~ "sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "إذا كان من الضروري عرض رسالة معلومات عند العودة من وضع السكون الخامل."
-
-#~ msgid "System resumed from sleep"
-#~ msgstr "تابع النظام العمل بعد العودة من وضع السكون"
-
-#~ msgid "The system automatically went to sleep because the system was idle."
-#~ msgstr ""
-#~ "تحول النظام تلقائيًا إلى وضع السكون نظرًا لأن النظام كان في وضع الخمول."
-
-#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-#~ msgstr "ترتيب الأزرار في شريط العنوان"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
-#~ "running GNOME Shell."
-#~ msgstr ""
-#~ "هذا المفتاح يتجاوز المفتاح الموجود في org.gnome.desktop.wm.preferences "
-#~ "عند تشغيل GNOME Shell."
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "مفتوح"
-
-#~ msgid "Remove from Favorites"
-#~ msgstr "إزالة من المفضلة"
-
-#~ msgid "Add to Favorites"
-#~ msgstr "إضافة إلى المفضلة"
-
-#~ msgid "Add to Desktop"
-#~ msgstr "إضافة إلى سطح المكتب"
-
-#~ msgid "Choose Domain"
-#~ msgstr "اختر المجال"
-
-#~ msgid "Cannot receive 'separator'"
-#~ msgstr "تعذر استلام 'فاصل'"
-
-#~ msgid "loading the wbinfos..."
-#~ msgstr "جارٍ تحميل wbinfos..."
-
-#~ msgid "User for "
-#~ msgstr "مستخدم "
-
-#~ msgid "Contact dliang to get help"
-#~ msgstr "تواصل مع dliang للحصول على المساعدة"
-
-#~ msgid "(e.g., domain\\user)"
-#~ msgstr "(مثال، المجال//المستخدم)"
-
-#~ msgid "Force the System Bell through the X server only."
-#~ msgstr "فرض جرس النظام عبر الخادم (س) فقط."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force the System Bell through the X server only for systems that do not "
-#~ "want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-#~ msgstr ""
-#~ "فرض جرس النظام عبر الخادم (س) فقط للأنظمة التي لا تتوافق مع بطاقة الصوت - "
-#~ "على سبيل المثال، تلك التي لا تشتمل على أية سماعات."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/hawk2.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/hawk2.ar.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/hawk2.ar.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: hawk2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-24 18:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 14:37\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 09:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:10\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -24,8 +24,12 @@
msgstr "خطأ غير متوقع بالخادم: _MSG_"
#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:26
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "فشل الاتصال بالخادم (إما أن الخادم لا يستجيب وإما أن هناك خطأ في الشبكة - ستُعاد المحاولة كل 15 ثانية)."
+msgid ""
+"Connection to server failed (server down or network error - will retry every "
+"15 seconds)."
+msgstr ""
+"فشل الاتصال بالخادم (إما أن الخادم لا يستجيب وإما أن هناك خطأ في الشبكة - "
+"ستُعاد المحاولة كل 15 ثانية)."
#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:29
#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:71
@@ -45,37 +49,37 @@
msgid "_OP_ failed on _NODE_} (rc=_RC_, reason=_REASON_)"
msgstr "_OP_ failed on _NODE_} (rc=_RC_, reason=_REASON_)"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:211
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:161
msgid "Permission denied. "
msgstr "الإذن مرفوض. "
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:231
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:181
msgid "Error connecting to server."
msgstr "حدث خطأ أثناء الاتصال بالخادم."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:233
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:183
msgid "Connection to server timed out."
msgstr "انتهت مهلة الاتصال بالخادم."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:235
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:185
msgid "Connection to server was aborted."
msgstr "تم إيقاف الاتصال بالخادم."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:237
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:187
msgid "Server returned invalid data."
msgstr "أرجع الخادم بيانات غير صالحة."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:241
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:191
msgid "Unknown error connecting to server."
msgstr "حدث خطأ غير معروف في الاتصال بالخادم."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:244
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:194
msgid "Retrying every 15 seconds..."
msgstr "إعادة المحاولة كل 15 ثانية..."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:266
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:216
#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:182
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:168
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:169
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:42
#: ../app/views/cib/apply.html.erb:25
#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:30
@@ -87,59 +91,159 @@
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:396
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:15
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:92
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:89
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:82
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:436
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:400
msgid "Hostname"
msgstr "اسم المضيف"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:437
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:401
#: ../app/views/sessions/new.html.erb:2
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:438
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:402
#: ../app/views/sessions/new.html.erb:3
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:439
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:403
msgid "Connect"
msgstr "اتصال"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:501
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:465
msgid "Local Status"
msgstr "الحالة المحلية"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:521
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:485
msgid "Remove cluster _NAME_ from dashboard?"
msgstr "إزالة المجموعة المتماثلة _NAME_ من لوحة المعلومات؟"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:548
-msgid "Cluster removed successfully."
-msgstr "تمت إزالة المجموعة المتماثلة بنجاح."
-
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:553
-msgid "Error removing cluster."
-msgstr "حدث خطأ في إزالة المجموعة المتماثلة."
-
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:574
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:514
msgid "Please wait..."
msgstr "الرجاء الانتظار..."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:584
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:524
msgid "Cluster added successfully."
msgstr "تم إضافة المجموعة المتماثلة بنجاح."
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:28
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:56
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:89
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:313
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:270
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:229
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:643
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:28
+#: ../app/views/agents/show.html.erb:32 ../app/views/agents/show.html.erb:80
+#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:6
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:32
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:149
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:35
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:92
+#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:198
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:326
+#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:75
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:304
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:283
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:702
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:44
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:39
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:232
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:33
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:62
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:105
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:138
+msgid "Operations"
+msgstr "العمليات"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:97
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:97
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:213
+#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:247
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:339
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:67
+#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:138
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:397
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:722
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:106
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:67
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:95
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:74 ../app/views/configs/edit.html.erb:72
+#: ../app/views/configs/show.html.erb:7 ../app/views/fencing/index.html.erb:7
+#: ../app/views/graphs/show.html.erb:6
+msgid "Edit"
+msgstr "تحرير"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:107
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:223
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:732
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:116
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:8 ../app/views/clones/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:13
+#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:33
+#: ../app/views/groups/edit.html.erb:8 ../app/views/locations/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/masters/edit.html.erb:8 ../app/views/orders/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/resources/rename.html.erb:13
+#: ../app/views/resources/rename.html.erb:33 ../app/views/tags/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:8
+msgid "Rename"
+msgstr "إعادة التسمية"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:120
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:110
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:233
+#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:151
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:384
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:742
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:129
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:77
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:108
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:9 ../app/views/clones/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/groups/edit.html.erb:9 ../app/views/locations/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/masters/edit.html.erb:9 ../app/views/orders/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:26 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
+#: ../app/views/tags/edit.html.erb:9 ../app/views/tickets/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/users/edit.html.erb:7
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:21
#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:19
#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:16
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:66
#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:20
#: ../app/helpers/form_helper.rb:23 ../app/helpers/role_helper.rb:31
-#: ../app/helpers/user_helper.rb:31 ../app/views/clones/edit.html.erb:7
+#: ../app/helpers/user_helper.rb:31 ../app/views/alerts/edit.html.erb:7
+#: ../app/views/alerts/index.html.erb:7 ../app/views/clones/edit.html.erb:7
#: ../app/views/clones/index.html.erb:7
#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:7
#: ../app/views/colocations/index.html.erb:7
@@ -168,35 +272,39 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:23
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:69
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:22
#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:22
-#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/tickets/show.html.erb:30
+#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/profiles/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/tickets/show.html.erb:30
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:24
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:70
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:23
#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:23
-#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/tickets/show.html.erb:32
+#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/profiles/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/tickets/show.html.erb:32
msgid "No"
msgstr "لا"
-#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:156
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:159
+#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:158
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:161
#: ../app/assets/javascripts/module/forms.js:14
#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:183
-#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:342
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:344
#: ../app/assets/javascripts/module/profiles.js:23
#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:179
#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:135
-#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:165
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:167
#: ../app/helpers/crm_config_helper.rb:10 ../app/helpers/form_helper.rb:14
#: ../app/helpers/profile_helper.rb:21 ../app/helpers/role_helper.rb:17
#: ../app/helpers/user_helper.rb:17
msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
msgstr "سيتم فقد أية تغييرات - هل تريد المتابعة؟"
-#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:14 ../app/models/record.rb:11
-#: ../app/models/tag.rb:14
+#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:14 ../app/models/recipient.rb:14
+#: ../app/models/record.rb:11 ../app/models/tag.rb:14
msgid "Invalid ID"
msgstr "المعرف غير صالح"
@@ -240,7 +348,7 @@
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
-#: ../app/assets/javascripts/module/batch.js:42
+#: ../app/assets/javascripts/module/batch.js:43
msgid "No configuration changes."
msgstr "لا توجد تغييرات في التكوين."
@@ -249,76 +357,6 @@
msgid "Clone ID"
msgstr "معرف الاستنساخ"
-#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:92
-#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:202
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:332
-#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:75
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:303
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:283
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:704
-#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:44
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:39
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:232
-#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:33
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:68 ../app/views/primitives/_form.html.erb:97
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:138
-msgid "Operations"
-msgstr "العمليات"
-
-#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:97
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:215
-#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:253
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:347
-#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:67
-#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:138
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:399
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:726
-#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:67
-#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:95
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:80 ../app/views/configs/show.html.erb:7
-#: ../app/views/graphs/show.html.erb:6
-msgid "Edit"
-msgstr "تحرير"
-
-#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:110
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:235
-#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:151
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:383
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:746
-#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:131
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:77
-#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:108
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:9 ../app/views/locations/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:9 ../app/views/orders/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:24 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
-#: ../app/views/tags/edit.html.erb:9 ../app/views/tickets/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/users/edit.html.erb:7
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
-
#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:27
#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:27
#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:27
@@ -344,23 +382,9 @@
msgid "Unlink from entry above"
msgstr "إلغاء الربط من الإدخال أعلاه"
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:56
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:89
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:319
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:269
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:229
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:645
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:28
-#: ../app/views/agents/show.html.erb:32 ../app/views/agents/show.html.erb:80
-#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:6
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:31
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:149
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
-
#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:63
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:257
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:652
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:650
#: ../app/models/template.rb:406 ../app/views/primitives/_form.html.erb:15
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:31
#: ../app/views/resources/show.html.erb:279
@@ -393,7 +417,7 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:83
#: ../app/controllers/resources_controller.rb:211
-#: ../app/models/location.rb:223 ../app/views/cib/show.html.erb:27
+#: ../app/models/location.rb:223 ../app/views/cib/show.html.erb:21
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:37
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:20 ../app/views/orders/_form.html.erb:41
#: ../app/views/resources/index.html.erb:4
@@ -401,22 +425,51 @@
msgid "Resources"
msgstr "الموارد"
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:225
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:736
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:118
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:13
-#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:33
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:8 ../app/views/locations/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:8 ../app/views/orders/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/resources/rename.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/rename.html.erb:33 ../app/views/tags/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:8
-msgid "Rename"
-msgstr "إعادة التسمية"
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:19
+#: ../app/models/location.rb:235 ../app/views/fencing/edit.html.erb:28
+#: ../app/views/locations/_form.html.erb:60
+#: ../app/views/resources/events.html.erb:23
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:223
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:237
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:320
+msgid "Node"
+msgstr "عقدة"
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:21
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:29
+msgid "Pattern"
+msgstr "نمط"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:23
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:30 ../app/views/roles/_form.html.erb:27
+msgid "Attribute"
+msgstr "سمة"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:82
+msgid "Level"
+msgstr "المستوى"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:86
+msgid "Expected target"
+msgstr "الهدف المتوقع"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:89
+msgid "Expected value for attribute"
+msgstr "القيمة المتوقعة للسمة"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:92
+msgid "Index must be between 1 and 9"
+msgstr "يجب أن يكون الفهرس بين 1 و9"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:136
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizards.js:74
+msgid "Changes applied successfully."
+msgstr "تم تطبيق التغييرات بنجاح."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:170
+msgid "Are you sure you wish to delete this level?"
+msgstr "هل تريد بالتأكيد حذف هذا المستوى؟"
+
#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:27
#: ../app/views/groups/_form.html.erb:6 ../app/views/groups/_form.html.erb:10
msgid "Group ID"
@@ -464,9 +517,9 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:190
#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:128
#: ../app/controllers/cib_controller.rb:110
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:238
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:262 ../app/views/cib/show.html.erb:4
#: ../app/views/resources/show.html.erb:232
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:9
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:8
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
@@ -475,52 +528,52 @@
msgstr "بعيد"
#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:373
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:371
msgid "Maintenance"
msgstr "الصيانة"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:127
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:125
msgid "Switch to ready"
msgstr "التبديل إلى جاهز"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:140
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:138
msgid "Switch to maintenance"
msgstr "التبديل إلى الصيانة"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:149
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:147
msgid "Standby"
msgstr "استعداد"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:180
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:176
msgid "Switch to online"
msgstr "التبديل إلى على الإنترنت"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:193
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:189
msgid "Switch to standby"
msgstr "التبديل إلى وضع الاستعداد"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:248
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:242
#: ../app/helpers/ticket_helper.rb:10
msgid "Fence"
msgstr "الفاصل"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:249
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:243
msgid "Clear state"
msgstr "مسح الحالة"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:272
-msgid "Events"
-msgstr "الأحداث"
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:266
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:391
+msgid "Recent events"
+msgstr "الأحداث الحديثة"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:282
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:416
-#: ../app/assets/javascripts/module/statusmatrix.js:88
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:276
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:414
#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:271
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:186
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:129
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:326
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:320
#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:27
#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:5 ../app/views/nodes/show.html.erb:30
#: ../app/views/resources/show.html.erb:276
@@ -528,19 +581,22 @@
msgstr "المعرف"
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:71
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:24
#: ../app/helpers/form_helper.rb:27
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:72
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:167
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:25
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:168
#: ../app/helpers/crm_config_helper.rb:16 ../app/helpers/form_helper.rb:19
#: ../app/helpers/profile_helper.rb:27 ../app/helpers/role_helper.rb:23
#: ../app/helpers/user_helper.rb:23 ../app/views/cib/apply.html.erb:27
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:74
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:53
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:15
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:17
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:93
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:86
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
@@ -553,7 +609,7 @@
msgstr "استبدال عملية المراقبة المحددة سابقًا بنفس الفاصل الزمني"
#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:69
-#: ../app/models/resource.rb:124 ../app/views/primitives/_form.html.erb:9
+#: ../app/models/resource.rb:127 ../app/views/primitives/_form.html.erb:9
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:17
msgid "Resource ID"
msgstr "معرف المورد"
@@ -562,136 +618,189 @@
msgid "Failed to fetch meta attributes"
msgstr "فشل إحضار سمات التعريف"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:30
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:19
+msgid "Add Recipient"
+msgstr "إضافة مستلم"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:20
+msgid "Edit Recipient"
+msgstr "تحرير المستلم"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:21
+msgid "Remove Recipient"
+msgstr "إزالة المستلم"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:26
+#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:21
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:41
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:46
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:51
+#: ../app/views/reports/index.html.erb:25
+#: ../app/views/resources/rename.html.erb:21
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:285
+msgid "To"
+msgstr "إلى"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:27
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:24
+msgid "Instance Attributes"
+msgstr "سمات المثيل"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:28
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:34 ../app/views/clones/_form.html.erb:14
+#: ../app/views/groups/_form.html.erb:47
+#: ../app/views/masters/_form.html.erb:14
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:79
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:82
+msgid "Meta Attributes"
+msgstr "سمات تعريف"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:192
+msgid "User-defined attribute."
+msgstr "السمة المحددة من قبل المستخدم."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:203
+#: ../app/models/alert.rb:19
+msgid ""
+"If the alert agent does not complete within this amount of time, it will be "
+"terminated."
+msgstr "إذا لم يكتمل وكيل التنبيه خلال مقدار الوقت هذا، فسيتم إنهاؤه."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:207
+#: ../app/models/alert.rb:24
+msgid ""
+"Format the cluster will use when sending the event’s timestamp to the agent. "
+"This is a string as used with the date(1) command."
+msgstr ""
+"التنسيق الذي ستستخدمه المجموعة عند إرسال الطابع الزمني للحدث إلى الوكيل. هذه "
+"سلسلة يتم استخدامها مع أمر التاريخ (1)."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:31
msgid "Report generation is complete."
msgstr "تم اكتمال إنشاء التقرير."
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:47
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:48
msgid "Report generation cancelled."
msgstr "تم إلغاء إنشاء التقرير."
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:169
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:281
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:170
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:282
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:39
#: ../app/views/reports/display.html.erb:44
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:57
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:70
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:49
#: ../app/views/reports/index.html.erb:17
msgid "From"
msgstr "من"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:170
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:294
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:171
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:295
msgid "Until"
msgstr "حتى"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:171
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:172
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:173
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:174
msgid "Su"
msgstr "الأحد"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:174
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:175
msgid "Mo"
msgstr "الاثنين"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:175
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:176
msgid "Tu"
msgstr "الثلاثاء"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:176
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:177
msgid "We"
msgstr "الأربعاء"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:177
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:178
msgid "Th"
msgstr "الخميس"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:178
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:179
msgid "Fr"
msgstr "الجمعة"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:179
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:180
msgid "Sa"
msgstr "السبت"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:182
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:183
msgid "January"
msgstr "يناير"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:183
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:184
msgid "February"
msgstr "فبراير"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:184
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:185
msgid "March"
msgstr "مارس"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:185
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:186
msgid "April"
msgstr "أبريل"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:186
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:187
msgid "May"
msgstr "مايو"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:187
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:188
msgid "June"
msgstr "يونيه"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:188
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:189
msgid "July"
msgstr "يوليو"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:189
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:190
msgid "August"
msgstr "أغسطس"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:190
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:191
msgid "September"
msgstr "سبتمبر"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:191
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:192
msgid "October"
msgstr "أكتوبر"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:192
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:193
msgid "November"
msgstr "نوفمبر"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:193
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:194
msgid "December"
msgstr "ديسمبر"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:277
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:361
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:278
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:362
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:7 ../app/views/configs/show.html.erb:9
#: ../app/views/graphs/show.html.erb:7
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:18
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:20
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:9
msgid "Show"
msgstr "اعرض"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:371
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:21
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:372
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:23
msgid "Download"
msgstr "تحميل"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:417
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:163
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:419
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:112
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:419
-#: ../app/models/location.rb:235 ../app/views/locations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:157
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:23
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:223
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:237
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:320
-msgid "Node"
-msgstr "عقدة"
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:421
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:265
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:110
+msgid "DC"
+msgstr "DC"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:200
msgid "Maintenance Mode"
@@ -720,125 +829,125 @@
msgstr "تم الإيقاف"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:263
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:658
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:656
#: ../app/views/resources/types.html.erb:27
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:265
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:660
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:658
#: ../app/views/resources/types.html.erb:43
msgid "Multi-state"
msgstr "متعدد الحالات"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:268
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:270
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:662
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:660
#: ../app/views/resources/types.html.erb:35
msgid "Clone"
msgstr "استنساخ"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:273
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:664
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:662
#: ../app/views/resources/types.html.erb:51
msgid "Tag"
msgstr "علامة"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:318
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:805
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:316
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:801
msgid "Away from current node"
msgstr "بعيدًا عن نقطة التوصيل الحالية"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:328
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:813
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:326
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:809
msgid "Clean up on all nodes"
msgstr "تنظيف كل العُقد"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:357
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:355
#: ../app/helpers/order_helper.rb:10 ../app/helpers/ticket_helper.rb:8
-#: ../app/models/template.rb:418 ../app/views/cib/show.html.erb:76
+#: ../app/models/template.rb:418 ../app/views/cib/show.html.erb:70
msgid "Stop"
msgstr "إيقاف"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:361
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:359
#: ../app/helpers/order_helper.rb:7 ../app/models/template.rb:412
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:73
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:67
msgid "Start"
msgstr "بداية"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:365
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:363
#: ../app/helpers/order_helper.rb:9 ../app/helpers/ticket_helper.rb:9
msgid "Demote"
msgstr "تخفيض"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:369
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:367
#: ../app/helpers/order_helper.rb:8
msgid "Promote"
msgstr "الترقية"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:375
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:373
msgid "Disable Maintenance Mode"
msgstr "تعطيل وضع الصيانة"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:380
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:378
msgid "Migrate"
msgstr "ترحيل"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:382
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:380
msgid "Unmigrate"
msgstr "إلغاء ترحيل"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:384
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:382
msgid "Cleanup"
msgstr "تنظيف"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:393
-msgid "Recent events"
-msgstr "الأحداث الحديثة"
-
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:479
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:477
msgid "No child resources"
msgstr "لا توجد موارد فرعية"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:687
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:685
#: ../app/views/groups/_form.html.erb:16
#: ../app/views/resources/show.html.erb:28
msgid "Children"
msgstr "الفروع"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:785
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:781
msgid "This will start the tagged resources. Do you want to continue?"
msgstr "يؤدي هذا إلى بدء الموارد ذات العلامات. هل تريد المتابعة؟"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:788
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:784
msgid "This will stop the tagged resources. Do you want to continue?"
msgstr "يؤدي هذا إلى إيقاف الموارد ذات العلامات. هل تريد المتابعة؟"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:791
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:787
msgid "This will promote the tagged resources. Do you want to continue?"
msgstr "يؤدي هذا إلى ترقية الموارد ذات العلامات. هل تريد المتابعة؟"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:794
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:790
msgid "This will demote the tagged resources. Do you want to continue?"
msgstr "يؤدي هذا إلى تخفيض الموارد ذات العلامات. هل تريد المتابعة؟"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:797
-msgid "This will enable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to continue?"
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:793
+msgid ""
+"This will enable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to "
+"continue?"
msgstr "يؤدي هذا إلى تمكين وضع الصيانة للموارد ذات العلامات. هل تريد المتابعة؟"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:800
-msgid "This will disable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to continue?"
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:796
+msgid ""
+"This will disable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to "
+"continue?"
msgstr "يؤدي هذا إلى تعطيل وضع الصيانة للموارد ذات العلامات. هل تريد المتابعة؟"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:804
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:800
msgid "Migrate tagged resources"
msgstr "ترحيل الموارد ذات العلامات"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:808
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:804
msgid "This will unmigrate the tagged resources. Do you want to continue?"
msgstr "يؤدي هذا إلى إلغاء ترحيل الموارد ذات العلامات. هل تريد المتابعة؟"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:812
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:808
msgid "Clean up tagged resources"
msgstr "تنظيف الموارد ذات العلامات"
@@ -892,33 +1001,92 @@
msgid "Applying configuration changes..."
msgstr "جارٍ تطبيق تغييرات التكوين..."
-#: ../app/assets/javascripts/module/wizards.js:74
-msgid "Changes applied successfully."
-msgstr "تم تطبيق التغييرات بنجاح."
-
#: ../app/controllers/agents_controller.rb:46
#: ../app/views/resources/show.html.erb:17
msgid "Agent"
msgstr "الوكيل"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:160
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:20
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:30
+#: ../app/views/alerts/new.html.erb:4
+msgid "Create Alert"
+msgstr "إنشاء تنبيه"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:41
+msgid "Alert created successfully"
+msgstr "تم إنشاء التنبيه بنجاح"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:59
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:68
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:4
+msgid "Edit Alert"
+msgstr "تحرير التنبيه"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:81
+msgid "Alert updated successfully"
+msgstr "تم تحديث التنبيه بنجاح"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:103
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:110
+msgid "Alert deleted successfully"
+msgstr "تم حذف التنبيه بنجاح"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:115
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:119
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:110
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:114
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:129
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:133
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:111
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:115
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:147
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:151
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:108
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:111
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:115
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:126
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:130
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:124
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:128
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:110
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:114
+msgid "Error deleting %s: %s"
+msgstr "حدث خطأ في حذف %s: %s"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:137
+#: ../app/views/alerts/index.html.erb:4 ../app/views/configs/edit.html.erb:40
+msgid "Alerts"
+msgstr "التنبيهات"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:150
+msgid "The alert does not exist"
+msgstr "التنبيه غير موجود"
+
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:155
msgid "Created a new shadow CIB for %USER%."
msgstr "تم إنشاء ظل CIB احتياطي جديد للمستخدم %USER%."
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:165
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:168
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:160
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:163
msgid "Unable to create shadow CIB"
msgstr "تعذر إنشاء ظل احتياطي لـ CIB"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:195
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:198
msgid "Error: Permission denied for user (%s)"
msgstr "خطأ: الإذن مرفوض للمستخدم (%s)"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:199
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:202
msgid "Error: Not authenticated"
msgstr "خطأ: غير مصدق"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:203
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:206
msgid "Error: Record not found"
msgstr "خطأ: لم يتم العثور على السجل"
@@ -955,33 +1123,6 @@
msgid "Clone deleted successfully"
msgstr "تم حذف الاستنساخ بنجاح"
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:116
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:114
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:116
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:129
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:133
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:116
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:115
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:151
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:108
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/tags_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/tags_controller.rb:115
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:126
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:124
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:128
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:114
-msgid "Error deleting %s: %s"
-msgstr "حدث خطأ في حذف %s: %s"
-
#: ../app/controllers/clones_controller.rb:134
#: ../app/views/clones/index.html.erb:4
msgid "Clones"
@@ -1033,7 +1174,7 @@
#: ../app/controllers/commands_controller.rb:22
#: ../app/views/commands/index.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:43
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:42
msgid "Command Log"
msgstr "سجل الأمر"
@@ -1061,20 +1202,44 @@
#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:46
#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:3
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:40
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:39
msgid "Cluster Configuration"
msgstr "تكوين المجموعة المتماثلة"
-#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:38
-msgid "Error removing %s: %s"
-msgstr "حدث خطأ في إزالة %s: %s"
+#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:37
+msgid "Cluster removed successfully."
+msgstr "تمت إزالة المجموعة المتماثلة بنجاح."
-#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:46
-#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:7
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:13
+#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:40
+msgid "Error removing cluster."
+msgstr "حدث خطأ في إزالة المجموعة المتماثلة."
+
+#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:49
+#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:9
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:12
msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة المعلومات"
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:51
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:57
+msgid "Fencing topology updated successfully"
+msgstr "تم تحديث منظومة الفصل بنجاح"
+
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:65
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:69
+msgid "Failed to edit fencing topology: %{msg}"
+msgstr "فشل تحرير منظومة الفصل: %{msg}"
+
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:74
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:4
+msgid "Edit Fencing Topology"
+msgstr "تحرير منظومة الفصل"
+
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:86
+#: ../app/views/fencing/index.html.erb:4
+msgid "Fencing Topology"
+msgstr "منظومة الفصل"
+
#: ../app/controllers/graphs_controller.rb:49
msgid "Cluster Graph"
msgstr "الرسم البياني لمجموعة المتماثلة"
@@ -1172,21 +1337,21 @@
msgstr "تم تحديث العقدة بنجاح"
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:62
+msgid "Failed to set the node online: %{err}"
+msgstr "فشل تعيين العقدة عبر الإنترنت: %{err}"
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:62
msgid "Set the node state to online"
msgstr "تعيين حالة العقدة على على الإنترنت"
-#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:62
-msgid "Failed to set the node online: %{err}"
-msgstr "فشل تعيين العقدة عبر الإنترنت: %{err}"
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:66
+msgid "Failed to set the node standby: %{err}"
+msgstr "فشل تعيين حالة العقدة على وضع الاستعداد: %{err}"
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:66
msgid "Set the node state to standby"
msgstr "تعيين حالة العقدة على وضع الاستعداد"
-#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:66
-msgid "Failed to set the node standby: %{err}"
-msgstr "فشل تعيين حالة العقدة على وضع الاستعداد: %{err}"
-
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:70
msgid "Set the node state to maintenance"
msgstr "تعيين حالة العقدة على الصيانة"
@@ -1220,7 +1385,7 @@
msgstr "حالة العقدة ممسوحة"
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:103
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:33 ../app/views/configs/edit.html.erb:30
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:27 ../app/views/configs/edit.html.erb:30
#: ../app/views/nodes/index.html.erb:4
msgid "Nodes"
msgstr "العقد"
@@ -1321,31 +1486,31 @@
msgid "Could not cancel report collection"
msgstr "تعذر إلغاء مجموعة التقارير"
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:226
-msgid "Cannot display diff, too few transitions"
-msgstr "يتعذر عرض الفرق، يوجد القليل من عمليات الانتقال"
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:222
+msgid "Cannot display diff for initial transition."
+msgstr "يتعذر عرض الفرق لعمليات الانتقال الأولية."
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:246
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:252
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:242
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:248
msgid "Report deleted successfully"
msgstr "تم حذف التقرير بنجاح"
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:257
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:261
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:253
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:257
msgid "Error deleting %s"
msgstr "حدث خطأ أثناء حذف %s"
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:270
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:4
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:266
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:5
#: ../app/views/reports/index.html.erb:4 ../app/views/reports/show.html.erb:4
msgid "History Explorer"
msgstr "History Explorer"
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:276
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:272
msgid "The report does not exist"
msgstr "التقرير غير موجود"
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:388
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:384
msgid "must be a valid datetime"
msgstr "يجب أن يكون وقتًا وتاريخًا صالحين"
@@ -1451,7 +1616,7 @@
#: ../app/controllers/roles_controller.rb:136
#: ../app/views/roles/index.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:53
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:51
msgid "Roles"
msgstr "الدور"
@@ -1461,19 +1626,23 @@
#: ../app/controllers/roles_controller.rb:158
#: ../app/controllers/users_controller.rb:160
-msgid "To enable ACLs, set \"enable-acl\" in the Cluster Configuration ('Manage > Configuration')"
-msgstr "لتمكين قوائم ACL، قم بتعيين \"enable-acl\" في تكوين المجموعة المتماثلة ('إدارة > التكوين')"
+msgid ""
+"To enable ACLs, set \"enable-acl\" in the Cluster Configuration ('Manage > "
+"Configuration')"
+msgstr ""
+"لتمكين قوائم ACL، قم بتعيين \"enable-acl\" في تكوين المجموعة المتماثلة "
+"('إدارة > التكوين')"
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:50 ../app/models/cib.rb:554
-#: ../lib/invoker.rb:88 ../lib/invoker.rb:141
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:58 ../app/models/cib.rb:507
+#: ../lib/invoker.rb:88 ../lib/invoker.rb:151
msgid "Permission denied for user %{user}"
msgstr "تم رفض الإذن للمستخدم %{user}"
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:52
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:60
msgid "You have been logged out"
msgstr "تم تسجيل خروجك."
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:80
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:103
msgid "Log In"
msgstr "دخول"
@@ -1594,7 +1763,7 @@
msgstr "المحاكي نشط: استخدام وحدات التحكم في البطاقة في المحاكي"
#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:215
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:39 ../app/views/tickets/index.html.erb:4
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:33 ../app/views/tickets/index.html.erb:4
msgid "Tickets"
msgstr "البطاقات"
@@ -1673,111 +1842,107 @@
msgid "Profile"
msgstr "ملف التعريف"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:223
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:229
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:253
+msgid "File a Bug Report"
+msgstr "تقديم تقرير خطأ"
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:253
msgid "Report a bug or request a feature!"
msgstr "قم بالإبلاغ عن وجود خطأ أو طلب ميزة!"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:223
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:229
-msgid "File a Bug Report"
-msgstr "تقديم تقرير خطأ"
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
+msgid "Release Notes"
+msgstr "ملاحظات الإصدار"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:224
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
msgid "Read the release notes for the SUSE High Availability Extension."
msgstr "قم بقراءة ملاحظات الإصدار SUSE High Availability Extension."
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:224
-msgid "Release Notes"
-msgstr "ملاحظات الإصدار"
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:249
+msgid "Read the most up-to-date documentation at the suse.com website."
+msgstr "قم بقراءة أحدث الوثائق على موقع ويب suse.com."
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:225
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:231
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:249
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:255
msgid "Online Documentation"
msgstr "الوثائق على الإنترنت"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:225
-msgid "Read the most up-to-date documentation at the suse.com website."
-msgstr "قم بقراءة أحدث الوثائق على موقع ويب suse.com."
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:254
+msgid "Visit the Hawk website for information about the latest release."
+msgstr "قم بزيارة موقع ويب Hawk للحصول على معلومات حول أحدث إصدار."
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:230
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:254
msgid "News"
msgstr "أخبار"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:230
-msgid "Visit the Hawk website for information about the latest release."
-msgstr "قم بزيارة موقع ويب Hawk للحصول على معلومات حول أحدث إصدار."
-
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:231
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:255
msgid "Getting Started using Hawk"
msgstr "بدء التشغيل باستخدام Hawk"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:239
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:263
msgid "Epoch"
msgstr "Epoch"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:239
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:263
msgid "Current Configuration Version"
msgstr "إصدار التكوين الحالي"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:240
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:264
msgid "Host"
msgstr "المضيف"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:241
-msgid "DC"
-msgstr "DC"
-
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:241
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:265
msgid "Designated Coordinator"
msgstr "المنسق المستهدف"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:242
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:266
+msgid "Schema"
+msgstr "المخطط"
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:266
msgid "CIB Schema Version"
msgstr "إصدار مخطط CIB"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:242
-msgid "Schema"
-msgstr "المخطط"
-
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:243
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:267
msgid "Last Written"
msgstr "آخر ما تمت كتابته"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:244
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:268
msgid "Update Origin"
msgstr "أصل التحديث"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:245
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:269
msgid "Update User"
msgstr "مستخدم التحديث"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:246
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:270
msgid "Have Quorum"
msgstr "لديه نصاب"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:170
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:271
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:115
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:271
msgid "Pacemaker Version"
msgstr "إصدار Pacemaker"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:272
msgid "Cluster Communication Stack"
msgstr "مكدس اتصالات المجموعة المتماثلة"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:272
msgid "Stack"
msgstr "تكدس"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:260
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:265
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:284
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:289
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:9 ../app/views/configs/show.html.erb:13
#: ../app/views/graphs/show.html.erb:3
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:206
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:149
msgid "Graph"
msgstr "رسم بياني"
@@ -1855,55 +2020,72 @@
msgid "Legacy Wizards"
msgstr "المعالجات القديمة"
-#: ../app/models/cib.rb:523
+#: ../app/models/alert.rb:10
+msgid "Path is required"
+msgstr "المسار مطلوب"
+
+#: ../app/models/cib.rb:476
msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
msgstr "ملف CIB \"%{path}\" غير موجود"
-#: ../app/models/cib.rb:527
+#: ../app/models/cib.rb:480
msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
msgstr "تعذر تحليل ملف CIB \"%{path}\""
-#: ../app/models/cib.rb:533
+#: ../app/models/cib.rb:486
msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
msgstr "يبدو أنه لم يتم تثبيت Pacemaker، (لم يتم العثور على %{cmd})"
-#: ../app/models/cib.rb:539
+#: ../app/models/cib.rb:492
msgid "Unable to execute %{cmd}"
msgstr "تعذر تنفيذ %{cmd}"
-#: ../app/models/cib.rb:548
+#: ../app/models/cib.rb:501
msgid "Error invoking %{cmd}"
msgstr "حدث خطأ أثناء استدعاء %{cmd}"
-#: ../app/models/cib.rb:558
+#: ../app/models/cib.rb:511
msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
msgstr "حدث خطأ أثناء استدعاء %{cmd}: %{msg}"
-#: ../app/models/cib.rb:568 ../app/models/cib.rb:569 ../app/models/cib.rb:962
-#: ../app/models/cib.rb:1092 ../app/models/cib.rb:1093
+#: ../app/models/cib.rb:521 ../app/models/cib.rb:522 ../app/models/cib.rb:970
+#: ../app/models/cib.rb:1101 ../app/models/cib.rb:1102
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: ../app/models/cib.rb:860
-msgid "%{fail_start}: Operation %{op} failed for resource %{resource} on node %{node}: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "%{fail_start}: العملية %{op} فشلت للمورد %{resource} في العقدة %{node}: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-reason=%{exit_reason}"
+#: ../app/models/cib.rb:868
+msgid ""
+"%{fail_start}: Operation %{op} failed for resource %{resource} on node "
+"%{node}: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-reason="
+"%{exit_reason}"
+msgstr ""
+"%{fail_start}: العملية %{op} فشلت للمورد %{resource} في العقدة %{node}: call-"
+"id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-reason=%{exit_reason}"
-#: ../app/models/cib.rb:953
+#: ../app/models/cib.rb:961
msgid "Partial upgrade detected! Nodes report different CRM versions: %s"
msgstr "تم اكتشاف ترقية جزئية! أبلغت العُقد عن وجود إصدارات مختلفة من CRM: %s"
-#: ../app/models/cib.rb:1064
+#: ../app/models/cib.rb:1072
msgid "Partition without quorum! Fencing and resource management is disabled."
msgstr "تقسيم بدون نصاب! تم عطيل إدارة المورد والتسييج."
-#: ../app/models/cib.rb:1068
+#: ../app/models/cib.rb:1078
msgid "Node \"%{node}\" is UNCLEAN and needs to be fenced."
msgstr "العقدة \"%{node}\" غير صحيحة وتحتاج إلى وضع فاصل."
-#: ../app/models/cib.rb:1073
+#: ../app/models/cib.rb:1083
msgid "STONITH is disabled. For normal cluster operation, STONITH is required."
msgstr "تم تعطيل STONITH. STONITH مطلوب لعملية مجموعة متماثلة عادية."
+#: ../app/models/cib.rb:1210 ../app/models/cib.rb:1214
+msgid "DRBD disk %{d} is %{s} on %{n}"
+msgstr "قرص DRBD %{d} هو %{s} على %{n}"
+
+#: ../app/models/cib.rb:1216
+msgid "DRBD connection for %{d} to %{n} is %{s}"
+msgstr "اتصال DRBD الذي يخص %{d} إلى %{n} هو %{s}"
+
#: ../app/models/clone.rb:10
msgid "Clone ID is required"
msgstr "معرف الاستنساخ مطلوب"
@@ -1917,40 +2099,57 @@
msgstr "لا يوجد استنساخ فرعي محدد"
#: ../app/models/clone.rb:67 ../app/models/crm_config.rb:14
-#: ../app/models/group.rb:58 ../app/models/master.rb:62
+#: ../app/models/group.rb:63 ../app/models/master.rb:62
#: ../app/models/template.rb:230
msgid "Is the cluster allowed to start and stop the resource?"
msgstr "هل مسموح للمجموعة المتماثلة بدء وإيقاف المورد؟"
#: ../app/models/clone.rb:72 ../app/models/crm_config.rb:19
-#: ../app/models/group.rb:63 ../app/models/master.rb:67
+#: ../app/models/group.rb:68 ../app/models/master.rb:67
#: ../app/models/template.rb:235
msgid "Resources in maintenance mode are not monitored by the cluster."
msgstr "الموارد بوضع الصيانة غير مراقبة بواسطة المجموعة المتماثلة."
#: ../app/models/clone.rb:77 ../app/models/crm_config.rb:33
-#: ../app/models/group.rb:68 ../app/models/master.rb:72
+#: ../app/models/group.rb:73 ../app/models/master.rb:72
#: ../app/models/template.rb:249
-msgid "If not all resources can be active, the cluster will stop lower priority resources in order to keep higher priority ones active."
-msgstr "في حالة عدم إمكانية تنشيط الموارد، ستقوم المجموعة المتماثلة بإيقاف الموارد الأقل أولوية لكي تحتفظ بالموارد الأعلى أولوية."
+msgid ""
+"If not all resources can be active, the cluster will stop lower priority "
+"resources in order to keep higher priority ones active."
+msgstr ""
+"في حالة عدم إمكانية تنشيط الموارد، ستقوم المجموعة المتماثلة بإيقاف الموارد "
+"الأقل أولوية لكي تحتفظ بالموارد الأعلى أولوية."
#: ../app/models/clone.rb:83 ../app/models/crm_config.rb:55
-#: ../app/models/group.rb:78 ../app/models/master.rb:82
+#: ../app/models/group.rb:83 ../app/models/master.rb:82
#: ../app/models/template.rb:271
msgid "What state should the cluster attempt to keep this resource in?"
-msgstr "ما هي الحالة التي يجب أن تحاول المجموعة المتماثلة الاحتفاظ بالمورد فيها؟"
+msgstr ""
+"ما هي الحالة التي يجب أن تحاول المجموعة المتماثلة الاحتفاظ بالمورد فيها؟"
#: ../app/models/clone.rb:88 ../app/models/master.rb:87
-msgid "How many copies of the resource to start. Defaults to the number of nodes in the cluster."
-msgstr "كم عدد نسخ الموارد المطلوب أن تبدأ. يتم التعيين على عدد العقد في المجموعة المتماثلة بشكل افتراضي."
+msgid ""
+"How many copies of the resource to start. Defaults to the number of nodes in "
+"the cluster."
+msgstr ""
+"كم عدد نسخ الموارد المطلوب أن تبدأ. يتم التعيين على عدد العقد في المجموعة "
+"المتماثلة بشكل افتراضي."
#: ../app/models/clone.rb:93 ../app/models/master.rb:92
-msgid "How many copies of the resource can be started on a single node. Defaults to 1."
-msgstr "كم عدد نسخ الموارد التي يمكن أن تبدأ في العقدة المنفردة. يتم التعيين على 1 بشكل افتراضي."
+msgid ""
+"How many copies of the resource can be started on a single node. Defaults to "
+"1."
+msgstr ""
+"كم عدد نسخ الموارد التي يمكن أن تبدأ في العقدة المنفردة. يتم التعيين على 1 "
+"بشكل افتراضي."
#: ../app/models/clone.rb:98 ../app/models/master.rb:97
-msgid "When stopping or starting a copy of the clone, tell all the other copies beforehand and when the action was successful."
-msgstr "عند بدء أو إيقاف نسخة استنساخ، يتم إعلام النسخ الأخرى مسبقًا وعند نجاح الإجراء."
+msgid ""
+"When stopping or starting a copy of the clone, tell all the other copies "
+"beforehand and when the action was successful."
+msgstr ""
+"عند بدء أو إيقاف نسخة استنساخ، يتم إعلام النسخ الأخرى مسبقًا وعند نجاح "
+"الإجراء."
#: ../app/models/clone.rb:103 ../app/models/master.rb:102
msgid "Does each copy of the clone perform a different function?"
@@ -1961,8 +2160,14 @@
msgstr "هل يجب بدء النسخ في سلسلة (بدلاً من البدء على التوازي)؟"
#: ../app/models/clone.rb:113 ../app/models/master.rb:112
-msgid "Changes the behavior of ordering constraints (between clones/masters) so that instances can start/stop as soon as their peer instance has (rather than waiting for every instance of the other clone has)."
-msgstr "تغيير أداء قيود الترتيب (بين عمليات الاستنساخ والعمليات الرئيسية) وبذلك يمكن للمثيلات أن البدء/الإيقاف بمجرد بدء/إيقاف المثيل النظير (بدلاً من انتظار كل مثيل للاستنساخ)."
+msgid ""
+"Changes the behavior of ordering constraints (between clones/masters) so "
+"that instances can start/stop as soon as their peer instance has (rather "
+"than waiting for every instance of the other clone has)."
+msgstr ""
+"تغيير أداء قيود الترتيب (بين عمليات الاستنساخ والعمليات الرئيسية) وبذلك يمكن "
+"للمثيلات أن البدء/الإيقاف بمجرد بدء/إيقاف المثيل النظير (بدلاً من انتظار كل "
+"مثيل للاستنساخ)."
#: ../app/models/clone.rb:124 ../app/views/clones/_form.html.erb:7
#: ../app/views/clones/_form.html.erb:10 ../app/views/masters/_form.html.erb:7
@@ -1974,9 +2179,9 @@
msgid "Child resource to use as clone."
msgstr "مورد فرعي لاستخدامه كاستنساخ."
-#: ../app/models/clone.rb:136 ../app/models/group.rb:89
-#: ../app/models/master.rb:133 ../app/models/node.rb:114
-#: ../app/models/primitive.rb:75 ../app/models/record.rb:285
+#: ../app/models/clone.rb:136 ../app/models/group.rb:94
+#: ../app/models/master.rb:133 ../app/models/node.rb:120
+#: ../app/models/primitive.rb:75 ../app/models/record.rb:286
#: ../app/models/tag.rb:82 ../app/models/template.rb:439
msgid "The ID \"%{id}\" does not exist"
msgstr "المعرف \"%{id}\"غير موجود"
@@ -2006,8 +2211,12 @@
msgstr "سمة العقدة"
#: ../app/models/colocation.rb:187
-msgid "Colocate resources by the given node attribute instead of by node name (the default)."
-msgstr "حدد الموقع المشترك للموارد حسب سمة العقدة المحددة بدلاً من اسم العقدة (الافتراضي)."
+msgid ""
+"Colocate resources by the given node attribute instead of by node name (the "
+"default)."
+msgstr ""
+"حدد الموقع المشترك للموارد حسب سمة العقدة المحددة بدلاً من اسم العقدة "
+"(الافتراضي)."
#: ../app/models/constraint.rb:37
msgid "Not a constraint"
@@ -2022,16 +2231,30 @@
msgstr "تعيين على صحيح في حالة دعم المورد لإجراء الترحيل"
#: ../app/models/crm_config.rb:28 ../app/models/template.rb:244
-msgid "How many failures may occur for this resource on a node, before this node is marked ineligible to host this resource. A value of INFINITY indicates that this feature is disabled."
-msgstr "كم عدد عمليات الفشل التي قد تحدث في عقدة، قبل وضع علامة غير مؤهل لاستضافة هذا المورد على العقدة. تشير القيمة INFINITY إلى أن هذه الميزة معطلة."
+msgid ""
+"How many failures may occur for this resource on a node, before this node is "
+"marked ineligible to host this resource. A value of INFINITY indicates that "
+"this feature is disabled."
+msgstr ""
+"كم عدد عمليات الفشل التي قد تحدث في عقدة، قبل وضع علامة غير مؤهل لاستضافة "
+"هذا المورد على العقدة. تشير القيمة INFINITY إلى أن هذه الميزة معطلة."
#: ../app/models/crm_config.rb:39 ../app/models/template.rb:255
-msgid "What should the cluster do if it ever finds the resource active on more than one node?"
-msgstr "ماذا يجب أن تفعل المجموعة المتماثلة في حالة العثور على مورد نشط في أكثر من عقدة واحدة؟"
+msgid ""
+"What should the cluster do if it ever finds the resource active on more than "
+"one node?"
+msgstr ""
+"ماذا يجب أن تفعل المجموعة المتماثلة في حالة العثور على مورد نشط في أكثر من "
+"عقدة واحدة؟"
#: ../app/models/crm_config.rb:44 ../app/models/template.rb:260
-msgid "How many seconds to wait before acting as if the failure had not occurred, and potentially allowing the resource back to the node on which it failed. A value of 0 indicates that this feature is disabled."
-msgstr "كم عدد ثواني الانتظار قبل التعامل كما لو كان حدث خطأ، وربما السماح للمورد بالعودة إلى العقدة التي فشل فيها. تشير القيمة 0 إلى أن هذه القيمة معطلة."
+msgid ""
+"How many seconds to wait before acting as if the failure had not occurred, "
+"and potentially allowing the resource back to the node on which it failed. A "
+"value of 0 indicates that this feature is disabled."
+msgstr ""
+"كم عدد ثواني الانتظار قبل التعامل كما لو كان حدث خطأ، وربما السماح للمورد "
+"بالعودة إلى العقدة التي فشل فيها. تشير القيمة 0 إلى أن هذه القيمة معطلة."
#: ../app/models/crm_config.rb:49 ../app/models/template.rb:265
msgid "How much does the resource prefer to stay where it is?"
@@ -2043,24 +2266,40 @@
msgstr "الشروط التي يمكن بدء المورد طبقًا لها."
#: ../app/models/crm_config.rb:75 ../app/models/template.rb:291
-msgid "The name of the remote-node this resource defines. This both enables the resource as a remote-node and defines the unique name used to identify the remote-node. If no other parameters are set, this value will also be assumed as the hostname to connect to at the port specified by remote-port. WARNING: This value cannot overlap with any resource or node IDs. If not specified, this feature is disabled."
-msgstr "اسم العقدة عن بُعد التي يحددها المورد. ويقوم ذلك بكل من تمكين المورد كعقدة عن بُعد وتحديد الاسم الفريد المستخدم لتحديد العقدة عن بُعد. في حالة عدم تعيين أي معلمات أخرى، سيتم افتراض هذه القيمة كاسم المضيف المطلوب التوصيل به عند المنفذ المحدد بواسطة المنفذ عن بُعد. تحذير: لا يمكن تراكب القيمة مع أي مورد أو معرفات عقدة. في حالة عدم التحديد، يتم تعطيل هذه الميزة."
+msgid ""
+"The name of the remote-node this resource defines. This both enables the "
+"resource as a remote-node and defines the unique name used to identify the "
+"remote-node. If no other parameters are set, this value will also be assumed "
+"as the hostname to connect to at the port specified by remote-port. WARNING: "
+"This value cannot overlap with any resource or node IDs. If not specified, "
+"this feature is disabled."
+msgstr ""
+"اسم العقدة عن بُعد التي يحددها المورد. ويقوم ذلك بكل من تمكين المورد كعقدة عن "
+"بُعد وتحديد الاسم الفريد المستخدم لتحديد العقدة عن بُعد. في حالة عدم تعيين أي "
+"معلمات أخرى، سيتم افتراض هذه القيمة كاسم المضيف المطلوب التوصيل به عند "
+"المنفذ المحدد بواسطة المنفذ عن بُعد. تحذير: لا يمكن تراكب القيمة مع أي مورد "
+"أو معرفات عقدة. في حالة عدم التحديد، يتم تعطيل هذه الميزة."
#: ../app/models/crm_config.rb:80 ../app/models/template.rb:296
msgid "Port to use for the guest connection to pacemaker_remote."
msgstr "المنفذ المطلوب استخدامه لتوصيل الضيف بـ pacemaker_remote."
#: ../app/models/crm_config.rb:85 ../app/models/template.rb:301
-msgid "The IP address or hostname to connect to if remote-node's name is not the hostname of the guest."
-msgstr "عنوان IP واسم المضيف المطلوب التوصيل به إذا لم يكن اسم العقدة عن بُعد هو اسم مضيف الضيف."
+msgid ""
+"The IP address or hostname to connect to if remote-node's name is not the "
+"hostname of the guest."
+msgstr ""
+"عنوان IP واسم المضيف المطلوب التوصيل به إذا لم يكن اسم العقدة عن بُعد هو اسم "
+"مضيف الضيف."
#: ../app/models/crm_config.rb:90 ../app/models/template.rb:306
msgid "How long before a pending guest connection will time out."
msgstr "كم يستغرق توصيل الضيف المعلق قبل انتهاء المهلة."
-#: ../app/models/group.rb:10
-msgid "No Group children specified"
-msgstr "لم يتم تحديد فروع مجموعة"
+#: ../app/models/group.rb:14
+msgid "Group cannot be empty, expected at least one child"
+msgstr ""
+"لا يمكن أن يكون حقل المجموعة فارغًا، من المتوقع وجود عنصر فرعي واحد على الأقل"
#: ../app/models/location.rb:10
msgid "No resource specified"
@@ -2099,8 +2338,14 @@
msgstr "الموارد التي يجب تطبيق القيد عليها."
#: ../app/models/location.rb:230
-msgid "Positive values indicate the resources should run on this node. Negative values indicate the resources should not run on this node. Values of +/- INFINITY change \"should\"/\"should not\" to \"must\"/\"must not\"."
-msgstr "تشير القيم الموجبة إلى أنه يجب تشغيل الموارد بهذه العقدة. وتشير القيم السالبة إلى أنه لا يجب تشغيل الموارد بهذه العقدة. تقوم القيم +/- INFINITY بتغيير \"ينبغي\"/\"لا ينبغي\" إلى \"يجب\"/\"لا يجب\"."
+msgid ""
+"Positive values indicate the resources should run on this node. Negative "
+"values indicate the resources should not run on this node. Values of +/- "
+"INFINITY change \"should\"/\"should not\" to \"must\"/\"must not\"."
+msgstr ""
+"تشير القيم الموجبة إلى أنه يجب تشغيل الموارد بهذه العقدة. وتشير القيم "
+"السالبة إلى أنه لا يجب تشغيل الموارد بهذه العقدة. تقوم القيم +/- INFINITY "
+"بتغيير \"ينبغي\"/\"لا ينبغي\" إلى \"يجب\"/\"لا يجب\"."
#: ../app/models/location.rb:236
msgid "Name of a node in the cluster."
@@ -2111,11 +2356,22 @@
msgstr "اكتشاف المورد"
#: ../app/models/location.rb:244
-msgid "Controls resource discovery for the specified resource on nodes covered by the constraint. always: Always perform resource discovery (default). never: Never perform resource discovery for the specified resource on this node. This option should generally be used with a -INFINITY score. exclusive: Only perform resource discovery for the specified resource on this node."
-msgstr "يتحكم في اكتشاف المورد للمورد المحدد بالعُقد المتضمنة بواسطة القيد. \"دائً\": يقوم بتنفيذ اكتشاف المورد دائمًا (افتراضي). \"أبدًا\": لا يقوم بتنفيذ اكتشاف المورد للمورد المحدد بهذه العقدة أبدًا. وبشكل عام، يجب استخدام هذا الخيار مع نتيجة -INFINITY سالبة. \"حصري\": يقوم بتنفيذ اكتشاف المورد فقط للمورد المحدد بهذه العقدة."
+msgid ""
+"Controls resource discovery for the specified resource on nodes covered by "
+"the constraint. always: Always perform resource discovery (default). never: "
+"Never perform resource discovery for the specified resource on this node. "
+"This option should generally be used with a -INFINITY score. exclusive: Only "
+"perform resource discovery for the specified resource on this node."
+msgstr ""
+"يتحكم في اكتشاف المورد للمورد المحدد بالعُقد المتضمنة بواسطة القيد. \"دائً\": "
+"يقوم بتنفيذ اكتشاف المورد دائمًا (افتراضي). \"أبدًا\": لا يقوم بتنفيذ اكتشاف "
+"المورد للمورد المحدد بهذه العقدة أبدًا. وبشكل عام، يجب استخدام هذا الخيار مع "
+"نتيجة -INFINITY سالبة. \"حصري\": يقوم بتنفيذ اكتشاف المورد فقط للمورد المحدد "
+"بهذه العقدة."
#: ../app/models/location.rb:249
-msgid "Limits the rule to apply only when the resource is in the specified role."
+msgid ""
+"Limits the rule to apply only when the resource is in the specified role."
msgstr "يحدد القاعدة ليتم تطبيقها فقط عند وجود المورد في الدور المحدد."
#: ../app/models/location.rb:254
@@ -2123,16 +2379,23 @@
msgstr "المشغِّل"
#: ../app/models/location.rb:255
-msgid "How to combine the result of multiple expression objects. Allowed values are and and or."
-msgstr "كيفية جمع نتيجة كائنات متعددة التعابير. القيم المسموح بها \"and\" و\"or\"."
+msgid ""
+"How to combine the result of multiple expression objects. Allowed values are "
+"and and or."
+msgstr ""
+"كيفية جمع نتيجة كائنات متعددة التعابير. القيم المسموح بها \"and\" و\"or\"."
#: ../app/models/location.rb:260
msgid "Expression"
msgstr "التعبير"
#: ../app/models/location.rb:261
-msgid "Each rule can contain a number of expressions. The results of the expressions are combined based on the rule's boolean operator."
-msgstr "يمكن أن تحتوي كل قاعدة على عدد من التعابير. يتم جمع نتائج التعابير استنادًا إلى المشغل المنطقي للقاعدة."
+msgid ""
+"Each rule can contain a number of expressions. The results of the "
+"expressions are combined based on the rule's boolean operator."
+msgstr ""
+"يمكن أن تحتوي كل قاعدة على عدد من التعابير. يتم جمع نتائج التعابير استنادًا "
+"إلى المشغل المنطقي للقاعدة."
#: ../app/models/master.rb:9
msgid "No Multi-state child specified"
@@ -2143,8 +2406,11 @@
msgstr "كم عدد نسخ المورد التي يمكن ترقيتها إلى الحالة الرئيسية."
#: ../app/models/master.rb:122
-msgid "How many copies of the resource can be promoted to master status on a single node."
-msgstr "كم عدد نسخ المورد التي يمكن ترقيتها إلى الحالة الرئيسية في العقدة المنفردة."
+msgid ""
+"How many copies of the resource can be promoted to master status on a single "
+"node."
+msgstr ""
+"كم عدد نسخ المورد التي يمكن ترقيتها إلى الحالة الرئيسية في العقدة المنفردة."
#: ../app/models/node.rb:25
msgid "Node ID is required"
@@ -2162,47 +2428,60 @@
msgid "Invalid name"
msgstr "اسم غير صالح"
-#: ../app/models/node.rb:72
+#: ../app/models/node.rb:34
+msgid "No utilization value set!"
+msgstr "لم يتم تعيين قيمة استخدام!"
+
+#: ../app/models/node.rb:78
msgid "Node ID"
msgstr "معرف العقدة"
-#: ../app/models/node.rb:73
+#: ../app/models/node.rb:79
msgid "Unique identifier for the node."
msgstr "معرف فريد للعقدة."
-#: ../app/models/node.rb:78
+#: ../app/models/node.rb:84
msgid "Node Name"
msgstr "اسم العقدة"
-#: ../app/models/node.rb:79
+#: ../app/models/node.rb:85
msgid "Name used to refer to the node in the cluster."
msgstr "الاسم المستخدم للإشارة إلى العقدة في المجموعة المتماثلة."
-#: ../app/models/node.rb:91
-msgid "Puts the node into standby mode. The specified node is no longer able to host resources. Any resources currently active on the node will be moved to another node."
-msgstr "يضع العقدة في الوضع استعداد. لا يمكن للعقدة المحددة استضافة الموارد بعد الآن. سيتم نقل أي موارد نشطة حاليًا بالعقدة إلى عقدة أخرى."
+#: ../app/models/node.rb:97
+msgid ""
+"Puts the node into standby mode. The specified node is no longer able to "
+"host resources. Any resources currently active on the node will be moved to "
+"another node."
+msgstr ""
+"يضع العقدة في الوضع استعداد. لا يمكن للعقدة المحددة استضافة الموارد بعد "
+"الآن. سيتم نقل أي موارد نشطة حاليًا بالعقدة إلى عقدة أخرى."
-#: ../app/models/profile.rb:31
+#: ../app/models/profile.rb:41
msgid "is required"
msgstr "مطلوب"
-#: ../app/models/record.rb:10
+#: ../app/models/recipient.rb:13 ../app/models/record.rb:10
msgid "ID is required"
msgstr "المعرف مطلوب"
+#: ../app/models/recipient.rb:16
+msgid "Recipient path is required"
+msgstr "مسار المستلم مطلوب"
+
#: ../app/models/record.rb:28
msgid "Object not found: %s=%s"
msgstr "لم يتم العثور على الكائن: %s=%s"
-#: ../app/models/record.rb:268
+#: ../app/models/record.rb:269
msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
msgstr "المعرف \"%{id}\" قيد الاستخدام بالفعل"
-#: ../app/models/record.rb:279
+#: ../app/models/record.rb:280
msgid "Unable to create: %{msg}"
msgstr "تعذر إنشاء: %{msg}"
-#: ../app/models/record.rb:295
+#: ../app/models/record.rb:296
msgid "Error updating %{id} (rc=%{rc})"
msgstr "حدث خطأ في تحديث %{id} (rc=%{rc})"
@@ -2223,11 +2502,11 @@
msgid "must have correct file extension"
msgstr "يجب أن يحتوي على ملحق اسم ملف صحيح"
-#: ../app/models/resource.rb:113
+#: ../app/models/resource.rb:116
msgid "Not a resource"
msgstr "ليس موردًا"
-#: ../app/models/resource.rb:125
+#: ../app/models/resource.rb:128
msgid "Unique identifier for the resource. May not contain spaces."
msgstr "معرف فريد للمورد. يمكن ألا يحتوي على مسافات."
@@ -2280,16 +2559,27 @@
msgstr "في حالة الخطأ، يتم التعامل مع العملية كما لو كانت غير موجودة."
#: ../app/models/template.rb:346
-msgid "This option only makes sense for recurring operations. It restricts the operation to a specific role. The truely paranoid can even specify role=Stopped which allows the cluster to detect an admin that manually started cluster services."
-msgstr "ينطبق هذا الخيار على العمليات المتكررة فقط. فهو يقيد العملية بدور محدد. ومن يشعر بالارتياب حقًا يمكنه أن يحدد الدور=متوقف الذي يسمح للمجموعة المتماثلة باكتشاف مسؤول يقوم ببدء خدمات المجموعة المتماثلة يدويًا."
+msgid ""
+"This option only makes sense for recurring operations. It restricts the "
+"operation to a specific role. The truely paranoid can even specify "
+"role=Stopped which allows the cluster to detect an admin that manually "
+"started cluster services."
+msgstr ""
+"ينطبق هذا الخيار على العمليات المتكررة فقط. فهو يقيد العملية بدور محدد. ومن "
+"يشعر بالارتياب حقًا يمكنه أن يحدد الدور=متوقف الذي يسمح للمجموعة المتماثلة "
+"باكتشاف مسؤول يقوم ببدء خدمات المجموعة المتماثلة يدويًا."
#: ../app/models/template.rb:359
msgid "The action to take if this action ever fails."
msgstr "الإجراء المطلوب اتباعه في حالة فشل الإجراء."
#: ../app/models/template.rb:372
-msgid "If true, the intention to perform the operation is recorded so that GUIs and CLI tools can indicate that an operation is in progress."
-msgstr "إذا كان ذلك صحيحًا، يتم تسجيل اعتزام أداء هذه العملية وبذلك تشير أدوات GUI وCLI أن هناك عملية قيد التقدم."
+msgid ""
+"If true, the intention to perform the operation is recorded so that GUIs and "
+"CLI tools can indicate that an operation is in progress."
+msgstr ""
+"إذا كان ذلك صحيحًا، يتم تسجيل اعتزام أداء هذه العملية وبذلك تشير أدوات GUI "
+"وCLI أن هناك عملية قيد التقدم."
#: ../app/models/template.rb:388 ../app/views/primitives/_form.html.erb:11
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:22
@@ -2324,7 +2614,8 @@
msgstr "اسم وكيل المورد."
#: ../app/models/template.rb:413 ../app/models/template.rb:419
-msgid "After the specified timeout period, the operation will be treated as failed."
+msgid ""
+"After the specified timeout period, the operation will be treated as failed."
msgstr "بعد فترة المهلة المحددة، سيتم التعامل مع العملية كعملية فاشلة."
#: ../app/models/template.rb:424
@@ -2332,7 +2623,9 @@
msgstr "الشاشة"
#: ../app/models/template.rb:425
-msgid "Define a monitor operation to instruct the cluster to ensure that the resource is still healthy."
+msgid ""
+"Define a monitor operation to instruct the cluster to ensure that the "
+"resource is still healthy."
msgstr "حدد عملية مراقبة لتوجيه المجموعة للتأكد من أن المورد لا يزال سليمًا."
#: ../app/models/ticket.rb:18
@@ -2372,7 +2665,7 @@
msgstr "المعالج المطلوب غير موجود"
#: ../app/views/agents/show.html.erb:20
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:64
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:66
#: ../app/views/resources/show.html.erb:54
msgid "Parameters"
msgstr "المعلمات"
@@ -2407,30 +2700,24 @@
msgid "Depth"
msgstr "العمق"
-#: ../app/views/cib/apply.html.erb:5
-msgid "Apply Configuration"
-msgstr "تطبيق التكوين"
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:6 ../app/views/alerts/_form.html.erb:8
+msgid "Alert ID"
+msgstr "معرف التنبيه"
-#: ../app/views/cib/apply.html.erb:17
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:119
-msgid "Calculating list of changes..."
-msgstr "جارٍ حساب قائمة التغييرات..."
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:10
+msgid "Path"
+msgstr "المسار"
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:13
-msgid "Errors"
-msgstr "أخطاء"
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:14
+msgid "Recipients"
+msgstr "المستلمون"
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:14 ../app/views/groups/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:14
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:82
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "سمات تعريف"
-
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:45 ../app/views/alerts/_form.html.erb:49
#: ../app/views/clones/_form.html.erb:24 ../app/views/clones/_form.html.erb:28
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:58
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:59 ../app/views/groups/_form.html.erb:63
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:75 ../app/views/groups/_form.html.erb:59
+#: ../app/views/groups/_form.html.erb:63
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:89
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
#: ../app/views/masters/_form.html.erb:24
@@ -2443,21 +2730,34 @@
#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:28 ../app/views/users/_form.html.erb:18
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:16
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:93
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:90
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:83
msgid "Back"
msgstr "الخلف"
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:9 ../app/views/clones/edit.html.erb:9
#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:9
#: ../app/views/groups/edit.html.erb:9 ../app/views/locations/edit.html.erb:9
#: ../app/views/masters/edit.html.erb:9 ../app/views/orders/edit.html.erb:9
#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:24 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:26 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
#: ../app/views/tags/edit.html.erb:9 ../app/views/tickets/edit.html.erb:9
#: ../app/views/users/edit.html.erb:7
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
msgstr "هل تريد بالتأكيد حذف %s؟"
+#: ../app/views/cib/apply.html.erb:5
+msgid "Apply Configuration"
+msgstr "تطبيق التكوين"
+
+#: ../app/views/cib/apply.html.erb:17
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:119
+msgid "Calculating list of changes..."
+msgstr "جارٍ حساب قائمة التغييرات..."
+
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:9
+msgid "Errors"
+msgstr "أخطاء"
+
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:23
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
msgid "Always"
@@ -2480,7 +2780,7 @@
msgstr "إدراج أوامر crm التي تم تنفيذها حديثًا بواسطة hawk، الأحدث أولاً."
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:37
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:36
msgid "Edit Configuration"
msgstr "تحرير التكوين"
@@ -2489,8 +2789,13 @@
msgid "XML"
msgstr "XML"
+#: ../app/views/configs/edit.html.erb:45
+msgid "Fencing"
+msgstr "الفصل"
+
#: ../app/views/configs/meta.html.erb:11
-#: ../app/views/shared/_footer.html.erb:9
+#: ../app/views/layouts/application.html.erb:15
+#: ../app/views/layouts/withrightbar.html.erb:14
msgid "Cluster Details"
msgstr "تفاصيل المجموعة المتماثلة"
@@ -2507,22 +2812,12 @@
msgid "Rename Constraint"
msgstr "إعادة تسمية القيد"
-#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:21
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:50
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:63
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:76
-#: ../app/views/reports/index.html.erb:25
-#: ../app/views/resources/rename.html.erb:21
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:285
-msgid "To"
-msgstr "إلى"
-
#: ../app/views/constraints/show.html.erb:5
msgid "Constraint:"
msgstr "القيد:"
#: ../app/views/constraints/types.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:31
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:30
msgid "Add Constraint"
msgstr "إضافة قيد"
@@ -2540,46 +2835,74 @@
msgstr "الإعدادات الافتراضية للعملية"
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:13
-#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:10
+#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:12
msgid "Add Cluster"
msgstr "إضافة مجموعة متماثلة"
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:19
+msgid "West Coast (example)"
+msgstr "الساحل الغربي (مثال)"
+
+#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:19
msgid "Cluster name"
msgstr "اسم المجموعة المتماثلة"
-#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:19
-msgid "West Coast (example)"
-msgstr "الساحل الغربي (مثال)"
+#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:20
+msgid "Hostname of node in cluster"
+msgstr "اسم مضيف العقدة في المجموعة المتماثلة"
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:20
msgid "node1.west.example.com"
msgstr "node1.west.example.com"
-#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:20
-msgid "Hostname of node in cluster"
-msgstr "اسم مضيف العقدة في المجموعة المتماثلة"
-
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:21
msgid "Server port to connect to"
msgstr "منفذ الخادم المطلوب التوصيل به"
+#: ../app/views/fencing/_table.html.erb:3
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:22
+msgid "Target"
+msgstr "الهدف"
+
+#: ../app/views/fencing/_table.html.erb:4
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:46
+msgid "Index"
+msgstr "الفهرس"
+
+#: ../app/views/fencing/_table.html.erb:5
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:52
+msgid "Devices"
+msgstr "الأجهزة"
+
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:39
+msgid "Value"
+msgstr "قيمة"
+
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:66
+msgid "Add Level"
+msgstr "إضافة مستوى"
+
#: ../app/views/groups/_form.html.erb:22
msgid "No children available"
msgstr "لا تتوفر أية فروع"
-#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:25
-msgid "Please ensure Javascript is enabled"
-msgstr "الرجاء التأكد من تمكين JavaScript"
+#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:50
+msgid ""
+"Hawk simplifies the management and configuration of High Availability "
+"clusters, making it easy to eliminate downtime and maximizing service "
+"availability."
+msgstr ""
+"يبسط Hawk إدارة وتكوين مجموعات التوفر العالي، مما يسهل تقليل وقت التعطل "
+"وزيادة توفر الخدمة إلى أقصى حد."
-#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:29
+#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:54
+msgid "Sign in"
+msgstr "تسجيل الدخول"
+
+#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:74
msgid "SUSE, LLC"
msgstr "SUSE, LLC"
-#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:32
-msgid "High Availability Web Konsole"
-msgstr "High Availability Web Konsole"
-
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:16
msgid "Simple"
msgstr "بسيط"
@@ -2617,7 +2940,7 @@
msgstr "السمات"
#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:18 ../app/views/nodes/show.html.erb:39
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:86
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:92
#: ../app/views/resources/show.html.erb:110
msgid "Utilization"
msgstr "الاستخدام"
@@ -2708,14 +3031,6 @@
msgid "Symmetrical"
msgstr "متماثل"
-#: ../app/views/pages/help.html.erb:36
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../app/views/pages/help.html.erb:39
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
#: ../app/views/primitives/_help.html.erb:24
#: ../app/views/shared/_helpentry.html.erb:13
msgid "Default"
@@ -2725,64 +3040,68 @@
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:7
+#: ../app/views/profiles/edit.html.erb:8
+msgid "Display warning if STONITH is disabled"
+msgstr "عرض تحذير بأنه تم تعطيل STONITH"
+
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:8
#: ../app/views/reports/index.html.erb:107
#: ../app/views/reports/show.html.erb:7
msgid "Reports"
msgstr "التقارير"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:83
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:54
msgid "Created"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:90
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:104
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:57
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:69
msgid "Transitions"
msgstr "عمليات انتقال"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:108
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:71
msgid "No transitions in report"
msgstr "لا توجد عمليات انتقال في التقرير"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:120
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:82
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:125
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:87
msgid "Zoom in"
msgstr "تكبير"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:128
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:90
msgid "Zoom out"
msgstr "تصغير"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:135
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:97
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:94
msgid "Next"
msgstr "التالي"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:151
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:108
msgid "PE Name"
msgstr "اسم PE"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:191
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:25
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:134
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:24
msgid "Configuration"
msgstr "تكوين"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:196
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:139
msgid "Diff"
msgstr "الفرق"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:201
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:144
msgid "Logs"
msgstr "السجلات"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:249
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:193
msgid "Node Events"
msgstr "أحداث العقدة"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:261
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:203
msgid "Resource Events"
msgstr "أحداث المورد"
@@ -2824,7 +3143,7 @@
msgstr "السبب"
#: ../app/views/resources/types.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:28
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:27
msgid "Add Resource"
msgstr "إضافة مورِد"
@@ -2832,6 +3151,10 @@
msgid "Primitive"
msgstr "مجموعة أساسية"
+#: ../app/views/resources/types.html.erb:69
+msgid "Alert"
+msgstr "تنبيه"
+
#: ../app/views/roles/_form.html.erb:16
msgid "Add a rule below"
msgstr "إضافة قاعدة أدناه"
@@ -2864,10 +3187,6 @@
msgid "Reference"
msgstr "المرجع"
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:27
-msgid "Attribute"
-msgstr "سمة"
-
#: ../app/views/roles/index.html.erb:6 ../app/views/users/index.html.erb:6
msgid "Access Control Lists"
msgstr "قوائم التحكم في الوصول"
@@ -2876,30 +3195,32 @@
msgid "Login"
msgstr "تسجيل دخول"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:6
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:5
msgid "Manage"
msgstr "إدارة"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:18
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:17
msgid "History"
msgstr "التاريخ"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:34
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:33
#: ../app/views/wizards/index.html.erb:4
msgid "Wizards"
msgstr "معالجات"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:50
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:48
msgid "Access Control"
msgstr "التحكم في الوصول"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:56
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:54
#: ../app/views/users/index.html.erb:4
msgid "Targets"
msgstr "الأهداف"
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:11
-msgid "Any pending changes to the configuration will be lost - do you wish to proceed?"
+msgid ""
+"Any pending changes to the configuration will be lost - do you wish to "
+"proceed?"
msgstr "سيتم فقد أية تغييرات معلقة على التكوين - هل تريد المتابعة؟"
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:12
@@ -3054,7 +3375,7 @@
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:15
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:92
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:89
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:82
msgid "Do you really want to cancel the wizard setup?"
msgstr "هل تريد بالفعل إلغاء إعداد المعالج؟"
@@ -3078,11 +3399,15 @@
msgid "Verify and apply"
msgstr "التحقق والتطبيق"
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:74
-msgid "To apply the changes, Hawk requires root access, and password-less SSH access must be configured. See the Hawk documentation for more information."
-msgstr "لتطبيق التغييرات، يتطلب Hawk تكوين وصول أولي ووصول SSH بدون كلمة مرور. راجع وثائق Hawk للحصول على مزيد من المعلومات."
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:67
+msgid ""
+"To apply the changes, Hawk requires root access, and password-less SSH "
+"access must be configured. See the Hawk documentation for more information."
+msgstr ""
+"لتطبيق التغييرات، يتطلب Hawk تكوين وصول أولي ووصول SSH بدون كلمة مرور. راجع "
+"وثائق Hawk للحصول على مزيد من المعلومات."
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:79
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:72
msgid "Root password"
msgstr "كلمة مرور أولية"
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/libcamgm.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/libcamgm.ar.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/libcamgm.ar.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libcamgm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-23 16:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:10\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,961 +14,982 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:104
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:133
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:104
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:133
msgid "Invalid location."
msgstr "موقع غير صالح."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:109
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:138
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:109
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:138
msgid "Invalid accessOID."
msgstr "accessOID غير صالح."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:253
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:336
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:82
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:189
-#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:80 src/BasicConstraintsExtension.cpp:183
-#: src/BitExtensions.cpp:368 src/BitExtensions.cpp:476 src/CA.cpp:1631
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:163
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:258
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:419
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:517
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:707
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:824
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:72
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:162 src/DNObject.cpp:500
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:73 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:225
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:94 src/RequestGenerationData.cpp:244
-#: src/StringExtensions.cpp:118 src/StringExtensions.cpp:195
-#: src/StringExtensions.cpp:283 src/StringExtensions.cpp:353
-#: src/StringExtensions.cpp:437 src/StringExtensions.cpp:507
-#: src/StringExtensions.cpp:590 src/StringExtensions.cpp:660
-#: src/StringExtensions.cpp:742 src/StringExtensions.cpp:812
-#: src/StringExtensions.cpp:954 src/StringExtensions.cpp:1016
-#: src/StringExtensions.cpp:1080 src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:81
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:211
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:79
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:202
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:253
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:336
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:82
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:189
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:80 src/BasicConstraintsExtension.cpp:183
+#: src/BitExtensions.cpp:368 src/BitExtensions.cpp:476 src/CA.cpp:1631
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:163
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:258
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:419
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:517
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:707
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:824
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:72
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:162 src/DNObject.cpp:500
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:73 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:225
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:94
+#: src/RequestGenerationData.cpp:244
+ src/StringExtensions.cpp:118
+#: src/StringExtensions.cpp:195
+ src/StringExtensions.cpp:283
+#: src/StringExtensions.cpp:353
+ src/StringExtensions.cpp:437
+#: src/StringExtensions.cpp:507
+ src/StringExtensions.cpp:590
+#: src/StringExtensions.cpp:660
+ src/StringExtensions.cpp:742
+#: src/StringExtensions.cpp:812
+ src/StringExtensions.cpp:954
+#: src/StringExtensions.cpp:1016
+ src/StringExtensions.cpp:1080
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:81
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:211
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:79
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:202
msgid "Wrong type: %1."
msgstr "نوع غير صحيح: %1."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:304
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:304
msgid "Invalid AuthorityInformation in the information list."
msgstr "AuthorityInformation غير صالح في قائمة المعلومات."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:317
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:317
msgid "AuthorityInfoAccessExt is not present."
msgstr "AuthorityInfoAccessExt غير موجود."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:328
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:328
msgid "Invalid AuthorityInfoAccessExt object."
msgstr "كائن AuthorityInfoAccessExt غير صالح."
-#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:93
-#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:104
-#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:115
+#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:93
+#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:104
+#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:115
msgid "AuthorityKeyIdentifierExt is not present."
msgstr "AuthorityKeyIdentifierExt غير موجود."
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:150
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:169
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:150
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:169
msgid "AuthorityKeyIdentifierGenerateExt is not present."
msgstr "AuthorityKeyIdentifierGenerateExt غير موجود."
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:181
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:181
msgid "Invalid AuthorityKeyIdentifierGenerateExt object."
msgstr "كائن AuthorityKeyIdentifierGenerateExt غير صالح."
-#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:151 src/BasicConstraintsExtension.cpp:163
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:151
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:163
msgid "BasicConstraintsExt is not present."
msgstr "BasicConstraintsExt غير موجود."
-#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:175
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:175
msgid "Invalid BasicConstraintsExt object."
msgstr "كائن BasicConstraintsExt غير صالح."
-#: src/BitExtensions.cpp:107
+#: src/BitExtensions.cpp:107
msgid "This BitExtension is not present."
msgstr "BitExtension 衵ヌ غير موجود."
-#: src/BitExtensions.cpp:130 src/BitExtensions.cpp:243
-#: src/CertificateIssueData.cpp:215 src/CRLGenerationData.cpp:158
-#: src/DNObject.cpp:258 src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:220
+#: src/BitExtensions.cpp:130 src/BitExtensions.cpp:243
+#: src/CertificateIssueData.cpp:215 src/CRLGenerationData.cpp:158
+#: src/DNObject.cpp:258 src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:220
#, c-format
msgid "Wrong type: %d."
msgstr "نوع غير صحيح: %d."
-#: src/BitExtensions.cpp:170 src/BitExtensions.cpp:199
+#: src/BitExtensions.cpp:170 src/BitExtensions.cpp:199
msgid "Invalid value for keyUsage."
msgstr "قيمة غير صالحة لـkeyUsage."
-#: src/BitExtensions.cpp:211 src/BitExtensions.cpp:222
+#: src/BitExtensions.cpp:211 src/BitExtensions.cpp:222
msgid "KeyUsageExt is not present."
msgstr "KeyUsageExt غير موجود."
-#: src/BitExtensions.cpp:235
+#: src/BitExtensions.cpp:235
msgid "Invalid KeyUsageExt object."
msgstr "كائن KeyUsageExt غير صالح."
-#: src/BitExtensions.cpp:406
+#: src/BitExtensions.cpp:406
msgid "Invalid value for NsCertTypeExt."
msgstr "قيمة غير صالحة لـNsCertTypeExt."
-#: src/BitExtensions.cpp:435
+#: src/BitExtensions.cpp:435
msgid "Invalid value for NsCertTypeExt: %1."
msgstr "قيمة غير صالحة لـNsCertTypeExt: %1."
-#: src/BitExtensions.cpp:447
+#: src/BitExtensions.cpp:447
msgid "NsCertTypeExt is not present."
msgstr "NsCertTypeExt غير موجود."
-#: src/BitExtensions.cpp:468
+#: src/BitExtensions.cpp:468
msgid "Invalid NsCertTypeExt object."
msgstr "كائن NsCertTypeExt غير صالح."
-#: src/CA.cpp:96
+#: src/CA.cpp:96
msgid "Template not initialized."
msgstr "لم تتم تهيئة القالب."
-#: src/CA.cpp:166 src/CA.cpp:1522
+#: src/CA.cpp:166 src/CA.cpp:1522
msgid "Empty CA name."
msgstr "اسم CA فارغ."
-#: src/CA.cpp:174
+#: src/CA.cpp:174
#, c-format
msgid "Template does not exist: %s."
msgstr "القالب غير موجود: %s."
-#: src/CA.cpp:186 src/CA.cpp:1543
+#: src/CA.cpp:186 src/CA.cpp:1543
msgid "Invalid CA password."
msgstr "كلمة سر CA غير صالحة."
-#: src/CA.cpp:230 src/CA.cpp:1175 src/CA.cpp:1341
+#: src/CA.cpp:230 src/CA.cpp:1175 src/CA.cpp:1341
msgid "Error while creating the CA infrastructure."
msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء البنية الأساسية CA."
-#: src/CA.cpp:250 src/CA.cpp:1015
+#: src/CA.cpp:250 src/CA.cpp:1015
#, c-format
msgid "Cannot parse the certificate name %s."
msgstr "لا يمكن تحليل اسم الشهادة %s."
-#: src/CA.cpp:261
+#: src/CA.cpp:261
msgid "Cannot copy the private key."
msgstr "تعذر نسخ المفتاح الخاص."
-#: src/CA.cpp:272
+#: src/CA.cpp:272
msgid "Cannot copy the certificate."
msgstr "تعذر نسخ الشهادة."
-#: src/CA.cpp:304
+#: src/CA.cpp:304
msgid "Invalid request data."
msgstr "بيانات طلب غير صالحة."
-#: src/CA.cpp:323
+#: src/CA.cpp:323
#, c-format
msgid "Duplicate DN. Key %s.key already exists."
msgstr "الاسم المميز مكرر . المفتاح %s.key موجود بالفعل."
-#: src/CA.cpp:331
+#: src/CA.cpp:331
#, c-format
msgid "Duplicate DN. Request %s.req already exists."
msgstr "الاسم المميز مكرر. الطلب %s.req موجود بالفعل."
-#: src/CA.cpp:400
+#: src/CA.cpp:400
#, c-format
msgid "Request does not exist (%s)."
msgstr "الطلب غير موجود (%s)."
-#: src/CA.cpp:406
+#: src/CA.cpp:406
msgid "Invalid issue data."
msgstr "بيانات الإصدار غير صالحة."
-#: src/CA.cpp:423
+#: src/CA.cpp:423
msgid "The CA expires before the certificate should expire."
msgstr "تنتهي صلاحية CA قبل أن تنتهي صلاحية الشهادة."
-#: src/CA.cpp:501
+#: src/CA.cpp:501
msgid "Issuing the certificate failed."
msgstr "فشل إصدار الشهادة."
-#: src/CA.cpp:518
+#: src/CA.cpp:518
#, c-format
msgid "File %s not found in the repository."
msgstr "لم يتم العثور على الملف %s في المخزن."
-#: src/CA.cpp:525 src/CRLData_Priv.cpp:153
+#: src/CA.cpp:525 src/CRLData_Priv.cpp:153
msgid "Invalid CRL reason."
msgstr "سبب CRL غير صالح."
-#: src/CA.cpp:548
+#: src/CA.cpp:548
msgid "Invalid CRL data."
msgstr "بيانات CRL غير صالحة."
-#: src/CA.cpp:594
+#: src/CA.cpp:594
msgid "Duplicate DN. Request already exists."
msgstr "اسم مميز مكرر. الطلب موجود بالفعل."
-#: src/CA.cpp:859 src/CA.cpp:886 src/CA.cpp:916 src/OpenSSLUtils.cpp:988
+#: src/CA.cpp:859 src/CA.cpp:886 src/CA.cpp:916 src/OpenSSLUtils.cpp:988
msgid "Cannot parse the certificate name."
msgstr "تعذر تحليل اسم الشهادة."
-#: src/CA.cpp:967
+#: src/CA.cpp:967
#, c-format
msgid "Request %s does not exist."
msgstr "الطلب %s غير موجود."
-#: src/CA.cpp:989
+#: src/CA.cpp:989
msgid "Removing the request failed (%1)."
msgstr "فشل إزالة الطلب (%1)."
-#: src/CA.cpp:1003
+#: src/CA.cpp:1003
#, c-format
msgid "Certificate %s does not exist."
msgstr "الشهادة %s غير موجودة."
-#: src/CA.cpp:1052
+#: src/CA.cpp:1052
#, c-format
msgid "Removing the certificate failed: %d."
msgstr "فشلت عملية إزالة الشهادة: %d."
-#: src/CA.cpp:1060
+#: src/CA.cpp:1060
#, c-format
-msgid "Only revoked or expired certificates can be deleted. The status of the certificate is %s."
+msgid ""
+"Only revoked or expired certificates can be deleted. The status of the "
+"certificate is %s."
msgstr "يمكن فقط حذف الشهادات المبطلة أو منتهية الصلاحية. الشهادة بالحالة %s."
-#: src/CA.cpp:1072
+#: src/CA.cpp:1072
msgid "Database not found."
msgstr "لم يتم العثور على قاعدة البيانات."
-#: src/CA.cpp:1098
+#: src/CA.cpp:1098
msgid "Certificate does not exist."
msgstr "الشهادة غير موجودة."
-#: src/CA.cpp:1112
+#: src/CA.cpp:1112
#, c-format
msgid "Invalid purpose %s."
msgstr "غرض غير صالح %s."
-#: src/CA.cpp:1155
+#: src/CA.cpp:1155
msgid "Invalid CA request data."
msgstr "بيانات طلب CA غير صالحة."
-#: src/CA.cpp:1161
+#: src/CA.cpp:1161
msgid "Invalid CA issue data."
msgstr "بيانات إصدار CA غير صالحة."
-#: src/CA.cpp:1279
+#: src/CA.cpp:1279
msgid "CA name is empty."
msgstr "اسم CA فارغ."
-#: src/CA.cpp:1288
+#: src/CA.cpp:1288
msgid "CA directory already exists."
msgstr "دليل CA موجود بالفعل."
-#: src/CA.cpp:1299
+#: src/CA.cpp:1299
msgid "According to basicConstraints, this is not a CA."
msgstr "لا يعتبر هذا CA، وفقًا لـ basicConstraints."
-#: src/CA.cpp:1306
+#: src/CA.cpp:1306
msgid "CA key is empty."
msgstr "مفتاح CA فارغ."
-#: src/CA.cpp:1315
+#: src/CA.cpp:1315
msgid "Invalid key data."
msgstr "بيانات مفتاح غير صالحة."
-#: src/CA.cpp:1322
+#: src/CA.cpp:1322
msgid "CA password is empty."
msgstr "كلمة سر CA فارغة."
-#: src/CA.cpp:1366
+#: src/CA.cpp:1366
msgid "Error during key encryption."
msgstr "حدث خطأ أثناء تشفير المفتاح."
-#: src/CA.cpp:1388
+#: src/CA.cpp:1388
msgid "Error during write defaults."
msgstr "حدث خطأ أثناء كتابة الإعدادات الافتراضية."
-#: src/CA.cpp:1532
+#: src/CA.cpp:1532
#, c-format
msgid "CA name does not exist (%s)."
msgstr "اسم CA غير موجود (%s)."
-#: src/CA.cpp:1563
-msgid "Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed a certificate."
-msgstr "غير مسموح بحذف CA. يجب أن تكون CA قد انتهت صلاحيتها أو أنه لم يتم توقيع الشهادة مطلقًا."
+#: src/CA.cpp:1563
+msgid ""
+"Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed "
+"a certificate."
+msgstr ""
+"غير مسموح بحذف CA. يجب أن تكون CA قد انتهت صلاحيتها أو أنه لم يتم توقيع "
+"الشهادة مطلقًا."
-#: src/CA.cpp:1588
+#: src/CA.cpp:1588
msgid "Deleting the CA failed: %1."
msgstr "فشل حذف CA: %1."
-#: src/CA.cpp:1639
+#: src/CA.cpp:1639
msgid "The configuration file is missing a value for policy."
msgstr "ملف التكوين ينقصه قيمة السياسة."
-#: src/CA.cpp:1649 src/CA.cpp:1911 src/DNObject.cpp:277
-#: src/DNObject_Priv.cpp:207
+#: src/CA.cpp:1649 src/CA.cpp:1911 src/DNObject.cpp:277
+#: src/DNObject_Priv.cpp:207
#, c-format
msgid "Cannot parse section %s."
msgstr "لا يمكن تحليل المقطع %s."
-#: src/CA.cpp:1721
+#: src/CA.cpp:1721
#, c-format
msgid "Field %s must have a value."
msgstr "يجب أن يحتوي الحقل %s على إحدى القيم."
-#: src/CA.cpp:1760
+#: src/CA.cpp:1760
#, c-format
msgid "%s must be defined."
msgstr "يجب تحديد %s."
-#: src/CA.cpp:1845
+#: src/CA.cpp:1845
#, c-format
msgid "%s must be the same in the CA certificate (%s) and the request (%s)."
msgstr "يجب أن تتطابق القيمة %s في شهادة CA (%s) والطلب (%s)."
-#: src/CA.cpp:1857
+#: src/CA.cpp:1857
msgid "The configuration file seems to have an invalid policy."
msgstr "يبدو أن ملف التكوين يحتوي على سياسة غير صالحة."
-#: src/CA.cpp:1883 src/CA.cpp:1893
+#: src/CA.cpp:1883 src/CA.cpp:1893
msgid "The configuration is not initialized."
msgstr "لم تتم تهيئة التكوين."
-#: src/CA.cpp:1901 src/DNObject.cpp:266 src/DNObject_Priv.cpp:197
+#: src/CA.cpp:1901 src/DNObject.cpp:266 src/DNObject_Priv.cpp:197
msgid "Missing section 'distinguished_name' in the configuration file."
msgstr "القسم 'distinguished_name' في ملف التكوين مفقود."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:92 src/CRLData_Priv.cpp:98
-#: src/CRLData_Priv.cpp:135
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:92 src/CRLData_Priv.cpp:98
+#: src/CRLData_Priv.cpp:135
#, c-format
msgid "Invalid serial %s."
msgstr "تسلسل غير صالح %s."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:204 src/CRLData_Priv.cpp:393
-#: src/DNObject_Priv.cpp:78 src/RequestData_Priv.cpp:365
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:204 src/CRLData_Priv.cpp:393
+#: src/DNObject_Priv.cpp:78 src/RequestData_Priv.cpp:365
msgid "Cannot create a memory BIO."
msgstr "تعذر إنشاء ذاكرة BIO."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:233
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:233
msgid "Cannot parse the certificate."
msgstr "تعذر تحليل الشهادة."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:246
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:246
msgid "Error while parsing the certificate."
msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الشهادة."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:273
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:273
msgid "Cannot parse serial."
msgstr "تعذر تحليل الرقم المسلسل."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:341 src/RequestData_Priv.cpp:178
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:341 src/RequestData_Priv.cpp:178
msgid "Unable to get the public key."
msgstr "تعذر الحصول على المفتاح العام."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:352 src/RequestData_Priv.cpp:189
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:352 src/RequestData_Priv.cpp:189
msgid "Could not get RSA key."
msgstr "تعذر الحصول على مفتاح RSA."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:372 src/RequestData_Priv.cpp:209
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:372 src/RequestData_Priv.cpp:209
msgid "Unsupported public key type."
msgstr "نوع مفتاح عام غير مدعوم."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:408 src/RequestData_Priv.cpp:242
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:408 src/RequestData_Priv.cpp:242
msgid "Unsupported public key algorithm."
msgstr "خوارزمية مفتاح عام غير مدعومة."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:440 src/CRLData_Priv.cpp:354
-#: src/RequestData_Priv.cpp:272
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:440 src/CRLData_Priv.cpp:354
+#: src/RequestData_Priv.cpp:272
#, c-format
msgid "Unsupported signature algorithm %s."
msgstr "خوارزمية توقيع غير مدعومة %s."
-#: src/CertificateIssueData.cpp:207
+#: src/CertificateIssueData.cpp:207
msgid "Invalid CertificateIssueData object."
msgstr "كائن CertificateIssueData غير صالح."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:210
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:210
msgid "The text is too long."
msgstr "النص طويل للغاية."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:249
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:249
msgid "Invalid UserNotice object."
msgstr "كائن UserNotice غير صالح."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:389
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:453
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:389
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:453
#, c-format
msgid "Invalid value for policyIdentifier: %s."
msgstr "قيمة غير صالحة لـ policyIdentifier: %s."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:508
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:508
msgid "Invalid CertificatePolicy object."
msgstr "كائن CertificatePolicy غير صالح."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:777
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:802
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:777
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:802
msgid "CertificatePoliciesExt is not present."
msgstr "CertificatePoliciesExt غير موجود."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:815
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:815
msgid "Invalid CertificatePoliciesExt object."
msgstr "كائن CertificatePoliciesExt غير صالح."
-#: src/CRLData.cpp:220
+#: src/CRLData.cpp:220
msgid "Entry not found."
msgstr "لم يتم العثور على الإدخال."
-#: src/CRLData_Priv.cpp:421
+#: src/CRLData_Priv.cpp:421
msgid "Cannot parse CRL."
msgstr "تعذر تحليل CRL."
-#: src/CRLData_Priv.cpp:434
+#: src/CRLData_Priv.cpp:434
msgid "Error parsing the CRL."
msgstr "تعذر تحليل CRL."
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:141
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:141
msgid "CRLDistributionPointsExt is not present."
msgstr "CRLDistributionPointsExt غير موجود."
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:153
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:153
msgid "Invalid CRLDistributionPointsExt object."
msgstr "كائن CRLDistributionPointsExt غير صالح."
-#: src/CRLGenerationData.cpp:151
+#: src/CRLGenerationData.cpp:151
msgid "Invalid CRLGenerationData object."
msgstr "كائن CRLGenerationData غير صالح."
-#: src/CRLReason.cpp:96 src/CRLReason.cpp:132
+#: src/CRLReason.cpp:96 src/CRLReason.cpp:132
#, c-format
msgid "Invalid revoke reason %s."
msgstr "سبب إبطال غير صالح %s."
-#: src/CRLReason.cpp:170
+#: src/CRLReason.cpp:170
msgid "Reason is not certificateHold."
msgstr "السبب ليس certificateHold."
-#: src/CRLReason.cpp:193 src/CRLReason.cpp:207
+#: src/CRLReason.cpp:193 src/CRLReason.cpp:207
msgid "Reason is not keyCompromise."
msgstr "السبب ليس keyCompromise."
-#: src/CRLReason.cpp:238 src/CRLReason.cpp:252
+#: src/CRLReason.cpp:238 src/CRLReason.cpp:252
msgid "Reason is not CACompromise."
msgstr "السبب ليس CACompromise."
-#: src/DNObject.cpp:100
+#: src/DNObject.cpp:100
#, c-format
msgid "Invalid type %s."
msgstr "نوع غير صالح %s."
-#: src/DNObject_Priv.cpp:157
+#: src/DNObject_Priv.cpp:157
#, c-format
msgid "Cannot parse DN line: %s."
msgstr "لا يمكن تحليل سطر الاسم المميز: %s."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:118 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:167
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:118 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:167
#, c-format
msgid "Invalid ExtendedKeyUsage option %s."
msgstr "خيار ExtendedKeyUsage غير صالح %s."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:126 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:175
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:126 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:175
msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt."
msgstr "ExtendedKeyUsageExt غير صالح."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:188
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:188
msgid "ExtendedKeyUsageExt is not present."
msgstr "ExtendedKeyUsageExt غير موجود."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:217
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:217
msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt object."
msgstr "كائن ExtendedKeyUsageExt غير صالح."
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:162
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:187
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:162
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:187
msgid "IssuerAlternativeNameExt is not present."
msgstr "IssuerAlternativeNameExt غير موجود."
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:199
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:199
msgid "Invalid literal value for IssuerAlternativeNameExt."
msgstr "قيمة حرفية غير صالحة من أجل IssuerAlternativeNameExt."
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:212
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:212
msgid "Invalid IssuerAlternativeNameExt object."
msgstr "كائن IssuerAlternativeNameExt غير صالح."
-#: src/LiteralValues.cpp:127
+#: src/LiteralValues.cpp:127
msgid "Unknown type."
msgstr "نوع غير معروف."
-#: src/LocalManagement.cpp:91
+#: src/LocalManagement.cpp:91
msgid "Cannot split certificate output."
msgstr "تعذر تقسيم مخرجات الشهادة."
-#: src/LocalManagement.cpp:288 src/LocalManagement.cpp:309
-#: src/LocalManagement.cpp:328
+#: src/LocalManagement.cpp:288 src/LocalManagement.cpp:309
+#: src/LocalManagement.cpp:328
#, c-format
msgid "Cannot create directory %s: %s."
msgstr "لا يمكن إنشاء الدليل %s: %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:342
+#: src/LocalManagement.cpp:342
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "لا يعتبر %s دليلًا."
-#: src/LocalManagement.cpp:363
+#: src/LocalManagement.cpp:363
msgid "Invalid certificate file."
msgstr "ملف شهادة غير صالح."
-#: src/LocalManagement.cpp:441
+#: src/LocalManagement.cpp:441
#, c-format
msgid "File not found: %s."
msgstr "لم يتم العثور على الملف: %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:450
+#: src/LocalManagement.cpp:450
#, c-format
msgid "File too big: %s."
msgstr "الملف كبير للغاية: %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:459 src/LocalManagement.cpp:513
+#: src/LocalManagement.cpp:459 src/LocalManagement.cpp:513
#, c-format
msgid "Cannot open file %s."
msgstr "لا يمكن فتح الملف %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:478
+#: src/LocalManagement.cpp:478
#, c-format
msgid "Cannot read from file %s."
msgstr "لا يمكن القراءة من الملف %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:503
+#: src/LocalManagement.cpp:503
#, c-format
msgid "File already exists: %s."
msgstr "الملف موجود بالفعل: %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:523
+#: src/LocalManagement.cpp:523
#, c-format
msgid "Cannot get lock on file %s."
msgstr "لا يمكن قفل الملف %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:535
+#: src/LocalManagement.cpp:535
#, c-format
msgid "Cannot write to file %s."
msgstr "لا يمكن الكتابة إلى الملف %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:49
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:49
#, c-format
msgid "File does not exist: %s."
msgstr "الملف غير موجود: %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:58
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:58
#, c-format
msgid "Directory does not exist: %s."
msgstr "الدليل غير موجود: %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:67
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:67
#, c-format
msgid "Invalid command %s."
msgstr "أمر غير صالح %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:124 src/OpenSSLUtils.cpp:214 src/OpenSSLUtils.cpp:313
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:438 src/OpenSSLUtils.cpp:577 src/OpenSSLUtils.cpp:678
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:761 src/OpenSSLUtils.cpp:852 src/OpenSSLUtils.cpp:933
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1031 src/OpenSSLUtils.cpp:1119
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1259 src/OpenSSLUtils.cpp:1384
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1493 src/OpenSSLUtils.cpp:1651
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1795 src/OpenSSLUtils.cpp:2586
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:124 src/OpenSSLUtils.cpp:214 src/OpenSSLUtils.cpp:313
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:438 src/OpenSSLUtils.cpp:577 src/OpenSSLUtils.cpp:678
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:761 src/OpenSSLUtils.cpp:852 src/OpenSSLUtils.cpp:933
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1031 src/OpenSSLUtils.cpp:1119
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1259 src/OpenSSLUtils.cpp:1384
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1493 src/OpenSSLUtils.cpp:1651
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1795 src/OpenSSLUtils.cpp:2586
msgid "Executing openssl command failed."
msgstr "فشل تنفيذ الأمر openssl."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:136 src/OpenSSLUtils.cpp:227 src/OpenSSLUtils.cpp:326
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:451 src/OpenSSLUtils.cpp:590 src/OpenSSLUtils.cpp:691
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:777 src/OpenSSLUtils.cpp:1147
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1302 src/OpenSSLUtils.cpp:1412
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1521 src/OpenSSLUtils.cpp:1691
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1838 src/OpenSSLUtils.cpp:2613
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:136 src/OpenSSLUtils.cpp:227 src/OpenSSLUtils.cpp:326
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:451 src/OpenSSLUtils.cpp:590 src/OpenSSLUtils.cpp:691
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:777 src/OpenSSLUtils.cpp:1147
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1302 src/OpenSSLUtils.cpp:1412
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1521 src/OpenSSLUtils.cpp:1691
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1838 src/OpenSSLUtils.cpp:2613
#, c-format
msgid "openssl command failed: %s"
msgstr "فشل أمر openssl: %s"
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:166 src/OpenSSLUtils.cpp:254 src/OpenSSLUtils.cpp:358
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:477 src/OpenSSLUtils.cpp:617 src/OpenSSLUtils.cpp:714
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:166 src/OpenSSLUtils.cpp:254 src/OpenSSLUtils.cpp:358
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:477 src/OpenSSLUtils.cpp:617 src/OpenSSLUtils.cpp:714
msgid "No valid key file specified."
msgstr "لم يتم تحديد ملف مفتاح صالح."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:262 src/OpenSSLUtils.cpp:366
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:262 src/OpenSSLUtils.cpp:366
msgid "No valid request file specified."
msgstr "لم يتم تحديد ملف طلب صالح."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:485 src/OpenSSLUtils.cpp:625 src/OpenSSLUtils.cpp:722
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:485 src/OpenSSLUtils.cpp:625 src/OpenSSLUtils.cpp:722
msgid "No valid CA certificate file specified."
msgstr "لم يتم تحديد ملف شهادة CA صالح."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:493 src/OpenSSLUtils.cpp:801
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:493 src/OpenSSLUtils.cpp:801
msgid "No valid certificate file specified."
msgstr "لم يتم تحديد ملف شهادة صالح."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:809
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:809
msgid "No valid CA directory specified."
msgstr "لم يتم تحديد دليل CA صالح."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:963
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:963
#, c-format
msgid "Showing certificate status with serial %s failed (%d)."
msgstr "فشل إظهار حالة الشهادة بالتسلسل %s (%d)."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:999
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:999
msgid "The key file does not exist."
msgstr "ملف المفتاح غير موجود."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1297 src/OpenSSLUtils.cpp:1686
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1833
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1297 src/OpenSSLUtils.cpp:1686
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1833
msgid "Invalid password."
msgstr "كلمة السر غير صالحة."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1599
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1599
msgid "The password for encrypting the output is required."
msgstr "مطلوب كلمة السر الخاصة بتشفير المخرجات."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1746
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1746
msgid "The PKCS12 password is required."
msgstr "مطلوب كلمة السر PKCS12."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1864 src/OpenSSLUtils.cpp:2064
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2216
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1864 src/OpenSSLUtils.cpp:2064
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2216
#, c-format
msgid "Cannot read directory: %s (%s) [%d]."
msgstr "لا يمكن قراءة الدليل: %s (%s) [%d]."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1914
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1914
#, c-format
msgid "No serial number found in %s."
msgstr "لم يتم العثور على رقم مسلسل في %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1934
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1934
msgid "The request already exists."
msgstr "الطلب موجود بالفعل."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2125
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2125
msgid "Cannot find the request subject."
msgstr "تعذر العثور على موضوع الطلب."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2286
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2286
msgid "Cannot find the certificate subject."
msgstr "تعذر العثور على موضوع الشهادة."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2385
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2385
#, c-format
msgid "Invalid caName: %s."
msgstr "caName غير صالح: %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2394
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2394
#, c-format
msgid "'%s' does not exist."
msgstr "'%s' غير موجود."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2404
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2404
#, c-format
msgid "%s still exists."
msgstr "لا يزال %s موجودًا."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2415 src/OpenSSLUtils.cpp:2463
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2477 src/OpenSSLUtils.cpp:2491
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2505 src/OpenSSLUtils.cpp:2519
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2415 src/OpenSSLUtils.cpp:2463
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2477 src/OpenSSLUtils.cpp:2491
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2505 src/OpenSSLUtils.cpp:2519
#, c-format
msgid "Cannot create directory: %s (%s [%d])."
msgstr "لا يمكن إنشاء الدليل: %s (%s [%d])."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2450
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2450
msgid "Cannot copy the configuration template."
msgstr "تعذر نسخ قالب التكوين."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2537
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2537
msgid "Cannot create the file."
msgstr "تعذر إنشاء الملف."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2552
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2552
msgid "Can not open file."
msgstr "لا يمكن فتح الملف."
-#: src/RequestData_Priv.cpp:392
+#: src/RequestData_Priv.cpp:392
msgid "Cannot parse the request."
msgstr "تعذر تحليل الطلب."
-#: src/RequestData_Priv.cpp:405
+#: src/RequestData_Priv.cpp:405
msgid "Error while parsing the request."
msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الشهادة."
-#: src/RequestGenerationData.cpp:236
+#: src/RequestGenerationData.cpp:236
msgid "Invalid RequestGenerationData object."
msgstr "كائن RequestGenerationData غير صالح."
-#: src/StringExtensions.cpp:105 src/StringExtensions.cpp:163
+#: src/StringExtensions.cpp:105 src/StringExtensions.cpp:163
msgid "Invalid value for NsBaseUrlExt."
msgstr "قيمة غير صالحة لـ NsBaseUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:175
+#: src/StringExtensions.cpp:175
msgid "NsBaseUrlExt is not present."
msgstr "NsBaseUrlExt غير موجود."
-#: src/StringExtensions.cpp:187
+#: src/StringExtensions.cpp:187
msgid "Invalid NsBaseUrlExt object."
msgstr "كائن NsBaseUrlExt غير صالح."
-#: src/StringExtensions.cpp:270 src/StringExtensions.cpp:323
+#: src/StringExtensions.cpp:270 src/StringExtensions.cpp:323
msgid "Invalid value for NsRevocationUrlExt."
msgstr "قيمة غير صالحة لـ NsRevocationUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:334
+#: src/StringExtensions.cpp:334
msgid "NsRevocationUrlExt is not present."
msgstr "NsRevocationUrlExt غير موجود."
-#: src/StringExtensions.cpp:345
+#: src/StringExtensions.cpp:345
msgid "Invalid NsRevocationUrlExt object."
msgstr "كائن NsRevocationUrlExt غير صالح."
-#: src/StringExtensions.cpp:424 src/StringExtensions.cpp:477
+#: src/StringExtensions.cpp:424 src/StringExtensions.cpp:477
msgid "Invalid value for NsCaRevocationUrlExt."
msgstr "قيمة غير صالحة لـ NsCaRevocationUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:488
+#: src/StringExtensions.cpp:488
msgid "NsCaRevocationUrlExt is not present."
msgstr "NsCaRevocationUrlExt غير موجود."
-#: src/StringExtensions.cpp:499
+#: src/StringExtensions.cpp:499
msgid "Invalid NsCaRevocationUrlExt object."
msgstr "كائن NsCaRevocationUrlExt غير صالح."
-#: src/StringExtensions.cpp:577 src/StringExtensions.cpp:630
+#: src/StringExtensions.cpp:577 src/StringExtensions.cpp:630
msgid "Invalid value for NsRenewalUrlExt."
msgstr "قيمة غير صالحة لـ NsRenewalUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:641
+#: src/StringExtensions.cpp:641
msgid "NsRenewalUrlExt is not present."
msgstr "NsRenewalUrlExt غير موجود."
-#: src/StringExtensions.cpp:652
+#: src/StringExtensions.cpp:652
msgid "Invalid NsRenewalUrlExt object."
msgstr "كائن NsRenewalUrlExt غير صالح."
-#: src/StringExtensions.cpp:729 src/StringExtensions.cpp:782
+#: src/StringExtensions.cpp:729 src/StringExtensions.cpp:782
msgid "Invalid value for NsCaPolicyUrlExt."
msgstr "قيمة غير صالحة لـ NsCaPolicyUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:793
+#: src/StringExtensions.cpp:793
msgid "NsCaPolicyUrlExt is not present."
msgstr "NsCaPolicyUrlExt غير موجود."
-#: src/StringExtensions.cpp:804
+#: src/StringExtensions.cpp:804
msgid "Invalid NsCaPolicyUrlExt object."
msgstr "كائن NsCaPolicyUrlExt غير صالح."
-#: src/StringExtensions.cpp:890
+#: src/StringExtensions.cpp:890
msgid "Invalid type: %1."
msgstr "نوع غير صالح: %1."
-#: src/StringExtensions.cpp:936
+#: src/StringExtensions.cpp:936
msgid "NsSslServerNameExt is not present."
msgstr "NsSslServerNameExt غير موجود."
-#: src/StringExtensions.cpp:947
+#: src/StringExtensions.cpp:947
msgid "Invalid NsSslServerNameExt object."
msgstr "كائن NsSslServerNameExt غير صالح."
-#: src/StringExtensions.cpp:1062
+#: src/StringExtensions.cpp:1062
msgid "NsCommentExt is not present."
msgstr "NsCommentExt غير موجود."
-#: src/StringExtensions.cpp:1073
+#: src/StringExtensions.cpp:1073
msgid "Invalid NsCommentExt object."
msgstr "كائن NsCommentExt غير صالح."
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:179
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:190
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:179
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:190
msgid "SubjectAlternativeNameExt is not present."
msgstr "SubjectAlternativeNameExt غير موجود."
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:203
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:203
msgid "Invalid SubjectAlternativeNameExt object."
msgstr "كائن SubjectAlternativeNameExt غير صالح."
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:123
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:157
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:123
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:157
msgid "Invalid KeyID."
msgstr "KeyID غير صالح."
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:170
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:181
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:170
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:181
msgid "SubjectKeyIdentifierExt is not present."
msgstr "SubjectKeyIdentifierExt غير موجود."
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:194
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:194
msgid "Invalid SubjectKeyIdentifierExt object."
msgstr "كائن SubjectKeyIdentifierExt غير صالح."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:392
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:449
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:130
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:185
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:392
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:449
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:130
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:185
msgid "Extension occurred more than once: %1."
msgstr "ظهر الامتداد أكثر من مرة: %1."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:399
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:456
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:137
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:192
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:399
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:456
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:137
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:192
msgid "Unable to parse the certificate (NID: %1 Crit: %2)."
msgstr "تعذر تحليل الشهادة (NID: %1 Crit: %2)."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:508
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:574
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:638
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:697
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:767
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:836
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:912
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:998
-#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:132
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:245
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:311
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:374
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:432
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:508
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:574
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:638
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:697
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:767
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:836
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:912
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:998
+#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:132
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:245
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:311
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:374
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:432
msgid "Extension occurred more than once."
msgstr "ظهر الامتداد أكثر من مرة."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:513
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:579
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:643
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:703
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:772
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:842
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:917
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:1003
-#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:137
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:250
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:316
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:380
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:437
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:513
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:579
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:643
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:703
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:772
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:842
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:917
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:1003
+#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:137
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:250
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:316
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:380
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:437
msgid "Unable to parse the certificate (Crit: %1)."
msgstr "تعذر تحليل الشهادة (Crit: %1)."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:937
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:937
msgid "Invalid location in authorityInfoAccess."
msgstr "موقع غير صالح في authorityInfoAccess."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:170
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:170
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:193
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:193
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:216
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:216
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:239
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:239
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:262
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:262
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:285
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:285
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:308
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:308
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:331
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:331
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:354
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:354
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:377
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:377
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:400
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:400
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:423
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:423
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:446
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:446
+msgid ""
+"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+msgstr ""
+"قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:469
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
-msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:469
+msgid ""
+"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
+msgstr ""
+"قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:492
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:492
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
-msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
+msgstr ""
+"قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:515
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:515
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:538
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:538
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
-msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
+msgstr ""
+"قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:561
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:561
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:585
-#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:145
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:252
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:585
+#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:145
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:252
msgid "Invalid X509v3RequestExts object."
msgstr "كائن X509v3RequestExts غير صالح."
-#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:98
+#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:98
msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:121
+#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:121
msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:67
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:67
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:90
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:90
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsComment."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3RequestExts::setNsComment."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:113
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:113
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsCertType."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3RequestExts::setNsCertType."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:136
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:136
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setKeyUsage."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3RequestExts::setKeyUsage."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:159
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:159
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:182
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:182
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:205
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:205
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:228
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:228
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
msgstr "قيمة غير صالحة في X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/patterns.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/patterns.ar.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/patterns.ar.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: patterns\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-06T11:45:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:10\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,45 +14,47 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
+#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
msgid "CFEngine"
msgstr "CFEngine"
-#. description(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
+#. description(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
msgid "This pattern installs the CFEngine configuration management system."
msgstr "يعمل هذا النمط على تثبيت نظام إدارة تكوين CFEngine."
-#. category(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
-#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
-#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
+#. category(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
+#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
+#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
msgid "Advanced Systems Management"
msgstr "Advanced Systems Management"
-#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
+#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
msgid "Machinery"
msgstr "الأجهزة"
-#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
-msgid "This pattern installs the new systems management toolbox called Machinery."
-msgstr "يعمل هذا النمط على تثبيت مربع أدوات إدارة الأنظمة الجديد الذي يسمى الأجهزة."
+#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
+msgid ""
+"This pattern installs the new systems management toolbox called Machinery."
+msgstr ""
+"يعمل هذا النمط على تثبيت مربع أدوات إدارة الأنظمة الجديد الذي يسمى الأجهزة."
-#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
+#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
-#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
+#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
msgid "This pattern installs the Puppet configuration management utility."
msgstr "يعمل هذا النمط على تثبيت الأداة المساعدة لإدارة تكوين Puppet."
-#. summary(patterns-ha)
+#. summary(patterns-ha)
msgid "Patterns for SLE HA"
msgstr "أنماط SLE HA"
-#. description(patterns-ha)
-#. description(patterns-ha)
-#. description(patterns-ha-geo)
-#. description(patterns-rte)
-#. description(patterns-toolchain)
+#. description(patterns-ha)
+#. description(patterns-ha)
+#. description(patterns-ha-geo)
+#. description(patterns-rte)
+#. description(patterns-toolchain)
msgid ""
"This is an internal package that is used to create the patterns as part\n"
"of the installation source setup. Installation of this package does\n"
@@ -62,15 +64,15 @@
"من إعداد مصدر التثبيت. تثبيت هذه الحزمة\n"
"لا فائدة له."
-#. summary(patterns-ha-geo)
+#. summary(patterns-ha-geo)
msgid "Patterns for SLE HA GEO"
msgstr "أنماط SLE HA GEO"
-#. summary(patterns-ha-geo-ha_geo)
+#. summary(patterns-ha-geo-ha_geo)
msgid "GEO Clustering for High Availability"
msgstr "التجميع الجغرافي لـ High Availability"
-#. description(patterns-ha-geo-ha_geo)
+#. description(patterns-ha-geo-ha_geo)
msgid ""
"This pattern provides tools for building multi-site clustering setups\n"
"based on the SUSE Linux Enterprise High-Availability and its GEO\n"
@@ -80,231 +82,247 @@
"بناءً على SUSE Linux Enterprise High-Availability وامتدادها\n"
"الجغرافي."
-#. category(patterns-ha-geo-ha_geo)
-#. category(patterns-ha-ha_sles)
-#. category(patterns-ha-ha_sles)
-#. category(patterns-rte-rte_sles)
-#. category(patterns-sled-virtualization_client)
-#. category(patterns-sled-WBEM)
-#. category(patterns-sle-manager_client)
-#. category(patterns-sles-dhcp_dns_server)
-#. category(patterns-sles-directory_server)
-#. category(patterns-sles-file_server)
-#. category(patterns-sles-fips)
-#. category(patterns-sles-gateway_server)
-#. category(patterns-sles-kvm_server)
-#. category(patterns-sles-lamp_server)
-#. category(patterns-sles-mail_server)
-#. category(patterns-sles-ofed)
-#. category(patterns-sles-oracle_server)
-#. category(patterns-sles-printing)
-#. category(patterns-sles-sap_server)
-#. category(patterns-sles-WBEM)
-#. category(patterns-sles-xen_server)
-#. category(patterns-smt)
+#. category(patterns-ha-geo-ha_geo)
+#. category(patterns-ha-ha_sles)
+#. category(patterns-ha-ha_sles)
+#. category(patterns-rte-rte_sles)
+#. category(patterns-sled-virtualization_client)
+#. category(patterns-sled-WBEM)
+#. category(patterns-sle-manager_client)
+#. category(patterns-sles-dhcp_dns_server)
+#. category(patterns-sles-directory_server)
+#. category(patterns-sles-file_server)
+#. category(patterns-sles-fips)
+#. category(patterns-sles-gateway_server)
+#. category(patterns-sles-kvm_server)
+#. category(patterns-sles-lamp_server)
+#. category(patterns-sles-mail_server)
+#. category(patterns-sles-ofed)
+#. category(patterns-sles-oracle_server)
+#. category(patterns-sles-printing)
+#. category(patterns-sles-sap_server)
+#. category(patterns-sles-WBEM)
+#. category(patterns-sles-xen_server)
+#. category(patterns-smt)
msgid "Primary Functions"
msgstr "الوظائف الرئيسية"
-#. summary(patterns-ha-ha_sles)
+#. summary(patterns-ha-ha_sles)
msgid "High Availability"
msgstr "عالي التوفر"
-#. description(patterns-ha-ha_sles)
-msgid "Provide tools to ensure a high degree of operational continuity and reduce the downtimes of your system."
-msgstr "يعمل على توفير أدوات لضمان درجة عالية من الاستمرارية التنفيذية وتقليل عدد المرات التي يتم فيها تعطل النظام."
+#. description(patterns-ha-ha_sles)
+msgid ""
+"Provide tools to ensure a high degree of operational continuity and reduce "
+"the downtimes of your system."
+msgstr ""
+"يعمل على توفير أدوات لضمان درجة عالية من الاستمرارية التنفيذية وتقليل عدد "
+"المرات التي يتم فيها تعطل النظام."
-#. summary(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
+#. summary(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
msgid "Amazon Web Services"
msgstr "خدمات أمازون للويب"
-#. description(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
+#. description(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
msgid "This pattern installs the AWS Command Line Interface tools."
msgstr "يعمل هذا النمط على تثبيت أدوات واجهة سطر الأوامر لخدمات أمازون للويب."
-#. category(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
-#. category(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
-#. category(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
-#. category(patterns-public-cloud-OpenStack)
+#. category(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
+#. category(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
+#. category(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
+#. category(patterns-public-cloud-OpenStack)
msgid "Public Clouds"
msgstr "الشبكات السحابية العامة"
-#. summary(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
+#. summary(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
msgid "Google Cloud Platform"
msgstr "النظام الأساسي لسحابة Google"
-#. description(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
+#. description(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
msgid "This pattern installs the Google Cloud Platform tools."
msgstr "يعمل هذا النمط على تثبيت أدوات النظام الأساسي لسحابة Google."
-#. summary(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
+#. summary(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
msgid "Microsoft Azure"
msgstr "نظام Microsoft Azure"
-#. description(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
+#. description(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
msgid "This pattern installs the Microsoft Azure tools."
msgstr "يعمل هذا النمط على تثبيت أدوات نظام Microsoft Azure."
-#. summary(patterns-public-cloud-OpenStack)
+#. summary(patterns-public-cloud-OpenStack)
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
-#. description(patterns-public-cloud-OpenStack)
+#. description(patterns-public-cloud-OpenStack)
msgid "This pattern installs the OpenStack tools."
msgstr "يعمل هذا النمط على تثبيت أدوات OpenStack."
-#. summary(patterns-rte)
+#. summary(patterns-rte)
msgid "Patterns for SLE Real Time Extension"
msgstr "أنماط SLE Real Time Extension"
-#. summary(patterns-rte-rte_sles)
+#. summary(patterns-rte-rte_sles)
msgid "SLE Real Time Extension"
msgstr "SLE Real Time Extension"
-#. description(patterns-rte-rte_sles)
+#. description(patterns-rte-rte_sles)
msgid "Provide tools and patches to fix kernel at runtime."
msgstr "توفير أدوات وتصحيحات لإصلاح kernel عند وقت التشغيل."
-#. summary(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-C-C++)
msgid "SDK C and C++ development packages"
msgstr "حزم تطوير KDE وC++"
-#. description(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. description(patterns-sdk-SDK-C-C++)
msgid "This pattern installs the C and C++ related packages"
msgstr "يعمل هذا النمط على تثبيت الحزم المرتبطة بـ C و C++"
-#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
-#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
-#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
-#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
-#. category(patterns-sled-Basis-Devel)
-#. category(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
-#. category(patterns-sled-kernel-devel)
-#. category(patterns-sles-Basis-Devel)
-#. category(patterns-toolchain-gcc5)
+#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. category(patterns-sled-Basis-Devel)
+#. category(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
+#. category(patterns-sled-kernel-devel)
+#. category(patterns-sles-Basis-Devel)
+#. category(patterns-toolchain-gcc5)
msgid "Development"
msgstr "تطوير"
-#. summary(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-Certification)
msgid "SDK Certification packages"
msgstr "حزم شهادات SDK"
-#. description(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. description(patterns-sdk-SDK-Certification)
msgid "This pattern installs packages needed for certification"
msgstr "يعمل هذا النمط على تثبيت الحزم الضرورية للحصول على الشهادة"
-#. summary(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-Doc)
msgid "SDK Documentation packages"
msgstr "حزم وثائق SDK"
-#. description(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. description(patterns-sdk-SDK-Doc)
msgid "This pattern installs packages needed for documentation"
msgstr "يعمل هذا النمط على تثبيت الحزم الضرورية للحصول على الوثائق"
-#. summary(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-YaST)
msgid "SDK Yast packages"
msgstr "حزم SDK Yast"
-#. description(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. description(patterns-sdk-SDK-YaST)
msgid "This pattern installs packages needed for YaST development"
msgstr "يعمل هذا النمط على تثبيت الحزم الضرورية لتطوير YaST"
-#. summary(patterns-sled-32bit)
-#. summary(patterns-sles-32bit)
+#. summary(patterns-sled-32bit)
+#. summary(patterns-sles-32bit)
msgid "32-Bit Runtime Environment"
msgstr "بيئة وقت التشغيل 32 بت"
-#. description(patterns-sled-32bit)
-#. description(patterns-sles-32bit)
-msgid "This pattern installs the 32-bit variant of all selected patterns, allowing you to execute 32-bit software."
-msgstr "سيعمل هذا النمط على تثبيت متغير متنوع 32 بت لكل الأنماط المحددة، مما يسمح لك بتنفيذ برنامج 32 بت."
+#. description(patterns-sled-32bit)
+#. description(patterns-sles-32bit)
+msgid ""
+"This pattern installs the 32-bit variant of all selected patterns, allowing "
+"you to execute 32-bit software."
+msgstr ""
+"سيعمل هذا النمط على تثبيت متغير متنوع 32 بت لكل الأنماط المحددة، مما يسمح لك "
+"بتنفيذ برنامج 32 بت."
-#. category(patterns-sled-32bit)
-#. category(patterns-sled-apparmor)
-#. category(patterns-sled-default)
-#. category(patterns-sled-desktop-base)
-#. category(patterns-sled-Minimal)
-#. category(patterns-sles-32bit)
-#. category(patterns-sles-apparmor)
-#. category(patterns-sles-base)
-#. category(patterns-sles-hwcrypto)
-#. category(patterns-sles-kvm_tools)
-#. category(patterns-sles-Minimal)
-#. category(patterns-sles-xen_tools)
+#. category(patterns-sled-32bit)
+#. category(patterns-sled-apparmor)
+#. category(patterns-sled-default)
+#. category(patterns-sled-desktop-base)
+#. category(patterns-sled-Minimal)
+#. category(patterns-sles-32bit)
+#. category(patterns-sles-apparmor)
+#. category(patterns-sles-base)
+#. category(patterns-sles-hwcrypto)
+#. category(patterns-sles-kvm_tools)
+#. category(patterns-sles-Minimal)
+#. category(patterns-sles-xen_tools)
msgid "Base Technologies"
msgstr "التقنيات الأساسية"
-#. summary(patterns-sled-apparmor)
-#. summary(patterns-sled-apparmor-32bit)
-#. summary(patterns-sles-apparmor)
-#. summary(patterns-sles-apparmor-32bit)
+#. summary(patterns-sled-apparmor)
+#. summary(patterns-sled-apparmor-32bit)
+#. summary(patterns-sles-apparmor)
+#. summary(patterns-sles-apparmor-32bit)
msgid "AppArmor"
msgstr "AppArmor"
-#. description(patterns-sled-apparmor)
-#. description(patterns-sles-apparmor)
-msgid "AppArmor is an application security framework that provides mandatory access control for programs. It protects from exploitation of software flaws and compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the development of per-program application security without requiring additional knowledge."
-msgstr "AppArmor هو إطار حماية للتطبيقات يوفر التحكم بالوصول الإلزامي للبرامج. يحمي من استغلال عيوب البرمجيات، والنظام. يقدم مجموعة أدوات متقدمة لتنفيذ تطوير أمان التطبيق للبرامج المسبقة بشكل تلقائي ولا يتطلب معرفة إضافية."
+#. description(patterns-sled-apparmor)
+#. description(patterns-sles-apparmor)
+msgid ""
+"AppArmor is an application security framework that provides mandatory access "
+"control for programs. It protects from exploitation of software flaws and "
+"compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the "
+"development of per-program application security without requiring additional "
+"knowledge."
+msgstr ""
+"AppArmor هو إطار حماية للتطبيقات يوفر التحكم بالوصول الإلزامي للبرامج. يحمي "
+"من استغلال عيوب البرمجيات، والنظام. يقدم مجموعة أدوات متقدمة لتنفيذ تطوير "
+"أمان التطبيق للبرامج المسبقة بشكل تلقائي ولا يتطلب معرفة إضافية."
-#. description(patterns-sled-apparmor-32bit)
-#. description(patterns-sles-apparmor-32bit)
+#. description(patterns-sled-apparmor-32bit)
+#. description(patterns-sles-apparmor-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing apparmor."
msgstr "نمط 23 بت المكمل لـ .apparmor"
-#. summary(patterns-sled-Basis-Devel)
-#. summary(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
-#. summary(patterns-sles-Basis-Devel)
-#. summary(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
+#. summary(patterns-sled-Basis-Devel)
+#. summary(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
+#. summary(patterns-sles-Basis-Devel)
+#. summary(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
msgid "C/C++ Compiler and Tools"
msgstr "المحول البرمجي C/C++ والأدوات"
-#. description(patterns-sled-Basis-Devel)
-#. description(patterns-sles-Basis-Devel)
+#. description(patterns-sled-Basis-Devel)
+#. description(patterns-sles-Basis-Devel)
msgid "Minimal set of tools for compiling and linking applications"
msgstr "الحد الأدنى لمجموعة الأدوات لتطبيقات التحويل البرمجي والارتباط"
-#. description(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
-#. description(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
+#. description(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
+#. description(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing Basis-Devel."
msgstr "نمط 23 بت المكمل لـ Basis-Devel."
-#. summary(patterns-sled-default)
-#. summary(patterns-sled-default-32bit)
+#. summary(patterns-sled-default)
+#. summary(patterns-sled-default-32bit)
msgid "Default System"
msgstr "النظام الافتراضي"
-#. description(patterns-sled-default)
+#. description(patterns-sled-default)
msgid "This is the default system for this product."
msgstr "هذا هو النظام الافتراضي لهذا المنتج."
-#. description(patterns-sled-default-32bit)
+#. description(patterns-sled-default-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing default."
msgstr "نمط 23 بت المكمل للقيمة الافتراضية."
-#. summary(patterns-sled-desktop-base)
-#. summary(patterns-sled-desktop-base-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-base)
+#. summary(patterns-sled-desktop-base-32bit)
msgid "Desktop Base System"
msgstr "النظام الأساسي لسطح المكتب"
-#. description(patterns-sled-desktop-base)
+#. description(patterns-sled-desktop-base)
msgid "This is the base SUSE Linux runtime system."
msgstr "هذا هو نظام وقت تشغيل SUSE Linux الأساسي."
-#. description(patterns-sled-desktop-base-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-base-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-base."
msgstr "نمط 23 بت المكمل لـ desktop-base."
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome)
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
-#. summary(patterns-sle-gnome-basic)
-#. summary(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
+#. summary(patterns-sle-gnome-basic)
+#. summary(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "بيئة سطح مكتب GNOME"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome)
msgid ""
"GNOME is an intuitive and attractive desktop\n"
"combining industry-leading usability with a powerful set of applications\n"
@@ -314,139 +332,141 @@
"تدمج إمكانية الاستخدام الرائدة على مستوى الصناعة بمجموعة فعالة من التطبيقات\n"
"وميزات الإدارة الضرورية لاعتماد المؤسسة."
-#. category(patterns-sled-desktop-gnome)
-#. category(patterns-sled-fonts)
-#. category(patterns-sled-x11)
-#. category(patterns-sle-gnome-basic)
-#. category(patterns-sles-x11)
+#. category(patterns-sled-desktop-gnome)
+#. category(patterns-sled-fonts)
+#. category(patterns-sled-x11)
+#. category(patterns-sle-gnome-basic)
+#. category(patterns-sles-x11)
msgid "Graphical Environments"
msgstr "البيئات الرسومية"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-gnome."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ desktop-gnome."
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
msgid "GNOME Development"
msgstr "تطوير GNOME"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
msgid "GNOME development packages"
msgstr "حزم تطوير GNOME"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-gnome-devel."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ desktop-gnome-devel."
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
msgid "GNOME Laptop"
msgstr "جهاز الكمبيوتر المحمول GNOME"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
msgid "GNOME laptop packages"
msgstr "حزم جهاز الكمبيوتر المحمول GNOME"
-#. category(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
-#. description(patterns-sled-documentation)
-#. category(patterns-sled-documentation)
-#. category(patterns-sled-laptop)
-#. category(patterns-sles-laptop)
+#. category(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
+#. description(patterns-sled-documentation)
+#. category(patterns-sled-documentation)
+#. category(patterns-sled-laptop)
+#. category(patterns-sles-laptop)
msgid "Additional Software"
msgstr "البرامج الإضافية"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-gnome-laptop."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ desktop-gnome-laptop."
-#. summary(patterns-sled-documentation)
-#. summary(patterns-sled-documentation-32bit)
-#. summary(patterns-sles-documentation)
-#. summary(patterns-sles-documentation-32bit)
+#. summary(patterns-sled-documentation)
+#. summary(patterns-sled-documentation-32bit)
+#. summary(patterns-sles-documentation)
+#. summary(patterns-sles-documentation-32bit)
msgid "Help and Support Documentation"
msgstr "وثائق التعليمات والدعم"
-#. description(patterns-sled-documentation-32bit)
-#. description(patterns-sles-documentation-32bit)
+#. description(patterns-sled-documentation-32bit)
+#. description(patterns-sles-documentation-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing documentation."
msgstr "نمط 32 بت المكمل للوثائق."
-#. summary(patterns-sled-fonts)
-#. summary(patterns-sled-fonts-32bit)
+#. summary(patterns-sled-fonts)
+#. summary(patterns-sled-fonts-32bit)
msgid "Fonts"
msgstr "الخطوط"
-#. description(patterns-sled-fonts)
+#. description(patterns-sled-fonts)
msgid "Base fonts and font configuration."
msgstr "تكوين الخطوط الاساسية والخطوط الأخرى."
-#. description(patterns-sled-fonts-32bit)
+#. description(patterns-sled-fonts-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing fonts."
msgstr "نمط 32 بت المكمل للخطوط."
-#. summary(patterns-sled-kernel-devel)
-#. summary(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
+#. summary(patterns-sled-kernel-devel)
+#. summary(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
msgid "Kernel Development"
msgstr "تطوير Kernel"
-#. description(patterns-sled-kernel-devel)
+#. description(patterns-sled-kernel-devel)
msgid "Kernel development packages"
msgstr "حزم تطوير Kernel"
-#. description(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
+#. description(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing kernel-devel."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ kernel-devel."
-#. summary(patterns-sled-laptop)
-#. summary(patterns-sled-laptop-32bit)
-#. summary(patterns-sles-laptop)
-#. summary(patterns-sles-laptop-32bit)
+#. summary(patterns-sled-laptop)
+#. summary(patterns-sled-laptop-32bit)
+#. summary(patterns-sles-laptop)
+#. summary(patterns-sles-laptop-32bit)
msgid "Laptop"
msgstr "جهاز كمبيوتر محمول"
-#. description(patterns-sled-laptop)
-#. description(patterns-sles-laptop)
+#. description(patterns-sled-laptop)
+#. description(patterns-sles-laptop)
msgid "Tools designed specifically for laptop computers."
msgstr "أدوات مصممة خصيصًا لاستخدامها مع أجهزة الكمبيوتر المحمول."
-#. description(patterns-sled-laptop-32bit)
-#. description(patterns-sles-laptop-32bit)
+#. description(patterns-sled-laptop-32bit)
+#. description(patterns-sles-laptop-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing laptop."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لجهاز الكمبيوتر المحمول."
-#. summary(patterns-sled-Minimal)
-#. summary(patterns-sled-Minimal-32bit)
-#. summary(patterns-sles-Minimal)
-#. summary(patterns-sles-Minimal-32bit)
+#. summary(patterns-sled-Minimal)
+#. summary(patterns-sled-Minimal-32bit)
+#. summary(patterns-sles-Minimal)
+#. summary(patterns-sles-Minimal-32bit)
msgid "Minimal System (Appliances)"
msgstr "الحد الأدنى للنظام (أجهزة)"
-#. description(patterns-sled-Minimal)
+#. description(patterns-sled-Minimal)
msgid ""
"This is the minimal SUSE Linux Enterprise runtime system. It is really\n"
"a minimal system, you can login and a shell will be started, that's all.\n"
"It is intended as base for Appliances.\n"
-"Support for this minimal pattern is only possible as part of an OEM agreement\n"
+"Support for this minimal pattern is only possible as part of an OEM "
+"agreement\n"
"or after upgrading the system to the Server Base pattern"
msgstr ""
"هذا هو الحد الأدنى لنظام وقت تشغيل SUSE Linux Enterprise. هذا نظام\n"
-"الحد الأدنى بالفعل، يمكنك تسجيل الدخول وسيتم بدء برنامج الواجهة شل، وهذا كل ما في الأمر.\n"
+"الحد الأدنى بالفعل، يمكنك تسجيل الدخول وسيتم بدء برنامج الواجهة شل، وهذا كل "
+"ما في الأمر.\n"
"والمقصود أن يكون كأساس للأجهزة.\n"
"ويتوفر الدعم لهذا الحد الأدنى للنمط كجزء من اتفاقية الشركة المصنعة OEM فقط\n"
"أو بعد ترقية النظام إلى النمط الأساسي للخادم"
-#. description(patterns-sled-Minimal-32bit)
-#. description(patterns-sles-Minimal-32bit)
+#. description(patterns-sled-Minimal-32bit)
+#. description(patterns-sles-Minimal-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing Minimal."
msgstr "نمط 32 بت المكمل للحد الأدنى."
-#. summary(patterns-sled-virtualization_client)
-#. summary(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
+#. summary(patterns-sled-virtualization_client)
+#. summary(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
msgid "Client tools for managing libvirt-based virtualization servers"
msgstr "أدوات العميل لإدارة خوادم الظاهرية القائمة على libvirt"
-#. description(patterns-sled-virtualization_client)
+#. description(patterns-sled-virtualization_client)
msgid ""
"Software to connect to and manage a virtualization server running the\n"
"libvirt daemon."
@@ -454,64 +474,72 @@
"برنامج للتوصيل به وإدارة خادم الظاهرية الذي يقوم بتشغيل برنامج\n"
"محرك libvirt."
-#. description(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
+#. description(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing virtualization_client."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ virtualization_client."
-#. summary(patterns-sled-WBEM)
-#. summary(patterns-sled-WBEM-32bit)
-#. summary(patterns-sles-WBEM)
-#. summary(patterns-sles-WBEM-32bit)
+#. summary(patterns-sled-WBEM)
+#. summary(patterns-sled-WBEM-32bit)
+#. summary(patterns-sles-WBEM)
+#. summary(patterns-sles-WBEM-32bit)
msgid "Web-Based Enterprise Management"
msgstr "إدارة المؤسسة باستخدام الويب"
-#. description(patterns-sled-WBEM)
-#. description(patterns-sles-WBEM)
+#. description(patterns-sled-WBEM)
+#. description(patterns-sles-WBEM)
msgid "Web-based enterprise management."
msgstr "إدارة المؤسسة باستخدام الويب."
-#. description(patterns-sled-WBEM-32bit)
-#. description(patterns-sles-WBEM-32bit)
+#. description(patterns-sled-WBEM-32bit)
+#. description(patterns-sles-WBEM-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing WBEM."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ WBEM."
-#. summary(patterns-sled-x11)
-#. summary(patterns-sled-x11-32bit)
-#. summary(patterns-sles-x11)
-#. summary(patterns-sles-x11-32bit)
+#. summary(patterns-sled-x11)
+#. summary(patterns-sled-x11-32bit)
+#. summary(patterns-sles-x11)
+#. summary(patterns-sles-x11-32bit)
msgid "X Window System"
msgstr "نظام X Window"
-#. description(patterns-sled-x11)
+#. description(patterns-sled-x11)
msgid ""
-"The X Window System provides the only standard platform-independent networked\n"
+"The X Window System provides the only standard platform-independent "
+"networked\n"
"graphical window system bridging the heterogeneous platforms in\n"
-"today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops,\n"
+"today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, "
+"laptops,\n"
"and handhelds, independent of operating system and hardware."
msgstr ""
"يوفر نظام X Window النظام القياسي الوحيد للإطارات الرسومية\n"
-"المتصل بالشبكة والمستقل عن النظام الأساسي والقادر على الاتصال بالأنظمة الأساسية المختلفة الموجودة في\n"
-"المؤسسات الحديثة: من خوادم الشبكة إلى أسطح المكاتب والأجهزة العميلة البسيطة وأجهزة الكمبيوتر المحمولة\n"
+"المتصل بالشبكة والمستقل عن النظام الأساسي والقادر على الاتصال بالأنظمة "
+"الأساسية المختلفة الموجودة في\n"
+"المؤسسات الحديثة: من خوادم الشبكة إلى أسطح المكاتب والأجهزة العميلة البسيطة "
+"وأجهزة الكمبيوتر المحمولة\n"
"وأجهزة الكمبيوتر المحمولة باليد، يتمتع باستقلالية عن نظام التشغيل والأجهزة."
-#. description(patterns-sled-x11-32bit)
-#. description(patterns-sles-x11-32bit)
+#. description(patterns-sled-x11-32bit)
+#. description(patterns-sles-x11-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing x11."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ x11."
-#. description(patterns-sle-gnome-basic)
-msgid "The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for users."
-msgstr "تُعتبر بيئة سطح مكتب GNOME عبارة عن سطح مكتب للمستخدمين يتميز بالذكاء والجاذبية."
+#. description(patterns-sle-gnome-basic)
+msgid ""
+"The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for "
+"users."
+msgstr ""
+"تُعتبر بيئة سطح مكتب GNOME عبارة عن سطح مكتب للمستخدمين يتميز بالذكاء "
+"والجاذبية."
-#. description(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
+#. description(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing gnome-basic."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ gnome-الأساسي."
-#. summary(patterns-sle-manager_client)
+#. summary(patterns-sle-manager_client)
msgid "SUSE Manager Client"
msgstr "عميل SUSE Manager"
-#. description(patterns-sle-manager_client)
+#. description(patterns-sle-manager_client)
msgid ""
"Client-side packages to enable registration and basic management with SUSE\n"
"Manager.\n"
@@ -521,111 +549,143 @@
"Manager.\n"
" يلزم أن يكون لديك خادم SUSE Manager قيد التشغيل لاستخدام هذه الحزم."
-#. summary(patterns-sles-base)
-#. summary(patterns-sles-base-32bit)
+#. summary(patterns-sles-base)
+#. summary(patterns-sles-base-32bit)
msgid "Base System"
msgstr "النظام الأساسي"
-#. description(patterns-sles-base)
-msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system. For running on real hardware, you need to add additional packages and pattern to make this pattern useful on its own."
-msgstr "يعمل على الأجهزة الفعلية، يلزم إضافة حزم إضافية وأنماط للاستفادة من النمط الخاص بها."
+#. description(patterns-sles-base)
+msgid ""
+"This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser "
+"booting system. For running on real hardware, you need to add additional "
+"packages and pattern to make this pattern useful on its own."
+msgstr ""
+"يعمل على الأجهزة الفعلية، يلزم إضافة حزم إضافية وأنماط للاستفادة من النمط "
+"الخاص بها."
-#. description(patterns-sles-base-32bit)
+#. description(patterns-sles-base-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing base."
msgstr "نمط 32 بت المكمل للأساس."
-#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server)
-#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server)
+#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
msgid "DHCP and DNS Server"
msgstr "خادم DNS وDHCP"
-#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server)
-msgid "Software to set up a server for the Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) and the Domain Name System (DNS) services. DHCP provides configuration parameters to client computers to integrate them into a network, whereas DNS delivers information associated with domain names, in particular, the IP address."
-msgstr "برنامج لإعداد خادم لبروتوكول تكوين المضيف الديناميكي (DHCP).وخدمات نظام اسم النطاق. يوفر بروتوكول DHCP معلمات تكوين لأجهزة الكمبيوتر العميلة لدمجها في أية شبكة، بينما يوفر نظام DNS معلومات مرتبطة مع أسماء المجالات، ومع عنوان بروتوكول IP بشكل خاص."
+#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server)
+msgid ""
+"Software to set up a server for the Dynamic Host Configuration Protocol "
+"(DHCP) and the Domain Name System (DNS) services. DHCP provides "
+"configuration parameters to client computers to integrate them into a "
+"network, whereas DNS delivers information associated with domain names, in "
+"particular, the IP address."
+msgstr ""
+"برنامج لإعداد خادم لبروتوكول تكوين المضيف الديناميكي (DHCP).وخدمات نظام اسم "
+"النطاق. يوفر بروتوكول DHCP معلمات تكوين لأجهزة الكمبيوتر العميلة لدمجها في "
+"أية شبكة، بينما يوفر نظام DNS معلومات مرتبطة مع أسماء المجالات، ومع عنوان "
+"بروتوكول IP بشكل خاص."
-#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing dhcp_dns_server."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ dhcp_dns_server."
-#. summary(patterns-sles-directory_server)
-#. summary(patterns-sles-directory_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-directory_server)
+#. summary(patterns-sles-directory_server-32bit)
msgid "Directory Server (LDAP)"
msgstr "خادم الدليل (LDAP)"
-#. description(patterns-sles-directory_server)
-msgid "Software to set up a directory server with OpenLDAP. The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services."
-msgstr "برنامج لإعداد خادم الدليل باستخدام OpenLDAP. يتم استخدام البروتوكول الخفيف (LDAP) لتغيير بيانات الدليل للوصول إلى خدمات الدليل عبر الإنترنت."
+#. description(patterns-sles-directory_server)
+msgid ""
+"Software to set up a directory server with OpenLDAP. The Lightweight "
+"Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services."
+msgstr ""
+"برنامج لإعداد خادم الدليل باستخدام OpenLDAP. يتم استخدام البروتوكول الخفيف "
+"(LDAP) لتغيير بيانات الدليل للوصول إلى خدمات الدليل عبر الإنترنت."
-#. description(patterns-sles-directory_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-directory_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing directory_server."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ directory_server."
-#. description(patterns-sles-documentation)
-#. category(patterns-sles-documentation)
+#. description(patterns-sles-documentation)
+#. category(patterns-sles-documentation)
msgid "Documentation"
msgstr "وثائق"
-#. summary(patterns-sles-file_server)
-#. summary(patterns-sles-file_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-file_server)
+#. summary(patterns-sles-file_server-32bit)
msgid "File Server"
msgstr "خادم الملفات"
-#. description(patterns-sles-file_server)
-msgid "File services to host files so that they may be accessed or retrieved by other computers on the same network. This includes the FTP, SMB, and NFS protocols."
-msgstr "خدمات الملفات لاستضافة ملفات بحيث يمكن الوصول إليها واستعادتها بواسطة أجهزة كمبيوتر أخرى موجودة على الشبكة. ويتضمن هذا البروتوكولات FTP وSMB وNFS."
+#. description(patterns-sles-file_server)
+msgid ""
+"File services to host files so that they may be accessed or retrieved by "
+"other computers on the same network. This includes the FTP, SMB, and NFS "
+"protocols."
+msgstr ""
+"خدمات الملفات لاستضافة ملفات بحيث يمكن الوصول إليها واستعادتها بواسطة أجهزة "
+"كمبيوتر أخرى موجودة على الشبكة. ويتضمن هذا البروتوكولات FTP وSMB وNFS."
-#. description(patterns-sles-file_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-file_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing file_server."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ file_server."
-#. summary(patterns-sles-fips)
-#. summary(patterns-sles-fips-32bit)
+#. summary(patterns-sles-fips)
+#. summary(patterns-sles-fips-32bit)
msgid "FIPS 140-2 specific packages"
msgstr "الحزم الخاصة بـ FIPS 140-2"
-#. description(patterns-sles-fips)
+#. description(patterns-sles-fips)
msgid ""
-"This pattern installs the FIPS 140-2 specific packages that complete the various\n"
+"This pattern installs the FIPS 140-2 specific packages that complete the "
+"various\n"
"cryptographic modules in use. It is required if you want to run the\n"
"machine with \"fips=1\".\n"
"\n"
-"Please note that this pattern only enables FIPS 140-2 compliant operation, it does\n"
+"Please note that this pattern only enables FIPS 140-2 compliant operation, "
+"it does\n"
"not directly make the system FIPS 140-2 certified nor validated.\n"
"\n"
-"Please refer to SUSE official statements on the state of FIPS 140-2 certification."
+"Please refer to SUSE official statements on the state of FIPS 140-2 "
+"certification."
msgstr ""
-"يتم من خلال هذا النمط تثبيت الحزم الخاصة بـ FIPS 140-2 التي يتم من خلالها إكمال الوحدات النمطية للتشفير\n"
+"يتم من خلال هذا النمط تثبيت الحزم الخاصة بـ FIPS 140-2 التي يتم من خلالها "
+"إكمال الوحدات النمطية للتشفير\n"
"المختلفة التي قيد الاستخدام. هذا النمط مطلوب إذا كنت تريد تشغيل\n"
"الجهاز باستخدام\"fips=1\".\n"
"\n"
-"الرجاء ملاحظة أنه يتم من خلال هذا النمط تمكين عملية متوافقة مع FIPS 140-2، لن يتم من خلال النمط\n"
+"الرجاء ملاحظة أنه يتم من خلال هذا النمط تمكين عملية متوافقة مع FIPS 140-2، "
+"لن يتم من خلال النمط\n"
"اعتماد النظام FIPS 140-2 أو مراجعته.\n"
"\n"
"الرجاء الرجوع إلى عبارات SUSE الرسمية في حالة اعتماد FIPS 140-2."
-#. description(patterns-sles-fips-32bit)
+#. description(patterns-sles-fips-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing fips."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ fips."
-#. summary(patterns-sles-gateway_server)
-#. summary(patterns-sles-gateway_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-gateway_server)
+#. summary(patterns-sles-gateway_server-32bit)
msgid "Internet Gateway"
msgstr "بوابة الإنترنت"
-#. description(patterns-sles-gateway_server)
-msgid "Software to set up a proxy, firewall, and gateway server, including a virtual private network (VPN) gateway."
-msgstr "برنامج لإعداد خادم الوكيل وجدار الحماية والبوابة، بما في ذلك بوابة الشبكة الخاصة الظاهرية (VPN)."
+#. description(patterns-sles-gateway_server)
+msgid ""
+"Software to set up a proxy, firewall, and gateway server, including a "
+"virtual private network (VPN) gateway."
+msgstr ""
+"برنامج لإعداد خادم الوكيل وجدار الحماية والبوابة، بما في ذلك بوابة الشبكة "
+"الخاصة الظاهرية (VPN)."
-#. description(patterns-sles-gateway_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-gateway_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing gateway_server."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ gateway_server."
-#. summary(patterns-sles-hwcrypto)
-#. summary(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
+#. summary(patterns-sles-hwcrypto)
+#. summary(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
msgid "System z HW crypto support"
msgstr "دعم أجهزة التشفير في نظام z"
-#. description(patterns-sles-hwcrypto)
+#. description(patterns-sles-hwcrypto)
msgid ""
"A selection of packages that installs the System z HW crypto stack on\n"
"System z."
@@ -633,182 +693,226 @@
"مجموعة حزم يتم من خلالها تثبيت أجهزة التشفير z HW المكدسة في\n"
"نظام z."
-#. description(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
+#. description(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing hwcrypto."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ hwcrypto."
-#. summary(patterns-sles-kvm_server)
-#. summary(patterns-sles-kvm_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-kvm_server)
+#. summary(patterns-sles-kvm_server-32bit)
msgid "KVM Host Server"
msgstr "الخادم المضيف KVM"
-#. description(patterns-sles-kvm_server)
+#. description(patterns-sles-kvm_server)
msgid "KVM Host Server minimal installation set."
msgstr "مجموعة تثبيت الحد الأدنى للخادم المضيف KVM."
-#. description(patterns-sles-kvm_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-kvm_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing kvm_server."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ kvm_server."
-#. summary(patterns-sles-kvm_tools)
-#. summary(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
+#. summary(patterns-sles-kvm_tools)
+#. summary(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
msgid "KVM Virtualization Host and tools"
msgstr "مضيف الظاهرية KVM والأدوات"
-#. description(patterns-sles-kvm_tools)
+#. description(patterns-sles-kvm_tools)
msgid ""
"This will provide all minimal system to get a running KVM Hypervisor\n"
"and be able to configure, manage, and monitor virtual machines on a\n"
"single physical machine."
msgstr ""
-"سيتم من خلال ذلك توفير الحد الأدنى للنظام بالكامل للحصول على KVM Hypervisor قيد التشغيل\n"
+"سيتم من خلال ذلك توفير الحد الأدنى للنظام بالكامل للحصول على KVM Hypervisor "
+"قيد التشغيل\n"
"والقدرة على تكوين الأجهزة الظاهرية وإدارتها ومراقبتها باستخدام\n"
"جهاز فعلي واحد."
-#. description(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
+#. description(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing kvm_tools."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ kvm_tools."
-#. summary(patterns-sles-lamp_server)
-#. summary(patterns-sles-lamp_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-lamp_server)
+#. summary(patterns-sles-lamp_server-32bit)
msgid "Web and LAMP Server"
msgstr "خادم LAMP والويب"
-#. description(patterns-sles-lamp_server)
-msgid "Software to set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and interactive content (like a Web shop). This includes Apache HTTP Server, the database management system MariaDB, and the scripting language Perl."
-msgstr "برنامج لإعداد خادم ويب يتمكن من توفير الخدمة للمحتوى الثابت والديناميكي والتفاعلي (مثل سوق على الويب). يتضمن ذلك خادم Apache HTTP ونظام إدارة قواعد البيانات MariaDB ولغة اسكريبت Perl."
+#. description(patterns-sles-lamp_server)
+msgid ""
+"Software to set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and "
+"interactive content (like a Web shop). This includes Apache HTTP Server, the "
+"database management system MariaDB, and the scripting language Perl."
+msgstr ""
+"برنامج لإعداد خادم ويب يتمكن من توفير الخدمة للمحتوى الثابت والديناميكي "
+"والتفاعلي (مثل سوق على الويب). يتضمن ذلك خادم Apache HTTP ونظام إدارة قواعد "
+"البيانات MariaDB ولغة اسكريبت Perl."
-#. description(patterns-sles-lamp_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-lamp_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing lamp_server."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ lamp_server."
-#. summary(patterns-sles-mail_server)
-#. summary(patterns-sles-mail_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-mail_server)
+#. summary(patterns-sles-mail_server-32bit)
msgid "Mail and News Server"
msgstr "خادم الأخبار والبريد"
-#. description(patterns-sles-mail_server)
-msgid "Software to set up electronic mail and message services to handle e-mail, mailing, and news lists, including a virus scanner to scan messages at the server level."
-msgstr "برنامج لإعداد البريد الإلكتروني وخدمات الرسائل لمعالجة قوائم رسائل البريد الإلكتروني والمراسلة البريدية والأخبار، بما في ذلك برنامج البحث عن الفيروسات لمسح الرسائل على مستوى الخادم."
+#. description(patterns-sles-mail_server)
+msgid ""
+"Software to set up electronic mail and message services to handle e-mail, "
+"mailing, and news lists, including a virus scanner to scan messages at the "
+"server level."
+msgstr ""
+"برنامج لإعداد البريد الإلكتروني وخدمات الرسائل لمعالجة قوائم رسائل البريد "
+"الإلكتروني والمراسلة البريدية والأخبار، بما في ذلك برنامج البحث عن الفيروسات "
+"لمسح الرسائل على مستوى الخادم."
-#. description(patterns-sles-mail_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-mail_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing mail_server."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ mail_server."
-#. description(patterns-sles-Minimal)
-msgid "This is the minimal SUSE Linux Enterprise runtime system. It is really a minimal system, you can login and a shell will be started, that's all. It is intended as base for Appliances. Support for this minimal pattern is only possible as part of an OEM agreement or after upgrading the system to the Server Base pattern"
-msgstr "هذا هو الحد الأدنى لمتطلبات نظام وقت تشغيل SUSE Linux Enterprise. ويعد ذلك بالفعل الحد الأدنى للنظام، يمكنك تسجيل الدخول إلى برنامج الواجهة شل وسيتم تشغيله، وهذا هو كل شيء. يتمثل الغرض من ذلك في أن يكون الأساس للأجهزة. ويتوفر الدعم لهذا الحد الأدنى للنمط كجزء من اتفاقية الشركة المصنعة OEM أو بعد ترقية النظام إلى النمط الأساسي للخادم"
+#. description(patterns-sles-Minimal)
+msgid ""
+"This is the minimal SUSE Linux Enterprise runtime system. It is really a "
+"minimal system, you can login and a shell will be started, that's all. It is "
+"intended as base for Appliances. Support for this minimal pattern is only "
+"possible as part of an OEM agreement or after upgrading the system to the "
+"Server Base pattern"
+msgstr ""
+"هذا هو الحد الأدنى لمتطلبات نظام وقت تشغيل SUSE Linux Enterprise. ويعد ذلك "
+"بالفعل الحد الأدنى للنظام، يمكنك تسجيل الدخول إلى برنامج الواجهة شل وسيتم "
+"تشغيله، وهذا هو كل شيء. يتمثل الغرض من ذلك في أن يكون الأساس للأجهزة. ويتوفر "
+"الدعم لهذا الحد الأدنى للنمط كجزء من اتفاقية الشركة المصنعة OEM أو بعد ترقية "
+"النظام إلى النمط الأساسي للخادم"
-#. summary(patterns-sles-ofed)
-#. summary(patterns-sles-ofed-32bit)
+#. summary(patterns-sles-ofed)
+#. summary(patterns-sles-ofed-32bit)
msgid "Infiniband (OFED)"
msgstr "Infiniband (OFED)"
-#. description(patterns-sles-ofed)
-msgid "This pattern defines the OpenFabrics Enterprise Distribution (OFED) software base packages. The base pattern includes the packages you need to get your Infiniband adapter operational, that is IB kernel modules and basic user level libraries."
-msgstr "يحدد هذا النمط الحزم الأساسية لبرنامج OpenFabrics Enterprise Distribution (OFED). ويحتوي النمط الأساسي على حزم يلزم وجودها للحصول على حالة تشغيل محول Infiniband وحدات IB kernel النمطية ومكتبات أساسية على مستوى المستخدم."
+#. description(patterns-sles-ofed)
+msgid ""
+"This pattern defines the OpenFabrics Enterprise Distribution (OFED) software "
+"base packages. The base pattern includes the packages you need to get your "
+"Infiniband adapter operational, that is IB kernel modules and basic user "
+"level libraries."
+msgstr ""
+"يحدد هذا النمط الحزم الأساسية لبرنامج OpenFabrics Enterprise Distribution "
+"(OFED). ويحتوي النمط الأساسي على حزم يلزم وجودها للحصول على حالة تشغيل محول "
+"Infiniband وحدات IB kernel النمطية ومكتبات أساسية على مستوى المستخدم."
-#. description(patterns-sles-ofed-32bit)
+#. description(patterns-sles-ofed-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing ofed."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ ofed."
-#. summary(patterns-sles-oracle_server)
-#. summary(patterns-sles-oracle_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-oracle_server)
+#. summary(patterns-sles-oracle_server-32bit)
msgid "Oracle Server Base"
msgstr "أساس خادم Oracle"
-#. description(patterns-sles-oracle_server)
+#. description(patterns-sles-oracle_server)
msgid "Set up the server for installing Oracle databases."
msgstr "يعمل على إعداد الخادم لتثبيت قواعد بيانات Oracle."
-#. description(patterns-sles-oracle_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-oracle_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing oracle_server."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ oracle_server."
-#. summary(patterns-sles-printing)
-#. summary(patterns-sles-printing-32bit)
+#. summary(patterns-sles-printing)
+#. summary(patterns-sles-printing-32bit)
msgid "Printing"
msgstr "طباعة"
-#. description(patterns-sles-printing)
+#. description(patterns-sles-printing)
msgid ""
"This pattern provides all packages necessary for printing. It provides all\n"
-"needed packages for printing to a locally connected printer, printing using a\n"
+"needed packages for printing to a locally connected printer, printing using "
+"a\n"
"remote print server and for setting up a print server."
msgstr ""
"يوفر هذا النمط كل الحزم اللازمة للطباعة. ويوفر كل\n"
"الحزم اللازمة للطباعة لطابعة متصلة محليًا، وللطباعة باستخدام\n"
"خادم طباعة بعيد ولإعداد خادم طباعة."
-#. description(patterns-sles-printing-32bit)
+#. description(patterns-sles-printing-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing printing."
msgstr "نمط 32 بت المكمل للطباعة."
-#. summary(patterns-sles-sap_server)
-#. summary(patterns-sles-sap_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-sap_server)
+#. summary(patterns-sles-sap_server-32bit)
msgid "SAP Application Server Base"
msgstr "أساس خادم تطبيق SAP"
-#. description(patterns-sles-sap_server)
+#. description(patterns-sles-sap_server)
msgid "Set up the server for installing SAP systems."
msgstr "يعمل على إعداد الخادم لتثبيت أنظمة SAP."
-#. description(patterns-sles-sap_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-sap_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing sap_server."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ sap_server."
-#. description(patterns-sles-x11)
-msgid "The X Window System provides the only standard platform-independent networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, and handhelds, independent of operating system and hardware."
-msgstr "يوفر نظام X Window النظام القياسي الوحيد للإطارات الرسومية المتصل بالشبكة والمستقل عن النظام الأساسي والقادر على الاتصال بالأنظمة الأساسية المختلفة الموجودة في المؤسسات الحديثة: من خوادم الشبكة إلى أسطح المكاتب والأجهزة العميلة البسيطة وأجهزة الكمبيوتر المحمولة وأجهزة الكمبيوتر المحمولة باليد، يتمتع باستقلالية عن نظام التشغيل والأجهزة."
+#. description(patterns-sles-x11)
+msgid ""
+"The X Window System provides the only standard platform-independent "
+"networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in "
+"today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, "
+"and handhelds, independent of operating system and hardware."
+msgstr ""
+"يوفر نظام X Window النظام القياسي الوحيد للإطارات الرسومية المتصل بالشبكة "
+"والمستقل عن النظام الأساسي والقادر على الاتصال بالأنظمة الأساسية المختلفة "
+"الموجودة في المؤسسات الحديثة: من خوادم الشبكة إلى أسطح المكاتب والأجهزة "
+"العميلة البسيطة وأجهزة الكمبيوتر المحمولة وأجهزة الكمبيوتر المحمولة باليد، "
+"يتمتع باستقلالية عن نظام التشغيل والأجهزة."
-#. summary(patterns-sles-xen_server)
-#. summary(patterns-sles-xen_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-xen_server)
+#. summary(patterns-sles-xen_server-32bit)
msgid "Xen Virtual Machine Host Server"
msgstr "خادم مضيف الأجهزة الظاهرية Xen"
-#. description(patterns-sles-xen_server)
+#. description(patterns-sles-xen_server)
msgid "XEN Host Server minimal installation set."
msgstr "مجموعة تثبيت الحد الأدنى للخادم المضيف XEN."
-#. description(patterns-sles-xen_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-xen_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing xen_server."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ xen_server."
-#. summary(patterns-sles-xen_tools)
-#. summary(patterns-sles-xen_tools-32bit)
+#. summary(patterns-sles-xen_tools)
+#. summary(patterns-sles-xen_tools-32bit)
msgid "XEN Virtualization Host and tools"
msgstr "مضيف الظاهرية XEN والأدوات"
-#. description(patterns-sles-xen_tools)
+#. description(patterns-sles-xen_tools)
msgid ""
"This will provide all minimal system to get a running XEN Hypervisor\n"
"and be able to configure, manage, and monitor virtual machines on a\n"
"single physical machine."
msgstr ""
-"سيؤدي ذلك إلى توفير الحد الأدنى للنظام بالكامل للحصول على XEN Hypervisor قيد التشغيل\n"
+"سيؤدي ذلك إلى توفير الحد الأدنى للنظام بالكامل للحصول على XEN Hypervisor قيد "
+"التشغيل\n"
"والقدرة على تكوين الأجهزة الظاهرية وإدارتها ومراقبتها باستخدام\n"
"جهاز فعلي واحد."
-#. description(patterns-sles-xen_tools-32bit)
+#. description(patterns-sles-xen_tools-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing xen_tools."
msgstr "نمط 32 بت المكمل لـ xen_tools."
-#. summary(patterns-smt)
+#. summary(patterns-smt)
msgid "Subscription Management Tool"
msgstr "أداة إدارة الاشتراكات"
-#. description(patterns-smt)
-msgid "This pattern installs the packages for the Subscription Management Tool (SMT)."
+#. description(patterns-smt)
+msgid ""
+"This pattern installs the packages for the Subscription Management Tool "
+"(SMT)."
msgstr "يقوم هذا النمط بتثبيت حزم أداة إدارة الاشتركات (SMT)."
-#. summary(patterns-toolchain)
+#. summary(patterns-toolchain)
msgid "Patterns for Toolchain"
msgstr "أنماط Toolchain"
-#. summary(patterns-toolchain-gcc5)
+#. summary(patterns-toolchain-gcc5)
msgid "GCC 5 Compiler"
msgstr "أداة تجميع GCC 5"
-#. description(patterns-toolchain-gcc5)
-msgid "Provides GNU Compiler Collection version 5.2 for SUSE Linux Enterprise 12."
+#. description(patterns-toolchain-gcc5)
+msgid ""
+"Provides GNU Compiler Collection version 5.2 for SUSE Linux Enterprise 12."
msgstr "توفر مجموعة تجميع GNU إصدار 5.2 لـ SUSE Linux Enterprise 12."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/subscription-tools.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/subscription-tools.ar.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/subscription-tools.ar.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subscription-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-23 11:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:10\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,185 +14,193 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: SUSE/Corral.pm:195
+#: SUSE/Corral.pm:195
#, perl-format
msgid "Cannot open file: %s"
msgstr "يتعذر فتح الملف: %s"
-#: SUSE/Corral.pm:308
+#: SUSE/Corral.pm:308
msgid "Number of CPU cores"
msgstr "عدد المكونات الأساسية لوحدة المعالجة المركزية"
-#: SUSE/Corral.pm:312
+#: SUSE/Corral.pm:312
msgid "Number of CPU sockets"
msgstr "عدد مآخذ توصيل وحدة المعالجة المركزية"
-#: SUSE/Corral.pm:316
+#: SUSE/Corral.pm:316
msgid "Number of CPU threads"
msgstr "عدد مؤشرات ترابط وحدة المعالجة المركزية"
-#: SUSE/Corral.pm:320
+#: SUSE/Corral.pm:320
msgid "Architecture"
msgstr "هيكل"
-#: SUSE/Corral.pm:324
+#: SUSE/Corral.pm:324
msgid "Amount of RAM in kb"
msgstr "مساحة ذاكرة الوصول العشوائي بالكيلوبايت"
-#: SUSE/Corral.pm:328
+#: SUSE/Corral.pm:328
msgid "Is virtualized"
msgstr "يستخدم الظاهرية"
-#: SUSE/Corral.pm:332
+#: SUSE/Corral.pm:332
msgid "Hypervisor used"
msgstr "تم استخدام Hypervisor"
-#: SUSE/Corral.pm:404
+#: SUSE/Corral.pm:404
#, perl-format
msgid " (current value: '%d'); must not exceed '%d'"
msgstr " (القيمة الحالية: '%d')؛ يجب ألا تتجاوز '%d'"
-#: SUSE/Corral.pm:431
+#: SUSE/Corral.pm:431
#, perl-format
msgid " (current value: '%s'); must be: '%s'"
msgstr " (القيمة الحالية: '%s')؛ يجب أن تكون: '%s'"
-#: SUSE/Corral.pm:460
+#: SUSE/Corral.pm:460
#, perl-format
msgid " (current value: '%s'); must be one of: '%s'"
msgstr " (القيمة الحالية: '%s')؛ يجب أن تكون واحدة من: '%s'"
-#: SUSE/Corral.pm:582
+#: SUSE/Corral.pm:582
msgid "Invalid Profile: no product name specified."
msgstr "تشكيل جانبي غير صالح: لم يتم تحديد اسم منتج."
-#: SUSE/Corral.pm:649
-msgid "Required commands to check the compliance are not available or do not function."
+#: SUSE/Corral.pm:649
+msgid ""
+"Required commands to check the compliance are not available or do not "
+"function."
msgstr "لا تتوفر الأوامر المطلوبة لفحص التوافق أو لا تعمل."
-#: SUSE/Corral.pm:690
+#: SUSE/Corral.pm:690
msgid "Import of at least one GPG key failed."
msgstr "فشل استيراد مفتاح GPG واحد على الأقل."
-#: SUSE/Corral.pm:735
+#: SUSE/Corral.pm:735
msgid "The profile cannot be processed."
msgstr "تتعذر معالجة التشكيل الجانبي."
-#: SUSE/Corral.pm:776
+#: SUSE/Corral.pm:776
msgid "Verifying the signature of the profile failed."
msgstr "فشل التحقق من توقيع التشكيل الجانبي."
-#: SUSE/Corral.pm:797
+#: SUSE/Corral.pm:797
#, perl-format
msgid "Profile not found: %s"
msgstr "لم يتم العثور على التشكيل الجانبي: %s"
-#: SUSE/Corral.pm:843
+#: SUSE/Corral.pm:843
msgid "Invalid Product definition."
msgstr "تعريف منتج غير صالح."
-#: SUSE/Corral.pm:875
+#: SUSE/Corral.pm:875
msgid "No Products found"
msgstr "لم يتم العثور على أية منتجات"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:251
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:251
msgid "The system is not registered.\n"
msgstr "هذا النظام غير مسجل.\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:257
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:257
#, perl-format
msgid "The system is registered against %s.\n"
msgstr "تم تسجيل النظام مقابل %s.\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:258 SUSE/RegistrationStatus.pm:272
-msgid "Please check, if the system has access to all required update repositories.\n"
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:258 SUSE/RegistrationStatus.pm:272
+msgid ""
+"Please check, if the system has access to all required update repositories.\n"
msgstr "الرجاء التحقق من وصول النظام إلى كافة مخازن التحديث المطلوبة.\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:259
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:259
msgid "Installed Products:\n"
msgstr "المنتجات المثبتة:\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:269
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:269
#, perl-format
msgid "The system is registered against %s\n"
msgstr "تم تسجيل النظام مقابل %s\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:274
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:274
msgid "Product status:\n"
msgstr "حالة المنتج:\n"
-#. TRANSLATORS: the product is "not registered"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:276
+#. TRANSLATORS: the product is "not registered"
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:276
msgid "not registered"
msgstr "غير مسجل"
-#. TRANSLATORS: the registration status of the checked product is "unknown"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:281
+#. TRANSLATORS: the registration status of the checked product is "unknown"
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:281
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
-#. TRANSLATORS: The product is registered
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:297 SUSE/RegistrationStatus.pm:305
+#. TRANSLATORS: The product is registered
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:297 SUSE/RegistrationStatus.pm:305
msgid "registered"
msgstr "تم التسجيل"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:416 SUSE/RegistrationStatus.pm:444
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:416 SUSE/RegistrationStatus.pm:444
msgid "Subscription is active"
msgstr "الاشتراك نشط"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:420
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:420
msgid "Evaluation subscription is active"
msgstr "اشتراك التقييم نشط"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:424
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:424
msgid "Provisional subscription is active"
msgstr "الاشتراك التوفيري نشط"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:428 SUSE/RegistrationStatus.pm:440
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:428 SUSE/RegistrationStatus.pm:440
msgid "Subscription is expired"
msgstr "انتهت صلاحية الاشتراك"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:432
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:432
msgid "Evaluation subscription is expired"
msgstr "انتهت صلاحية اشتراك التقييم"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:436
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:436
msgid "Provisional subscription is expired"
msgstr "انتهت صلاحية الاشتراك التوفيري"
-#: bin/isCompliant:37 bin/isRegistered:37
+#: bin/isCompliant:37 bin/isRegistered:37
msgid "Options:\n"
msgstr "الخيارات:\n"
-#: bin/isCompliant:38 bin/isRegistered:38
+#: bin/isCompliant:38 bin/isRegistered:38
msgid "show this help\n"
msgstr "إظهار هذه التعليمات\n"
-#: bin/isCompliant:39 bin/isRegistered:39
+#: bin/isCompliant:39 bin/isRegistered:39
msgid "print no messages\n"
msgstr "عدم طباعة أية رسائل\n"
-#: bin/isCompliant:40
+#: bin/isCompliant:40
msgid "print debug messages\n"
msgstr "طباعة رسائل تصحيح الأخطاء\n"
-#: bin/isCompliant:42
-msgid "isCompliant check a profile with the system where products gets installed.\n"
-msgstr "يقوم isCompliant بفحص التشكيل الجانبي مع النظام حيثما يتم تثبيت المنتجات.\n"
+#: bin/isCompliant:42
+msgid ""
+"isCompliant check a profile with the system where products gets installed.\n"
+msgstr ""
+"يقوم isCompliant بفحص التشكيل الجانبي مع النظام حيثما يتم تثبيت المنتجات.\n"
-#: bin/isCompliant:43
-msgid "isCompliant exit with 0 if the system is compliant to the product profile.\n"
-msgstr "يقوم isCompliant بالإنهاء بالقيمة 0 إذا توافق النظام مع التشكيل الجانبي للمنتج.\n"
+#: bin/isCompliant:43
+msgid ""
+"isCompliant exit with 0 if the system is compliant to the product profile.\n"
+msgstr ""
+"يقوم isCompliant بالإنهاء بالقيمة 0 إذا توافق النظام مع التشكيل الجانبي "
+"للمنتج.\n"
-#: bin/isCompliant:44 bin/isRegistered:43
+#: bin/isCompliant:44 bin/isRegistered:43
msgid "Otherwise it exist with 1\n"
msgstr "وإلا، سيتم الإنهاء بالقيمة 1\n"
-#: bin/isCompliant:69
+#: bin/isCompliant:69
msgid "The profile does not allow you to run the products on this system.\n"
msgstr "لا يسمح التشكيل الجانبي بتشغيل المنتجات على هذا النظام.\n"
-#: bin/isCompliant:71
+#: bin/isCompliant:71
msgid ""
"Proceeding to run this installation will leave you in an\n"
"unsupported state and might impact your compliance requirements.\n"
@@ -200,18 +208,18 @@
"ستؤدي متابعة تشغيل هذا التثبيت إلى تركك في \n"
"حالة من عدم الدعم وربما تؤثر على متطلبات التوافق الخاصة بك.\n"
-#: bin/isCompliant:73
+#: bin/isCompliant:73
msgid "The following requirements are not fulfilled on this system:\n"
msgstr "لم يتم استيفاء المتطلبات التالية على هذا النظام:\n"
-#: bin/isCompliant:84
+#: bin/isCompliant:84
msgid "System is compliant.\n"
msgstr "النظام متوافق.\n"
-#: bin/isRegistered:41
+#: bin/isRegistered:41
msgid "isRegistered checks if this system is registered.\n"
msgstr "يقوم isRegistered بالتحقق من تسجيل هذا النظام.\n"
-#: bin/isRegistered:42
+#: bin/isRegistered:42
msgid "isRegistered exit with 0 if the system is registered.\n"
msgstr "يقوم isRegistered بالإنهاء بالقيمة 0 إذا كان النظام مسجلاً.\n"
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/xen-vm-install.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/xen-vm-install.ar.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/ar/po/xen-vm-install.ar.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-26 11:32-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:10\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,1149 +14,1286 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/vminstall/msg.py:22
+#: src/vminstall/msg.py:22
msgid "Installation Error"
msgstr "خطأ في التثبيت"
-#: src/vminstall/msg.py:23
+#: src/vminstall/msg.py:23
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
-#: src/vminstall/msg.py:24
+#: src/vminstall/msg.py:24
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: src/vminstall/msg.py:25
+#: src/vminstall/msg.py:25
msgid "Aborted"
msgstr "تم إيقافه"
-#: src/vminstall/msg.py:26
+#: src/vminstall/msg.py:26
msgid "Invalid URL"
msgstr "عنوان URL غير صالح"
-#: src/vminstall/msg.py:27
+#: src/vminstall/msg.py:27
msgid "The 'kernel-xen' and 'install-initrd' packages were not found."
msgstr "لم يتم العثور على حزم 'kernel-xen' و'install-initrd'."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(tag)s
-#: src/vminstall/msg.py:29
+#. TRANSLATORS Do not translate %(tag)s
+#: src/vminstall/msg.py:29
#, python-format
msgid "Failed to find the '%(tag)s' tag in the XML file."
msgstr "فشل العثور على علامة '%(tag)s' في ملف XML."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(file)s
-#: src/vminstall/msg.py:31
+#. TRANSLATORS Do not translate %(file)s
+#: src/vminstall/msg.py:31
#, python-format
msgid "Failed to parse the XML file '%(file)s'."
msgstr "فشل تحليل ملف XML '%(file)s'."
-#: src/vminstall/msg.py:32
+#: src/vminstall/msg.py:32
msgid "The virtual disk may only be stored on a block device or in a file."
msgstr "يمكن تخزين القرص الظاهري فقط على جهاز قطع تخزين أو في أحد الملفات."
-#: src/vminstall/msg.py:33
+#: src/vminstall/msg.py:33
msgid "No media is present in the drive."
msgstr "لا توجد وسائط في المشغل."
-#: src/vminstall/msg.py:34
+#: src/vminstall/msg.py:34
msgid "Must be the 'root' user to run vm-install"
msgstr "يجب استخدام حساب المستخدم 'المسؤول' لتشغيل vm-install"
-#: src/vminstall/msg.py:35
-msgid "Failed to open a connection to libvirt. Please verify the libvirt daemon is running."
-msgstr "فشل فتح الاتصال بـ libvirt. الرجاء التحقق من أن برنامج المحرك لـ libvirt قيد التشغيل."
+#: src/vminstall/msg.py:35
+msgid ""
+"Failed to open a connection to libvirt. Please verify the libvirt daemon is "
+"running."
+msgstr ""
+"فشل فتح الاتصال بـ libvirt. الرجاء التحقق من أن برنامج المحرك لـ libvirt قيد "
+"التشغيل."
-#: src/vminstall/msg.py:38
+#: src/vminstall/msg.py:38
msgid "Please correct the error and try again."
msgstr "الرجاء تصحيح الخطأ والمحاولة مرة أخرى."
-#: src/vminstall/msg.py:39
+#: src/vminstall/msg.py:39
msgid "Please type a number."
msgstr "الرجاء كتابة رقم."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
-#: src/vminstall/msg.py:41
+#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
+#: src/vminstall/msg.py:41
#, python-format
msgid "The minimum acceptable value is %(val)s."
msgstr "الحد الأدنى للقيمة المسموح بها هو %(val)s."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
-#: src/vminstall/msg.py:43
+#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
+#: src/vminstall/msg.py:43
#, python-format
msgid "The maximum acceptable value is %(val)s."
msgstr "الحد الأقصى للقيمة المسموح بها هو %(val)s."
-#: src/vminstall/msg.py:46
+#: src/vminstall/msg.py:46
msgid "The VM's name must contain only alphanumeric and _ - . : + characters."
-msgstr "يجب أن يحتوي اسم الجهاز الظاهري على أحرف أبجدية رقمية والأحرف _ - . : + فقط."
+msgstr ""
+"يجب أن يحتوي اسم الجهاز الظاهري على أحرف أبجدية رقمية والأحرف _ - . : + فقط."
-#: src/vminstall/msg.py:47
+#: src/vminstall/msg.py:47
msgid "The VM's name must contain from 1 to 255 characters."
msgstr "يجب أن يحتوي اسم الجهاز الظاهري على أحرف من 1 إلى 255."
-#: src/vminstall/msg.py:48
+#: src/vminstall/msg.py:48
msgid "The VM's name cannot start with a digit."
msgstr "لا يمكن أن يبدأ اسم الجهاز الظاهري برقم."
-#: src/vminstall/msg.py:51
+#: src/vminstall/msg.py:51
#, python-format
-msgid "Failed to display the VM's console because DISPLAY is not set. Please connect a VNC viewer to %s:%d."
-msgstr "فشل عرض وحدة تحكم VM نظرًا لعدم تعيين DISPLAY. الرجاء توصيل عارض VNC بـ %s:%d."
+msgid ""
+"Failed to display the VM's console because DISPLAY is not set. Please "
+"connect a VNC viewer to %s:%d."
+msgstr ""
+"فشل عرض وحدة تحكم VM نظرًا لعدم تعيين DISPLAY. الرجاء توصيل عارض VNC بـ %s:"
+"%d."
-#: src/vminstall/msg.py:52
+#: src/vminstall/msg.py:52
msgid "Failed to display the VM's console. Please connect a viewer manually."
msgstr "فشل عرض وحدة تحكم VM. الرجاء توصيل أحد العوارض يدويًا."
-#: src/vminstall/msg.py:56
+#: src/vminstall/msg.py:56
msgid "An error occurred in Xen."
msgstr "حدث خطأ في Xen."
-#: src/vminstall/msg.py:57
+#: src/vminstall/msg.py:57
msgid "The hypervisor is not running."
msgstr "hypervisor ليس في وضع التشغيل."
-#: src/vminstall/msg.py:58
+#: src/vminstall/msg.py:58
msgid "An incompatible version of the hypervisor is running."
msgstr "نسخة غير متوافقة من hypervisor في وضع التشغيل."
-#: src/vminstall/msg.py:59
+#: src/vminstall/msg.py:59
msgid "Unable to connect to the Xen daemon."
msgstr "تعذر الاتصال ببرنامج المحرك Xen."
-#: src/vminstall/msg.py:60
+#: src/vminstall/msg.py:60
msgid "Must be the 'root' user to manage Xen."
msgstr "يجب استخدام حساب المستخدم 'المسؤول' لإدارة Xen."
-#: src/vminstall/msg.py:63
+#: src/vminstall/msg.py:63
msgid "Failed to start the VM."
msgstr "فشل بدء الجهاز الظاهري."
-#: src/vminstall/msg.py:64
+#: src/vminstall/msg.py:64
msgid "The VM has crashed."
msgstr "حدث خلل في الجهاز الظاهري."
-#: src/vminstall/msg.py:65
+#: src/vminstall/msg.py:65
msgid "A VM by that name is already running."
msgstr "يوجد جهاز ظاهري بهذا الاسم في وضع التشغيل."
-#: src/vminstall/msg.py:66
+#: src/vminstall/msg.py:66
msgid "A VM configuration already exists with that name."
msgstr "يوجد بالفعل تكوين جهاز ظاهري بهذا الاسم."
-#: src/vminstall/msg.py:67
+#: src/vminstall/msg.py:67
msgid "A valid boot sector was not found. The installation may have failed."
msgstr "لم يتم العثور على قطاع تشغيل صالح. فشل التثبيت."
-#: src/vminstall/msg.py:68
+#: src/vminstall/msg.py:68
msgid "No kernel was found. The installation may have failed."
msgstr "لم يتم العثور على kernel. فشل التثبيت."
-#: src/vminstall/msg.py:69
+#: src/vminstall/msg.py:69
msgid "You must shutdown the VM before upgrading."
msgstr "يجب أن يتم إيقاف تشغيل VM قبل إجراء الترقية."
-#: src/vminstall/msg.py:72
+#: src/vminstall/msg.py:72
msgid "The installation source is using an unsupported protocol."
msgstr "يستخدم مصدر التثبيت هذا بروتوكول غير مدعوم."
-#: src/vminstall/msg.py:73
+#: src/vminstall/msg.py:73
msgid "An error occurred while reading from the installation source."
msgstr "حدث خطأ أثناء القراءة من مصدر التثبيت."
-#: src/vminstall/msg.py:74
+#: src/vminstall/msg.py:74
msgid "The installation source was not found."
msgstr "لم يتم العثور على مصدر التثبيت."
-#: src/vminstall/msg.py:75
+#: src/vminstall/msg.py:75
msgid "The installation source is unusable."
msgstr "مصدر التثبيت غير قابل للاستخدام."
-#: src/vminstall/msg.py:76
+#: src/vminstall/msg.py:76
msgid "No installation source was defined."
msgstr "لم يتم العثور على مصدر تثبيت."
-#: src/vminstall/msg.py:77
+#: src/vminstall/msg.py:77
msgid "A CD-ROM or DVD must be specified from which to boot."
msgstr "يجب تحديد محرك أقراص مضغوطة أو قرص فيديو رقمي لبدء التشغيل منه."
-#: src/vminstall/msg.py:78
+#: src/vminstall/msg.py:78
msgid "An error occurred while reading the configuration file."
msgstr "حدث خطأ أثناء قراءة ملف التكوين."
-#: src/vminstall/msg.py:81
-msgid "The operating system is incompatible with the processor architecture of this machine."
+#: src/vminstall/msg.py:81
+msgid ""
+"The operating system is incompatible with the processor architecture of this "
+"machine."
msgstr "نظام التشغيل غير متوافق مع بنية المعالج لهذا الجهاز."
-#: src/vminstall/msg.py:82
+#: src/vminstall/msg.py:82
msgid "The processor(s) in this machine do not support full virtualization."
msgstr "لا تدعم المعالجات في هذا الجهاز الظاهرية الكاملة."
-#: src/vminstall/msg.py:83
-msgid "The processor(s) in this machine support full virtualization, but it is disabled in the BIOS."
-msgstr "تدعم المعالجات في هذا الجهاز الظاهرية الكاملة، ولكنه تم تعطيلها في BIOS."
+#: src/vminstall/msg.py:83
+msgid ""
+"The processor(s) in this machine support full virtualization, but it is "
+"disabled in the BIOS."
+msgstr ""
+"تدعم المعالجات في هذا الجهاز الظاهرية الكاملة، ولكنه تم تعطيلها في BIOS."
-#: src/vminstall/msg.py:86
+#: src/vminstall/msg.py:86
msgid "Not enough memory."
msgstr "الذاكرة لا تكفي."
-#: src/vminstall/msg.py:89
+#: src/vminstall/msg.py:89
msgid "Failed to make host device available for VM."
msgstr "فشل جعل الجهاز المضيف متاحًا للجهاز الظاهري."
-#: src/vminstall/msg.py:90
+#: src/vminstall/msg.py:90
msgid "Pciback kernel module is not loaded."
msgstr "لم يتم تحميل الوحدة النمطية Pciback kernel."
-#: src/vminstall/msg.py:91
+#: src/vminstall/msg.py:91
msgid "Unbinding device from host failed."
msgstr "فشل إلغاء ربط الجهاز من ناحية المضيف."
-#: src/vminstall/msg.py:92
+#: src/vminstall/msg.py:92
msgid "Unable to make host device available."
msgstr "تعذرت إتاحة الجهاز المضيف."
-#: src/vminstall/msg.py:93
+#: src/vminstall/msg.py:93
msgid "Binding host device to pciback failed."
msgstr "فشل ربط الجهاز المضيف بـ pciback."
-#: src/vminstall/msg.py:94
+#: src/vminstall/msg.py:94
msgid "Host device is in use by another VM."
msgstr "الجهاز المضيف قيد الاستخدام بواسطة جهاز ظاهري آخر."
-#: src/vminstall/msg.py:97
+#: src/vminstall/msg.py:97
msgid "The disk does not exist."
msgstr "القرص غير موجود."
-#: src/vminstall/msg.py:98
+#: src/vminstall/msg.py:98
msgid "The disk is read-only."
msgstr "القرص في وضع القراءة فقط."
-#: src/vminstall/msg.py:99
+#: src/vminstall/msg.py:99
msgid "Permission was denied while attempting to access the disk."
msgstr "تم رفض الإذن أثناء محاولة الوصول إلى القرص."
-#: src/vminstall/msg.py:100
-msgid "Two of the virtual disks have conflicting virtual names or physical devices."
+#: src/vminstall/msg.py:100
+msgid ""
+"Two of the virtual disks have conflicting virtual names or physical devices."
msgstr "يوجد قرصين ظاهريين بأسماء ظاهرية أو أجهزة متضاربة."
-#: src/vminstall/msg.py:101
+#: src/vminstall/msg.py:101
msgid "Not enough space on device for disk image."
msgstr "لا توجد مساحة على الجهاز تكفي لصورة القرص."
-#: src/vminstall/msg.py:102
+#: src/vminstall/msg.py:102
msgid "Create disk image failed."
msgstr "فشل إنشاء نسخة محتويات القرص."
-#: src/vminstall/msg.py:103
-msgid "You are overcommitting the amount of disk space available on this device. Continue anyways?"
-msgstr "أنت تتخطى مساحة القرص المتاحة على هذا الجهاز. هل ترغب في المتابعة على أية حال؟"
+#: src/vminstall/msg.py:103
+msgid ""
+"You are overcommitting the amount of disk space available on this device. "
+"Continue anyways?"
+msgstr ""
+"أنت تتخطى مساحة القرص المتاحة على هذا الجهاز. هل ترغب في المتابعة على أية "
+"حال؟"
-#: src/vminstall/msg.py:106
+#: src/vminstall/msg.py:106
msgid "The job was canceled."
msgstr "تم إلغاء المهمة."
-#: src/vminstall/msg.py:107
+#: src/vminstall/msg.py:107
msgid "The job was not found."
msgstr "لم يتم العثور على المهمة."
-#: src/vminstall/msg.py:108
+#: src/vminstall/msg.py:108
msgid "The job is in the wrong state to perform that action."
msgstr "المهمة موجودة بالحالة الخطأ ولا يمكنها أداء هذا الإجراء."
-#: src/vminstall/msg.py:111
+#: src/vminstall/msg.py:111
msgid "A parameter is invalid or missing."
msgstr "إحدى المعلمات غير صالحة أو مفقودة."
-#: src/vminstall/msg.py:112
+#: src/vminstall/msg.py:112
msgid "The operating system does not support paravirtualization."
msgstr "نظام التشغيل لا يدعم الظاهرية الافتراضية."
-#: src/vminstall/msg.py:113
+#: src/vminstall/msg.py:113
msgid "The operating system does not support automated installations."
msgstr "نظام التشغيل لا يدعم عمليات التثبيت التلقائي."
-#: src/vminstall/msg.py:114
+#: src/vminstall/msg.py:114
msgid "The operating system does not support full virtualization."
msgstr "نظام التشغيل لا يدعم الظاهرية الكاملة."
-#: src/vminstall/msg.py:115
+#: src/vminstall/msg.py:115
msgid "The operating system cannot be upgraded from this tool."
msgstr "تتعذر ترقية نظام التشغيل باستخدام هذه الأداة."
-#: src/vminstall/msg.py:118
+#: src/vminstall/msg.py:118
msgid "NetWare"
msgstr "NetWare"
-#: src/vminstall/msg.py:119
+#: src/vminstall/msg.py:119
msgid "RedHat"
msgstr "RedHat"
-#: src/vminstall/msg.py:120
+#: src/vminstall/msg.py:120
msgid "SUSE"
msgstr "SUSE"
-#: src/vminstall/msg.py:121
+#: src/vminstall/msg.py:121
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
-#: src/vminstall/msg.py:122
+#: src/vminstall/msg.py:122
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: src/vminstall/msg.py:123
+#: src/vminstall/msg.py:123
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: src/vminstall/msg.py:124
+#: src/vminstall/msg.py:124
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
-#: src/vminstall/msg.py:125
+#: src/vminstall/msg.py:125
msgid "ReaR"
msgstr "ReaR"
-#: src/vminstall/msg.py:128
+#: src/vminstall/msg.py:128
msgid "Novell NetWare 6.5 SP6 and older"
msgstr "Novell NetWare 6.5 SP6 وما قبله"
-#: src/vminstall/msg.py:129
+#: src/vminstall/msg.py:129
msgid "Novell Open Enterprise Server 2 (Linux)"
msgstr "Novell Open Enterprise Server 2 (Linux)"
-#: src/vminstall/msg.py:130
+#: src/vminstall/msg.py:130
msgid "Novell Open Enterprise Server 11"
msgstr "Novell Open Enterprise Server 11"
-#: src/vminstall/msg.py:131
+#: src/vminstall/msg.py:131
msgid "Novell Open Enterprise Server 2 (NetWare)"
msgstr "Novell Open Enterprise Server 2 (NetWare)"
-#: src/vminstall/msg.py:132
+#: src/vminstall/msg.py:132
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
-#: src/vminstall/msg.py:133
+#: src/vminstall/msg.py:133
msgid "openSUSE 11"
msgstr "openSUSE 11"
-#: src/vminstall/msg.py:134
+#: src/vminstall/msg.py:134
msgid "openSUSE 12"
msgstr "openSUSE 12"
-#: src/vminstall/msg.py:135
+#: src/vminstall/msg.py:135
msgid "openSUSE 13"
msgstr "openSUSE 13"
-#: src/vminstall/msg.py:136
+#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
msgstr "openSUSE 42"
-#: src/vminstall/msg.py:137
+#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
msgstr "openSUSE Tumbleweed"
-#: src/vminstall/msg.py:138
+#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
msgstr "نظام تشغيل آخر."
-#: src/vminstall/msg.py:139
+#: src/vminstall/msg.py:139
msgid "RedHat (other)"
msgstr "RedHat (آخر)"
-#: src/vminstall/msg.py:140
+#: src/vminstall/msg.py:140
msgid "RedHat Enterprise Linux 3"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 3"
-#: src/vminstall/msg.py:141
+#: src/vminstall/msg.py:141
msgid "RedHat Enterprise Linux 4"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 4"
-#: src/vminstall/msg.py:142
+#: src/vminstall/msg.py:142
msgid "RedHat Enterprise Linux 5"
-msgstr "RedHat Enterprise Linux 5"
+msgstr ""
+"RedHat Enterprise "
+"Linux 5"
-#: src/vminstall/msg.py:143
+#: src/vminstall/msg.py:143
msgid "RedHat Enterprise Linux 6"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 6"
-#: src/vminstall/msg.py:144
+#: src/vminstall/msg.py:144
msgid "RedHat Enterprise Linux 7"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 7"
-#: src/vminstall/msg.py:145
+#: src/vminstall/msg.py:145
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
-#: src/vminstall/msg.py:146
+#: src/vminstall/msg.py:146
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 11"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 11"
-#: src/vminstall/msg.py:147
+#: src/vminstall/msg.py:147
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 12"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 12"
-#: src/vminstall/msg.py:148
+#: src/vminstall/msg.py:148
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 10"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 10"
-#: src/vminstall/msg.py:149
+#: src/vminstall/msg.py:149
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 11"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 11"
-#: src/vminstall/msg.py:150
+#: src/vminstall/msg.py:150
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 12"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/vminstall/msg.py:151
+#: src/vminstall/msg.py:151
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 8"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 8"
-#: src/vminstall/msg.py:152
+#: src/vminstall/msg.py:152
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 9"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 9"
-#: src/vminstall/msg.py:153
+#: src/vminstall/msg.py:153
msgid "Solaris 10"
msgstr "Solaris 10"
-#: src/vminstall/msg.py:154
+#: src/vminstall/msg.py:154
msgid "Solaris 9 and older"
msgstr "Solaris 9 وما يسبقه"
-#: src/vminstall/msg.py:155
+#: src/vminstall/msg.py:155
msgid "SUSE (other)"
msgstr "SUSE (آخر)"
-#: src/vminstall/msg.py:156
+#: src/vminstall/msg.py:156
msgid "Ubuntu (other)"
msgstr "Ubuntu (أخرى)"
-#: src/vminstall/msg.py:157
+#: src/vminstall/msg.py:157
msgid "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)"
msgstr "Ubuntu 10 (Lucid Lynx وMaverick Meerkat)"
-#: src/vminstall/msg.py:158
+#: src/vminstall/msg.py:158
msgid "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)"
msgstr "Ubuntu 11 (Natty Narwhal وOneiric Ocelot)"
-#: src/vminstall/msg.py:159
+#: src/vminstall/msg.py:159
msgid "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)"
msgstr "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)"
-#: src/vminstall/msg.py:160
+#: src/vminstall/msg.py:160
msgid "Windows (other)"
msgstr "Windows (أخرى)"
-#: src/vminstall/msg.py:161
+#: src/vminstall/msg.py:161
msgid "Windows (other, x64)"
msgstr "Windows (أخرى، x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:162
+#: src/vminstall/msg.py:162
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"
-#: src/vminstall/msg.py:163
+#: src/vminstall/msg.py:163
msgid "Windows XP, 2000, 2003"
msgstr "Windows XP و2000 و2003"
-#: src/vminstall/msg.py:164
+#: src/vminstall/msg.py:164
msgid "Windows XP, 2003 (x64)"
msgstr "Windows XP و2003 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:165
+#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
msgstr "Windows Vista"
-#: src/vminstall/msg.py:166
+#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
msgstr "Windows Vista (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:167
+#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
msgstr "Windows 7"
-#: src/vminstall/msg.py:168
+#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
msgstr "Windows 7 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:169
+#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
msgstr "Windows 8"
-#: src/vminstall/msg.py:170
+#: src/vminstall/msg.py:170
msgid "Windows 8 (x64)"
msgstr "Windows 8 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:171
+#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
msgstr "Windows 10"
-#: src/vminstall/msg.py:172
+#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
msgstr "Windows 10 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:173
+#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
msgstr "Windows Server 2008"
-#: src/vminstall/msg.py:174
+#: src/vminstall/msg.py:174
msgid "Windows Server 2008 (x64)"
msgstr "Windows Server 2008 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:175
+#: src/vminstall/msg.py:175
msgid "Windows Server 2012 (x64)"
msgstr "Windows Server 2012 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:176
+#: src/vminstall/msg.py:176
msgid "Windows Server 2016 (x64)"
msgstr "Windows Server 2016 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:179
+#: src/vminstall/msg.py:179
msgid "Gathering settings..."
msgstr "يتم الآن تجميع الإعدادات..."
-#: src/vminstall/msg.py:180
+#: src/vminstall/msg.py:180
msgid "Preparing to start the installation..."
msgstr "يتم الآن الإعداد لبدء التثبيت..."
-#: src/vminstall/msg.py:181
+#: src/vminstall/msg.py:181
msgid "Installing..."
msgstr "يتم الآن التثبيت..."
-#: src/vminstall/msg.py:182
+#: src/vminstall/msg.py:182
msgid "Please wait..."
msgstr "الرجاء الانتظار..."
-#: src/vminstall/msg.py:183
+#: src/vminstall/msg.py:183
msgid "Waiting for the VM to stop before continuing..."
msgstr "في انتظار إيقاف الجهاز الظاهري قبل المتابعة..."
-#: src/vminstall/msg.py:184
+#: src/vminstall/msg.py:184
msgid "Performing post-installation checks..."
msgstr "يتم الآن إجراء فحص ما بعد التثبيت..."
-#: src/vminstall/msg.py:185
+#: src/vminstall/msg.py:185
msgid "Creating the run-time configuration..."
msgstr "يتم الآن إنشاء تكوين وقت التشغيل..."
-#: src/vminstall/msg.py:186
+#: src/vminstall/msg.py:186
msgid "The configuration file has been written."
msgstr "تمت كتابة ملف التكوين."
-#: src/vminstall/msg.py:187
+#: src/vminstall/msg.py:187
msgid "Finishing the installation..."
msgstr "يتم الآن إنهاء التثبيت..."
-#: src/vminstall/msg.py:188
+#: src/vminstall/msg.py:188
msgid "Finished."
msgstr "انتهت العملية."
-#: src/vminstall/msg.py:191
+#: src/vminstall/msg.py:191
msgid "Paravirtualized"
msgstr "يستخدم الظاهرية الافتراضية"
-#: src/vminstall/msg.py:192
+#: src/vminstall/msg.py:192
msgid "Fully virtualized"
msgstr "يستخدم الظاهرية الكاملة"
-#: src/vminstall/msg.py:193
+#: src/vminstall/msg.py:193
msgid "Paravirtualization"
msgstr "ظاهرية افتراضية"
-#: src/vminstall/msg.py:194
+#: src/vminstall/msg.py:194
msgid "Full virtualization"
msgstr "ظاهرية كاملة"
-#: src/vminstall/msg.py:195
+#: src/vminstall/msg.py:195
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
-#: src/vminstall/msg.py:196
+#: src/vminstall/msg.py:196
msgid "Type"
msgstr "النوع"
-#: src/vminstall/msg.py:197
+#: src/vminstall/msg.py:197
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
-#: src/vminstall/msg.py:198
+#: src/vminstall/msg.py:198
msgid "Browse"
msgstr "استعراض"
-#: src/vminstall/msg.py:199
+#: src/vminstall/msg.py:199
msgid "Upgrade"
msgstr "ترقية"
-#: src/vminstall/msg.py:200
+#: src/vminstall/msg.py:200
msgid "Protocol"
msgstr "بروتوكول"
-#: src/vminstall/msg.py:201
+#: src/vminstall/msg.py:201
msgid "Keymap"
msgstr "مخطط المفاتيح"
-#: src/vminstall/msg.py:202
+#: src/vminstall/msg.py:202
msgid "Sound"
msgstr "الصوت"
-#: src/vminstall/msg.py:203
+#: src/vminstall/msg.py:203
msgid "None"
msgstr "بلا"
-#: src/vminstall/msg.py:204
+#: src/vminstall/msg.py:204
msgid "Username:"
msgstr "اسم المستخدم:"
-#: src/vminstall/msg.py:205
+#: src/vminstall/msg.py:205
msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:"
-#: src/vminstall/msg.py:206
+#: src/vminstall/msg.py:206
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
-#: src/vminstall/msg.py:207
+#: src/vminstall/msg.py:207
msgid "Enabled"
msgstr "مُمكّن"
-#: src/vminstall/msg.py:208
+#: src/vminstall/msg.py:208
msgid "Option"
msgstr "خيار"
-#: src/vminstall/msg.py:209
+#: src/vminstall/msg.py:209
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"
-#: src/vminstall/msg.py:210
+#: src/vminstall/msg.py:210
msgid "Managed"
msgstr "مُدار"
-#: src/vminstall/msg.py:211
+#: src/vminstall/msg.py:211
msgid "Storage Format"
msgstr "تنسيق التخزين"
-#: src/vminstall/msg.py:214
+#: src/vminstall/msg.py:214
msgid "Create a Virtual Machine"
msgstr "إنشاء جهاز ظاهري"
-#: src/vminstall/msg.py:215
+#: src/vminstall/msg.py:215
msgid "Install an Operating System?"
msgstr "هل تريد تثبيت نظام تشغيل؟"
-#: src/vminstall/msg.py:216
+#: src/vminstall/msg.py:216
msgid "Type of Operating System"
msgstr "نوع نظام التشغيل"
-#: src/vminstall/msg.py:217
+#: src/vminstall/msg.py:217
msgid "Summary"
msgstr "الملخص"
-#: src/vminstall/msg.py:218
+#: src/vminstall/msg.py:218
msgid "Virtualization Method"
msgstr "أسلوب الظاهرية"
-#: src/vminstall/msg.py:219
+#: src/vminstall/msg.py:219
msgid "Name of Virtual Machine"
msgstr "اسم الجهاز الظاهري"
-#: src/vminstall/msg.py:220
+#: src/vminstall/msg.py:220
msgid "Hardware"
msgstr "الأجهزة"
-#: src/vminstall/msg.py:221
+#: src/vminstall/msg.py:221
msgid "Peripheral Devices"
msgstr "الأجهزة الملحقة"
-#: src/vminstall/msg.py:222
+#: src/vminstall/msg.py:222
msgid "Disks"
msgstr "الأقراص"
-#: src/vminstall/msg.py:223 src/vminstall/msg.py:303
+#: src/vminstall/msg.py:223 src/vminstall/msg.py:303
msgid "Virtual Disk"
msgstr "القرص الظاهري"
-#: src/vminstall/msg.py:224
+#: src/vminstall/msg.py:224
msgid "Network Adapters"
msgstr "محولات الشبكة"
-#: src/vminstall/msg.py:225
+#: src/vminstall/msg.py:225
msgid "Virtual Network Adapter"
msgstr "محول الشبكة الظاهرية"
-#: src/vminstall/msg.py:226
+#: src/vminstall/msg.py:226
msgid "Operating System Installation"
msgstr "تثبيت نظام التشغيل"
-#: src/vminstall/msg.py:227
+#: src/vminstall/msg.py:227
msgid "Operating System Settings"
msgstr "إعدادات نظام التشغيل"
-#: src/vminstall/msg.py:228
+#: src/vminstall/msg.py:228
msgid "Operating System Upgrade"
msgstr "ترقية نظام التشغيل"
-#: src/vminstall/msg.py:229
+#: src/vminstall/msg.py:229
msgid "Advanced Settings"
msgstr "إعدادات متقدمة"
-#: src/vminstall/msg.py:230 src/vminstall/msg.py:293
+#: src/vminstall/msg.py:230 src/vminstall/msg.py:293
msgid "Host Devices"
msgstr "الأجهزة المضيفة"
-#: src/vminstall/msg.py:233
-msgid "This assistant will guide you through creating a new virtual machine (VM). You will be asked for some information about the VM you'd like to create, such as:"
-msgstr "سيرشدك هذا المساعد خلال عملية إنشاء جهاز ظاهري جديد. ستتم مطالبتك ببعض المعلومات عن الجهاز الظاهري الذي ترغب في إنشائه، مثل:"
+#: src/vminstall/msg.py:233
+msgid ""
+"This assistant will guide you through creating a new virtual machine (VM). "
+"You will be asked for some information about the VM you'd like to create, "
+"such as:"
+msgstr ""
+"سيرشدك هذا المساعد خلال عملية إنشاء جهاز ظاهري جديد. ستتم مطالبتك ببعض "
+"المعلومات عن الجهاز الظاهري الذي ترغب في إنشائه، مثل:"
-#: src/vminstall/msg.py:234
+#: src/vminstall/msg.py:234
msgid "The <b>type of operating system</b> that will run in the new VM"
msgstr "<b>نوع نظام التشغيل</b> الذي سيعمل على الجهاز الظاهري الجديد"
-#: src/vminstall/msg.py:235
-msgid "Whether the VM will be <b>fully virtualized</b> or <b>paravirtualized</b>"
-msgstr "إذا ما كان الجهاز الظاهري سيكون <b>يستخدم الظاهرية الكاملة</b> أو <b>يستخدم الظاهرية الافتراضية</b>"
+#: src/vminstall/msg.py:235
+msgid ""
+"Whether the VM will be <b>fully virtualized</b> or <b>paravirtualized</b>"
+msgstr ""
+"إذا ما كان الجهاز الظاهري سيكون <b>يستخدم الظاهرية الكاملة</b> أو <b>يستخدم "
+"الظاهرية الافتراضية</b>"
-#: src/vminstall/msg.py:236
-msgid "The <b>location</b> of the files necessary to install an operating system on the VM, or a <b>disk</b> that already has an operating system"
-msgstr "<b>موقع</b> الملفات الضرورية لتثبيت نظام التشغيل على الجهاز الظاهري، أو <b>القرص</b> الذي يحمل بالفعل نظام تشغيل"
+#: src/vminstall/msg.py:236
+msgid ""
+"The <b>location</b> of the files necessary to install an operating system on "
+"the VM, or a <b>disk</b> that already has an operating system"
+msgstr ""
+"<b>موقع</b> الملفات الضرورية لتثبيت نظام التشغيل على الجهاز الظاهري، أو "
+"<b>القرص</b> الذي يحمل بالفعل نظام تشغيل"
-#: src/vminstall/msg.py:237
-msgid "Other characteristics of the VM, such as <b>memory</b>, <b>processors</b>, and <b>network adapters</b>."
-msgstr "بعض السمات الأخرى للجهاز الظاهري، مثل <b>الذاكرة</b> و<b>المعالجات</b> و<b>محولات الشبكة</b>."
+#: src/vminstall/msg.py:237
+msgid ""
+"Other characteristics of the VM, such as <b>memory</b>, <b>processors</b>, "
+"and <b>network adapters</b>."
+msgstr ""
+"بعض السمات الأخرى للجهاز الظاهري، مثل <b>الذاكرة</b> و<b>المعالجات</b> "
+"و<b>محولات الشبكة</b>."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(url)s
-#: src/vminstall/msg.py:239
+#. TRANSLATORS Do not translate %(url)s
+#: src/vminstall/msg.py:239
msgid "For the most current information on SUSE VM server technology, see "
msgstr "للحصول على أحدث المعلومات عن تكنولوجيا خادم SUSE الظاهري، راجع "
-#: src/vminstall/msg.py:240
+#: src/vminstall/msg.py:240
#, python-format
msgid "%(url)s"
msgstr "%(url)s"
-#: src/vminstall/msg.py:241
-msgid "If you are creating this VM from scratch, you will need to install an operating system. When migrating a physical machine to a virtual machine, the disk with the existing operating system can often be reused for the VM."
-msgstr "إذا كنت تقوم بإنشاء هذا الجهاز الظاهري من البداية، فستحتاج إلى تثبيت نظام تشغيل. عند ترحيل جهاز فعلي إلى جهاز ظاهري، يمكن استخدام القرص الذي يحمل نظام التشغيل مرة أخرى للجهاز الظاهري."
+#: src/vminstall/msg.py:241
+msgid ""
+"If you are creating this VM from scratch, you will need to install an "
+"operating system. When migrating a physical machine to a virtual machine, "
+"the disk with the existing operating system can often be reused for the VM."
+msgstr ""
+"إذا كنت تقوم بإنشاء هذا الجهاز الظاهري من البداية، فستحتاج إلى تثبيت نظام "
+"تشغيل. عند ترحيل جهاز فعلي إلى جهاز ظاهري، يمكن استخدام القرص الذي يحمل "
+"نظام التشغيل مرة أخرى للجهاز الظاهري."
-#: src/vminstall/msg.py:242
+#: src/vminstall/msg.py:242
msgid "I need to install an operating system."
msgstr "أنا بحاجة إلى تثبيت نظام تشغيل."
-#: src/vminstall/msg.py:243
+#: src/vminstall/msg.py:243
msgid "I have a disk or disk image with an installed operating system."
msgstr "لدي قرصًا أو نسخة محتويات قرص مثبت عليه نظام تشغيل."
-#: src/vminstall/msg.py:244
+#: src/vminstall/msg.py:244
msgid "I need to upgrade an existing operating system."
msgstr "أنا بحاجة إلى ترقية نظام تشغيل موجود."
-#: src/vminstall/msg.py:245
+#: src/vminstall/msg.py:245
msgid "Please choose a name for the virtual machine."
msgstr "الرجاء اختيار اسمًا للجهاز الظاهري."
-#: src/vminstall/msg.py:246
-msgid "Click any headline to make changes. When the settings are correct, click <b>OK</b> to create the VM."
-msgstr "انقر فوق أي عنوان رئيسي لإجراء التغييرات. عندما تكون الإعدادات صحيحة، انقر فوق <b>موافق</b> لإنشاء الجهاز الظاهري."
+#: src/vminstall/msg.py:246
+msgid ""
+"Click any headline to make changes. When the settings are correct, click "
+"<b>OK</b> to create the VM."
+msgstr ""
+"انقر فوق أي عنوان رئيسي لإجراء التغييرات. عندما تكون الإعدادات صحيحة، انقر "
+"فوق <b>موافق</b> لإنشاء الجهاز الظاهري."
-#: src/vminstall/msg.py:247
-msgid "Virtual machines can use paravirtualization or full virtualization. Paravirtualization is faster but requires operating system support. Full virtualization runs a broader range of operating systems but requires hardware support. Which do you prefer?"
-msgstr "يمكن للأجهزة الظاهرية أن تستخدم الظاهرية الافتراضية أو الظاهرية الكاملة. الظاهرية الافتراضية أسرع ولكنها تتطلب دعم نظام التشغيل. أما الظاهرية الكاملة فهي تقوم بتشغيل نطاق أوسع من أنظمة التشغيل ولكنها تتطلب دعم الأجهزة. أيهما تفضل؟"
+#: src/vminstall/msg.py:247
+msgid ""
+"Virtual machines can use paravirtualization or full virtualization. "
+"Paravirtualization is faster but requires operating system support. Full "
+"virtualization runs a broader range of operating systems but requires "
+"hardware support. Which do you prefer?"
+msgstr ""
+"يمكن للأجهزة الظاهرية أن تستخدم الظاهرية الافتراضية أو الظاهرية الكاملة. "
+"الظاهرية الافتراضية أسرع ولكنها تتطلب دعم نظام التشغيل. أما الظاهرية "
+"الكاملة فهي تقوم بتشغيل نطاق أوسع من أنظمة التشغيل ولكنها تتطلب دعم "
+"الأجهزة. أيهما تفضل؟"
-#: src/vminstall/msg.py:248
-msgid "Please specify the type of operating system that will run within the virtual machine. This defines many defaults, and helps decide how to start paravirtualized operating systems."
-msgstr "الرجاء تحديد نوع نظام التشغيل الذي سيتم تشغيله داخل الجهاز الظاهري. سيؤدي هذا إلى تعريف العديد من الإعدادات الافتراضية، كما يساعد على تحديد كيفية بدء أنظمة تشغيل تستخدم الظاهرية الافتراضية."
+#: src/vminstall/msg.py:248
+msgid ""
+"Please specify the type of operating system that will run within the virtual "
+"machine. This defines many defaults, and helps decide how to start "
+"paravirtualized operating systems."
+msgstr ""
+"الرجاء تحديد نوع نظام التشغيل الذي سيتم تشغيله داخل الجهاز الظاهري. سيؤدي "
+"هذا إلى تعريف العديد من الإعدادات الافتراضية، كما يساعد على تحديد كيفية بدء "
+"أنظمة تشغيل تستخدم الظاهرية الافتراضية."
-#: src/vminstall/msg.py:249
-msgid "Some operating systems support automating the installation by specifying a URL or file(s). Select a directory to include multiple files."
-msgstr "بعض أنظمة التشغيل تدعم التثبيت التلقائي وذلك بتحديد URL أو ملف. حدد دليلاً لتضمين ملفات متعددة."
+#: src/vminstall/msg.py:249
+msgid ""
+"Some operating systems support automating the installation by specifying a "
+"URL or file(s). Select a directory to include multiple files."
+msgstr ""
+"بعض أنظمة التشغيل تدعم التثبيت التلقائي وذلك بتحديد URL أو ملف. حدد دليلاً "
+"لتضمين ملفات متعددة."
-#: src/vminstall/msg.py:251
-msgid "Some operating systems accept additional arguments, used to customize the installation or boot process."
-msgstr "تقبل بعض أنظمة التشغيل الوسيطات الإضافية، والمستخدمة في تخصيص عملية التثبيت أو بدء التشغيل."
+#: src/vminstall/msg.py:251
+msgid ""
+"Some operating systems accept additional arguments, used to customize the "
+"installation or boot process."
+msgstr ""
+"تقبل بعض أنظمة التشغيل الوسيطات الإضافية، والمستخدمة في تخصيص عملية التثبيت "
+"أو بدء التشغيل."
-#: src/vminstall/msg.py:252
-msgid "Select the behavior when the operating system exits with power off, reboot or crash. Settings take effect after installation is complete."
-msgstr "حدد السلوك المطلوب اتباعه عندما يقوم نظام التشغيل بالإنهاء من خلال إيقاف التشغيل أو إعادة التشغيل أو الفشل. يسري الإعداد بعد اكتمال التثبيت."
+#: src/vminstall/msg.py:252
+msgid ""
+"Select the behavior when the operating system exits with power off, reboot "
+"or crash. Settings take effect after installation is complete."
+msgstr ""
+"حدد السلوك المطلوب اتباعه عندما يقوم نظام التشغيل بالإنهاء من خلال إيقاف "
+"التشغيل أو إعادة التشغيل أو الفشل. يسري الإعداد بعد اكتمال التثبيت."
-#: src/vminstall/msg.py:255
-msgid "Specify the bootable virtual disk (often labeled as Disk 1) or the network installation source URL. Each CD, DVD, or ISO image required for installation must be added as a virtual disk."
-msgstr "حدد القرص الظاهري القابل للتشغيل (عادةً ما يكون اسمه القرص 1) أو عنوان URL لمصدر تثبيت الشبكة. يجب إضافة كل قرص مضغوط أو قرص فيديو رقمي أو نسخة محتويات ISO المطلوبة للتثبيت كقرص ظاهري."
+#: src/vminstall/msg.py:255
+msgid ""
+"Specify the bootable virtual disk (often labeled as Disk 1) or the network "
+"installation source URL. Each CD, DVD, or ISO image required for "
+"installation must be added as a virtual disk."
+msgstr ""
+"حدد القرص الظاهري القابل للتشغيل (عادةً ما يكون اسمه القرص 1) أو عنوان URL "
+"لمصدر تثبيت الشبكة. يجب إضافة كل قرص مضغوط أو قرص فيديو رقمي أو نسخة "
+"محتويات ISO المطلوبة للتثبيت كقرص ظاهري."
-#: src/vminstall/msg.py:258
-msgid "Create a virtual disk based on a device (CD or other block device), an existing image file (ISO), or a new file. Specify a device by its device node, such as /dev/cdrom, not its mount point."
-msgstr "قم بإنشاء قرص ظاهري مستند إلى جهاز (قرص مضغوط أو جهاز قطع تخزين آخر) أو ملف نسخة محتويات (ISO) موجود أو ملف جديد. حدد جهازًا بواسطة نقطة توصيل الجهاز، مثل /dev/cdrom وليس نقطة التثبيت."
+#: src/vminstall/msg.py:258
+msgid ""
+"Create a virtual disk based on a device (CD or other block device), an "
+"existing image file (ISO), or a new file. Specify a device by its device "
+"node, such as /dev/cdrom, not its mount point."
+msgstr ""
+"قم بإنشاء قرص ظاهري مستند إلى جهاز (قرص مضغوط أو جهاز قطع تخزين آخر) أو ملف "
+"نسخة محتويات (ISO) موجود أو ملف جديد. حدد جهازًا بواسطة نقطة توصيل الجهاز، "
+"مثل /dev/cdrom وليس نقطة التثبيت."
-#: src/vminstall/msg.py:259
+#: src/vminstall/msg.py:259
msgid "Please specify the settings for the virtual network adapter."
msgstr "الرجاء تحديد الإعدادات لمحول الشبكة الظاهرية."
-#: src/vminstall/msg.py:260
+#: src/vminstall/msg.py:260
msgid "Press 'q' or the Escape key to exit."
msgstr "اضغط على المفتاح 'q' أو على المفتاح Escape للخروج."
-#: src/vminstall/msg.py:261
-msgid "Warning: Vm-install automatically manages these configuration settings depending on the operating system to be installed. It is expected that you understand clearly the consequences of enabling or disabling a particular setting."
-msgstr "تحذير: يقوم Vm-install تلقائيًا بإدارة إعدادات التكوين هذه بناءً على نظام التشغيل الذي سيتم تثبيته. من المتوقع أنك تتفهم بوضوح العواقب المترتبة على تمكين إعداد معين أو تعطيله."
+#: src/vminstall/msg.py:261
+msgid ""
+"Warning: Vm-install automatically manages these configuration settings "
+"depending on the operating system to be installed. It is expected that you "
+"understand clearly the consequences of enabling or disabling a particular "
+"setting."
+msgstr ""
+"تحذير: يقوم Vm-install تلقائيًا بإدارة إعدادات التكوين هذه بناءً على نظام "
+"التشغيل الذي سيتم تثبيته. من المتوقع أنك تتفهم بوضوح العواقب المترتبة على "
+"تمكين إعداد معين أو تعطيله."
-#: src/vminstall/msg.py:262
+#: src/vminstall/msg.py:262
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضيات"
-#: src/vminstall/msg.py:263
-msgid "Setting the maximum memory greater than the initial memory requires the VM operating system to have a memory balloon driver."
-msgstr "يتطلب تعيين الحد الأقصى للذاكرة ليصبح أكبر من الذاكرة الأولية احتواء نظام تشغيل VM على برنامج تشغيل بالون الذاكرة."
+#: src/vminstall/msg.py:263
+msgid ""
+"Setting the maximum memory greater than the initial memory requires the VM "
+"operating system to have a memory balloon driver."
+msgstr ""
+"يتطلب تعيين الحد الأقصى للذاكرة ليصبح أكبر من الذاكرة الأولية احتواء نظام "
+"تشغيل VM على برنامج تشغيل بالون الذاكرة."
-#: src/vminstall/msg.py:266
-msgid "Specify the amount of memory and number of processors to allocate for the VM."
+#: src/vminstall/msg.py:266
+msgid ""
+"Specify the amount of memory and number of processors to allocate for the VM."
msgstr "حدد مساحة الذاكرة وعدد المعالجات المطلوبة للجهاز الظاهري."
-#: src/vminstall/msg.py:267
-msgid "For best performance, the number of virtual processors should be less than or equal to the number of physical processors."
-msgstr "للحصول على أفضل أداء، يجب أن يكون عدد المعالجات الظاهرية أقل من عدد المعالجات الفعلية أو مساوٍ لها."
+#: src/vminstall/msg.py:267
+msgid ""
+"For best performance, the number of virtual processors should be less than "
+"or equal to the number of physical processors."
+msgstr ""
+"للحصول على أفضل أداء، يجب أن يكون عدد المعالجات الظاهرية أقل من عدد "
+"المعالجات الفعلية أو مساوٍ لها."
-#: src/vminstall/msg.py:270
-msgid "Paravirtualized graphics require that an appropriate driver is installed in the operating system."
-msgstr "تتطلب الرسومات التي تستخدم الظاهرية الافتراضية وجود برنامج تشغيل مناسب مثبت على نظام التشغيل."
+#: src/vminstall/msg.py:270
+msgid ""
+"Paravirtualized graphics require that an appropriate driver is installed in "
+"the operating system."
+msgstr ""
+"تتطلب الرسومات التي تستخدم الظاهرية الافتراضية وجود برنامج تشغيل مناسب مثبت "
+"على نظام التشغيل."
-#: src/vminstall/msg.py:271
-msgid "The VM will operate like a server without a monitor. You may still access the operating system via the virtualized serial port, or through any operating system supported services such as ssh or VNC."
-msgstr "سيعمل الجهاز الظاهري كخادم بدون جهاز عرض. يظل بإمكانك الوصول إلى نظام التشغيل من خلال المنفذ التسلسلي الظاهري أو عبر أية خدمات مدعمة من قِبل نظام التشغيل مثل ssh أو VNC."
+#: src/vminstall/msg.py:271
+msgid ""
+"The VM will operate like a server without a monitor. You may still access "
+"the operating system via the virtualized serial port, or through any "
+"operating system supported services such as ssh or VNC."
+msgstr ""
+"سيعمل الجهاز الظاهري كخادم بدون جهاز عرض. يظل بإمكانك الوصول إلى نظام "
+"التشغيل من خلال المنفذ التسلسلي الظاهري أو عبر أية خدمات مدعمة من قِبل نظام "
+"التشغيل مثل ssh أو VNC."
-#: src/vminstall/msg.py:272
+#: src/vminstall/msg.py:272
msgid "Please specify the type of virtualized graphics hardware."
msgstr "الرجاء تحديد نوع جهاز الرسومات الظاهري."
-#: src/vminstall/msg.py:273
+#: src/vminstall/msg.py:273
msgid "Paravirtualized Graphics Adapter"
msgstr "محول الرسومات يستخدم الظاهرية الافتراضية"
-#: src/vminstall/msg.py:274
+#: src/vminstall/msg.py:274
msgid "VESA VGA"
msgstr "VESA VGA"
-#: src/vminstall/msg.py:275
+#: src/vminstall/msg.py:275
msgid "Cirrus Logic GD5446 VGA"
msgstr "Cirrus Logic GD5446 VGA"
-#: src/vminstall/msg.py:276
+#: src/vminstall/msg.py:276
msgid "No Graphics Support"
msgstr "لا يوجد دعم للرسومات"
-#: src/vminstall/msg.py:277
+#: src/vminstall/msg.py:277
msgid "Graphics Adapter"
msgstr "محول الرسومات"
-#: src/vminstall/msg.py:278
+#: src/vminstall/msg.py:278
msgid "Screen Resolution"
msgstr "دقة الشاشة"
-#: src/vminstall/msg.py:280
+#: src/vminstall/msg.py:280
msgid "Please specify the keyboard translation map file."
msgstr "برجاء تحديد ملف تعيين ترجمة لوحة المفاتيح."
-#: src/vminstall/msg.py:283
+#: src/vminstall/msg.py:283
msgid "Please specify the sound device."
msgstr "الرجاء تحديد جهاز الصوت."
-#: src/vminstall/msg.py:284
+#: src/vminstall/msg.py:284
msgid "Intel 82801AA Audio Codec 97"
msgstr "Intel 82801AA Audio Codec 97"
-#: src/vminstall/msg.py:285
+#: src/vminstall/msg.py:285
msgid "Ensoniq AudioPCI ES1370"
msgstr "Ensoniq AudioPCI ES1370"
-#: src/vminstall/msg.py:286
+#: src/vminstall/msg.py:286
msgid "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)"
msgstr "الموزع 6 لوحدة التحكم في مدخلات/مخرجات Intel (ICH6)"
-#: src/vminstall/msg.py:287
+#: src/vminstall/msg.py:287
msgid "Creative Sound Blaster 16"
msgstr "Creative Sound Blaster 16"
-#: src/vminstall/msg.py:288
+#: src/vminstall/msg.py:288
msgid "No Sound Support"
msgstr "الصوت غير مدعوم"
-#: src/vminstall/msg.py:289
+#: src/vminstall/msg.py:289
msgid "All"
msgstr "الكل"
-#: src/vminstall/msg.py:290
+#: src/vminstall/msg.py:290
msgid "Sound Card"
msgstr "بطاقة الصوت"
-#: src/vminstall/msg.py:294
-msgid "Specify a host device for the VM. This will give the VM direct access to the device."
-msgstr "حدد جهازًا مضيفًا للجهاز الظاهري. سيؤدي هذا إلى وصول الجهاز الظاهري وصولاً مباشرًا إلى الجهاز."
+#: src/vminstall/msg.py:294
+msgid ""
+"Specify a host device for the VM. This will give the VM direct access to "
+"the device."
+msgstr ""
+"حدد جهازًا مضيفًا للجهاز الظاهري. سيؤدي هذا إلى وصول الجهاز الظاهري وصولاً "
+"مباشرًا إلى الجهاز."
-#: src/vminstall/msg.py:295
+#: src/vminstall/msg.py:295
msgid "Host devices cannot be shared between VMs or between a VM and the host."
-msgstr "لا يمكن مشاركة الأجهزة المضيفة بين الأجهزة الظاهرية أو بين جهاز ظاهري والجهاز المضيف."
+msgstr ""
+"لا يمكن مشاركة الأجهزة المضيفة بين الأجهزة الظاهرية أو بين جهاز ظاهري "
+"والجهاز المضيف."
-#: src/vminstall/msg.py:296
+#: src/vminstall/msg.py:296
msgid "Manage VM Devices"
msgstr "إدارة الأجهزة الظاهرية"
-#: src/vminstall/msg.py:297
+#: src/vminstall/msg.py:297
msgid "Defined VM Devices"
msgstr "الأجهزة الظاهرية المحددة"
-#: src/vminstall/msg.py:298
+#: src/vminstall/msg.py:298
msgid "PCI Host Devices"
msgstr "أجهزة PCI المضيفة"
-#: src/vminstall/msg.py:299
+#: src/vminstall/msg.py:299
msgid "USB Host Devices"
msgstr "أجهزة USB المضيفة"
-#: src/vminstall/msg.py:300
-msgid "Do not add a PCI or USB device to this VM that is needed by the host to function properly."
-msgstr "لا تضف جهاز PCI أو USB إلى هذا الجهاز الظاهري الذي يحتاجه المضيف للعمل على نحو سليم."
+#: src/vminstall/msg.py:300
+msgid ""
+"Do not add a PCI or USB device to this VM that is needed by the host to "
+"function properly."
+msgstr ""
+"لا تضف جهاز PCI أو USB إلى هذا الجهاز الظاهري الذي يحتاجه المضيف للعمل على "
+"نحو سليم."
-#: src/vminstall/msg.py:304
+#: src/vminstall/msg.py:304
msgid "Virtual Disks"
msgstr "الأقراص الظاهرية"
-#: src/vminstall/msg.py:305
+#: src/vminstall/msg.py:305
msgid "PXE Boot"
msgstr "PXE Boot"
-#: src/vminstall/msg.py:306
+#: src/vminstall/msg.py:306
msgid "Size (GB)"
msgstr "الحجم (غيغابايت)"
-#: src/vminstall/msg.py:307
+#: src/vminstall/msg.py:307
msgid "Create Sparse Image File"
msgstr "إنشاء ملف صورة متناثر"
-#: src/vminstall/msg.py:308
+#: src/vminstall/msg.py:308
msgid "Read-Only Access"
msgstr "وصول في وضع القراءة فقط"
-#: src/vminstall/msg.py:309
+#: src/vminstall/msg.py:309
msgid "Hard Disk"
msgstr "قرص صلب"
-#: src/vminstall/msg.py:310
+#: src/vminstall/msg.py:310
msgid "CD-ROM or DVD"
msgstr "قرص مضغوط أو قرص فيديو رقمي"
-#: src/vminstall/msg.py:311
+#: src/vminstall/msg.py:311
msgid "Floppy Disk"
msgstr "القرص المرن"
-#: src/vminstall/msg.py:312
+#: src/vminstall/msg.py:312
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: src/vminstall/msg.py:313
+#: src/vminstall/msg.py:313
msgid "Relax and Recover"
msgstr "حل Relax and Recover"
-#: src/vminstall/msg.py:314
+#: src/vminstall/msg.py:314
msgid "Cache Mode"
msgstr "وضع ذاكرة التخزين المؤقت"
-#: src/vminstall/msg.py:317
-msgid "Can't reach the pxe server. Possible reasons are an improperly configured network or firewall restrictions."
-msgstr "يتعذر الوصول إلى خادم pxe. الأسباب المحتملة لذلك هي التكوين غير الملائم للشبكة أو بسبب قيود جدار الحماية."
+#: src/vminstall/msg.py:317
+msgid ""
+"Can't reach the pxe server. Possible reasons are an improperly configured "
+"network or firewall restrictions."
+msgstr ""
+"يتعذر الوصول إلى خادم pxe. الأسباب المحتملة لذلك هي التكوين غير الملائم "
+"للشبكة أو بسبب قيود جدار الحماية."
-#: src/vminstall/msg.py:318
+#: src/vminstall/msg.py:318
msgid "Can't get the pxelinux.cfg/default file from the pxe server."
msgstr "تعذر الحصول على ملف pxelinux.cfg/default من خادم pxe."
-#: src/vminstall/msg.py:319
+#: src/vminstall/msg.py:319
msgid "Can't download the kernel and initrd from the server."
msgstr "تعذر إنزال kernel وinitrd من الخادم."
-#: src/vminstall/msg.py:320
-msgid "This kernel image may not be a paravirtualized xen kernel required for installation, Continue?"
-msgstr "قد لا تكون نسخة محتويات kernel الحالية إحدى نسخ محتويات xen kernel الظاهرية الافتراضية المطلوبة للتثبيت، هل تريد المتابعة؟"
+#: src/vminstall/msg.py:320
+msgid ""
+"This kernel image may not be a paravirtualized xen kernel required for "
+"installation, Continue?"
+msgstr ""
+"قد لا تكون نسخة محتويات kernel الحالية إحدى نسخ محتويات xen kernel الظاهرية "
+"الافتراضية المطلوبة للتثبيت، هل تريد المتابعة؟"
-#: src/vminstall/msg.py:321
+#: src/vminstall/msg.py:321
msgid "Unable to identify a configured network bridge."
msgstr "تعذر تحديد جسر شبكة مكوّن."
-#: src/vminstall/msg.py:322
-msgid "Paravirtualized PXE booting requires the use of tftp or atftp. Please install one of these packages."
-msgstr "يتطلب تشغيل بيئة PXE ذات الرسومات الظاهرية استخدام tftp أو atftp. الرجاء تثبيت إحدى هذه الحزم."
+#: src/vminstall/msg.py:322
+msgid ""
+"Paravirtualized PXE booting requires the use of tftp or atftp. Please "
+"install one of these packages."
+msgstr ""
+"يتطلب تشغيل بيئة PXE ذات الرسومات الظاهرية استخدام tftp أو atftp. الرجاء "
+"تثبيت إحدى هذه الحزم."
-#: src/vminstall/msg.py:325
+#: src/vminstall/msg.py:325
msgid "Fully Virtualized Intel e100"
msgstr "Intel e100 يستخدم الظاهرية الكاملة"
-#: src/vminstall/msg.py:326
+#: src/vminstall/msg.py:326
msgid "Fully Virtualized Intel e1000"
msgstr "Intel e1000 يستخدم الظاهرية الكاملة"
-#: src/vminstall/msg.py:327
+#: src/vminstall/msg.py:327
msgid "Fully Virtualized Intel eepro100"
msgstr "Intel eepro100 يستخدم الظاهرية الكاملة"
-#: src/vminstall/msg.py:328
+#: src/vminstall/msg.py:328
msgid "Fully Virtualized AMD PCnet 32"
msgstr "AMD PCnet 32 يستخدم الظاهرية الكاملة"
-#: src/vminstall/msg.py:329
+#: src/vminstall/msg.py:329
msgid "Fully Virtualized NE2000 (ISA Bus)"
msgstr "NE2000 (ISA Bus) يستخدم الظاهرية الكاملة"
-#: src/vminstall/msg.py:330
+#: src/vminstall/msg.py:330
msgid "Fully Virtualized NE2000 (PCI Bus)"
msgstr "NE2000 (PCI Bus) يستخدم الظاهرية الكاملة"
-#: src/vminstall/msg.py:331
+#: src/vminstall/msg.py:331
msgid "Fully Virtualized Realtek 8139"
msgstr "Realtek 8139 يستخدم الظاهرية الكاملة"
-#: src/vminstall/msg.py:332
+#: src/vminstall/msg.py:332
msgid "MAC Address"
msgstr "عنوان MAC"
-#: src/vminstall/msg.py:333
+#: src/vminstall/msg.py:333
msgid "Randomly generated MAC address"
msgstr "عنوان MAC تم إنشاؤه عشوائيًا"
-#: src/vminstall/msg.py:334
+#: src/vminstall/msg.py:334
msgid "Specified MAC address"
msgstr "عنوان MAC محدد"
-#: src/vminstall/msg.py:337
+#: src/vminstall/msg.py:337
msgid "Additional Arguments"
msgstr "وسيطات إضافية"
-#: src/vminstall/msg.py:338
+#: src/vminstall/msg.py:338
msgid "Network URL"
msgstr "URL الشبكة"
-#: src/vminstall/msg.py:339
+#: src/vminstall/msg.py:339
msgid "Memory"
msgstr "الذاكرة"
-#: src/vminstall/msg.py:340
+#: src/vminstall/msg.py:340
msgid "Processors"
msgstr "المعالجات"
-#: src/vminstall/msg.py:341
+#: src/vminstall/msg.py:341
msgid "Automated install file or URL"
msgstr "ملف التثبيت التلقائي أو URL"
-#: src/vminstall/msg.py:342
+#: src/vminstall/msg.py:342
msgid "Available Memory"
msgstr "الذاكرة المتوفرة"
-#: src/vminstall/msg.py:343
+#: src/vminstall/msg.py:343
msgid "Available Processors"
msgstr "المعالجات المتوفرة"
-#: src/vminstall/msg.py:344
+#: src/vminstall/msg.py:344
msgid "Initial Memory"
msgstr "الذاكرة الأولية"
-#: src/vminstall/msg.py:345
+#: src/vminstall/msg.py:345
msgid "Maximum Memory"
msgstr "الحد الأقصى للذاكرة"
-#: src/vminstall/msg.py:346
+#: src/vminstall/msg.py:346
msgid "Virtual Processors"
msgstr "المعالجات الظاهرية"
-#: src/vminstall/msg.py:347
+#: src/vminstall/msg.py:347
msgid "Installation Source"
msgstr "مصدر التثبيت"
-#: src/vminstall/msg.py:348
+#: src/vminstall/msg.py:348
msgid "Automated Installation"
msgstr "التثبيت التلقائي"
-#: src/vminstall/msg.py:349
+#: src/vminstall/msg.py:349
msgid "Operating System"
msgstr "نظام التشغيل"
-#: src/vminstall/msg.py:350
+#: src/vminstall/msg.py:350
msgid "Power Off"
msgstr "إيقاف التشغيل"
-#: src/vminstall/msg.py:351
+#: src/vminstall/msg.py:351
msgid "Reboot"
msgstr "إعادة تشغيل"
-#: src/vminstall/msg.py:352
+#: src/vminstall/msg.py:352
msgid "Crash"
msgstr "فشل"
-#: src/vminstall/msg.py:362
+#: src/vminstall/msg.py:362
msgid "Kickstart file or URL"
msgstr "ملف البدء أو URL"
-#: src/vminstall/msg.py:363
+#: src/vminstall/msg.py:363
msgid "AutoYaST file"
msgstr "ملف AutoYaST"
-#: src/vminstall/msg.py:364
+#: src/vminstall/msg.py:364
msgid "NetWare response file"
msgstr "ملف استجابة NetWare"
-#: src/vminstall/msg.py:367
+#: src/vminstall/msg.py:367
msgid "Creating the Virtual Machine"
msgstr "إنشاء الجهاز الظاهري"
-#: src/vminstall/msg.py:368
+#: src/vminstall/msg.py:368
msgid "Writing the configuration file"
msgstr "كتابة ملف التكوين"
-#: src/vminstall/msg.py:369
+#: src/vminstall/msg.py:369
msgid "Locate Operating System Settings File"
msgstr "تحديد موقع ملف إعدادات نظام التشغيل"
-#: src/vminstall/msg.py:370
+#: src/vminstall/msg.py:370
msgid "Locate Disk or Disk Image"
msgstr "تحديد موقع القرص أو نسخة محتويات القرص"
-#: src/vminstall/msg.py:373
+#: src/vminstall/msg.py:373
msgid "Do you want to add another virtual disk?"
msgstr "هل ترغب في إضافة قرص ظاهري آخر؟"
-#: src/vminstall/msg.py:374
+#: src/vminstall/msg.py:374
msgid "Do you want to add another virtual network adapter?"
msgstr "هل ترغب في إضافة محول شبكة ظاهرية آخر؟"
-#: src/vminstall/msg.py:375
+#: src/vminstall/msg.py:375
msgid "What type of virtual disk do you want to add?"
msgstr "ما هو نوع القرص الظاهري الذي ترغب في إضافته؟"
-#: src/vminstall/msg.py:376
+#: src/vminstall/msg.py:376
msgid "Where will the virtual disk physically reside?"
msgstr "أين سيتم وضع القرص الظاهري فعليًا؟"
-#: src/vminstall/msg.py:377
+#: src/vminstall/msg.py:377
msgid "What type of virtual network adapter do you want to add?"
msgstr "ما هو نوع محول الشبكة الظاهرية الذي ترغب في إضافته؟"
-#: src/vminstall/msg.py:378
+#: src/vminstall/msg.py:378
msgid "Create a sparse image file for the virtual disk?"
msgstr "هل تريد إنشاء ملف نسخة محتويات متماثلة جزئي للقرص الظاهري؟"
-#: src/vminstall/msg.py:380
+#: src/vminstall/msg.py:380
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
-#: src/vminstall/msg.py:383
+#: src/vminstall/msg.py:383
msgid "Operating System Type"
msgstr "نوع نظام التشغيل"
-#: src/vminstall/msg.py:384
+#: src/vminstall/msg.py:384
msgid "Managed Virtual Machines"
msgstr "الأجهزة الظاهرية المُدارة"
-#: src/vminstall/msg.py:385
+#: src/vminstall/msg.py:385
msgid "Configuration File"
msgstr "ملف التكوين"
-#: src/vminstall/msg.py:386
+#: src/vminstall/msg.py:386
msgid "Specify the URL containing the network installation source."
msgstr "حدد عنوان URL الذي يحتوي على مصدر تثبيت الشبكة."
-#: src/vminstall/msg.py:389
-msgid "A hypervisor is not running. For kvm, load the kvm kernel modules. If you want to run xen, reboot and load the xen kernel."
-msgstr "تقنية hypervisor لا تعمل. لتشغيل kvm، قم بتحميل وحدة kvm kernel النمطية. وإذا كنت ترغب في تشغيل xen قم بإعادة التشغيل ثم تحميل xen kernel."
+#: src/vminstall/msg.py:389
+msgid ""
+"A hypervisor is not running. For kvm, load the kvm kernel modules. If you "
+"want to run xen, reboot and load the xen kernel."
+msgstr ""
+"تقنية hypervisor لا تعمل. لتشغيل kvm، قم بتحميل وحدة kvm kernel النمطية. "
+"وإذا كنت ترغب في تشغيل xen قم بإعادة التشغيل ثم تحميل xen kernel."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/NetworkManager-vpnc.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/NetworkManager-vpnc.cs.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/NetworkManager-vpnc.cs.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-05 15:16\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-30 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:12\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,364 +14,473 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Sekundární heslo:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Heslo:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "Z_obrazit hesla"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:185
+#: ../auth-dialog/main.c:175
#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr "Pro přístup k síti VPN %s je nutné ověření."
+msgid "Authenticate VPN %s"
+msgstr "Ověřování VPN %s"
-#: ../auth-dialog/main.c:194 ../auth-dialog/main.c:214
-msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "Ověřit síť VPN"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:197
+#: ../auth-dialog/main.c:191
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../auth-dialog/main.c:199
+#: ../auth-dialog/main.c:199
msgid "Group Password:"
msgstr "Heslo skupiny:"
-#: ../auth-dialog/main.c:216
+#: ../auth-dialog/main.c:234
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Ověřování VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:243
msgid "_Group Password:"
msgstr "Heslo _skupiny:"
-#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
+#: ../auth-dialog/main.c:501
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr "Pro přístup do VPN '%s' se musíte autentizovat."
+
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Síť"
-#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:2
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:2
msgid "Request VPN authentication"
-msgstr "Požadovat ověření sítě VPN"
+msgstr "Vyžadovat ověření VPN"
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
-msgstr "Správce připojení VPN (vpnc)"
+msgstr "Správce VPN spojení (vpnc)"
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
-msgstr "Umožňuje přidávat, odebírat a upravovat připojení VPN."
+msgstr "Přidat, odstranit a upravit VPN připojení"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
-msgstr "Síť VPN kompatibilní se standardy společnosti Cisco (vpnc)"
+msgstr "Připojení VPN kompatibilní se zařízeními Cisco (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:55
-msgid "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based VPN gateways."
-msgstr "Kompatibilní s různými bránami VPN založenými na protokolu IPsec od společností Cisco, Juniper, Netscreen a Sonicwall"
+#: ../properties/nm-vpnc.c:55
+msgid ""
+"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
+"VPN gateways."
+msgstr ""
+"Kompatibilní s různými bránami VPN Cisco, Juniper, Netscreen a Sonicwall "
+"založenými na protokolu IPSec."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
-msgid "Saved"
-msgstr "Uloženo"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
-msgid "Always Ask"
-msgstr "Vždy zobrazit dotaz"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
-msgid "Not Required"
-msgstr "Není požadováno"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:431
msgid "Secure (default)"
-msgstr "Bezpečné (výchozí)"
+msgstr "Zabezpečené (výchozí)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc.c:434
msgid "Weak (use with caution)"
-msgstr "Málo bezpečné (používejte opatrně)"
+msgstr "Slabé (používejte opatrně)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:513
+#: ../properties/nm-vpnc.c:442
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Žádné (zcela bez zabezpečení)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:579
+#: ../properties/nm-vpnc.c:506
msgid "Cisco (default)"
msgstr "Cisco (výchozí)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:586
+#: ../properties/nm-vpnc.c:513
msgid "Netscreen"
msgstr "Netscreen"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:617
+#: ../properties/nm-vpnc.c:554
msgid "NAT-T when available (default)"
-msgstr "NAT-T, pokud je k dispozici (výchozí)"
+msgstr "NAT-T – když je k dispozici (výchozí)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:624
+#: ../properties/nm-vpnc.c:561
msgid "NAT-T always"
-msgstr "Vždy NAT-T"
+msgstr "NAT-T vždy"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:631
+#: ../properties/nm-vpnc.c:568
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:638
+#: ../properties/nm-vpnc.c:575
msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázáno"
+msgstr "zakázáno"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:658 ../properties/nm-vpnc.c:744
+#: ../properties/nm-vpnc.c:595 ../properties/nm-vpnc.c:681
msgid "DH Group 1"
msgstr "Skupina DH 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:665
+#: ../properties/nm-vpnc.c:602
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "Skupina DH 2 (výchozí)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:672 ../properties/nm-vpnc.c:758
+#: ../properties/nm-vpnc.c:609 ../properties/nm-vpnc.c:695
msgid "DH Group 5"
msgstr "Skupina DH 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:730
+#: ../properties/nm-vpnc.c:667
msgid "Server (default)"
msgstr "Server (výchozí)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:737
+#: ../properties/nm-vpnc.c:674
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:751
+#: ../properties/nm-vpnc.c:688
msgid "DH Group 2"
msgstr "Skupina DH 2"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:798
+#: ../properties/nm-vpnc.c:735
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
-msgstr "Vybrat certifikát certifikační autority (CA)…"
+msgstr "Vyberte certifikát certifikační autority (CA)..."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:802
+#: ../properties/nm-vpnc.c:739
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr "Certifikáty PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "Certifikáty PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1522
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1500
msgid "TCP tunneling not supported"
-msgstr "Tunelové připojení TCP není podporováno."
+msgstr "TCP tunelování není podporováno"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1524
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1502
#, c-format
-msgid "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n\nThe connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected."
-msgstr "Soubor nastavení sítě VPN %s udává, že má být připojení VPN provedeno tunelově prostřednictvím protokolu TCP. To není v současné době v softwaru vpnc podporováno.\n\nPřipojení bude možné vytvořit i bez tunelového připojení TCP, ale je možné, že nebude fungovat podle očekávání."
+msgid ""
+"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
+"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+"\n"
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
+"may not work as expected."
+msgstr ""
+"Soubor VPN nastavení '%s' udává, že má být VPN připojení tunelováno přes "
+"TCP. To není v současné době ve vpnc podporováno.\n"
+"\n"
+"Připojení půjde navázat bez TCP tunelování, ale je možné, že nebude fungovat "
+"korektně."
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Rozšířené možnosti"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikace"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "Zobrazit _hesla"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Doména:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Group password\n"
+"config: IPSec secret "
+msgstr ""
+"Heslo skupiny\n"
+"Konfigurační soubor: IPSec secret <heslo skupiny>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
-msgid "(NT-)Domain name for authentication\nconfig: Domain <domain>"
-msgstr "(NT-)Název domény pro ověření\nconfig: Domain "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+msgid "Gro_up password:"
+msgstr "He_slo skupiny:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
-msgid "_Vendor:"
-msgstr "_Výrobce:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Brána:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
-msgid "Vendor of your IPsec gateway\nconfig: Vendor "
-msgstr "Výrobce vaší brány IPsec\nconfig: Vendor "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+msgid "G_roup name:"
+msgstr "J_méno skupiny:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
-msgid "Ve_rsion:"
-msgstr "Ve_rze:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"IP/hostname of IPsec gateway\n"
+"config: IPSec gateway <gateway>"
+msgstr ""
+"Adresa IP nebo název hostitele brány IPsec\n"
+"Konfigurační soubor: IPSec gateway
"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
-msgid "Application version to report. \nconfig: Application version <ASCII string>"
-msgstr "Oznamovaná verze aplikace.\nconfig: Application version <řetězec ASCII>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Group name\n"
+"config: IPSec ID "
+msgstr ""
+"Název skupiny\n"
+"Konfigurační soubor: IPSec ID "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
-msgid "Transport and Security"
-msgstr "Přenos a zabezpečení"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+msgid "User _password:"
+msgstr "_Uživatelské heslo:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
-msgid "Encryption method\nconfig: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no encryption' for None"
-msgstr "Metoda šifrování\nconfig: bezpečné – žádný parametr, málo bezpečné – Enable Single DES, žádné – Enable no encryption"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+msgid ""
+"User password for the connection\n"
+"config: Xauth password <password>"
+msgstr ""
+"Uživatelského heslo pro připojení\n"
+"Konfigurační soubor: Xauth password <heslo>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
-msgid "_Encryption method:"
-msgstr "M_etoda šifrování:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"User name for the connection\n"
+"config: Xauth username "
+msgstr ""
+"Uživatelské jméno pro připojení\n"
+"Konfigurační soubor: Xauth username "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
-msgid "_NAT traversal:"
-msgstr "Procházení _NAT:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
+msgid "User na_me:"
+msgstr "J_méno uživatele:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
-msgid "NAT traversal method to use\nconfig: NAT Traversal Mode "
-msgstr "Použitá metoda procházení NAT\nconfig: NAT Traversal Mode "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
+msgid "Use _hybrid authentication"
+msgstr "Použít _hybridní ověřování"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
-msgid "_IKE DH Group:"
-msgstr "Skupina _IKE DH:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
+msgid ""
+"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
+"config: IKE Authmode hybrid"
+msgstr ""
+"Povolit hybridní ověřování, tj. používat kromě hesla také certifikát.\n"
+"Konfigurační soubor: IKE Authmode hybrid"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
-msgid "Name of the IKE DH group\nconfig: IKE DH Group "
-msgstr "Název skupiny IKE DH\nconfig: IKE DH Group "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
+msgid "CA _File:"
+msgstr "_Soubor CA:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
-msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
-msgstr "Perfect _Forward Secrecy:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
+msgid ""
+"CA certificate in PEM format\n"
+"config: CA-File"
+msgstr ""
+"Certifikát CA ve formátu PEM\n"
+"Konfigurační soubor: CA-File"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
-msgid "Diffie-Hellman group to use for PFS\nconfig: Perfect Forward Secrecy "
-msgstr "Skupina Diffie-Hellman použitá pro PFS\nconfig: Perfect Forward Secrecy "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
+msgid "Advance_d..."
+msgstr "_Rozšířené..."
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
-msgid "_Local port:"
-msgstr "Mís_tní port:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Pokročilá nastavení"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
-msgid "Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\nconfig: Local Port <0-65535>"
-msgstr "Místní port ISAKMP, který bude použit (0 znamená náhodně vybraný port; 500 je výchozí port pro vpnc)\nconfig: Local Port <0–65535>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikace"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
-msgid "Disable Dead _Peer Detection"
-msgstr "Zakázat Dead _Peer Detection"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Doména:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
-msgid "Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\nconfig: DPD idle timeout (our side) 0"
-msgstr "Zablokovat odesílání paketů DPD (nastaví časový limit na 0)\nconfig: DPD idle timeout (our side) 0"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+msgid ""
+"(NT-)Domain name for authentication\n"
+"config: Domain <domain>"
+msgstr ""
+"Název domény (NT) k ověření\n"
+"Konfigurační soubor: Domain "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+msgid ""
+"Vendor of your IPsec gateway\n"
+"config: Vendor "
+msgstr ""
+"Dodavatel brány IPsec\n"
+"Konfigurační soubor: Vendor "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
-msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "Zo_brazit hesla"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+msgid "_Vendor:"
+msgstr "_Dodavatel:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
-msgid "Group password\nconfig: IPSec secret "
-msgstr "Heslo skupiny\nconfig: IPSec secret "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+msgid "Ve_rsion:"
+msgstr "_Verze:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
-msgid "Gro_up password:"
-msgstr "He_slo skupiny:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"Application version to report. \n"
+"config: Application version <ASCII string>"
+msgstr ""
+"Verze aplikace k nahlášení. \n"
+"Konfigurační soubor: Application version <řetězec ASCII>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Brána:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Přenos a zabezpečení"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
-msgid "G_roup name:"
-msgstr "_Název skupiny:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
+msgid "Disable Dead _Peer Detection"
+msgstr "Zakázat detekci _neaktivních partnerů"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
-msgid "IP/hostname of IPsec gateway\nconfig: IPSec gateway <gateway>"
-msgstr "IP adresa/název počítače brány IPsec\nconfig: IPSec gateway
"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (our side) 0"
+msgstr ""
+"Zakázat odesílání paketů DPD (nastaví časový limit na 0)\n"
+"Konfigurační soubor: DPD idle timeout (our side) 0"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
-msgid "Group name\nconfig: IPSec ID "
-msgstr "Název skupiny\nconfig: IPSec ID "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
+msgid "_Local port:"
+msgstr "_Lokální port"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
-msgid "User _password:"
-msgstr "_Uživatelské heslo:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:41
+msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
+msgstr "Perfect _Forward Secrecy:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
-msgid "User password for the connection\nconfig: Xauth password <password>"
-msgstr "Uživatelské heslo pro připojení\nconfig: Xauth password <heslo>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
+msgid "_IKE DH Group:"
+msgstr "Skupina _IKE DH:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
-msgid "User name for the connection\nconfig: Xauth username "
-msgstr "Uživatelské jméno pro připojení\nconfig: Xauth username "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
+msgid "_NAT traversal:"
+msgstr "_Přechod přes překlad síťových adres (NAT):"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
-msgid "User na_me:"
-msgstr "Uživatelské j_méno:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
+msgid ""
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
+msgstr ""
+"Místní port ISAKMP, který se má použít (0 znamená náhodný port, výchozí "
+"nastavení nástroje vpnc je 500)\n"
+"Konfigurační soubor: Local Port <0–65535>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:48
-msgid "Use _hybrid authentication"
-msgstr "Použít _hybridní ověření"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
-msgid "Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\nconfig: IKE Authmode hybrid"
-msgstr "Povolí hybridní ověření, tzn. použití certifikátu a hesla.\nconfig: IKE Authmode hybrid"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
+msgid ""
+"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy "
+msgstr ""
+"Skupina Diffie-Hellman, která se má použít pro PFS\n"
+"Konfigurační soubor: Perfect Forward Secrecy "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
-msgid "CA _File:"
-msgstr "Sou_bor CA:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
+msgid ""
+"Name of the IKE DH group\n"
+"config: IKE DH Group "
+msgstr ""
+"Název skupiny IKE DH\n"
+"Konfigurační soubor: IKE DH Group "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:52
-msgid "CA certificate in PEM format\nconfig: CA-File"
-msgstr "Certifikát CA ve formátu PEM\nconfig: CA-File"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
+msgid ""
+"NAT traversal method to use\n"
+"config: NAT Traversal Mode "
+msgstr ""
+"Metoda přechodu přes překlad síťových adres (NAT), která se má použít\n"
+"Konfigurační soubor: NAT Traversal Mode "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:54
-msgid "Advance_d..."
-msgstr "_Rozšířené…"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
+msgid ""
+"Encryption method\n"
+"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
+"encryption' for None"
+msgstr ""
+"Metoda šifrování\n"
+"Konfigurační soubor: nic pro bezpečné šifrování, „Enable Single DES“ pro "
+"slabé šifrování, „Enable no encryption“ pro žádné šifrování"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:153
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:55
+msgid ""
+"Tunnel interface name to use\n"
+"config: Interface name <name>"
+msgstr ""
+"Název tunelového rozhraní, které se má použít\n"
+"Konfigurační soubor: Interface name "
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:57
+msgid "_Encryption method:"
+msgstr "_Metoda šifrování:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:58
+msgid "Tunnel _interface name:"
+msgstr "_Název tunelového rozhraní:"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:173
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "vlastnost %s není platná nebo není podporována."
+msgstr "vlastnost %s je neplatná nebo není podporována"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:172
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
#, c-format
msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
-msgstr "cesta k souboru %s u vlastnosti %s není absolutní nebo neexistuje."
+msgstr "vlastnost %s – cesta k souboru „%s“ není absolutní nebo neexistuje"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:185
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:205
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
-msgstr "celočíselná vlastnost %s není platná nebo je mimo rozsah [%d -> %d]."
+msgstr "celočíselná vlastnost %s je neplatná nebo je mimo rozsah [%d–%d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:195
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:215
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "logická vlastnost %s není platná (nemá hodnotu ano či ne)."
+msgstr "neplatná logická vlastnost %s (není ano ani ne)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:202
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:222
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %d"
-msgstr "nezpracovaná vlastnost %s typu %d"
+msgstr "nezachycený typ vlastnosti %s: %d"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:219
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
msgid "No VPN configuration options."
-msgstr "Nejsou k dispozici žádné možnosti konfigurace sítě VPN."
+msgstr "Nejsou k dispozici žádné možnosti konfigurace VPN."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:237
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:265
msgid "No VPN secrets!"
-msgstr "Nejsou k dispozici žádná hesla VPN."
+msgstr "Nejsou zadány tajné klíče VPN."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:306
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:613
msgid "Could not find vpnc binary."
-msgstr "Nelze nalézt program vpnc."
+msgstr "Nepodařilo se najít binární kód nástroje vpnc."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:398
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:714
#, c-format
msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
-msgstr "Možnost konfigurace %s není platná nebo není známá."
+msgstr "Možnost konfigurace %s je neplatná nebo neznámá."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:431
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:747
#, c-format
msgid "Config option '%s' not an integer."
msgstr "Možnost konfigurace %s není celé číslo."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:608
-msgid "Could not process the request because the VPN connection settings were invalid."
-msgstr "Nebylo možné zpracovat požadavek, protože nastavení sítě VPN nebyla platná."
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:921
+msgid "vpnc does not support interactive requests"
+msgstr "vpnc nepodporuje interaktivní požadavky"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:945
+msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
+msgstr "Nové tajné klíče nelze použít, protože interaktivní režim je zakázán."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:954 ../src/nm-vpnc-service.c:1029
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Požadavek nebylo možné zpracovat, protože nastavení připojení VPN byla "
+"neplatná."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:962
+msgid ""
+"Could not process the request because no pending authentication is required."
+msgstr ""
+"Požadavek nebylo možné zpracovat, protože není požadováno žádné probíhající "
+"ověření."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not process the request because the requested info '%s' was not "
+"provided."
+msgstr ""
+"Požadavek nebylo možné zpracovat, protože nebyly poskytnuty požadované "
+"informace „%s“."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1159
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
-msgstr "Neukončovat při ukončení připojení k síti VPN"
+msgstr "Nezavírat po ukončení připojení VPN"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:724
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1160
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
-msgstr "Povolit podrobné protokolování ladění (může vyzradit hesla)"
+msgstr "Zapnout podrobné protokolování pro ladění (může zahrnovat hesla)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:747
-msgid "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to NetworkManager."
-msgstr "nm-vpnc-service umožňuje nástroji NetworkManager poskytovat služby pro připojování k sítím VPN založeným na protokolu IPsec společnosti Cisco."
-
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1183
+msgid ""
+"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"Služba nm-vpnc-service nástroji NetworkManager poskytuje integrovanou funkci "
+"Cisco Legacy IPsec VPN."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/bootloader.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/bootloader.cs.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/bootloader.cs.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,66 +1,66 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:12\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. ok button label
-#. txt_ok
+#. ok button label
+#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#. cancel button label
-#. txt_cancel
+#. cancel button label
+#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#. reboot button label
-#. txt_reboot
+#. reboot button label
+#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"
-#. continue button label
-#. txt_continue
+#. continue button label
+#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
-#. txt_install
+#. txt_install
msgid "Installation"
msgstr "Instalace"
-#. txt_safe_linux
+#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
msgstr "Linux – bezpečná nastavení"
-#. txt_boot_harddisk
+#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
msgstr "Spustit z pevného disku"
-#. txt_rescue
+#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
msgstr "Záchranný systém"
-#. txt_memtest
+#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
msgstr "Test paměti"
-#. txt_bootoptions
+#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Možnosti spuštění"
-#. window title for exit dialog
-#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+#. window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Ukončování..."
-#. txt_exit_dialog
+#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
@@ -68,17 +68,17 @@
"Opouštíte grafickou nabídku spuštění a\n"
"přecházíte do textového rozhraní."
-#. txt_help
+#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#. txt_load_kernel_title
+#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Spouštění..."
-#. Keep the three newlines!
-#. txt_load_kernel
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
@@ -88,8 +88,8 @@
"\n"
"\n"
-#. Keep the three newlines!
-#. txt_load_memtest
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
@@ -99,27 +99,27 @@
"\n"
"\n"
-#. info box title
-#. txt_info_title
+#. info box title
+#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
msgstr "Zavaděč"
-#. error box title
-#. txt_error_title
+#. error box title
+#. txt_error_title
msgid "I/O Error"
msgstr "Chyba vstupu či výstupu"
-#. boot disk change dialog title
-#. txt_change_disk_title
+#. boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Změnit spouštěcí disk"
-#. txt_insert_disk
+#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Vložte spouštěcí disk %u."
-#. txt_insert_disk2
+#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
@@ -128,8 +128,8 @@
"Toto je spouštěcí disk %u.\n"
"Vložte spouštěcí disk %u."
-#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
-#. txt_insert_disk3
+#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
@@ -138,157 +138,160 @@
"Toto není spouštěcí disk produktu <product>.\n"
"Vložte spouštěcí disk %u."
-#. password dialog title
-#. txt_password_title
+#. password dialog title
+#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#. txt_dud_ready
+#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
msgstr "Připravte si disketu s aktualizací ovladače."
-#. power off dialog title
-#. txt_power_off_title
+#. power off dialog title
+#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Vypnout"
-#. txt_power_off
+#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Chcete nyní zastavit systém?"
-#. menu entry for hard disk installation
-#. txt_harddisk
+#. menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
msgstr "Pevný disk"
-#. dialog title for hard disk installation
-#. txt_harddisk_title
+#. dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Instalace z pevného disku"
-#. txt_hd_diskdevice
+#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Diskové zařízení (pokud je tato položka prázdná, prohledají se všechny disky)\n"
+msgstr ""
+"Diskové zařízení (pokud je tato položka prázdná, prohledají se všechny "
+"disky)\n"
-#. txt_directory
+#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "Adresář\n"
-#. dialog title for ftp installation
-#. txt_ftp_title
+#. dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Instalace pomocí protokolu FTP"
-#. txt_server
+#. txt_server
msgid "Server\n"
msgstr "Server\n"
-#. txt_password
+#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Heslo\n"
-#. label for ftp user input
-#. txt_user1
+#. label for ftp user input
+#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Uživatel (pokud je tato položka prázdná, provede se anonymní přihlášení)\n"
+msgstr ""
+"Uživatel (pokud je tato položka prázdná, provede se anonymní přihlášení)\n"
-#. dialog title for nfs installation
-#. txt_nfs_title
+#. dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Instalace pomocí systému souborů NFS"
-#. label for smb user input
-#. txt_user2
+#. label for smb user input
+#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
msgstr "Uživatel (pokud je tato položka prázdná, použije se řetězec guest)\n"
-#. dialog title for smb installation
-#. txt_smb_title
+#. dialog title for smb installation
+#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Instalace pomocí protokolu SMB (sdílení systému Windows)"
-#. dialog title for http installation
-#. txt_http_title
+#. dialog title for http installation
+#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Instalace pomocí protokolu HTTP"
-#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
-#. txt_driver_update
+#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
msgid "Driver"
msgstr "Ovladač"
-#. as in Windows Authentication Domain
-#. txt_domain
+#. as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Doména\n"
-#. button label for other/more options
-#. txt_other_options
+#. button label for other/more options
+#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Další volby"
-#. label for language selection
-#. txt_language
+#. label for language selection
+#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#. txt_yes
+#. txt_yes
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#. txt_no
+#. txt_no
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#. menu item for selecting a file
-#. txt_file
+#. menu item for selecting a file
+#. txt_file
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
-#. txt_share
+#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
msgid "Share\n"
msgstr "Sdílená položka\n"
-#. txt_zenAuto
+#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
msgstr "Automatický režim"
-#. txt_zenManual
+#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
msgstr "Ruční režim"
-#. txt_zenConfig
+#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
msgstr "Konfigurovat parametry v oddílu ZEN"
-#. txt_zenInstall
+#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
msgstr "Instalovat či aktualizovat oddíl ZEN"
-#. txt_zenLilo
+#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
msgstr "Přeinstalovat spouštěcí zavaděč oddílu ZEN"
-#. txt_zenDisable
+#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
msgstr "Zakázat oddíl ZEN"
-#. txt_zenEnable
+#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
msgstr "Povolit oddíl ZEN"
-#. video mode menu item
-#. txt_text_mode
+#. video mode menu item
+#. txt_text_mode
msgid "Text Mode"
msgstr "Textový režim"
-#. menu item, like 'memory test'
-#. txt_firmware
+#. menu item, like 'memory test'
+#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
msgstr "Test firmwaru"
-#. txt_dud_file_msg
+#. txt_dud_file_msg
msgid ""
"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
"enter the driver update file names (separated\n"
@@ -298,122 +301,122 @@
"zadejte názvy souborů aktualizací ovladačů (oddělené\n"
"čárkami „ , “) sem:\n"
-#. install source menu title
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_install_source
+#. install source menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_install_source
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#. video mode/display size menu title
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_video_mode
+#. video mode/display size menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
msgstr "Režim videa"
-#. driver update dialog title
-#. -> txt_dud_file_msg
-#. txt_driver_update2
+#. driver update dialog title
+#. -> txt_dud_file_msg
+#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
msgstr "Aktualizace ovladače"
-#. menu label for selecting (cpu) architecture
-#. like i386, x86-64, ppc
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_arch
+#. menu label for selecting (cpu) architecture
+#. like i386, x86-64, ppc
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_arch
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_kernel
+#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_kernel
msgid "Kernel"
msgstr "Jádro"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. txt_kernel_default
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. txt_kernel_default
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. -> like in txt_safe_linux
-#. txt_kernel_safe
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> like in txt_safe_linux
+#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
msgstr "Bezpečná nastavení"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. -> similar to txt_noacpi_install
-#. txt_kernel_noacpi
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_noacpi_install
+#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
msgstr "Bez modulů ACPI"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. -> similar to txt_nolapic_install
-#. txt_kernel_nolapic
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_nolapic_install
+#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
msgstr "Bez místního řadiče APIC"
-#. main menu: start in system repair mode
-#. txt_repain_system
+#. main menu: start in system repair mode
+#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
msgstr "Opravit nainstalovaný systém"
-#. menu item
-#. txt_mediacheck
+#. menu item
+#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
msgstr "Zkontrolovat instalační média"
-#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
-#. txt_keyboard
+#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
+#. txt_keyboard
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
-#. menu title
-#. txt_dud_download
+#. menu title
+#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
msgstr "Stáhnout aktualizaci ovladače"
-#. input label
-#. txt_dud_enter_url
+#. input label
+#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
msgstr "Zadejte adresu URL pro aktualizaci ovladače\n"
-#. menu item
-#. txt_http_proxy
+#. menu item
+#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Server proxy protokolu HTTP"
-#. menu item
-#. txt_network_config
+#. menu item
+#. txt_network_config
msgid "Network Config"
msgstr "Konfigurace sítě"
-#. menu item
-#. txt_no_network
+#. menu item
+#. txt_no_network
msgid "No Network"
msgstr "Bez sítě"
-#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
-#. txt_manual_network
+#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
+#. txt_manual_network
msgid "Manual"
msgstr "Ruční"
-#. dialog title for manual network config
-#. txt_manual_network_title
+#. dialog title for manual network config
+#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
msgstr "Ruční konfigurace sítě"
-#. label for gateway ip
-#. txt_gateway_ip
+#. label for gateway ip
+#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
msgstr "Brána\n"
-#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
-#. txt_domain_name
+#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
+#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Název domény\n"
-#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
-#. txt_netmask
+#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
+#. txt_netmask
msgid ""
"Netmask\n"
"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
@@ -421,28 +424,28 @@
"Maska sítě\n"
"(nebo použijte zápis /N s adresou IP hostitele)\n"
-#. label for Live CD installation
-#. txt_live_kde
+#. label for Live CD installation
+#. txt_live_kde
msgid "openSUSE Live (KDE)"
msgstr "openSUSE Live (KDE)"
-#. label for Live CD installation
-#. txt_live_gnome
+#. label for Live CD installation
+#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
-#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
-#. txt_upgrade
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
msgid "Upgrade"
msgstr "Inovovat"
-#. label for name server (network setup)
-#. txt_nameservers
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
msgid "Name servers, separated by spaces\n"
msgstr "Názvové servery oddělené mezerami\n"
-#. label for ip address (network setup)
-#. txt_host_ip
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
msgid ""
"IP address with network prefix\n"
"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
@@ -450,17 +453,17 @@
"Adresa IP s předponou sítě\n"
"(příklady: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
-#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
-#. txt_video_no_kms
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
msgid "No KMS"
msgstr "Bez rozhraní API KMS"
-#. menu item for booting an installed Linux system
-#. txt_systemboot
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
msgid "Boot Linux System"
msgstr "Spustit systém Linux"
-#. menu item selecting a submenu with more entries
-#. txt_expert
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
msgid "More ..."
msgstr "Více..."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/gnome-patch-translation.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/gnome-patch-translation.cs.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/gnome-patch-translation.cs.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,29 +1,27 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:12\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: gconf-editor/data/gconf-editor.desktop.in.in.h:1
+#: gconf-editor/data/gconf-editor.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Configuration Editor"
msgstr "Konfigurační editor prostředí GNOME"
-#: gnome-vfs-2.0/modules/network-method.c:1411
+#: gnome-vfs-2.0/modules/network-method.c:1411
msgid "Novell Services"
msgstr "Služby společnosti Novell"
-#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
+#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
msgid ""
"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
"compatible-format"
@@ -31,62 +29,61 @@
"Vytisknout strojově analyzovatelný seznam funkcí modulu plugin ve formátu "
"kompatibilním se seznamem RPM Provides"
-#. These are the commonly used font styles, listed here only for
-#. translations.
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:81
+#. These are the commonly used font styles, listed here only for
+#. translations.
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:81
msgid "Ultra-Light"
msgstr "Velice světlé"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:82
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:82
msgid "Light"
msgstr "Světlé"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:84
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:84
msgid "Normal"
msgstr "Běžné"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:85
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:85
msgid "Regular"
msgstr "Obyčejné"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:86
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:86
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:87
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:87
msgid "Oblique"
msgstr "Nakloněné"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:88
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:88
msgid "Semi-Bold"
msgstr "Polotučné"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:89
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:89
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:90
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:90
msgid "Ultra-Bold"
msgstr "Velice tučné"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:91
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:91
msgid "Heavy"
msgstr "Tlusté"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:92
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:92
msgid "Bold Italic"
msgstr "Tučná kurzíva"
-#: gtk20/gtk/gtkprintbackend.c:834
-#, fuzzy
+#: gtk20/gtk/gtkprintbackend.c:834
msgid "_Remember password"
-msgstr "Pamat_ovat si heslo až do odhlášení"
+msgstr "_Uložit heslo"
-#: pan/pan.desktop.in.h:2
+#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
msgstr "Čtečka novinek"
-#: xchat/src/common/cfgfiles.c:762
+#: xchat/src/common/cfgfiles.c:762
msgid ""
"* Running IRC as root is not recommended! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
@@ -94,85 +91,6 @@
"* Spuštění služby IRC pomocí účtu root se nedoporučuje! Měli byste\n"
" vytvořit uživatelský účet a použít k přihlášení tento účet.\n"
-#: xchat/src/fe-gtk/setup.c:252
+#: xchat/src/fe-gtk/setup.c:252
msgid "Open an extra tab for outgoing msg"
msgstr "Otevřít zvláštní kartu pro odchozí zprávu"
-
-#~ msgid "begin editing this cell"
-#~ msgstr "začít upravovat tuto buňku"
-
-#~ msgid "Importing KMail Mails"
-#~ msgstr "Import poštovních zpráv KMail"
-
-#~ msgid "Toggle Mute"
-#~ msgstr "Přepínání ztlumeného stavu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the sound mixer's mute status when then mute button is pressed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Přepnutí ztlumeného stavu zvukového směšovače při stisku tlačítka "
-#~ "ztlumeného stavu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If an information message should be displayed when returning from idle "
-#~ "sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda má být při návratu z režimu spánku při nečinnosti zobrazena "
-#~ "informační zpráva."
-
-#~ msgid "System resumed from sleep"
-#~ msgstr "Systém byl obnoven z režimu spánku."
-
-#~ msgid "The system automatically went to sleep because the system was idle."
-#~ msgstr "Systém automaticky přešel do režimu spánku, protože byl nečinný."
-
-#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-#~ msgstr "Uspořádání tlačítek v záhlaví"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
-#~ "running GNOME Shell."
-#~ msgstr ""
-#~ "Když je spuštěno prostředí GNOME, tento klíč přepíše klíč v nastavení org."
-#~ "gnome.desktop.wm.preferences."
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Otevřít"
-
-#~ msgid "Remove from Favorites"
-#~ msgstr "Odebrat z oblíbených"
-
-#~ msgid "Add to Favorites"
-#~ msgstr "Přidat k oblíbeným"
-
-#~ msgid "Add to Desktop"
-#~ msgstr "Přidat na plochu"
-
-#~ msgid "Choose Domain"
-#~ msgstr "Zvolte doménu"
-
-#~ msgid "Cannot receive 'separator'"
-#~ msgstr "Nelze přijmout oddělovač"
-
-#~ msgid "loading the wbinfos..."
-#~ msgstr "Načítání informací wbinfo..."
-
-#~ msgid "User for "
-#~ msgstr "Uživatel pro "
-
-#~ msgid "Contact dliang to get help"
-#~ msgstr "Potřebujete-li pomoc, kontaktujte dliang"
-
-#~ msgid "(e.g., domain\\user)"
-#~ msgstr "(např. doména\\uživatel)"
-
-#~ msgid "Force the System Bell through the X server only."
-#~ msgstr "Vynutí systémový zvonek pouze prostřednictvím X serveru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force the System Bell through the X server only for systems that do not "
-#~ "want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-#~ msgstr ""
-#~ "V systémech, které nechtějí používat zvukovou kartu, například v "
-#~ "systémech, které nemají reproduktory, vynutí systémový zvonek pouze "
-#~ "prostřednictvím X serveru."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/hawk2.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/hawk2.cs.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/hawk2.cs.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: hawk2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-24 18:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 14:37\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 09:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:12\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -24,8 +24,12 @@
msgstr "Neočekávaná chyba serveru: _MSG_"
#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:26
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "Připojení k serveru se nezdařilo (server je vypnutý nebo se vyskytla chyba v síti, pokus bude opakován každých 15 sekund)."
+msgid ""
+"Connection to server failed (server down or network error - will retry every "
+"15 seconds)."
+msgstr ""
+"Připojení k serveru se nezdařilo (server je vypnutý nebo se vyskytla chyba v "
+"síti, pokus bude opakován každých 15 sekund)."
#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:29
#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:71
@@ -35,7 +39,8 @@
#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:32
#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:49
msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Připojení k serveru bylo zrušeno. Pokus bude opakován každých 15 sekund."
+msgstr ""
+"Připojení k serveru bylo zrušeno. Pokus bude opakován každých 15 sekund."
#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:35
msgid "Permission denied"
@@ -45,37 +50,37 @@
msgid "_OP_ failed on _NODE_} (rc=_RC_, reason=_REASON_)"
msgstr "_OP_ chyba u _NODE_} (rc=_RC_, reason=_REASON_)"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:211
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:161
msgid "Permission denied. "
msgstr "Přístup byl odepřen. "
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:231
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:181
msgid "Error connecting to server."
msgstr "Při připojování k serveru došlo k chybě."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:233
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:183
msgid "Connection to server timed out."
msgstr "Časový limit připojení k serveru vypršel."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:235
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:185
msgid "Connection to server was aborted."
msgstr "Připojení k serveru bylo přerušeno."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:237
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:187
msgid "Server returned invalid data."
msgstr "Server vrátil neplatná data."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:241
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:191
msgid "Unknown error connecting to server."
msgstr "Při připojování k serveru došlo k neznámé chybě."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:244
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:194
msgid "Retrying every 15 seconds..."
msgstr "Opakování pokusu každých 15 sekund..."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:266
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:216
#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:182
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:168
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:169
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:42
#: ../app/views/cib/apply.html.erb:25
#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:30
@@ -87,59 +92,159 @@
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:396
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:15
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:92
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:89
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:82
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:436
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:400
msgid "Hostname"
msgstr "Název hostitele"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:437
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:401
#: ../app/views/sessions/new.html.erb:2
msgid "Username"
msgstr "Uživ. jméno"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:438
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:402
#: ../app/views/sessions/new.html.erb:3
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:439
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:403
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:501
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:465
msgid "Local Status"
msgstr "Místní stav"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:521
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:485
msgid "Remove cluster _NAME_ from dashboard?"
msgstr "Chcete cluster _NAME_ odebrat z řídicího panelu?"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:548
-msgid "Cluster removed successfully."
-msgstr "Cluster byl úspěšně odebrán."
-
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:553
-msgid "Error removing cluster."
-msgstr "Při odebírání clusteru došlo k chybě."
-
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:574
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:514
msgid "Please wait..."
msgstr "Čekejte prosím..."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:584
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:524
msgid "Cluster added successfully."
msgstr "Cluster byl úspěšně přidán."
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:28
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:56
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:89
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:313
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:270
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:229
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:643
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:28
+#: ../app/views/agents/show.html.erb:32 ../app/views/agents/show.html.erb:80
+#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:6
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:32
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:149
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:35
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:92
+#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:198
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:326
+#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:75
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:304
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:283
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:702
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:44
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:39
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:232
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:33
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:62
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:105
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:138
+msgid "Operations"
+msgstr "Operace"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:97
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:97
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:213
+#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:247
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:339
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:67
+#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:138
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:397
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:722
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:106
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:67
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:95
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:74 ../app/views/configs/edit.html.erb:72
+#: ../app/views/configs/show.html.erb:7 ../app/views/fencing/index.html.erb:7
+#: ../app/views/graphs/show.html.erb:6
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:107
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:223
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:732
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:116
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:8 ../app/views/clones/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:13
+#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:33
+#: ../app/views/groups/edit.html.erb:8 ../app/views/locations/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/masters/edit.html.erb:8 ../app/views/orders/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/resources/rename.html.erb:13
+#: ../app/views/resources/rename.html.erb:33 ../app/views/tags/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:8
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:120
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:110
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:233
+#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:151
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:384
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:742
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:129
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:77
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:108
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:9 ../app/views/clones/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/groups/edit.html.erb:9 ../app/views/locations/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/masters/edit.html.erb:9 ../app/views/orders/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:26 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
+#: ../app/views/tags/edit.html.erb:9 ../app/views/tickets/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/users/edit.html.erb:7
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:21
#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:19
#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:16
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:66
#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:20
#: ../app/helpers/form_helper.rb:23 ../app/helpers/role_helper.rb:31
-#: ../app/helpers/user_helper.rb:31 ../app/views/clones/edit.html.erb:7
+#: ../app/helpers/user_helper.rb:31 ../app/views/alerts/edit.html.erb:7
+#: ../app/views/alerts/index.html.erb:7 ../app/views/clones/edit.html.erb:7
#: ../app/views/clones/index.html.erb:7
#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:7
#: ../app/views/colocations/index.html.erb:7
@@ -168,35 +273,39 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:23
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:69
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:22
#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:22
-#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/tickets/show.html.erb:30
+#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/profiles/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/tickets/show.html.erb:30
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:24
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:70
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:23
#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:23
-#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/tickets/show.html.erb:32
+#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/profiles/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/tickets/show.html.erb:32
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:156
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:159
+#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:158
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:161
#: ../app/assets/javascripts/module/forms.js:14
#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:183
-#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:342
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:344
#: ../app/assets/javascripts/module/profiles.js:23
#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:179
#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:135
-#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:165
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:167
#: ../app/helpers/crm_config_helper.rb:10 ../app/helpers/form_helper.rb:14
#: ../app/helpers/profile_helper.rb:21 ../app/helpers/role_helper.rb:17
#: ../app/helpers/user_helper.rb:17
msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
msgstr "Všechny změny budou ztraceny – chcete pokračovat?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:14 ../app/models/record.rb:11
-#: ../app/models/tag.rb:14
+#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:14 ../app/models/recipient.rb:14
+#: ../app/models/record.rb:11 ../app/models/tag.rb:14
msgid "Invalid ID"
msgstr "Neplatné ID"
@@ -240,7 +349,7 @@
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../app/assets/javascripts/module/batch.js:42
+#: ../app/assets/javascripts/module/batch.js:43
msgid "No configuration changes."
msgstr "Nedošlo k žádným změnám konfigurace."
@@ -249,76 +358,6 @@
msgid "Clone ID"
msgstr "ID klonu"
-#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:92
-#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:202
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:332
-#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:75
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:303
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:283
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:704
-#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:44
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:39
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:232
-#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:33
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:68 ../app/views/primitives/_form.html.erb:97
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:138
-msgid "Operations"
-msgstr "Operace"
-
-#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:97
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:215
-#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:253
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:347
-#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:67
-#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:138
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:399
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:726
-#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:67
-#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:95
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:80 ../app/views/configs/show.html.erb:7
-#: ../app/views/graphs/show.html.erb:6
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
-
-#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:110
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:235
-#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:151
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:383
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:746
-#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:131
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:77
-#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:108
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:9 ../app/views/locations/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:9 ../app/views/orders/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:24 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
-#: ../app/views/tags/edit.html.erb:9 ../app/views/tickets/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/users/edit.html.erb:7
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
-
#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:27
#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:27
#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:27
@@ -344,23 +383,9 @@
msgid "Unlink from entry above"
msgstr "Zrušit připojení k položce výše."
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:56
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:89
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:319
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:269
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:229
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:645
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:28
-#: ../app/views/agents/show.html.erb:32 ../app/views/agents/show.html.erb:80
-#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:6
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:31
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:149
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
-
#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:63
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:257
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:652
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:650
#: ../app/models/template.rb:406 ../app/views/primitives/_form.html.erb:15
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:31
#: ../app/views/resources/show.html.erb:279
@@ -393,7 +418,7 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:83
#: ../app/controllers/resources_controller.rb:211
-#: ../app/models/location.rb:223 ../app/views/cib/show.html.erb:27
+#: ../app/models/location.rb:223 ../app/views/cib/show.html.erb:21
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:37
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:20 ../app/views/orders/_form.html.erb:41
#: ../app/views/resources/index.html.erb:4
@@ -401,22 +426,51 @@
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:225
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:736
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:118
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:13
-#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:33
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:8 ../app/views/locations/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:8 ../app/views/orders/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/resources/rename.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/rename.html.erb:33 ../app/views/tags/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:8
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:19
+#: ../app/models/location.rb:235 ../app/views/fencing/edit.html.erb:28
+#: ../app/views/locations/_form.html.erb:60
+#: ../app/views/resources/events.html.erb:23
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:223
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:237
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:320
+msgid "Node"
+msgstr "Uzel"
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:21
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:29
+msgid "Pattern"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:23
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:30 ../app/views/roles/_form.html.erb:27
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:82
+msgid "Level"
+msgstr "Úroveň"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:86
+msgid "Expected target"
+msgstr "Očekávaný cíl"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:89
+msgid "Expected value for attribute"
+msgstr "Očekávaná hodnota atributu"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:92
+msgid "Index must be between 1 and 9"
+msgstr "Index musí být v rozsahu od 1 do 9"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:136
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizards.js:74
+msgid "Changes applied successfully."
+msgstr "Změny konfigurace byly úspěšně použity."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:170
+msgid "Are you sure you wish to delete this level?"
+msgstr "Opravdu chcete tuto úroveň odstranit?"
+
#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:27
#: ../app/views/groups/_form.html.erb:6 ../app/views/groups/_form.html.erb:10
msgid "Group ID"
@@ -453,20 +507,22 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:64
msgid "Failed to parse monitor response - Internal server error."
-msgstr "Analýza odpovědi sledování se nezdařila – došlo k interní chybě serveru."
+msgstr ""
+"Analýza odpovědi sledování se nezdařila – došlo k interní chybě serveru."
#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:68
#: ../app/assets/javascripts/module/status.js:133
msgid "Connection to server failed - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Připojení k serveru se nezdařilo – pokus bude každých 15 sekund opakován."
+msgstr ""
+"Připojení k serveru se nezdařilo – pokus bude každých 15 sekund opakován."
#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:43
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:190
#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:128
#: ../app/controllers/cib_controller.rb:110
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:238
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:262 ../app/views/cib/show.html.erb:4
#: ../app/views/resources/show.html.erb:232
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:9
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:8
msgid "Status"
msgstr "Stav"
@@ -475,52 +531,52 @@
msgstr "Vzdálený"
#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:373
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:371
msgid "Maintenance"
msgstr "Údržba"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:127
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:125
msgid "Switch to ready"
msgstr "Přepnout do připraveného stavu"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:140
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:138
msgid "Switch to maintenance"
msgstr "Přepnout do stavu údržby"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:149
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:147
msgid "Standby"
msgstr "Pohotovost"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:180
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:176
msgid "Switch to online"
msgstr "Přepnout do stavu online"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:193
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:189
msgid "Switch to standby"
msgstr "Přepnout do pohotovostního stavu"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:248
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:242
#: ../app/helpers/ticket_helper.rb:10
msgid "Fence"
msgstr "Izolovat"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:249
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:243
msgid "Clear state"
msgstr "Vymazat stav"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:272
-msgid "Events"
-msgstr "Události"
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:266
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:391
+msgid "Recent events"
+msgstr "Poslední události"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:282
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:416
-#: ../app/assets/javascripts/module/statusmatrix.js:88
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:276
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:414
#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:271
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:186
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:129
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:326
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:320
#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:27
#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:5 ../app/views/nodes/show.html.erb:30
#: ../app/views/resources/show.html.erb:276
@@ -528,19 +584,22 @@
msgstr "ID"
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:71
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:24
#: ../app/helpers/form_helper.rb:27
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:72
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:167
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:25
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:168
#: ../app/helpers/crm_config_helper.rb:16 ../app/helpers/form_helper.rb:19
#: ../app/helpers/profile_helper.rb:27 ../app/helpers/role_helper.rb:23
#: ../app/helpers/user_helper.rb:23 ../app/views/cib/apply.html.erb:27
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:74
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:53
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:15
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:17
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:93
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:86
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
@@ -550,10 +609,12 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:327
msgid "Replacing previously defined monitor operation with same interval"
-msgstr "Probíhá nahrazení dříve definované operace monitorování se stejným intervalem."
+msgstr ""
+"Probíhá nahrazení dříve definované operace monitorování se stejným "
+"intervalem."
#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:69
-#: ../app/models/resource.rb:124 ../app/views/primitives/_form.html.erb:9
+#: ../app/models/resource.rb:127 ../app/views/primitives/_form.html.erb:9
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:17
msgid "Resource ID"
msgstr "ID prostředku"
@@ -562,136 +623,189 @@
msgid "Failed to fetch meta attributes"
msgstr "Načtení metaatributů se nezdařilo."
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:30
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:19
+msgid "Add Recipient"
+msgstr "Přidat příjemce"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:20
+msgid "Edit Recipient"
+msgstr "Upravit příjemce"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:21
+msgid "Remove Recipient"
+msgstr "Odebrat příjemce"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:26
+#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:21
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:41
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:46
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:51
+#: ../app/views/reports/index.html.erb:25
+#: ../app/views/resources/rename.html.erb:21
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:285
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:27
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:24
+msgid "Instance Attributes"
+msgstr "Atributy instance"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:28
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:34 ../app/views/clones/_form.html.erb:14
+#: ../app/views/groups/_form.html.erb:47
+#: ../app/views/masters/_form.html.erb:14
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:79
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:82
+msgid "Meta Attributes"
+msgstr "Metaatributy"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:192
+msgid "User-defined attribute."
+msgstr "Atribut definovaný uživatelem."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:203
+#: ../app/models/alert.rb:19
+msgid ""
+"If the alert agent does not complete within this amount of time, it will be "
+"terminated."
+msgstr "Pokud agent výstrah nedokončí činnost do této doby, bude ukončen."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:207
+#: ../app/models/alert.rb:24
+msgid ""
+"Format the cluster will use when sending the event’s timestamp to the agent. "
+"This is a string as used with the date(1) command."
+msgstr ""
+"Formát, který cluster použije při odesílání časového razítka události "
+"agentovi. Jedná se o řetězec používaný s příkazem date(1)."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:31
msgid "Report generation is complete."
msgstr "Vytváření zprávy je dokončeno."
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:47
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:48
msgid "Report generation cancelled."
msgstr "Vytváření sestavy bylo zrušeno."
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:169
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:281
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:170
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:282
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:39
#: ../app/views/reports/display.html.erb:44
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:57
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:70
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:49
#: ../app/views/reports/index.html.erb:17
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:170
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:294
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:171
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:295
msgid "Until"
msgstr "Do"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:171
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:172
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:173
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:174
msgid "Su"
msgstr "Ne"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:174
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:175
msgid "Mo"
msgstr "Po"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:175
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:176
msgid "Tu"
msgstr "Út"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:176
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:177
msgid "We"
msgstr "St"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:177
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:178
msgid "Th"
msgstr "Čt"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:178
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:179
msgid "Fr"
msgstr "Pá"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:179
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:180
msgid "Sa"
msgstr "So"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:182
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:183
msgid "January"
msgstr "Leden"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:183
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:184
msgid "February"
msgstr "Únor"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:184
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:185
msgid "March"
msgstr "Březen"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:185
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:186
msgid "April"
msgstr "Duben"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:186
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:187
msgid "May"
msgstr "Květen"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:187
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:188
msgid "June"
msgstr "Červen"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:188
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:189
msgid "July"
msgstr "Červenec"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:189
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:190
msgid "August"
msgstr "Srpen"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:190
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:191
msgid "September"
msgstr "Září"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:191
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:192
msgid "October"
msgstr "Říjen"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:192
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:193
msgid "November"
msgstr "Listopad"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:193
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:194
msgid "December"
msgstr "Prosinec"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:277
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:361
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:278
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:362
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:7 ../app/views/configs/show.html.erb:9
#: ../app/views/graphs/show.html.erb:7
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:18
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:20
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:9
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:371
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:21
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:372
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:23
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:417
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:163
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:419
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:112
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:419
-#: ../app/models/location.rb:235 ../app/views/locations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:157
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:23
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:223
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:237
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:320
-msgid "Node"
-msgstr "Uzel"
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:421
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:265
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:110
+msgid "DC"
+msgstr "DC"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:200
msgid "Maintenance Mode"
@@ -720,125 +834,125 @@
msgstr "Zastaveno"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:263
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:658
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:656
#: ../app/views/resources/types.html.erb:27
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:265
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:660
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:658
#: ../app/views/resources/types.html.erb:43
msgid "Multi-state"
msgstr "Vícenásobný stav"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:268
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:270
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:662
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:660
#: ../app/views/resources/types.html.erb:35
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:273
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:664
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:662
#: ../app/views/resources/types.html.erb:51
msgid "Tag"
msgstr "Značka"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:318
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:805
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:316
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:801
msgid "Away from current node"
msgstr "Pryč z aktuálního uzlu"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:328
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:813
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:326
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:809
msgid "Clean up on all nodes"
msgstr "Vymazat u všech uzlů"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:357
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:355
#: ../app/helpers/order_helper.rb:10 ../app/helpers/ticket_helper.rb:8
-#: ../app/models/template.rb:418 ../app/views/cib/show.html.erb:76
+#: ../app/models/template.rb:418 ../app/views/cib/show.html.erb:70
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:361
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:359
#: ../app/helpers/order_helper.rb:7 ../app/models/template.rb:412
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:73
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:67
msgid "Start"
msgstr "Spustit"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:365
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:363
#: ../app/helpers/order_helper.rb:9 ../app/helpers/ticket_helper.rb:9
msgid "Demote"
msgstr "Snížit úroveň"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:369
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:367
#: ../app/helpers/order_helper.rb:8
msgid "Promote"
msgstr "Zvýšit úroveň"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:375
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:373
msgid "Disable Maintenance Mode"
msgstr "Zakázat režim údržby"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:380
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:378
msgid "Migrate"
msgstr "Migrovat"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:382
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:380
msgid "Unmigrate"
msgstr "Zrušit migraci"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:384
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:382
msgid "Cleanup"
msgstr "Vyčištění"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:393
-msgid "Recent events"
-msgstr "Poslední události"
-
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:479
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:477
msgid "No child resources"
msgstr "Žádné podřízené prostředky"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:687
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:685
#: ../app/views/groups/_form.html.erb:16
#: ../app/views/resources/show.html.erb:28
msgid "Children"
msgstr "Podřazené položky"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:785
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:781
msgid "This will start the tagged resources. Do you want to continue?"
msgstr "Spustí značkované prostředky. Chcete pokračovat?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:788
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:784
msgid "This will stop the tagged resources. Do you want to continue?"
msgstr "Zastaví značkované prostředky. Chcete pokračovat?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:791
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:787
msgid "This will promote the tagged resources. Do you want to continue?"
msgstr "Zvýší úroveň značkovaných prostředků. Chcete pokračovat?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:794
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:790
msgid "This will demote the tagged resources. Do you want to continue?"
msgstr "Sníží úroveň značkovaných prostředků. Chcete pokračovat?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:797
-msgid "This will enable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to continue?"
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:793
+msgid ""
+"This will enable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to "
+"continue?"
msgstr "Povolí režim údržby pro značkované prostředky. Chcete pokračovat?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:800
-msgid "This will disable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to continue?"
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:796
+msgid ""
+"This will disable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to "
+"continue?"
msgstr "Zakáže režim údržby pro značkované prostředky. Chcete pokračovat?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:804
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:800
msgid "Migrate tagged resources"
msgstr "Migrovat značkované prostředky"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:808
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:804
msgid "This will unmigrate the tagged resources. Do you want to continue?"
msgstr "Zruší migraci značkovaných prostředků. Chcete pokračovat?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:812
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:808
msgid "Clean up tagged resources"
msgstr "Vyčistit značkované prostředky"
@@ -892,33 +1006,92 @@
msgid "Applying configuration changes..."
msgstr "Používají se změny konfigurace..."
-#: ../app/assets/javascripts/module/wizards.js:74
-msgid "Changes applied successfully."
-msgstr "Změny konfigurace byly úspěšně použity."
-
#: ../app/controllers/agents_controller.rb:46
#: ../app/views/resources/show.html.erb:17
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:160
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:20
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:30
+#: ../app/views/alerts/new.html.erb:4
+msgid "Create Alert"
+msgstr "Vytvořit výstrahu"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:41
+msgid "Alert created successfully"
+msgstr "Výstraha byla úspěšně vytvořena."
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:59
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:68
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:4
+msgid "Edit Alert"
+msgstr "Upravit výstrahu"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:81
+msgid "Alert updated successfully"
+msgstr "Výstraha byla úspěšně aktualizována."
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:103
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:110
+msgid "Alert deleted successfully"
+msgstr "Výstraha byla úspěšně odstraněna."
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:115
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:119
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:110
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:114
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:129
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:133
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:111
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:115
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:147
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:151
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:108
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:111
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:115
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:126
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:130
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:124
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:128
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:110
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:114
+msgid "Error deleting %s: %s"
+msgstr "Při odstraňování položky %s došlo k chybě: %s"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:137
+#: ../app/views/alerts/index.html.erb:4 ../app/views/configs/edit.html.erb:40
+msgid "Alerts"
+msgstr "Výstrahy"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:150
+msgid "The alert does not exist"
+msgstr "Výstraha neexistuje."
+
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:155
msgid "Created a new shadow CIB for %USER%."
msgstr "Byla vytvořena nová stínová kopie souboru CIB pro uživatele %USER%."
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:165
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:168
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:160
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:163
msgid "Unable to create shadow CIB"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit stínové CIB"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:195
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:198
msgid "Error: Permission denied for user (%s)"
msgstr "Chyba: Povolení odepřeno pro uživatele (%s)"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:199
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:202
msgid "Error: Not authenticated"
msgstr "Chyba: Neověřeno"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:203
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:206
msgid "Error: Record not found"
msgstr "Chyba: Záznam nebyl nalezen"
@@ -955,33 +1128,6 @@
msgid "Clone deleted successfully"
msgstr "Klon byl úspěšně odstraněn."
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:116
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:114
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:116
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:129
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:133
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:116
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:115
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:151
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:108
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/tags_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/tags_controller.rb:115
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:126
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:124
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:128
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:114
-msgid "Error deleting %s: %s"
-msgstr "Při odstraňování položky %s došlo k chybě: %s"
-
#: ../app/controllers/clones_controller.rb:134
#: ../app/views/clones/index.html.erb:4
msgid "Clones"
@@ -1033,7 +1179,7 @@
#: ../app/controllers/commands_controller.rb:22
#: ../app/views/commands/index.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:43
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:42
msgid "Command Log"
msgstr "Protokol příkazů"
@@ -1061,20 +1207,44 @@
#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:46
#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:3
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:40
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:39
msgid "Cluster Configuration"
msgstr "Konfigurace clusteru"
-#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:38
-msgid "Error removing %s: %s"
-msgstr "Při odebírání položky %s došlo k chybě: %s"
+#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:37
+msgid "Cluster removed successfully."
+msgstr "Cluster byl úspěšně odebrán."
-#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:46
-#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:7
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:13
+#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:40
+msgid "Error removing cluster."
+msgstr "Při odebírání clusteru došlo k chybě."
+
+#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:49
+#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:9
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:12
msgid "Dashboard"
msgstr "Řídicí panel"
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:51
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:57
+msgid "Fencing topology updated successfully"
+msgstr "Topologie ochrany byla úspěšně aktualizována."
+
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:65
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:69
+msgid "Failed to edit fencing topology: %{msg}"
+msgstr "Úprava topologie ochrany se nezdařila: %{msg}"
+
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:74
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:4
+msgid "Edit Fencing Topology"
+msgstr "Upravit topologii ochrany"
+
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:86
+#: ../app/views/fencing/index.html.erb:4
+msgid "Fencing Topology"
+msgstr "Topologie ochrany"
+
#: ../app/controllers/graphs_controller.rb:49
msgid "Cluster Graph"
msgstr "Diagram clusteru"
@@ -1172,21 +1342,21 @@
msgstr "Uzel byl úspěšně aktualizován"
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:62
+msgid "Failed to set the node online: %{err}"
+msgstr "Nastavení stavu online u uzlu se nezdařilo: %{err}"
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:62
msgid "Set the node state to online"
msgstr "Nastavit stav uzlu na online"
-#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:62
-msgid "Failed to set the node online: %{err}"
-msgstr "Nastavení stavu online u uzlu se nezdařilo: %{err}"
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:66
+msgid "Failed to set the node standby: %{err}"
+msgstr "Nastavení pohotovostního stavu u uzlu se nezdařilo: %{err}"
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:66
msgid "Set the node state to standby"
msgstr "Nastavit stav uzlu na pohotovostní"
-#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:66
-msgid "Failed to set the node standby: %{err}"
-msgstr "Nastavení pohotovostního stavu u uzlu se nezdařilo: %{err}"
-
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:70
msgid "Set the node state to maintenance"
msgstr "Nastavit stav uzlu na údržbu"
@@ -1220,7 +1390,7 @@
msgstr "Stav uzlu byl vymazán"
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:103
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:33 ../app/views/configs/edit.html.erb:30
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:27 ../app/views/configs/edit.html.erb:30
#: ../app/views/nodes/index.html.erb:4
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
@@ -1321,31 +1491,31 @@
msgid "Could not cancel report collection"
msgstr "Nebylo možné zrušit sběr informací sestavy"
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:226
-msgid "Cannot display diff, too few transitions"
-msgstr "Nelze zobrazit rozdíl, k dispozici je příliš málo přechodů."
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:222
+msgid "Cannot display diff for initial transition."
+msgstr "Pro počáteční přechod nelze zobrazit rozdíly."
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:246
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:252
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:242
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:248
msgid "Report deleted successfully"
msgstr "Zpráva byla úspěšně odstraněna."
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:257
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:261
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:253
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:257
msgid "Error deleting %s"
msgstr "Při odstraňování položky %s došlo k chybě."
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:270
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:4
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:266
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:5
#: ../app/views/reports/index.html.erb:4 ../app/views/reports/show.html.erb:4
msgid "History Explorer"
msgstr "Prohlížeč historie"
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:276
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:272
msgid "The report does not exist"
msgstr "Zpráva neexistuje."
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:388
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:384
msgid "must be a valid datetime"
msgstr "musí být platná hodnota data a času."
@@ -1451,7 +1621,7 @@
#: ../app/controllers/roles_controller.rb:136
#: ../app/views/roles/index.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:53
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:51
msgid "Roles"
msgstr "Role"
@@ -1461,19 +1631,23 @@
#: ../app/controllers/roles_controller.rb:158
#: ../app/controllers/users_controller.rb:160
-msgid "To enable ACLs, set \"enable-acl\" in the Cluster Configuration ('Manage > Configuration')"
-msgstr "Chcete-li povolit seznamy řízení přístupu, nastavte parametr enable-acl v konfiguraci clusteru (Spravovat > Konfigurace)"
+msgid ""
+"To enable ACLs, set \"enable-acl\" in the Cluster Configuration ('Manage > "
+"Configuration')"
+msgstr ""
+"Chcete-li povolit seznamy řízení přístupu, nastavte parametr enable-acl v "
+"konfiguraci clusteru (Spravovat > Konfigurace)"
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:50 ../app/models/cib.rb:554
-#: ../lib/invoker.rb:88 ../lib/invoker.rb:141
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:58 ../app/models/cib.rb:507
+#: ../lib/invoker.rb:88 ../lib/invoker.rb:151
msgid "Permission denied for user %{user}"
msgstr "Uživateli %{user} nebylo uděleno povolení"
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:52
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:60
msgid "You have been logged out"
msgstr "Byli jste odhlášeni."
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:80
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:103
msgid "Log In"
msgstr "Přihlásit"
@@ -1594,7 +1768,7 @@
msgstr "Simulátor je aktivní: V simulátoru se používají kontroly lístků."
#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:215
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:39 ../app/views/tickets/index.html.erb:4
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:33 ../app/views/tickets/index.html.erb:4
msgid "Tickets"
msgstr "Lístky"
@@ -1673,111 +1847,107 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:223
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:229
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:253
+msgid "File a Bug Report"
+msgstr "Podat hlášení o chybě"
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:253
msgid "Report a bug or request a feature!"
msgstr "Nahlaste chybu nebo požádejte o nějakou funkci!"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:223
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:229
-msgid "File a Bug Report"
-msgstr "Podat hlášení o chybě"
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Poznámky k verzi"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:224
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
msgid "Read the release notes for the SUSE High Availability Extension."
msgstr "Přečtěte si poznámky k verzi pro SUSE High Availability Extension."
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:224
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Poznámky k verzi"
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:249
+msgid "Read the most up-to-date documentation at the suse.com website."
+msgstr "Přečtěte si nejaktuálnější dokumentaci na webu suse.com."
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:225
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:231
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:249
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:255
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online dokumentace"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:225
-msgid "Read the most up-to-date documentation at the suse.com website."
-msgstr "Přečtěte si nejaktuálnější dokumentaci na webu suse.com."
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:254
+msgid "Visit the Hawk website for information about the latest release."
+msgstr "Navštivte web Hawk, kde naleznete informace o poslední verzi."
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:230
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:254
msgid "News"
msgstr "News"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:230
-msgid "Visit the Hawk website for information about the latest release."
-msgstr "Navštivte web Hawk, kde naleznete informace o poslední verzi."
-
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:231
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:255
msgid "Getting Started using Hawk"
msgstr "Začínáme používat Hawk"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:239
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:263
msgid "Epoch"
msgstr "Epocha"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:239
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:263
msgid "Current Configuration Version"
msgstr "Aktuální verze konfigurace"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:240
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:264
msgid "Host"
msgstr "Hostitel"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:241
-msgid "DC"
-msgstr "DC"
-
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:241
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:265
msgid "Designated Coordinator"
msgstr "Určený koordinátor"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:242
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:266
+msgid "Schema"
+msgstr "Schéma"
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:266
msgid "CIB Schema Version"
msgstr "Verze schématu souboru CIB"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:242
-msgid "Schema"
-msgstr "Schéma"
-
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:243
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:267
msgid "Last Written"
msgstr "Naposledy zapsáno"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:244
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:268
msgid "Update Origin"
msgstr "Aktualizovat původ"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:245
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:269
msgid "Update User"
msgstr "Aktualizovat uživatele"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:246
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:270
msgid "Have Quorum"
msgstr "Mají kvorum"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:170
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:271
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:115
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:271
msgid "Pacemaker Version"
msgstr "Verze softwaru Pacemaker"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:272
msgid "Cluster Communication Stack"
msgstr "Komunikační zásobník clusteru"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:272
msgid "Stack"
msgstr "Zásobník"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:260
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:265
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:284
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:289
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:9 ../app/views/configs/show.html.erb:13
#: ../app/views/graphs/show.html.erb:3
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:206
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:149
msgid "Graph"
msgstr "Grafy"
@@ -1855,55 +2025,77 @@
msgid "Legacy Wizards"
msgstr "Starší průvodci"
-#: ../app/models/cib.rb:523
+#: ../app/models/alert.rb:10
+msgid "Path is required"
+msgstr "Je požadována cesta."
+
+#: ../app/models/cib.rb:476
msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
msgstr "Soubor CIB „%{path}“ nebyl nalezen"
-#: ../app/models/cib.rb:527
+#: ../app/models/cib.rb:480
msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
msgstr "Soubor CIB „%{path}“ se nepodařilo analyzovat"
-#: ../app/models/cib.rb:533
+#: ../app/models/cib.rb:486
msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
-msgstr "Aplikace Pacemaker pravděpodobně není nainstalována (příkaz %{cmd} nebyl nalezen)"
+msgstr ""
+"Aplikace Pacemaker pravděpodobně není nainstalována (příkaz %{cmd} nebyl "
+"nalezen)"
-#: ../app/models/cib.rb:539
+#: ../app/models/cib.rb:492
msgid "Unable to execute %{cmd}"
msgstr "Spuštění příkazu %{cmd} se nezdařilo"
-#: ../app/models/cib.rb:548
+#: ../app/models/cib.rb:501
msgid "Error invoking %{cmd}"
msgstr "Chyba vyvolávání %{cmd}"
-#: ../app/models/cib.rb:558
+#: ../app/models/cib.rb:511
msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
msgstr "Chyba vyvolávání %{cmd}: %{msg}"
-#: ../app/models/cib.rb:568 ../app/models/cib.rb:569 ../app/models/cib.rb:962
-#: ../app/models/cib.rb:1092 ../app/models/cib.rb:1093
+#: ../app/models/cib.rb:521 ../app/models/cib.rb:522 ../app/models/cib.rb:970
+#: ../app/models/cib.rb:1101 ../app/models/cib.rb:1102
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: ../app/models/cib.rb:860
-msgid "%{fail_start}: Operation %{op} failed for resource %{resource} on node %{node}: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "%{fail_start}: Operace %{op} se nezdařila u prostředku %{resource} uzlu %{node}: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-reason=%{exit_reason}"
+#: ../app/models/cib.rb:868
+msgid ""
+"%{fail_start}: Operation %{op} failed for resource %{resource} on node "
+"%{node}: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-reason="
+"%{exit_reason}"
+msgstr ""
+"%{fail_start}: Operace %{op} se nezdařila u prostředku %{resource} uzlu "
+"%{node}: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-reason="
+"%{exit_reason}"
-#: ../app/models/cib.rb:953
+#: ../app/models/cib.rb:961
msgid "Partial upgrade detected! Nodes report different CRM versions: %s"
msgstr "Detekována částečná inovace! Uzly hlásí různé verze CRM: %s"
-#: ../app/models/cib.rb:1064
+#: ../app/models/cib.rb:1072
msgid "Partition without quorum! Fencing and resource management is disabled."
msgstr "Oddíl bez kvora! Ochrana a správa prostředků jsou zakázány."
-#: ../app/models/cib.rb:1068
+#: ../app/models/cib.rb:1078
msgid "Node \"%{node}\" is UNCLEAN and needs to be fenced."
msgstr "Uzel %{node} není v platném stavu a je nutné jej izolovat."
-#: ../app/models/cib.rb:1073
+#: ../app/models/cib.rb:1083
msgid "STONITH is disabled. For normal cluster operation, STONITH is required."
-msgstr "Metoda STONITH je zakázána. Metoda STONITH je požadována k normálnímu provozu clusteru."
+msgstr ""
+"Metoda STONITH je zakázána. Metoda STONITH je požadována k normálnímu "
+"provozu clusteru."
+#: ../app/models/cib.rb:1210 ../app/models/cib.rb:1214
+msgid "DRBD disk %{d} is %{s} on %{n}"
+msgstr "Disk DRBD %{d} je %{s} na %{n}"
+
+#: ../app/models/cib.rb:1216
+msgid "DRBD connection for %{d} to %{n} is %{s}"
+msgstr "Připojení DRBD pro %{d} k %{n} je %{s}"
+
#: ../app/models/clone.rb:10
msgid "Clone ID is required"
msgstr "Je požadováno ID klonu."
@@ -1917,40 +2109,57 @@
msgstr "Není určena žádná podřazená položka klonu."
#: ../app/models/clone.rb:67 ../app/models/crm_config.rb:14
-#: ../app/models/group.rb:58 ../app/models/master.rb:62
+#: ../app/models/group.rb:63 ../app/models/master.rb:62
#: ../app/models/template.rb:230
msgid "Is the cluster allowed to start and stop the resource?"
msgstr "Určuje, zda cluster může spouštět a zastavovat prostředek."
#: ../app/models/clone.rb:72 ../app/models/crm_config.rb:19
-#: ../app/models/group.rb:63 ../app/models/master.rb:67
+#: ../app/models/group.rb:68 ../app/models/master.rb:67
#: ../app/models/template.rb:235
msgid "Resources in maintenance mode are not monitored by the cluster."
msgstr "Prostředky v režimu údržby nejsou clusterem monitorovány."
#: ../app/models/clone.rb:77 ../app/models/crm_config.rb:33
-#: ../app/models/group.rb:68 ../app/models/master.rb:72
+#: ../app/models/group.rb:73 ../app/models/master.rb:72
#: ../app/models/template.rb:249
-msgid "If not all resources can be active, the cluster will stop lower priority resources in order to keep higher priority ones active."
-msgstr "Pokud nelze aktivovat všechny prostředky, cluster zastaví prostředky s nižší prioritou, aby byly prostředky s vyšší prioritou zachovány aktivní."
+msgid ""
+"If not all resources can be active, the cluster will stop lower priority "
+"resources in order to keep higher priority ones active."
+msgstr ""
+"Pokud nelze aktivovat všechny prostředky, cluster zastaví prostředky s nižší "
+"prioritou, aby byly prostředky s vyšší prioritou zachovány aktivní."
#: ../app/models/clone.rb:83 ../app/models/crm_config.rb:55
-#: ../app/models/group.rb:78 ../app/models/master.rb:82
+#: ../app/models/group.rb:83 ../app/models/master.rb:82
#: ../app/models/template.rb:271
msgid "What state should the cluster attempt to keep this resource in?"
-msgstr "Určuje stav, v jakém se má cluster pokoušet uchovávat tento prostředek."
+msgstr ""
+"Určuje stav, v jakém se má cluster pokoušet uchovávat tento prostředek."
#: ../app/models/clone.rb:88 ../app/models/master.rb:87
-msgid "How many copies of the resource to start. Defaults to the number of nodes in the cluster."
-msgstr "Počet kopií prostředku, které se mají spustit. Ve výchozím nastavení odpovídá počtu uzlů v clusteru."
+msgid ""
+"How many copies of the resource to start. Defaults to the number of nodes in "
+"the cluster."
+msgstr ""
+"Počet kopií prostředku, které se mají spustit. Ve výchozím nastavení "
+"odpovídá počtu uzlů v clusteru."
#: ../app/models/clone.rb:93 ../app/models/master.rb:92
-msgid "How many copies of the resource can be started on a single node. Defaults to 1."
-msgstr "Počet kopií prostředku, které lze spustit v jednom uzlu. Výchozí hodnota je 1."
+msgid ""
+"How many copies of the resource can be started on a single node. Defaults to "
+"1."
+msgstr ""
+"Počet kopií prostředku, které lze spustit v jednom uzlu. Výchozí hodnota je "
+"1."
#: ../app/models/clone.rb:98 ../app/models/master.rb:97
-msgid "When stopping or starting a copy of the clone, tell all the other copies beforehand and when the action was successful."
-msgstr "Při spouštění a zastavování kopie klonu před spuštěním a po úspěšném dokončení akce informovat ostatní kopie."
+msgid ""
+"When stopping or starting a copy of the clone, tell all the other copies "
+"beforehand and when the action was successful."
+msgstr ""
+"Při spouštění a zastavování kopie klonu před spuštěním a po úspěšném "
+"dokončení akce informovat ostatní kopie."
#: ../app/models/clone.rb:103 ../app/models/master.rb:102
msgid "Does each copy of the clone perform a different function?"
@@ -1958,11 +2167,18 @@
#: ../app/models/clone.rb:108 ../app/models/master.rb:107
msgid "Should the copies be started in series (instead of in parallel)?"
-msgstr "Určuje, zda se mají kopie spouštět sériově (místo paralelního spouštění)."
+msgstr ""
+"Určuje, zda se mají kopie spouštět sériově (místo paralelního spouštění)."
#: ../app/models/clone.rb:113 ../app/models/master.rb:112
-msgid "Changes the behavior of ordering constraints (between clones/masters) so that instances can start/stop as soon as their peer instance has (rather than waiting for every instance of the other clone has)."
-msgstr "Mění chování omezení řazení (mezi klony a nadřazenými položkami). Umožňuje spouštění a zastavování instancí ihned po spuštění či zastavení jejich partnerských instancí (místo čekání na všechny instance ostatních klonů)."
+msgid ""
+"Changes the behavior of ordering constraints (between clones/masters) so "
+"that instances can start/stop as soon as their peer instance has (rather "
+"than waiting for every instance of the other clone has)."
+msgstr ""
+"Mění chování omezení řazení (mezi klony a nadřazenými položkami). Umožňuje "
+"spouštění a zastavování instancí ihned po spuštění či zastavení jejich "
+"partnerských instancí (místo čekání na všechny instance ostatních klonů)."
#: ../app/models/clone.rb:124 ../app/views/clones/_form.html.erb:7
#: ../app/views/clones/_form.html.erb:10 ../app/views/masters/_form.html.erb:7
@@ -1974,9 +2190,9 @@
msgid "Child resource to use as clone."
msgstr "Podřízený prostředek, který se má použít jako klon"
-#: ../app/models/clone.rb:136 ../app/models/group.rb:89
-#: ../app/models/master.rb:133 ../app/models/node.rb:114
-#: ../app/models/primitive.rb:75 ../app/models/record.rb:285
+#: ../app/models/clone.rb:136 ../app/models/group.rb:94
+#: ../app/models/master.rb:133 ../app/models/node.rb:120
+#: ../app/models/primitive.rb:75 ../app/models/record.rb:286
#: ../app/models/tag.rb:82 ../app/models/template.rb:439
msgid "The ID \"%{id}\" does not exist"
msgstr "ID %{id} neexistuje."
@@ -2006,8 +2222,12 @@
msgstr "Atribut uzlu"
#: ../app/models/colocation.rb:187
-msgid "Colocate resources by the given node attribute instead of by node name (the default)."
-msgstr "Umožňuje spojovat prostředky podle daného atributu uzlu místo názvu uzlu (výchozí nastavení)."
+msgid ""
+"Colocate resources by the given node attribute instead of by node name (the "
+"default)."
+msgstr ""
+"Umožňuje spojovat prostředky podle daného atributu uzlu místo názvu uzlu "
+"(výchozí nastavení)."
#: ../app/models/constraint.rb:37
msgid "Not a constraint"
@@ -2019,23 +2239,42 @@
#: ../app/models/crm_config.rb:9 ../app/models/template.rb:225
msgid "Set to true if the resource agent supports the migrate action"
-msgstr "Pokud agent prostředku podporuje akci migrace, nastavte tuto možnost na hodnotu True."
+msgstr ""
+"Pokud agent prostředku podporuje akci migrace, nastavte tuto možnost na "
+"hodnotu True."
#: ../app/models/crm_config.rb:28 ../app/models/template.rb:244
-msgid "How many failures may occur for this resource on a node, before this node is marked ineligible to host this resource. A value of INFINITY indicates that this feature is disabled."
-msgstr "Počet chyb, ke kterým může dojít u prostředku v rámci uzlu předtím, než je uzel označen jako nevhodný k jeho hostování. Hodnota INFINITY určuje, že je funkce zakázána."
+msgid ""
+"How many failures may occur for this resource on a node, before this node is "
+"marked ineligible to host this resource. A value of INFINITY indicates that "
+"this feature is disabled."
+msgstr ""
+"Počet chyb, ke kterým může dojít u prostředku v rámci uzlu předtím, než je "
+"uzel označen jako nevhodný k jeho hostování. Hodnota INFINITY určuje, že je "
+"funkce zakázána."
#: ../app/models/crm_config.rb:39 ../app/models/template.rb:255
-msgid "What should the cluster do if it ever finds the resource active on more than one node?"
-msgstr "Určuje, jak se má cluster zachovat, pokud nalezne prostředek aktivní ve více než jednom uzlu."
+msgid ""
+"What should the cluster do if it ever finds the resource active on more than "
+"one node?"
+msgstr ""
+"Určuje, jak se má cluster zachovat, pokud nalezne prostředek aktivní ve více "
+"než jednom uzlu."
#: ../app/models/crm_config.rb:44 ../app/models/template.rb:260
-msgid "How many seconds to wait before acting as if the failure had not occurred, and potentially allowing the resource back to the node on which it failed. A value of 0 indicates that this feature is disabled."
-msgstr "Počet sekund čekání před obnovením stejného chování, jako kdyby k chybě nedošlo, a potenciálním umožněním opětovného spuštění prostředku v uzlu, ve kterém došlo k jeho chybě. Hodnota 0 značí, že funkce je zakázána."
+msgid ""
+"How many seconds to wait before acting as if the failure had not occurred, "
+"and potentially allowing the resource back to the node on which it failed. A "
+"value of 0 indicates that this feature is disabled."
+msgstr ""
+"Počet sekund čekání před obnovením stejného chování, jako kdyby k chybě "
+"nedošlo, a potenciálním umožněním opětovného spuštění prostředku v uzlu, ve "
+"kterém došlo k jeho chybě. Hodnota 0 značí, že funkce je zakázána."
#: ../app/models/crm_config.rb:49 ../app/models/template.rb:265
msgid "How much does the resource prefer to stay where it is?"
-msgstr "Určuje, do jaké míry prostředek požaduje, aby bylo zachováno jeho umístění."
+msgstr ""
+"Určuje, do jaké míry prostředek požaduje, aby bylo zachováno jeho umístění."
#: ../app/models/crm_config.rb:70 ../app/models/crm_config.rb:107
#: ../app/models/template.rb:286
@@ -2043,24 +2282,43 @@
msgstr "Podmínky, za kterých lze prostředek spustit"
#: ../app/models/crm_config.rb:75 ../app/models/template.rb:291
-msgid "The name of the remote-node this resource defines. This both enables the resource as a remote-node and defines the unique name used to identify the remote-node. If no other parameters are set, this value will also be assumed as the hostname to connect to at the port specified by remote-port. WARNING: This value cannot overlap with any resource or node IDs. If not specified, this feature is disabled."
-msgstr "Název vzdáleného uzlu, který tento prostředek definuje. Tato možnost aktivuje prostředek jako vzdálený uzel a definuje jedinečný název použitý k identifikaci vzdáleného uzlu. Pokud nejsou nastaveny žádné jiné parametry, tato hodnota bude považována také za název hostitele, ke kterému má být vytvořeno připojení pomocí portu určeného hodnotou remote-port. UPOZORNĚNÍ: Tato hodnota se nesmí překrývat s žádnými ID prostředků ani uzlů. Pokud není určena, funkce je zakázána."
+msgid ""
+"The name of the remote-node this resource defines. This both enables the "
+"resource as a remote-node and defines the unique name used to identify the "
+"remote-node. If no other parameters are set, this value will also be assumed "
+"as the hostname to connect to at the port specified by remote-port. WARNING: "
+"This value cannot overlap with any resource or node IDs. If not specified, "
+"this feature is disabled."
+msgstr ""
+"Název vzdáleného uzlu, který tento prostředek definuje. Tato možnost "
+"aktivuje prostředek jako vzdálený uzel a definuje jedinečný název použitý k "
+"identifikaci vzdáleného uzlu. Pokud nejsou nastaveny žádné jiné parametry, "
+"tato hodnota bude považována také za název hostitele, ke kterému má být "
+"vytvořeno připojení pomocí portu určeného hodnotou remote-port. UPOZORNĚNÍ: "
+"Tato hodnota se nesmí překrývat s žádnými ID prostředků ani uzlů. Pokud není "
+"určena, funkce je zakázána."
#: ../app/models/crm_config.rb:80 ../app/models/template.rb:296
msgid "Port to use for the guest connection to pacemaker_remote."
-msgstr "Port, který se má použít k vytvoření připojení hosta ke službě pacemaker_remote."
+msgstr ""
+"Port, který se má použít k vytvoření připojení hosta ke službě "
+"pacemaker_remote."
#: ../app/models/crm_config.rb:85 ../app/models/template.rb:301
-msgid "The IP address or hostname to connect to if remote-node's name is not the hostname of the guest."
-msgstr "IP adresa nebo název hostitele, ke kterému má být vytvořeno připojení, pokud název vzdáleného uzlu remote-node není názvem hostitele hosta."
+msgid ""
+"The IP address or hostname to connect to if remote-node's name is not the "
+"hostname of the guest."
+msgstr ""
+"IP adresa nebo název hostitele, ke kterému má být vytvořeno připojení, pokud "
+"název vzdáleného uzlu remote-node není názvem hostitele hosta."
#: ../app/models/crm_config.rb:90 ../app/models/template.rb:306
msgid "How long before a pending guest connection will time out."
msgstr "Určuje dobu vypršení platnosti čekajícího připojení hosta."
-#: ../app/models/group.rb:10
-msgid "No Group children specified"
-msgstr "Nebyly určeny žádné podřazené položky skupiny."
+#: ../app/models/group.rb:14
+msgid "Group cannot be empty, expected at least one child"
+msgstr "Skupina nesmí být prázdná, je očekáván alespoň jeden podřízený prvek."
#: ../app/models/location.rb:10
msgid "No resource specified"
@@ -2099,8 +2357,14 @@
msgstr "Prostředky, u kterých se má použít omezení"
#: ../app/models/location.rb:230
-msgid "Positive values indicate the resources should run on this node. Negative values indicate the resources should not run on this node. Values of +/- INFINITY change \"should\"/\"should not\" to \"must\"/\"must not\"."
-msgstr "Kladné hodnoty určují, že se prostředky v tomto uzlu mají spouštět. Záporné hodnoty určují, že se prostředky v tomto uzlu spouštět nemají. Hodnoty +/- INFINITY mění význam slov mají/nemají na musejí/nemusejí."
+msgid ""
+"Positive values indicate the resources should run on this node. Negative "
+"values indicate the resources should not run on this node. Values of +/- "
+"INFINITY change \"should\"/\"should not\" to \"must\"/\"must not\"."
+msgstr ""
+"Kladné hodnoty určují, že se prostředky v tomto uzlu mají spouštět. Záporné "
+"hodnoty určují, že se prostředky v tomto uzlu spouštět nemají. Hodnoty +/- "
+"INFINITY mění význam slov mají/nemají na musejí/nemusejí."
#: ../app/models/location.rb:236
msgid "Name of a node in the cluster."
@@ -2111,28 +2375,48 @@
msgstr "Zjišťování prostředků"
#: ../app/models/location.rb:244
-msgid "Controls resource discovery for the specified resource on nodes covered by the constraint. always: Always perform resource discovery (default). never: Never perform resource discovery for the specified resource on this node. This option should generally be used with a -INFINITY score. exclusive: Only perform resource discovery for the specified resource on this node."
-msgstr "Určuje způsob zjišťování konkrétního prostředku u uzlů, které jsou předmětem omezení. always: Zjišťování prostředku se provádí vždy (výchozí nastavení). never: Zjišťovaní daného prostředku se u tohoto uzlu neprovádí nikdy. Tato možnost by se obecně měla používat se skóre -INFINITY. exclusive: Zjišťování daného prostředku se provádí pouze u tohoto uzlu."
+msgid ""
+"Controls resource discovery for the specified resource on nodes covered by "
+"the constraint. always: Always perform resource discovery (default). never: "
+"Never perform resource discovery for the specified resource on this node. "
+"This option should generally be used with a -INFINITY score. exclusive: Only "
+"perform resource discovery for the specified resource on this node."
+msgstr ""
+"Určuje způsob zjišťování konkrétního prostředku u uzlů, které jsou předmětem "
+"omezení. always: Zjišťování prostředku se provádí vždy (výchozí nastavení). "
+"never: Zjišťovaní daného prostředku se u tohoto uzlu neprovádí nikdy. Tato "
+"možnost by se obecně měla používat se skóre -INFINITY. exclusive: Zjišťování "
+"daného prostředku se provádí pouze u tohoto uzlu."
#: ../app/models/location.rb:249
-msgid "Limits the rule to apply only when the resource is in the specified role."
-msgstr "Omezuje pravidlo tak, aby se použilo, pouze když má prostředek určenou roli."
+msgid ""
+"Limits the rule to apply only when the resource is in the specified role."
+msgstr ""
+"Omezuje pravidlo tak, aby se použilo, pouze když má prostředek určenou roli."
#: ../app/models/location.rb:254
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
#: ../app/models/location.rb:255
-msgid "How to combine the result of multiple expression objects. Allowed values are and and or."
-msgstr "Určuje způsob kombinování více objektů výrazů. Povolené hodnoty jsou AND a OR."
+msgid ""
+"How to combine the result of multiple expression objects. Allowed values are "
+"and and or."
+msgstr ""
+"Určuje způsob kombinování více objektů výrazů. Povolené hodnoty jsou AND a "
+"OR."
#: ../app/models/location.rb:260
msgid "Expression"
msgstr "Výraz"
#: ../app/models/location.rb:261
-msgid "Each rule can contain a number of expressions. The results of the expressions are combined based on the rule's boolean operator."
-msgstr "Každé pravidlo může obsahovat množství výrazů. Výsledky výrazů jsou kombinovány na základě logického operátoru pravidla."
+msgid ""
+"Each rule can contain a number of expressions. The results of the "
+"expressions are combined based on the rule's boolean operator."
+msgstr ""
+"Každé pravidlo může obsahovat množství výrazů. Výsledky výrazů jsou "
+"kombinovány na základě logického operátoru pravidla."
#: ../app/models/master.rb:9
msgid "No Multi-state child specified"
@@ -2143,8 +2427,12 @@
msgstr "Určuje, u kolika kopií prostředku lze zvýšit úroveň na hlavní stav."
#: ../app/models/master.rb:122
-msgid "How many copies of the resource can be promoted to master status on a single node."
-msgstr "Určuje, u kolika kopií prostředku v jednom uzlu lze zvýšit úroveň na hlavní stav."
+msgid ""
+"How many copies of the resource can be promoted to master status on a single "
+"node."
+msgstr ""
+"Určuje, u kolika kopií prostředku v jednom uzlu lze zvýšit úroveň na hlavní "
+"stav."
#: ../app/models/node.rb:25
msgid "Node ID is required"
@@ -2162,47 +2450,61 @@
msgid "Invalid name"
msgstr "Název není platný."
-#: ../app/models/node.rb:72
+#: ../app/models/node.rb:34
+msgid "No utilization value set!"
+msgstr "Nebyla nastavena žádná hodnota využití."
+
+#: ../app/models/node.rb:78
msgid "Node ID"
msgstr "ID uzlu"
-#: ../app/models/node.rb:73
+#: ../app/models/node.rb:79
msgid "Unique identifier for the node."
msgstr "Jedinečný identifikátor uzlu"
-#: ../app/models/node.rb:78
+#: ../app/models/node.rb:84
msgid "Node Name"
msgstr "Název uzlu"
-#: ../app/models/node.rb:79
+#: ../app/models/node.rb:85
msgid "Name used to refer to the node in the cluster."
msgstr "Název označující uzel v clusteru"
-#: ../app/models/node.rb:91
-msgid "Puts the node into standby mode. The specified node is no longer able to host resources. Any resources currently active on the node will be moved to another node."
-msgstr "Přepne uzel do pohotovostního režimu. Určený uzel již nadále nemůže hostit prostředky. Veškeré prostředky, které jsou v uzlu aktuálně aktivní, budou přesunuty do jiného uzlu."
+#: ../app/models/node.rb:97
+msgid ""
+"Puts the node into standby mode. The specified node is no longer able to "
+"host resources. Any resources currently active on the node will be moved to "
+"another node."
+msgstr ""
+"Přepne uzel do pohotovostního režimu. Určený uzel již nadále nemůže hostit "
+"prostředky. Veškeré prostředky, které jsou v uzlu aktuálně aktivní, budou "
+"přesunuty do jiného uzlu."
-#: ../app/models/profile.rb:31
+#: ../app/models/profile.rb:41
msgid "is required"
msgstr "je požadováno."
-#: ../app/models/record.rb:10
+#: ../app/models/recipient.rb:13 ../app/models/record.rb:10
msgid "ID is required"
msgstr "Je požadováno ID"
+#: ../app/models/recipient.rb:16
+msgid "Recipient path is required"
+msgstr "Je vyžadována cesta příjemce"
+
#: ../app/models/record.rb:28
msgid "Object not found: %s=%s"
msgstr "Objekt nebyl nalezen: %s=%s"
-#: ../app/models/record.rb:268
+#: ../app/models/record.rb:269
msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
msgstr "ID „%{id}“ je již používáno."
-#: ../app/models/record.rb:279
+#: ../app/models/record.rb:280
msgid "Unable to create: %{msg}"
msgstr "Nelze vytvořit položku: %{msg}"
-#: ../app/models/record.rb:295
+#: ../app/models/record.rb:296
msgid "Error updating %{id} (rc=%{rc})"
msgstr "Chyba při aktualizování položky %{id} (rc=%{rc})"
@@ -2223,11 +2525,11 @@
msgid "must have correct file extension"
msgstr "musí mít správnou příponu souboru."
-#: ../app/models/resource.rb:113
+#: ../app/models/resource.rb:116
msgid "Not a resource"
msgstr "Nejedná se prostředek."
-#: ../app/models/resource.rb:125
+#: ../app/models/resource.rb:128
msgid "Unique identifier for the resource. May not contain spaces."
msgstr "Jedinečný identifikátor prostředku. Nesmí obsahovat mezery."
@@ -2273,23 +2575,38 @@
#: ../app/models/template.rb:330
msgid "What conditions need to be satisfied before this action occurs."
-msgstr "Určuje, jakou podmínku je nutné splnit, aby bylo možné spustit tuto akci."
+msgstr ""
+"Určuje, jakou podmínku je nutné splnit, aby bylo možné spustit tuto akci."
#: ../app/models/template.rb:335
msgid "If false, the operation is treated as if it does not exist."
-msgstr "Pokud má tato možnost hodnotu False, operace je považována za neexistující."
+msgstr ""
+"Pokud má tato možnost hodnotu False, operace je považována za neexistující."
#: ../app/models/template.rb:346
-msgid "This option only makes sense for recurring operations. It restricts the operation to a specific role. The truely paranoid can even specify role=Stopped which allows the cluster to detect an admin that manually started cluster services."
-msgstr "Použití této možnosti má smysl pouze u opakujících se operací. Omezuje operaci na konkrétní roli. Opravdu opatrný uživatel může použít dokonce i nastavení role=Stopped, které umožňuje clusteru zjistit správce, který ručně spustil služby clusteru."
+msgid ""
+"This option only makes sense for recurring operations. It restricts the "
+"operation to a specific role. The truely paranoid can even specify "
+"role=Stopped which allows the cluster to detect an admin that manually "
+"started cluster services."
+msgstr ""
+"Použití této možnosti má smysl pouze u opakujících se operací. Omezuje "
+"operaci na konkrétní roli. Opravdu opatrný uživatel může použít dokonce i "
+"nastavení role=Stopped, které umožňuje clusteru zjistit správce, který ručně "
+"spustil služby clusteru."
#: ../app/models/template.rb:359
msgid "The action to take if this action ever fails."
msgstr "Akce, která se má provést, pokud se tato akce nezdaří."
#: ../app/models/template.rb:372
-msgid "If true, the intention to perform the operation is recorded so that GUIs and CLI tools can indicate that an operation is in progress."
-msgstr "Pokud má tato možnost hodnotu True, úmysl provést operaci je zaznamenán, což umožňuje grafickým uživatelským rozhraním a nástrojům CLI zjistit, že operace probíhá."
+msgid ""
+"If true, the intention to perform the operation is recorded so that GUIs and "
+"CLI tools can indicate that an operation is in progress."
+msgstr ""
+"Pokud má tato možnost hodnotu True, úmysl provést operaci je zaznamenán, což "
+"umožňuje grafickým uživatelským rozhraním a nástrojům CLI zjistit, že "
+"operace probíhá."
#: ../app/models/template.rb:388 ../app/views/primitives/_form.html.erb:11
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:22
@@ -2324,16 +2641,22 @@
msgstr "Název agenta prostředku"
#: ../app/models/template.rb:413 ../app/models/template.rb:419
-msgid "After the specified timeout period, the operation will be treated as failed."
-msgstr "Po uplynutí časového limitu příkazu bude operace považována za nezdařenou."
+msgid ""
+"After the specified timeout period, the operation will be treated as failed."
+msgstr ""
+"Po uplynutí časového limitu příkazu bude operace považována za nezdařenou."
#: ../app/models/template.rb:424
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../app/models/template.rb:425
-msgid "Define a monitor operation to instruct the cluster to ensure that the resource is still healthy."
-msgstr "Definuje operaci sledování, která instruuje cluster, aby kontroloval, zda je prostředek stále bezchybný."
+msgid ""
+"Define a monitor operation to instruct the cluster to ensure that the "
+"resource is still healthy."
+msgstr ""
+"Definuje operaci sledování, která instruuje cluster, aby kontroloval, zda je "
+"prostředek stále bezchybný."
#: ../app/models/ticket.rb:18
msgid "Constraint ID is required"
@@ -2372,7 +2695,7 @@
msgstr "Požadovaný průvodce neexistuje."
#: ../app/views/agents/show.html.erb:20
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:64
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:66
#: ../app/views/resources/show.html.erb:54
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
@@ -2407,30 +2730,24 @@
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
-#: ../app/views/cib/apply.html.erb:5
-msgid "Apply Configuration"
-msgstr "Použít konfiguraci"
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:6 ../app/views/alerts/_form.html.erb:8
+msgid "Alert ID"
+msgstr "ID výstrahy"
-#: ../app/views/cib/apply.html.erb:17
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:119
-msgid "Calculating list of changes..."
-msgstr "Probíhá výpočet seznamu změn..."
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:10
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:13
-msgid "Errors"
-msgstr "Chyby"
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:14
+msgid "Recipients"
+msgstr "Příjemci"
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:14 ../app/views/groups/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:14
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:82
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "Metaatributy"
-
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:45 ../app/views/alerts/_form.html.erb:49
#: ../app/views/clones/_form.html.erb:24 ../app/views/clones/_form.html.erb:28
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:58
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:59 ../app/views/groups/_form.html.erb:63
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:75 ../app/views/groups/_form.html.erb:59
+#: ../app/views/groups/_form.html.erb:63
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:89
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
#: ../app/views/masters/_form.html.erb:24
@@ -2443,21 +2760,34 @@
#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:28 ../app/views/users/_form.html.erb:18
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:16
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:93
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:90
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:83
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:9 ../app/views/clones/edit.html.erb:9
#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:9
#: ../app/views/groups/edit.html.erb:9 ../app/views/locations/edit.html.erb:9
#: ../app/views/masters/edit.html.erb:9 ../app/views/orders/edit.html.erb:9
#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:24 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:26 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
#: ../app/views/tags/edit.html.erb:9 ../app/views/tickets/edit.html.erb:9
#: ../app/views/users/edit.html.erb:7
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit položku %s?"
+#: ../app/views/cib/apply.html.erb:5
+msgid "Apply Configuration"
+msgstr "Použít konfiguraci"
+
+#: ../app/views/cib/apply.html.erb:17
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:119
+msgid "Calculating list of changes..."
+msgstr "Probíhá výpočet seznamu změn..."
+
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:9
+msgid "Errors"
+msgstr "Chyby"
+
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:23
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
msgid "Always"
@@ -2477,10 +2807,12 @@
#: ../app/views/commands/index.html.erb:13
msgid "Lists crm commands recently executed by hawk, most recent first."
-msgstr "Zobrazí v seznamu příkazy naposledy provedené nástrojem Hawk (seřazené od nejnovějších)."
+msgstr ""
+"Zobrazí v seznamu příkazy naposledy provedené nástrojem Hawk (seřazené od "
+"nejnovějších)."
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:37
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:36
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Upravit konfiguraci"
@@ -2489,8 +2821,13 @@
msgid "XML"
msgstr "XML"
+#: ../app/views/configs/edit.html.erb:45
+msgid "Fencing"
+msgstr "Ochrana"
+
#: ../app/views/configs/meta.html.erb:11
-#: ../app/views/shared/_footer.html.erb:9
+#: ../app/views/layouts/application.html.erb:15
+#: ../app/views/layouts/withrightbar.html.erb:14
msgid "Cluster Details"
msgstr "Podrobnosti clusteru"
@@ -2507,22 +2844,12 @@
msgid "Rename Constraint"
msgstr "Přejmenovat omezení"
-#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:21
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:50
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:63
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:76
-#: ../app/views/reports/index.html.erb:25
-#: ../app/views/resources/rename.html.erb:21
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:285
-msgid "To"
-msgstr "Do"
-
#: ../app/views/constraints/show.html.erb:5
msgid "Constraint:"
msgstr "Omezení:"
#: ../app/views/constraints/types.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:31
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:30
msgid "Add Constraint"
msgstr "Přidat omezení"
@@ -2540,46 +2867,74 @@
msgstr "Výchozí hodnoty pro operaci"
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:13
-#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:10
+#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:12
msgid "Add Cluster"
msgstr "Přidat cluster"
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:19
+msgid "West Coast (example)"
+msgstr "Západní pobřeží (příklad)"
+
+#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:19
msgid "Cluster name"
msgstr "Název clusteru"
-#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:19
-msgid "West Coast (example)"
-msgstr "Západní pobřeží (příklad)"
+#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:20
+msgid "Hostname of node in cluster"
+msgstr "Název hostitele uzlu v clusteru"
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:20
msgid "node1.west.example.com"
msgstr "uzel1.zapad.priklad.com"
-#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:20
-msgid "Hostname of node in cluster"
-msgstr "Název hostitele uzlu v clusteru"
-
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:21
msgid "Server port to connect to"
msgstr "Port serveru ke kterému má být vytvořeno připojení."
+#: ../app/views/fencing/_table.html.erb:3
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:22
+msgid "Target"
+msgstr "Cíl"
+
+#: ../app/views/fencing/_table.html.erb:4
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:46
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: ../app/views/fencing/_table.html.erb:5
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:52
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:39
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:66
+msgid "Add Level"
+msgstr "Přidat úroveň"
+
#: ../app/views/groups/_form.html.erb:22
msgid "No children available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné podřazené položky."
-#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:25
-msgid "Please ensure Javascript is enabled"
-msgstr "Ověřte, zda je povolen jazyk JavaScript."
+#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:50
+msgid ""
+"Hawk simplifies the management and configuration of High Availability "
+"clusters, making it easy to eliminate downtime and maximizing service "
+"availability."
+msgstr ""
+"Hawk zjednodušuje správu a konfiguraci vysoce dostupných clusterů a umožňuje "
+"snadno eliminovat výpadky a maximalizovat dostupnost služeb."
-#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:29
+#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:54
+msgid "Sign in"
+msgstr "Přihlásit se"
+
+#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:74
msgid "SUSE, LLC"
msgstr "SUSE, LLC"
-#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:32
-msgid "High Availability Web Konsole"
-msgstr "Webová konzole rozšíření pro vysokou dostupnost"
-
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:16
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
@@ -2617,7 +2972,7 @@
msgstr "Atributy"
#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:18 ../app/views/nodes/show.html.erb:39
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:86
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:92
#: ../app/views/resources/show.html.erb:110
msgid "Utilization"
msgstr "Využití"
@@ -2708,14 +3063,6 @@
msgid "Symmetrical"
msgstr "Symetrické"
-#: ../app/views/pages/help.html.erb:36
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../app/views/pages/help.html.erb:39
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
#: ../app/views/primitives/_help.html.erb:24
#: ../app/views/shared/_helpentry.html.erb:13
msgid "Default"
@@ -2725,64 +3072,68 @@
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:7
+#: ../app/views/profiles/edit.html.erb:8
+msgid "Display warning if STONITH is disabled"
+msgstr "Zobrazit upozornění, pokud je zakázána metoda STONITH"
+
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:8
#: ../app/views/reports/index.html.erb:107
#: ../app/views/reports/show.html.erb:7
msgid "Reports"
msgstr "Zprávy"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:83
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:54
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:90
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:104
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:57
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:69
msgid "Transitions"
msgstr "Přechody"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:108
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:71
msgid "No transitions in report"
msgstr "Ve zprávě není žádný přechod"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:120
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:82
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:125
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:87
msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblížit"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:128
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:90
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:135
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:97
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:94
msgid "Next"
msgstr "Další"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:151
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:108
msgid "PE Name"
msgstr "Název PE"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:191
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:25
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:134
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:24
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:196
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:139
msgid "Diff"
msgstr "Rozdíl"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:201
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:144
msgid "Logs"
msgstr "Protokoly"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:249
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:193
msgid "Node Events"
msgstr "Události uzlů"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:261
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:203
msgid "Resource Events"
msgstr "Události prostředků"
@@ -2824,7 +3175,7 @@
msgstr "Příčina"
#: ../app/views/resources/types.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:28
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:27
msgid "Add Resource"
msgstr "Přidat prostředek"
@@ -2832,6 +3183,10 @@
msgid "Primitive"
msgstr "Základní prvek"
+#: ../app/views/resources/types.html.erb:69
+msgid "Alert"
+msgstr "Výstraha"
+
#: ../app/views/roles/_form.html.erb:16
msgid "Add a rule below"
msgstr "Přidat pravidlo dolů"
@@ -2864,10 +3219,6 @@
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:27
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribut"
-
#: ../app/views/roles/index.html.erb:6 ../app/views/users/index.html.erb:6
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Seznamy řízení přístupu (ACL)"
@@ -2876,31 +3227,34 @@
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:6
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:5
msgid "Manage"
msgstr "Spravovat"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:18
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:17
msgid "History"
msgstr "Historie"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:34
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:33
#: ../app/views/wizards/index.html.erb:4
msgid "Wizards"
msgstr "Průvodci"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:50
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:48
msgid "Access Control"
msgstr "Řízení přístupu"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:56
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:54
#: ../app/views/users/index.html.erb:4
msgid "Targets"
msgstr "Cíle"
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:11
-msgid "Any pending changes to the configuration will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "Všechny probíhající změny konfigurace budou ztraceny – chcete pokračovat?"
+msgid ""
+"Any pending changes to the configuration will be lost - do you wish to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+"Všechny probíhající změny konfigurace budou ztraceny – chcete pokračovat?"
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:12
msgid "Discard"
@@ -3054,7 +3408,7 @@
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:15
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:92
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:89
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:82
msgid "Do you really want to cancel the wizard setup?"
msgstr "Opravdu chcete zrušit nastavení průvodce?"
@@ -3078,11 +3432,16 @@
msgid "Verify and apply"
msgstr "Ověřit a použít"
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:74
-msgid "To apply the changes, Hawk requires root access, and password-less SSH access must be configured. See the Hawk documentation for more information."
-msgstr "K použití změn musí mít nástroj Hawk přístup k účtu root a je nutné nakonfigurovat přístup SSH bez hesla. Další informace naleznete v dokumentaci k nástroji Hawk."
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:67
+msgid ""
+"To apply the changes, Hawk requires root access, and password-less SSH "
+"access must be configured. See the Hawk documentation for more information."
+msgstr ""
+"K použití změn musí mít nástroj Hawk přístup k účtu root a je nutné "
+"nakonfigurovat přístup SSH bez hesla. Další informace naleznete v "
+"dokumentaci k nástroji Hawk."
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:79
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:72
msgid "Root password"
msgstr "Heslo uživatele root"
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/libcamgm.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/libcamgm.cs.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/libcamgm.cs.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libcamgm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-23 16:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:12\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,961 +14,989 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:104
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:133
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:104
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:133
msgid "Invalid location."
msgstr "Neplatné místo."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:109
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:138
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:109
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:138
msgid "Invalid accessOID."
msgstr "Neplatné accessOID."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:253
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:336
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:82
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:189
-#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:80 src/BasicConstraintsExtension.cpp:183
-#: src/BitExtensions.cpp:368 src/BitExtensions.cpp:476 src/CA.cpp:1631
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:163
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:258
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:419
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:517
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:707
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:824
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:72
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:162 src/DNObject.cpp:500
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:73 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:225
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:94 src/RequestGenerationData.cpp:244
-#: src/StringExtensions.cpp:118 src/StringExtensions.cpp:195
-#: src/StringExtensions.cpp:283 src/StringExtensions.cpp:353
-#: src/StringExtensions.cpp:437 src/StringExtensions.cpp:507
-#: src/StringExtensions.cpp:590 src/StringExtensions.cpp:660
-#: src/StringExtensions.cpp:742 src/StringExtensions.cpp:812
-#: src/StringExtensions.cpp:954 src/StringExtensions.cpp:1016
-#: src/StringExtensions.cpp:1080 src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:81
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:211
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:79
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:202
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:253
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:336
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:82
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:189
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:80 src/BasicConstraintsExtension.cpp:183
+#: src/BitExtensions.cpp:368 src/BitExtensions.cpp:476 src/CA.cpp:1631
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:163
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:258
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:419
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:517
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:707
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:824
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:72
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:162 src/DNObject.cpp:500
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:73 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:225
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:94
+#: src/RequestGenerationData.cpp:244
+ src/StringExtensions.cpp:118
+#: src/StringExtensions.cpp:195
+ src/StringExtensions.cpp:283
+#: src/StringExtensions.cpp:353
+ src/StringExtensions.cpp:437
+#: src/StringExtensions.cpp:507
+ src/StringExtensions.cpp:590
+#: src/StringExtensions.cpp:660
+ src/StringExtensions.cpp:742
+#: src/StringExtensions.cpp:812
+ src/StringExtensions.cpp:954
+#: src/StringExtensions.cpp:1016
+ src/StringExtensions.cpp:1080
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:81
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:211
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:79
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:202
msgid "Wrong type: %1."
msgstr "Nesprávný typ: %1."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:304
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:304
msgid "Invalid AuthorityInformation in the information list."
msgstr "Neplatná hodnota AuthorityInformation v seznamu informací."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:317
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:317
msgid "AuthorityInfoAccessExt is not present."
msgstr "AuthorityInfoAccessExt není přítomno."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:328
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:328
msgid "Invalid AuthorityInfoAccessExt object."
msgstr "Neplatný objekt AuthorityInfoAccessExt."
-#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:93
-#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:104
-#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:115
+#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:93
+#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:104
+#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:115
msgid "AuthorityKeyIdentifierExt is not present."
msgstr "AuthorityKeyIdentifierExt není přítomen."
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:150
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:169
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:150
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:169
msgid "AuthorityKeyIdentifierGenerateExt is not present."
msgstr "AuthorityKeyIdentifierGenerateExt není přítomen."
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:181
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:181
msgid "Invalid AuthorityKeyIdentifierGenerateExt object."
msgstr "Neplatný objekt AuthorityKeyIdentifierGenerateExt."
-#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:151 src/BasicConstraintsExtension.cpp:163
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:151
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:163
msgid "BasicConstraintsExt is not present."
msgstr "BasicConstraintsExt není přítomen."
-#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:175
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:175
msgid "Invalid BasicConstraintsExt object."
msgstr "Neplatný objekt BasicConstraintsExt."
-#: src/BitExtensions.cpp:107
+#: src/BitExtensions.cpp:107
msgid "This BitExtension is not present."
msgstr "Tento BitExtension není přítomen."
-#: src/BitExtensions.cpp:130 src/BitExtensions.cpp:243
-#: src/CertificateIssueData.cpp:215 src/CRLGenerationData.cpp:158
-#: src/DNObject.cpp:258 src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:220
+#: src/BitExtensions.cpp:130 src/BitExtensions.cpp:243
+#: src/CertificateIssueData.cpp:215 src/CRLGenerationData.cpp:158
+#: src/DNObject.cpp:258 src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:220
#, c-format
msgid "Wrong type: %d."
msgstr "Nesprávný typ: %d."
-#: src/BitExtensions.cpp:170 src/BitExtensions.cpp:199
+#: src/BitExtensions.cpp:170 src/BitExtensions.cpp:199
msgid "Invalid value for keyUsage."
msgstr "Neplatná hodnota pro keyUsage."
-#: src/BitExtensions.cpp:211 src/BitExtensions.cpp:222
+#: src/BitExtensions.cpp:211 src/BitExtensions.cpp:222
msgid "KeyUsageExt is not present."
msgstr "KeyUsageExt není přítomen."
-#: src/BitExtensions.cpp:235
+#: src/BitExtensions.cpp:235
msgid "Invalid KeyUsageExt object."
msgstr "Neplatný objekt KeyUsageExt."
-#: src/BitExtensions.cpp:406
+#: src/BitExtensions.cpp:406
msgid "Invalid value for NsCertTypeExt."
msgstr "Neplatná hodnota pro NsCertTypeExt."
-#: src/BitExtensions.cpp:435
+#: src/BitExtensions.cpp:435
msgid "Invalid value for NsCertTypeExt: %1."
msgstr "Neplatná hodnota pro NsCertTypeExt: %1."
-#: src/BitExtensions.cpp:447
+#: src/BitExtensions.cpp:447
msgid "NsCertTypeExt is not present."
msgstr "NsCertTypeExt není přítomen."
-#: src/BitExtensions.cpp:468
+#: src/BitExtensions.cpp:468
msgid "Invalid NsCertTypeExt object."
msgstr "Neplatný objekt NsCertTypeExt."
-#: src/CA.cpp:96
+#: src/CA.cpp:96
msgid "Template not initialized."
msgstr "Šablona není inicializována."
-#: src/CA.cpp:166 src/CA.cpp:1522
+#: src/CA.cpp:166 src/CA.cpp:1522
msgid "Empty CA name."
msgstr "Prázdné jméno CA."
-#: src/CA.cpp:174
+#: src/CA.cpp:174
#, c-format
msgid "Template does not exist: %s."
msgstr "Šablona neexistuje: %s."
-#: src/CA.cpp:186 src/CA.cpp:1543
+#: src/CA.cpp:186 src/CA.cpp:1543
msgid "Invalid CA password."
msgstr "Neplatné heslo CA."
-#: src/CA.cpp:230 src/CA.cpp:1175 src/CA.cpp:1341
+#: src/CA.cpp:230 src/CA.cpp:1175 src/CA.cpp:1341
msgid "Error while creating the CA infrastructure."
msgstr "Chyba během vytváření infrastruktury CA."
-#: src/CA.cpp:250 src/CA.cpp:1015
+#: src/CA.cpp:250 src/CA.cpp:1015
#, c-format
msgid "Cannot parse the certificate name %s."
msgstr "Nelze analyzovat jméno certifikátu: %s."
-#: src/CA.cpp:261
+#: src/CA.cpp:261
msgid "Cannot copy the private key."
msgstr "Nelze zkopírovat soukromý klíč."
-#: src/CA.cpp:272
+#: src/CA.cpp:272
msgid "Cannot copy the certificate."
msgstr "Nelze zkopírovat certifikát."
-#: src/CA.cpp:304
+#: src/CA.cpp:304
msgid "Invalid request data."
msgstr "Neplatná data požadavku."
-#: src/CA.cpp:323
+#: src/CA.cpp:323
#, c-format
msgid "Duplicate DN. Key %s.key already exists."
msgstr "Duplicitní DN. Klíč '%s.key' již existuje."
-#: src/CA.cpp:331
+#: src/CA.cpp:331
#, c-format
msgid "Duplicate DN. Request %s.req already exists."
msgstr "Duplicitní DN. Požadavek %s.req již existuje."
-#: src/CA.cpp:400
+#: src/CA.cpp:400
#, c-format
msgid "Request does not exist (%s)."
msgstr "Požadavek neexistuje (%s)."
-#: src/CA.cpp:406
+#: src/CA.cpp:406
msgid "Invalid issue data."
msgstr "Neplatná data vydání."
-#: src/CA.cpp:423
+#: src/CA.cpp:423
msgid "The CA expires before the certificate should expire."
msgstr "CA vyprší před tím, než by měl vypršet certifikát."
-#: src/CA.cpp:501
+#: src/CA.cpp:501
msgid "Issuing the certificate failed."
msgstr "Vydání certifikátu selhalo."
-#: src/CA.cpp:518
+#: src/CA.cpp:518
#, c-format
msgid "File %s not found in the repository."
msgstr "Soubor '%s' v repozitáři nebyl nalezen."
-#: src/CA.cpp:525 src/CRLData_Priv.cpp:153
+#: src/CA.cpp:525 src/CRLData_Priv.cpp:153
msgid "Invalid CRL reason."
msgstr "Neplatný CRL reason."
-#: src/CA.cpp:548
+#: src/CA.cpp:548
msgid "Invalid CRL data."
msgstr "Neplatná CRL data."
-#: src/CA.cpp:594
+#: src/CA.cpp:594
msgid "Duplicate DN. Request already exists."
msgstr "Duplicitní DN. Požadavek již existuje."
-#: src/CA.cpp:859 src/CA.cpp:886 src/CA.cpp:916 src/OpenSSLUtils.cpp:988
+#: src/CA.cpp:859 src/CA.cpp:886 src/CA.cpp:916 src/OpenSSLUtils.cpp:988
msgid "Cannot parse the certificate name."
msgstr "Nelze analyzovat jméno certifikátu."
-#: src/CA.cpp:967
+#: src/CA.cpp:967
#, c-format
msgid "Request %s does not exist."
msgstr "Požadavek %s neexistuje."
-#: src/CA.cpp:989
+#: src/CA.cpp:989
msgid "Removing the request failed (%1)."
msgstr "Odstraňování požadavku selhalo (%1)."
-#: src/CA.cpp:1003
+#: src/CA.cpp:1003
#, c-format
msgid "Certificate %s does not exist."
msgstr "Certifikát %s neexistuje."
-#: src/CA.cpp:1052
+#: src/CA.cpp:1052
#, c-format
msgid "Removing the certificate failed: %d."
msgstr "Odstraňování certifikátu selhalo: %d."
-#: src/CA.cpp:1060
+#: src/CA.cpp:1060
#, c-format
-msgid "Only revoked or expired certificates can be deleted. The status of the certificate is %s."
-msgstr "Lze smazat pouze revokované nebo expirované certifikáty. Stav certifikátu je %s."
+msgid ""
+"Only revoked or expired certificates can be deleted. The status of the "
+"certificate is %s."
+msgstr ""
+"Lze smazat pouze revokované nebo expirované certifikáty. Stav certifikátu je "
+"%s."
-#: src/CA.cpp:1072
+#: src/CA.cpp:1072
msgid "Database not found."
msgstr "Databáze nenalezena."
-#: src/CA.cpp:1098
+#: src/CA.cpp:1098
msgid "Certificate does not exist."
msgstr "Certifikát neexistuje."
-#: src/CA.cpp:1112
+#: src/CA.cpp:1112
#, c-format
msgid "Invalid purpose %s."
msgstr "Neplatný účel %s."
-#: src/CA.cpp:1155
+#: src/CA.cpp:1155
msgid "Invalid CA request data."
msgstr "Neplatná data požadavku CA."
-#: src/CA.cpp:1161
+#: src/CA.cpp:1161
msgid "Invalid CA issue data."
msgstr "Neplatná data vydání CA."
-#: src/CA.cpp:1279
+#: src/CA.cpp:1279
msgid "CA name is empty."
msgstr "Jméno CA je prázdné."
-#: src/CA.cpp:1288
+#: src/CA.cpp:1288
msgid "CA directory already exists."
msgstr "Adresář CA již existuje."
-#: src/CA.cpp:1299
+#: src/CA.cpp:1299
msgid "According to basicConstraints, this is not a CA."
msgstr "Podle 'basicConstraints' se nejedná o CA."
-#: src/CA.cpp:1306
+#: src/CA.cpp:1306
msgid "CA key is empty."
msgstr "Klíč CA je prázdný."
-#: src/CA.cpp:1315
+#: src/CA.cpp:1315
msgid "Invalid key data."
msgstr "Neplatná data klíče."
-#: src/CA.cpp:1322
+#: src/CA.cpp:1322
msgid "CA password is empty."
msgstr "Heslo CA je prázdné."
-#: src/CA.cpp:1366
+#: src/CA.cpp:1366
msgid "Error during key encryption."
msgstr "Chyba při šifrování klíče."
-#: src/CA.cpp:1388
+#: src/CA.cpp:1388
msgid "Error during write defaults."
msgstr "Chyba během zápisu výchozích hodnot."
-#: src/CA.cpp:1532
+#: src/CA.cpp:1532
#, c-format
msgid "CA name does not exist (%s)."
msgstr "Jméno CA neexistuje (%s)."
-#: src/CA.cpp:1563
-msgid "Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed a certificate."
-msgstr "Smazání CA není povoleno. CA musí být expirovaná nebo jí nesmí být podepsán žádný certifikát."
+#: src/CA.cpp:1563
+msgid ""
+"Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed "
+"a certificate."
+msgstr ""
+"Smazání CA není povoleno. CA musí být expirovaná nebo jí nesmí být podepsán "
+"žádný certifikát."
-#: src/CA.cpp:1588
+#: src/CA.cpp:1588
msgid "Deleting the CA failed: %1."
msgstr "Mazání CA selhalo: %1."
-#: src/CA.cpp:1639
+#: src/CA.cpp:1639
msgid "The configuration file is missing a value for policy."
msgstr "Konfigurační soubor postrádá hodnotu pro politiku."
-#: src/CA.cpp:1649 src/CA.cpp:1911 src/DNObject.cpp:277
-#: src/DNObject_Priv.cpp:207
+#: src/CA.cpp:1649 src/CA.cpp:1911 src/DNObject.cpp:277
+#: src/DNObject_Priv.cpp:207
#, c-format
msgid "Cannot parse section %s."
msgstr "Nelze analyzovat sekci %s."
-#: src/CA.cpp:1721
+#: src/CA.cpp:1721
#, c-format
msgid "Field %s must have a value."
msgstr "Pole %s musí mít hodnotu."
-#: src/CA.cpp:1760
+#: src/CA.cpp:1760
#, c-format
msgid "%s must be defined."
msgstr "%s musí být definováno."
-#: src/CA.cpp:1845
+#: src/CA.cpp:1845
#, c-format
msgid "%s must be the same in the CA certificate (%s) and the request (%s)."
msgstr "Pole %s musí být stejné v CA certifikátu (%s) a požadavku (%s)."
-#: src/CA.cpp:1857
+#: src/CA.cpp:1857
msgid "The configuration file seems to have an invalid policy."
msgstr "Konfigurační soubor má zřejmě neplatnou politiku."
-#: src/CA.cpp:1883 src/CA.cpp:1893
+#: src/CA.cpp:1883 src/CA.cpp:1893
msgid "The configuration is not initialized."
msgstr "Konfigurace neinicializována."
-#: src/CA.cpp:1901 src/DNObject.cpp:266 src/DNObject_Priv.cpp:197
+#: src/CA.cpp:1901 src/DNObject.cpp:266 src/DNObject_Priv.cpp:197
msgid "Missing section 'distinguished_name' in the configuration file."
msgstr "Chybí sekce 'distinguished_name' v konfiguračním souboru."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:92 src/CRLData_Priv.cpp:98
-#: src/CRLData_Priv.cpp:135
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:92 src/CRLData_Priv.cpp:98
+#: src/CRLData_Priv.cpp:135
#, c-format
msgid "Invalid serial %s."
msgstr "Neplatné sériové číslo %s."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:204 src/CRLData_Priv.cpp:393
-#: src/DNObject_Priv.cpp:78 src/RequestData_Priv.cpp:365
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:204 src/CRLData_Priv.cpp:393
+#: src/DNObject_Priv.cpp:78 src/RequestData_Priv.cpp:365
msgid "Cannot create a memory BIO."
msgstr "Nelze vytvořit memory BIO."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:233
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:233
msgid "Cannot parse the certificate."
msgstr "Nelze analyzovat certifikát."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:246
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:246
msgid "Error while parsing the certificate."
msgstr "Chyba při analýze certifikátu."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:273
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:273
msgid "Cannot parse serial."
msgstr "Sériové číslo nelze analyzovat."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:341 src/RequestData_Priv.cpp:178
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:341 src/RequestData_Priv.cpp:178
msgid "Unable to get the public key."
msgstr "Nelze získat veřejný klíč."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:352 src/RequestData_Priv.cpp:189
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:352 src/RequestData_Priv.cpp:189
msgid "Could not get RSA key."
msgstr "Nelze získat RSA klíč."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:372 src/RequestData_Priv.cpp:209
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:372 src/RequestData_Priv.cpp:209
msgid "Unsupported public key type."
msgstr "Nepodporovaný typ veřejného klíče."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:408 src/RequestData_Priv.cpp:242
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:408 src/RequestData_Priv.cpp:242
msgid "Unsupported public key algorithm."
msgstr "Nepodporovaný algoritmus veřejného klíče."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:440 src/CRLData_Priv.cpp:354
-#: src/RequestData_Priv.cpp:272
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:440 src/CRLData_Priv.cpp:354
+#: src/RequestData_Priv.cpp:272
#, c-format
msgid "Unsupported signature algorithm %s."
msgstr "Nepodporovaný algoritmus podpisu %s."
-#: src/CertificateIssueData.cpp:207
+#: src/CertificateIssueData.cpp:207
msgid "Invalid CertificateIssueData object."
msgstr "Neplatný objekt CertificateIssueData."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:210
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:210
msgid "The text is too long."
msgstr "Příliš dlouhý text."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:249
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:249
msgid "Invalid UserNotice object."
msgstr "Neplatný objekt UserNotice."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:389
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:453
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:389
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:453
#, c-format
msgid "Invalid value for policyIdentifier: %s."
msgstr "Neplatná hodnota pro policyIdentifier: %s."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:508
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:508
msgid "Invalid CertificatePolicy object."
msgstr "Neplatný objekt CertificatePolicy."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:777
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:802
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:777
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:802
msgid "CertificatePoliciesExt is not present."
msgstr "CertificatePoliciesExt není přítomný."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:815
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:815
msgid "Invalid CertificatePoliciesExt object."
msgstr "Neplatný objekt CertificatePoliciesExt."
-#: src/CRLData.cpp:220
+#: src/CRLData.cpp:220
msgid "Entry not found."
msgstr "Záznam nenalezen."
-#: src/CRLData_Priv.cpp:421
+#: src/CRLData_Priv.cpp:421
msgid "Cannot parse CRL."
msgstr "Nelze analyzovat CRL."
-#: src/CRLData_Priv.cpp:434
+#: src/CRLData_Priv.cpp:434
msgid "Error parsing the CRL."
msgstr "Chyba analýzy CRL."
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:141
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:141
msgid "CRLDistributionPointsExt is not present."
msgstr "CRLDistributionPointsExt není přítomen."
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:153
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:153
msgid "Invalid CRLDistributionPointsExt object."
msgstr "Neplatný objekt CRLDistributionPointsExt."
-#: src/CRLGenerationData.cpp:151
+#: src/CRLGenerationData.cpp:151
msgid "Invalid CRLGenerationData object."
msgstr "Neplatný objekt CRLGenerationData."
-#: src/CRLReason.cpp:96 src/CRLReason.cpp:132
+#: src/CRLReason.cpp:96 src/CRLReason.cpp:132
#, c-format
msgid "Invalid revoke reason %s."
msgstr "Neplatný důvod revokace %s."
-#: src/CRLReason.cpp:170
+#: src/CRLReason.cpp:170
msgid "Reason is not certificateHold."
msgstr "Důvod není certificateHold."
-#: src/CRLReason.cpp:193 src/CRLReason.cpp:207
+#: src/CRLReason.cpp:193 src/CRLReason.cpp:207
msgid "Reason is not keyCompromise."
msgstr "Důvod není keyCompromise."
-#: src/CRLReason.cpp:238 src/CRLReason.cpp:252
+#: src/CRLReason.cpp:238 src/CRLReason.cpp:252
msgid "Reason is not CACompromise."
msgstr "Důvod není CACompromise."
-#: src/DNObject.cpp:100
+#: src/DNObject.cpp:100
#, c-format
msgid "Invalid type %s."
msgstr "Neplatný typ %s."
-#: src/DNObject_Priv.cpp:157
+#: src/DNObject_Priv.cpp:157
#, c-format
msgid "Cannot parse DN line: %s."
msgstr "Nelze analyzovat řádek DN: %s."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:118 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:167
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:118 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:167
#, c-format
msgid "Invalid ExtendedKeyUsage option %s."
msgstr "Neplatná volba ExtendedKeyUsage %s."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:126 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:175
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:126 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:175
msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt."
msgstr "Neplatný ExtendedKeyUsageExt."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:188
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:188
msgid "ExtendedKeyUsageExt is not present."
msgstr "ExtendedKeyUsageExt není přítomen."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:217
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:217
msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt object."
msgstr "Neplatný objekt ExtendedKeyUsageExt."
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:162
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:187
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:162
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:187
msgid "IssuerAlternativeNameExt is not present."
msgstr "IssuerAlternativeNameExt není přítomen."
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:199
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:199
msgid "Invalid literal value for IssuerAlternativeNameExt."
msgstr "Neplatná hodnota pro IssuerAlternativeNameExt."
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:212
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:212
msgid "Invalid IssuerAlternativeNameExt object."
msgstr "Neplatný objekt IssuerAlternativeNameExt."
-#: src/LiteralValues.cpp:127
+#: src/LiteralValues.cpp:127
msgid "Unknown type."
msgstr "Neznámý typ."
-#: src/LocalManagement.cpp:91
+#: src/LocalManagement.cpp:91
msgid "Cannot split certificate output."
msgstr "Nelze rozdělit výstup certifikátu."
-#: src/LocalManagement.cpp:288 src/LocalManagement.cpp:309
-#: src/LocalManagement.cpp:328
+#: src/LocalManagement.cpp:288 src/LocalManagement.cpp:309
+#: src/LocalManagement.cpp:328
#, c-format
msgid "Cannot create directory %s: %s."
msgstr "Nelze vytvořit adresář %s: %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:342
+#: src/LocalManagement.cpp:342
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s není adresář."
-#: src/LocalManagement.cpp:363
+#: src/LocalManagement.cpp:363
msgid "Invalid certificate file."
msgstr "Neplatný soubor certifikátu."
-#: src/LocalManagement.cpp:441
+#: src/LocalManagement.cpp:441
#, c-format
msgid "File not found: %s."
msgstr "Soubor nenalezen: %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:450
+#: src/LocalManagement.cpp:450
#, c-format
msgid "File too big: %s."
msgstr "Příliš veliký soubor: %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:459 src/LocalManagement.cpp:513
+#: src/LocalManagement.cpp:459 src/LocalManagement.cpp:513
#, c-format
msgid "Cannot open file %s."
msgstr "Nelze otevřít soubor: %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:478
+#: src/LocalManagement.cpp:478
#, c-format
msgid "Cannot read from file %s."
msgstr "Nelze číst ze souboru: %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:503
+#: src/LocalManagement.cpp:503
#, c-format
msgid "File already exists: %s."
msgstr "Soubor již existuje: %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:523
+#: src/LocalManagement.cpp:523
#, c-format
msgid "Cannot get lock on file %s."
msgstr "Nelze získat zámek na souboru: %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:535
+#: src/LocalManagement.cpp:535
#, c-format
msgid "Cannot write to file %s."
msgstr "Nelze zapisovat do souboru %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:49
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:49
#, c-format
msgid "File does not exist: %s."
msgstr "Soubor neexistuje: %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:58
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:58
#, c-format
msgid "Directory does not exist: %s."
msgstr "Adresář neexistuje: %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:67
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:67
#, c-format
msgid "Invalid command %s."
msgstr "Neplatný příkaz %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:124 src/OpenSSLUtils.cpp:214 src/OpenSSLUtils.cpp:313
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:438 src/OpenSSLUtils.cpp:577 src/OpenSSLUtils.cpp:678
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:761 src/OpenSSLUtils.cpp:852 src/OpenSSLUtils.cpp:933
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1031 src/OpenSSLUtils.cpp:1119
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1259 src/OpenSSLUtils.cpp:1384
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1493 src/OpenSSLUtils.cpp:1651
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1795 src/OpenSSLUtils.cpp:2586
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:124 src/OpenSSLUtils.cpp:214 src/OpenSSLUtils.cpp:313
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:438 src/OpenSSLUtils.cpp:577 src/OpenSSLUtils.cpp:678
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:761 src/OpenSSLUtils.cpp:852 src/OpenSSLUtils.cpp:933
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1031 src/OpenSSLUtils.cpp:1119
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1259 src/OpenSSLUtils.cpp:1384
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1493 src/OpenSSLUtils.cpp:1651
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1795 src/OpenSSLUtils.cpp:2586
msgid "Executing openssl command failed."
msgstr "Spuštění příkazu openssl se nezdařilo."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:136 src/OpenSSLUtils.cpp:227 src/OpenSSLUtils.cpp:326
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:451 src/OpenSSLUtils.cpp:590 src/OpenSSLUtils.cpp:691
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:777 src/OpenSSLUtils.cpp:1147
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1302 src/OpenSSLUtils.cpp:1412
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1521 src/OpenSSLUtils.cpp:1691
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1838 src/OpenSSLUtils.cpp:2613
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:136 src/OpenSSLUtils.cpp:227 src/OpenSSLUtils.cpp:326
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:451 src/OpenSSLUtils.cpp:590 src/OpenSSLUtils.cpp:691
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:777 src/OpenSSLUtils.cpp:1147
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1302 src/OpenSSLUtils.cpp:1412
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1521 src/OpenSSLUtils.cpp:1691
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1838 src/OpenSSLUtils.cpp:2613
#, c-format
msgid "openssl command failed: %s"
msgstr "Příkaz openssl selhal: %s"
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:166 src/OpenSSLUtils.cpp:254 src/OpenSSLUtils.cpp:358
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:477 src/OpenSSLUtils.cpp:617 src/OpenSSLUtils.cpp:714
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:166 src/OpenSSLUtils.cpp:254 src/OpenSSLUtils.cpp:358
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:477 src/OpenSSLUtils.cpp:617 src/OpenSSLUtils.cpp:714
msgid "No valid key file specified."
msgstr "Nebyl zadán platný soubor klíče."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:262 src/OpenSSLUtils.cpp:366
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:262 src/OpenSSLUtils.cpp:366
msgid "No valid request file specified."
msgstr "Nebyl zadán platný soubor požadavku."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:485 src/OpenSSLUtils.cpp:625 src/OpenSSLUtils.cpp:722
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:485 src/OpenSSLUtils.cpp:625 src/OpenSSLUtils.cpp:722
msgid "No valid CA certificate file specified."
msgstr "Nebyl zadán platný soubor certifikátu CA."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:493 src/OpenSSLUtils.cpp:801
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:493 src/OpenSSLUtils.cpp:801
msgid "No valid certificate file specified."
msgstr "Nebyl zadán platný soubor certifikátu."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:809
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:809
msgid "No valid CA directory specified."
msgstr "Nebyl zadán platný adresář CA."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:963
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:963
#, c-format
msgid "Showing certificate status with serial %s failed (%d)."
msgstr "Zobrazení stavu certifikátu se sériovým číslem %s selhalo (%d)."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:999
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:999
msgid "The key file does not exist."
msgstr "Klíčový soubor neexistuje."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1297 src/OpenSSLUtils.cpp:1686
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1833
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1297 src/OpenSSLUtils.cpp:1686
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1833
msgid "Invalid password."
msgstr "Neplatné heslo."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1599
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1599
msgid "The password for encrypting the output is required."
msgstr "Je vyžadováno heslo k šifrování výstupu."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1746
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1746
msgid "The PKCS12 password is required."
msgstr "Je vyžadováno heslo PKCS12."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1864 src/OpenSSLUtils.cpp:2064
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2216
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1864 src/OpenSSLUtils.cpp:2064
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2216
#, c-format
msgid "Cannot read directory: %s (%s) [%d]."
msgstr "Nelze číst adresář: %s (%s) [%d]."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1914
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1914
#, c-format
msgid "No serial number found in %s."
msgstr "V %s nebylo nalezeno sériové číslo."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1934
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1934
msgid "The request already exists."
msgstr "Požadavek již existuje."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2125
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2125
msgid "Cannot find the request subject."
msgstr "Nelze nalézt předmět požadavku."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2286
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2286
msgid "Cannot find the certificate subject."
msgstr "Nelze nalézt předmět certifikátu."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2385
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2385
#, c-format
msgid "Invalid caName: %s."
msgstr "Neplatný název caName: %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2394
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2394
#, c-format
msgid "'%s' does not exist."
msgstr "'%s' neexistuje."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2404
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2404
#, c-format
msgid "%s still exists."
msgstr "%s již existuje."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2415 src/OpenSSLUtils.cpp:2463
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2477 src/OpenSSLUtils.cpp:2491
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2505 src/OpenSSLUtils.cpp:2519
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2415 src/OpenSSLUtils.cpp:2463
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2477 src/OpenSSLUtils.cpp:2491
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2505 src/OpenSSLUtils.cpp:2519
#, c-format
msgid "Cannot create directory: %s (%s [%d])."
msgstr "Nelze vytvořit adresář: %s (%s [%d])."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2450
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2450
msgid "Cannot copy the configuration template."
msgstr "Nelze zkopírovat šablonu konfigurace."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2537
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2537
msgid "Cannot create the file."
msgstr "Nelze vytvořit soubor."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2552
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2552
msgid "Can not open file."
msgstr "Soubor nelze otevřít."
-#: src/RequestData_Priv.cpp:392
+#: src/RequestData_Priv.cpp:392
msgid "Cannot parse the request."
msgstr "Nelze analyzovat požadavek."
-#: src/RequestData_Priv.cpp:405
+#: src/RequestData_Priv.cpp:405
msgid "Error while parsing the request."
msgstr "Chyba při analýze požadavku."
-#: src/RequestGenerationData.cpp:236
+#: src/RequestGenerationData.cpp:236
msgid "Invalid RequestGenerationData object."
msgstr "Neplatný objekt RequestGenerationData."
-#: src/StringExtensions.cpp:105 src/StringExtensions.cpp:163
+#: src/StringExtensions.cpp:105 src/StringExtensions.cpp:163
msgid "Invalid value for NsBaseUrlExt."
msgstr "Neplatná hodnota pro NsBaseUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:175
+#: src/StringExtensions.cpp:175
msgid "NsBaseUrlExt is not present."
msgstr "NsBaseUrlExt není přítomen."
-#: src/StringExtensions.cpp:187
+#: src/StringExtensions.cpp:187
msgid "Invalid NsBaseUrlExt object."
msgstr "Neplatný objekt NsBaseUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:270 src/StringExtensions.cpp:323
+#: src/StringExtensions.cpp:270 src/StringExtensions.cpp:323
msgid "Invalid value for NsRevocationUrlExt."
msgstr "Neplatná hodnota pro NsRevocationUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:334
+#: src/StringExtensions.cpp:334
msgid "NsRevocationUrlExt is not present."
msgstr "NsRevocationUrlExt není přítomen."
-#: src/StringExtensions.cpp:345
+#: src/StringExtensions.cpp:345
msgid "Invalid NsRevocationUrlExt object."
msgstr "Neplatný objekt NsRevocationUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:424 src/StringExtensions.cpp:477
+#: src/StringExtensions.cpp:424 src/StringExtensions.cpp:477
msgid "Invalid value for NsCaRevocationUrlExt."
msgstr "Neplatná hodnota pro NsCaRevocationUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:488
+#: src/StringExtensions.cpp:488
msgid "NsCaRevocationUrlExt is not present."
msgstr "NsCaRevocationUrlExt není přítomen."
-#: src/StringExtensions.cpp:499
+#: src/StringExtensions.cpp:499
msgid "Invalid NsCaRevocationUrlExt object."
msgstr "Neplatný objekt NsCaRevocationUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:577 src/StringExtensions.cpp:630
+#: src/StringExtensions.cpp:577 src/StringExtensions.cpp:630
msgid "Invalid value for NsRenewalUrlExt."
msgstr "Neplatná hodnota pro NsRenewalUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:641
+#: src/StringExtensions.cpp:641
msgid "NsRenewalUrlExt is not present."
msgstr "NsRenewalUrlExt není přítomen."
-#: src/StringExtensions.cpp:652
+#: src/StringExtensions.cpp:652
msgid "Invalid NsRenewalUrlExt object."
msgstr "Neplatný objekt NsRenewalUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:729 src/StringExtensions.cpp:782
+#: src/StringExtensions.cpp:729 src/StringExtensions.cpp:782
msgid "Invalid value for NsCaPolicyUrlExt."
msgstr "Neplatná hodnota pro NsCaPolicyUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:793
+#: src/StringExtensions.cpp:793
msgid "NsCaPolicyUrlExt is not present."
msgstr "NsCaPolicyUrlExt není přítomen."
-#: src/StringExtensions.cpp:804
+#: src/StringExtensions.cpp:804
msgid "Invalid NsCaPolicyUrlExt object."
msgstr "Neplatný objekt NsCaPolicyUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:890
+#: src/StringExtensions.cpp:890
msgid "Invalid type: %1."
msgstr "Neplatný typ: %1."
-#: src/StringExtensions.cpp:936
+#: src/StringExtensions.cpp:936
msgid "NsSslServerNameExt is not present."
msgstr "NsSslServerNameExt není přítomen."
-#: src/StringExtensions.cpp:947
+#: src/StringExtensions.cpp:947
msgid "Invalid NsSslServerNameExt object."
msgstr "Neplatný objekt NsSslServerNameExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:1062
+#: src/StringExtensions.cpp:1062
msgid "NsCommentExt is not present."
msgstr "NsCommentExt není přítomen."
-#: src/StringExtensions.cpp:1073
+#: src/StringExtensions.cpp:1073
msgid "Invalid NsCommentExt object."
msgstr "Neplatný objekt NsCommentExt."
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:179
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:190
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:179
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:190
msgid "SubjectAlternativeNameExt is not present."
msgstr "SubjectAlternativeNameExt není přítomen."
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:203
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:203
msgid "Invalid SubjectAlternativeNameExt object."
msgstr "Neplatný objekt SubjectAlternativeNameExt."
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:123
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:157
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:123
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:157
msgid "Invalid KeyID."
msgstr "Neplatné KeyID."
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:170
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:181
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:170
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:181
msgid "SubjectKeyIdentifierExt is not present."
msgstr "SubjectKeyIdentifierExt není přítomen."
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:194
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:194
msgid "Invalid SubjectKeyIdentifierExt object."
msgstr "Neplatný objekt SubjectKeyIdentifierExt."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:392
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:449
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:130
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:185
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:392
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:449
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:130
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:185
msgid "Extension occurred more than once: %1."
msgstr "Rozšíření se vyskytlo více než jednou: %1."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:399
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:456
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:137
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:192
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:399
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:456
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:137
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:192
msgid "Unable to parse the certificate (NID: %1 Crit: %2)."
msgstr "Nelze analyzovat certifikát (NID: %1 Krit: %2)."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:508
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:574
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:638
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:697
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:767
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:836
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:912
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:998
-#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:132
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:245
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:311
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:374
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:432
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:508
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:574
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:638
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:697
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:767
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:836
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:912
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:998
+#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:132
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:245
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:311
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:374
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:432
msgid "Extension occurred more than once."
msgstr "Rozšíření se vyskytlo více než jednou."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:513
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:579
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:643
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:703
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:772
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:842
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:917
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:1003
-#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:137
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:250
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:316
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:380
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:437
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:513
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:579
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:643
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:703
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:772
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:842
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:917
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:1003
+#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:137
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:250
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:316
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:380
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:437
msgid "Unable to parse the certificate (Crit: %1)."
msgstr "Nelze analyzovat certifikát (Krit: %1)."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:937
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:937
msgid "Invalid location in authorityInfoAccess."
msgstr "Neplatné místo v authorityInfoAccess."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:170
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:170
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:193
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:193
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:216
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:216
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:239
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:239
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:262
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:262
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:285
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:285
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:308
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:308
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:331
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:331
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:354
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:354
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:377
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:377
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:400
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:400
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:423
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:423
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
-msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
+msgstr ""
+"Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:446
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:446
+msgid ""
+"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+msgstr ""
+"Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:469
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
-msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:469
+msgid ""
+"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
+msgstr ""
+"Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:492
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:492
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
-msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
+msgstr ""
+"Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:515
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:515
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
-msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
+msgstr ""
+"Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:538
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:538
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
-msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
+msgstr ""
+"Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:561
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:561
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
-msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
+msgstr ""
+"Neplatná hodnota pro X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:585
-#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:145
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:252
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:585
+#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:145
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:252
msgid "Invalid X509v3RequestExts object."
msgstr "Neplatný objekt X509v3RequestExts."
-#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:98
+#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:98
msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+msgstr ""
+"Neplatná hodnota pro X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:121
+#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:121
msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
-msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
+msgstr ""
+"Neplatná hodnota pro X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:67
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:67
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:90
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:90
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsComment."
msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3RequestExts::setNsComment."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:113
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:113
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsCertType."
msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3RequestExts::setNsCertType."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:136
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:136
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setKeyUsage."
msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3RequestExts::setKeyUsage."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:159
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:159
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:182
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:182
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:205
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:205
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:228
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:228
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
msgstr "Neplatná hodnota pro X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/patterns.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/patterns.cs.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/patterns.cs.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: patterns\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-06T11:45:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:12\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,45 +14,47 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
+#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
msgid "CFEngine"
msgstr "CFEngine"
-#. description(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
+#. description(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
msgid "This pattern installs the CFEngine configuration management system."
msgstr "Tento vzor nainstaluje systém správy konfigurace CFEngine."
-#. category(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
-#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
-#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
+#. category(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
+#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
+#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
msgid "Advanced Systems Management"
msgstr "Advanced Systems Management"
-#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
+#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
msgid "Machinery"
msgstr "Machinery"
-#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
-msgid "This pattern installs the new systems management toolbox called Machinery."
-msgstr "Tento vzor nainstaluje novou sadu nástrojů pro správu systému Machinery."
+#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
+msgid ""
+"This pattern installs the new systems management toolbox called Machinery."
+msgstr ""
+"Tento vzor nainstaluje novou sadu nástrojů pro správu systému Machinery."
-#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
+#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
-#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
+#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
msgid "This pattern installs the Puppet configuration management utility."
msgstr "Tento vzor nainstaluje nástroj pro správu konfigurace Puppet."
-#. summary(patterns-ha)
+#. summary(patterns-ha)
msgid "Patterns for SLE HA"
msgstr "Vzory pro SLE HA"
-#. description(patterns-ha)
-#. description(patterns-ha)
-#. description(patterns-ha-geo)
-#. description(patterns-rte)
-#. description(patterns-toolchain)
+#. description(patterns-ha)
+#. description(patterns-ha)
+#. description(patterns-ha-geo)
+#. description(patterns-rte)
+#. description(patterns-toolchain)
msgid ""
"This is an internal package that is used to create the patterns as part\n"
"of the installation source setup. Installation of this package does\n"
@@ -62,249 +64,265 @@
"nastavení zdroje instalace. Instalace tohoto balíčku\n"
"je bezúčelná."
-#. summary(patterns-ha-geo)
+#. summary(patterns-ha-geo)
msgid "Patterns for SLE HA GEO"
msgstr "Vzory pro SLE HA GEO"
-#. summary(patterns-ha-geo-ha_geo)
+#. summary(patterns-ha-geo-ha_geo)
msgid "GEO Clustering for High Availability"
msgstr "Geoclustering pro vysokou dostupnost"
-#. description(patterns-ha-geo-ha_geo)
+#. description(patterns-ha-geo-ha_geo)
msgid ""
"This pattern provides tools for building multi-site clustering setups\n"
"based on the SUSE Linux Enterprise High-Availability and its GEO\n"
"extension."
msgstr ""
-"Tento vzor poskytuje nástroje k vytváření clusterových konfigurací s více servery\n"
+"Tento vzor poskytuje nástroje k vytváření clusterových konfigurací s více "
+"servery\n"
"založených na rozšířeních SUSE Linux Enterprise High-Availability\n"
"a GEO."
-#. category(patterns-ha-geo-ha_geo)
-#. category(patterns-ha-ha_sles)
-#. category(patterns-ha-ha_sles)
-#. category(patterns-rte-rte_sles)
-#. category(patterns-sled-virtualization_client)
-#. category(patterns-sled-WBEM)
-#. category(patterns-sle-manager_client)
-#. category(patterns-sles-dhcp_dns_server)
-#. category(patterns-sles-directory_server)
-#. category(patterns-sles-file_server)
-#. category(patterns-sles-fips)
-#. category(patterns-sles-gateway_server)
-#. category(patterns-sles-kvm_server)
-#. category(patterns-sles-lamp_server)
-#. category(patterns-sles-mail_server)
-#. category(patterns-sles-ofed)
-#. category(patterns-sles-oracle_server)
-#. category(patterns-sles-printing)
-#. category(patterns-sles-sap_server)
-#. category(patterns-sles-WBEM)
-#. category(patterns-sles-xen_server)
-#. category(patterns-smt)
+#. category(patterns-ha-geo-ha_geo)
+#. category(patterns-ha-ha_sles)
+#. category(patterns-ha-ha_sles)
+#. category(patterns-rte-rte_sles)
+#. category(patterns-sled-virtualization_client)
+#. category(patterns-sled-WBEM)
+#. category(patterns-sle-manager_client)
+#. category(patterns-sles-dhcp_dns_server)
+#. category(patterns-sles-directory_server)
+#. category(patterns-sles-file_server)
+#. category(patterns-sles-fips)
+#. category(patterns-sles-gateway_server)
+#. category(patterns-sles-kvm_server)
+#. category(patterns-sles-lamp_server)
+#. category(patterns-sles-mail_server)
+#. category(patterns-sles-ofed)
+#. category(patterns-sles-oracle_server)
+#. category(patterns-sles-printing)
+#. category(patterns-sles-sap_server)
+#. category(patterns-sles-WBEM)
+#. category(patterns-sles-xen_server)
+#. category(patterns-smt)
msgid "Primary Functions"
msgstr "Primární funkce"
-#. summary(patterns-ha-ha_sles)
+#. summary(patterns-ha-ha_sles)
msgid "High Availability"
msgstr "Vysoká dostupnost"
-#. description(patterns-ha-ha_sles)
-msgid "Provide tools to ensure a high degree of operational continuity and reduce the downtimes of your system."
+#. description(patterns-ha-ha_sles)
+msgid ""
+"Provide tools to ensure a high degree of operational continuity and reduce "
+"the downtimes of your system."
msgstr "Nabízí nástroje k zajištění operability a výkonu systému."
-#. summary(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
+#. summary(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
msgid "Amazon Web Services"
msgstr "Webové služby Amazon"
-#. description(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
+#. description(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
msgid "This pattern installs the AWS Command Line Interface tools."
msgstr "Tento vzor nainstaluje nástroje rozhraní příkazového řádku AWS"
-#. category(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
-#. category(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
-#. category(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
-#. category(patterns-public-cloud-OpenStack)
+#. category(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
+#. category(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
+#. category(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
+#. category(patterns-public-cloud-OpenStack)
msgid "Public Clouds"
msgstr "Veřejné cloudy"
-#. summary(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
+#. summary(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
msgid "Google Cloud Platform"
msgstr "Google Cloud Platform"
-#. description(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
+#. description(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
msgid "This pattern installs the Google Cloud Platform tools."
msgstr "Tento vzor nainstaluje nástroje platformy Google Cloud Platform."
-#. summary(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
+#. summary(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
msgid "Microsoft Azure"
msgstr "Microsoft Azure"
-#. description(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
+#. description(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
msgid "This pattern installs the Microsoft Azure tools."
msgstr "Tento vzor nainstaluje nástroje systému Microsoft Azure."
-#. summary(patterns-public-cloud-OpenStack)
+#. summary(patterns-public-cloud-OpenStack)
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
-#. description(patterns-public-cloud-OpenStack)
+#. description(patterns-public-cloud-OpenStack)
msgid "This pattern installs the OpenStack tools."
msgstr "Tento vzor nainstaluje nástroje systému OpenStack."
-#. summary(patterns-rte)
+#. summary(patterns-rte)
msgid "Patterns for SLE Real Time Extension"
msgstr "Vzory pro rozšíření SLE Real Time"
-#. summary(patterns-rte-rte_sles)
+#. summary(patterns-rte-rte_sles)
msgid "SLE Real Time Extension"
msgstr "Rozšíření SLE Real Time"
-#. description(patterns-rte-rte_sles)
+#. description(patterns-rte-rte_sles)
msgid "Provide tools and patches to fix kernel at runtime."
msgstr "Poskytuje nástroje a opravy pro opravu jádra za běhu."
-#. summary(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-C-C++)
msgid "SDK C and C++ development packages"
msgstr "Vývojové balíčky sady SDK pro vývoj v jazycích C a C++"
-#. description(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. description(patterns-sdk-SDK-C-C++)
msgid "This pattern installs the C and C++ related packages"
msgstr "Tento vzor nainstaluje balíčky související s jazyky C a C++."
-#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
-#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
-#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
-#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
-#. category(patterns-sled-Basis-Devel)
-#. category(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
-#. category(patterns-sled-kernel-devel)
-#. category(patterns-sles-Basis-Devel)
-#. category(patterns-toolchain-gcc5)
+#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. category(patterns-sled-Basis-Devel)
+#. category(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
+#. category(patterns-sled-kernel-devel)
+#. category(patterns-sles-Basis-Devel)
+#. category(patterns-toolchain-gcc5)
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
-#. summary(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-Certification)
msgid "SDK Certification packages"
msgstr "Certifikační balíčky sady SDK"
-#. description(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. description(patterns-sdk-SDK-Certification)
msgid "This pattern installs packages needed for certification"
msgstr "Tento vzor nainstaluje balíčky potřebné k certifikaci."
-#. summary(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-Doc)
msgid "SDK Documentation packages"
msgstr "Dokumentační balíčky sady SDK"
-#. description(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. description(patterns-sdk-SDK-Doc)
msgid "This pattern installs packages needed for documentation"
msgstr "Tento vzor nainstaluje balíčky potřebné k dokumentaci."
-#. summary(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-YaST)
msgid "SDK Yast packages"
msgstr "Balíčky sady SDK nástroje Yast"
-#. description(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. description(patterns-sdk-SDK-YaST)
msgid "This pattern installs packages needed for YaST development"
msgstr "Tento vzor nainstaluje balíčky potřebné pro vývoj pro nástroj Yast."
-#. summary(patterns-sled-32bit)
-#. summary(patterns-sles-32bit)
+#. summary(patterns-sled-32bit)
+#. summary(patterns-sles-32bit)
msgid "32-Bit Runtime Environment"
msgstr "32bitový běhový systém"
-#. description(patterns-sled-32bit)
-#. description(patterns-sles-32bit)
-msgid "This pattern installs the 32-bit variant of all selected patterns, allowing you to execute 32-bit software."
-msgstr "Tímto profilem se nainstalují 32bitové verze všech zvolených profilů. Lze tak spouštět 32bitový software."
+#. description(patterns-sled-32bit)
+#. description(patterns-sles-32bit)
+msgid ""
+"This pattern installs the 32-bit variant of all selected patterns, allowing "
+"you to execute 32-bit software."
+msgstr ""
+"Tímto profilem se nainstalují 32bitové verze všech zvolených profilů. Lze "
+"tak spouštět 32bitový software."
-#. category(patterns-sled-32bit)
-#. category(patterns-sled-apparmor)
-#. category(patterns-sled-default)
-#. category(patterns-sled-desktop-base)
-#. category(patterns-sled-Minimal)
-#. category(patterns-sles-32bit)
-#. category(patterns-sles-apparmor)
-#. category(patterns-sles-base)
-#. category(patterns-sles-hwcrypto)
-#. category(patterns-sles-kvm_tools)
-#. category(patterns-sles-Minimal)
-#. category(patterns-sles-xen_tools)
+#. category(patterns-sled-32bit)
+#. category(patterns-sled-apparmor)
+#. category(patterns-sled-default)
+#. category(patterns-sled-desktop-base)
+#. category(patterns-sled-Minimal)
+#. category(patterns-sles-32bit)
+#. category(patterns-sles-apparmor)
+#. category(patterns-sles-base)
+#. category(patterns-sles-hwcrypto)
+#. category(patterns-sles-kvm_tools)
+#. category(patterns-sles-Minimal)
+#. category(patterns-sles-xen_tools)
msgid "Base Technologies"
msgstr "Základní technologie"
-#. summary(patterns-sled-apparmor)
-#. summary(patterns-sled-apparmor-32bit)
-#. summary(patterns-sles-apparmor)
-#. summary(patterns-sles-apparmor-32bit)
+#. summary(patterns-sled-apparmor)
+#. summary(patterns-sled-apparmor-32bit)
+#. summary(patterns-sles-apparmor)
+#. summary(patterns-sles-apparmor-32bit)
msgid "AppArmor"
msgstr "AppArmor"
-#. description(patterns-sled-apparmor)
-#. description(patterns-sles-apparmor)
-msgid "AppArmor is an application security framework that provides mandatory access control for programs. It protects from exploitation of software flaws and compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the development of per-program application security without requiring additional knowledge."
-msgstr "AppArmor je aplikační bezpečnostní rozhraní, které poskytuje povinné řízení přístupu k programům. Chrání před zneužíváním děr v softwaru a před napadenými systémy. Nabízí pokročilou sadu nástrojů, která automatizuje vývoj zabezpečení jednotlivých programů bez potřeby dalších znalostí."
+#. description(patterns-sled-apparmor)
+#. description(patterns-sles-apparmor)
+msgid ""
+"AppArmor is an application security framework that provides mandatory access "
+"control for programs. It protects from exploitation of software flaws and "
+"compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the "
+"development of per-program application security without requiring additional "
+"knowledge."
+msgstr ""
+"AppArmor je aplikační bezpečnostní rozhraní, které poskytuje povinné řízení "
+"přístupu k programům. Chrání před zneužíváním děr v softwaru a před "
+"napadenými systémy. Nabízí pokročilou sadu nástrojů, která automatizuje "
+"vývoj zabezpečení jednotlivých programů bez potřeby dalších znalostí."
-#. description(patterns-sled-apparmor-32bit)
-#. description(patterns-sles-apparmor-32bit)
+#. description(patterns-sled-apparmor-32bit)
+#. description(patterns-sles-apparmor-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing apparmor."
msgstr "32bitový vzor doplňující bezpečnostní modul apparmor"
-#. summary(patterns-sled-Basis-Devel)
-#. summary(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
-#. summary(patterns-sles-Basis-Devel)
-#. summary(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
+#. summary(patterns-sled-Basis-Devel)
+#. summary(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
+#. summary(patterns-sles-Basis-Devel)
+#. summary(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
msgid "C/C++ Compiler and Tools"
msgstr "Kompilátor a nástroje pro jazyky C a C++"
-#. description(patterns-sled-Basis-Devel)
-#. description(patterns-sles-Basis-Devel)
+#. description(patterns-sled-Basis-Devel)
+#. description(patterns-sles-Basis-Devel)
msgid "Minimal set of tools for compiling and linking applications"
msgstr "Minimální sada nástrojů potřebná pro kompilaci a linkování aplikací"
-#. description(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
-#. description(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
+#. description(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
+#. description(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing Basis-Devel."
msgstr "32bitový vzor doplňující sadu nástrojů Basis-Devel"
-#. summary(patterns-sled-default)
-#. summary(patterns-sled-default-32bit)
+#. summary(patterns-sled-default)
+#. summary(patterns-sled-default-32bit)
msgid "Default System"
msgstr "Výchozí systém"
-#. description(patterns-sled-default)
+#. description(patterns-sled-default)
msgid "This is the default system for this product."
msgstr "Výchozí systém pro tento produkt."
-#. description(patterns-sled-default-32bit)
+#. description(patterns-sled-default-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing default."
msgstr "32bitový vzor doplňující výchozí balíček"
-#. summary(patterns-sled-desktop-base)
-#. summary(patterns-sled-desktop-base-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-base)
+#. summary(patterns-sled-desktop-base-32bit)
msgid "Desktop Base System"
msgstr "Základní prostředí"
-#. description(patterns-sled-desktop-base)
+#. description(patterns-sled-desktop-base)
msgid "This is the base SUSE Linux runtime system."
msgstr "Toto je základní běhový systém Novell SUSE Linuxu."
-#. description(patterns-sled-desktop-base-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-base-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-base."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček desktop-base"
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome)
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
-#. summary(patterns-sle-gnome-basic)
-#. summary(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
+#. summary(patterns-sle-gnome-basic)
+#. summary(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "Prostředí GNOME"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome)
msgid ""
"GNOME is an intuitive and attractive desktop\n"
"combining industry-leading usability with a powerful set of applications\n"
@@ -314,139 +332,144 @@
"které v sobě spojuje špičkovou použitelnost, výkonnou sadu aplikací\n"
"a funkce správy, které jsou zásadní pro implementaci v podnikovém prostředí."
-#. category(patterns-sled-desktop-gnome)
-#. category(patterns-sled-fonts)
-#. category(patterns-sled-x11)
-#. category(patterns-sle-gnome-basic)
-#. category(patterns-sles-x11)
+#. category(patterns-sled-desktop-gnome)
+#. category(patterns-sled-fonts)
+#. category(patterns-sled-x11)
+#. category(patterns-sle-gnome-basic)
+#. category(patterns-sles-x11)
msgid "Graphical Environments"
msgstr "Grafická prostředí"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-gnome."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček desktop-gnome"
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
msgid "GNOME Development"
msgstr "Vývoj GNOME"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
msgid "GNOME development packages"
msgstr "Vývoj GNOME"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-gnome-devel."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček desktop-gnome-devel"
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
msgid "GNOME Laptop"
msgstr "GNOME notebook"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
msgid "GNOME laptop packages"
msgstr "Balíčky GNOME pro notebook"
-#. category(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
-#. description(patterns-sled-documentation)
-#. category(patterns-sled-documentation)
-#. category(patterns-sled-laptop)
-#. category(patterns-sles-laptop)
+#. category(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
+#. description(patterns-sled-documentation)
+#. category(patterns-sled-documentation)
+#. category(patterns-sled-laptop)
+#. category(patterns-sles-laptop)
msgid "Additional Software"
msgstr "Další software"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-gnome-laptop."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček desktop-gnome-laptop"
-#. summary(patterns-sled-documentation)
-#. summary(patterns-sled-documentation-32bit)
-#. summary(patterns-sles-documentation)
-#. summary(patterns-sles-documentation-32bit)
+#. summary(patterns-sled-documentation)
+#. summary(patterns-sled-documentation-32bit)
+#. summary(patterns-sles-documentation)
+#. summary(patterns-sles-documentation-32bit)
msgid "Help and Support Documentation"
msgstr "Nápověda a dokumentace"
-#. description(patterns-sled-documentation-32bit)
-#. description(patterns-sles-documentation-32bit)
+#. description(patterns-sled-documentation-32bit)
+#. description(patterns-sles-documentation-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing documentation."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček documentation"
-#. summary(patterns-sled-fonts)
-#. summary(patterns-sled-fonts-32bit)
+#. summary(patterns-sled-fonts)
+#. summary(patterns-sled-fonts-32bit)
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
-#. description(patterns-sled-fonts)
+#. description(patterns-sled-fonts)
msgid "Base fonts and font configuration."
msgstr "Základní písma a jejich nastavení."
-#. description(patterns-sled-fonts-32bit)
+#. description(patterns-sled-fonts-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing fonts."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček fonts"
-#. summary(patterns-sled-kernel-devel)
-#. summary(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
+#. summary(patterns-sled-kernel-devel)
+#. summary(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
msgid "Kernel Development"
msgstr "Vývoj jádra"
-#. description(patterns-sled-kernel-devel)
+#. description(patterns-sled-kernel-devel)
msgid "Kernel development packages"
msgstr "Balíčky pro vývoj jádra"
-#. description(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
+#. description(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing kernel-devel."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček kernel-devel"
-#. summary(patterns-sled-laptop)
-#. summary(patterns-sled-laptop-32bit)
-#. summary(patterns-sles-laptop)
-#. summary(patterns-sles-laptop-32bit)
+#. summary(patterns-sled-laptop)
+#. summary(patterns-sled-laptop-32bit)
+#. summary(patterns-sles-laptop)
+#. summary(patterns-sles-laptop-32bit)
msgid "Laptop"
msgstr "Notebook"
-#. description(patterns-sled-laptop)
-#. description(patterns-sles-laptop)
+#. description(patterns-sled-laptop)
+#. description(patterns-sles-laptop)
msgid "Tools designed specifically for laptop computers."
msgstr "Nástroje navržené pro práci s notebooky"
-#. description(patterns-sled-laptop-32bit)
-#. description(patterns-sles-laptop-32bit)
+#. description(patterns-sled-laptop-32bit)
+#. description(patterns-sles-laptop-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing laptop."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček laptop"
-#. summary(patterns-sled-Minimal)
-#. summary(patterns-sled-Minimal-32bit)
-#. summary(patterns-sles-Minimal)
-#. summary(patterns-sles-Minimal-32bit)
+#. summary(patterns-sled-Minimal)
+#. summary(patterns-sled-Minimal-32bit)
+#. summary(patterns-sles-Minimal)
+#. summary(patterns-sles-Minimal-32bit)
msgid "Minimal System (Appliances)"
msgstr "Minimální systém"
-#. description(patterns-sled-Minimal)
+#. description(patterns-sled-Minimal)
msgid ""
"This is the minimal SUSE Linux Enterprise runtime system. It is really\n"
"a minimal system, you can login and a shell will be started, that's all.\n"
"It is intended as base for Appliances.\n"
-"Support for this minimal pattern is only possible as part of an OEM agreement\n"
+"Support for this minimal pattern is only possible as part of an OEM "
+"agreement\n"
"or after upgrading the system to the Server Base pattern"
msgstr ""
"Toto je minimální běhový systém SUSE Linux Enterprise. Jedná se opravdu\n"
-"o systém s minimem funkcí – můžete se přihlásit a spustí se jádro, to je vše.\n"
+"o systém s minimem funkcí – můžete se přihlásit a spustí se jádro, to je "
+"vše.\n"
"Je určen jako základ zařízení.\n"
-"Podpora tohoto minimálního vzoru je možná pouze v rámci ujednání s výrobcem OEM\n"
+"Podpora tohoto minimálního vzoru je možná pouze v rámci ujednání s výrobcem "
+"OEM\n"
"nebo po inovaci systému na vzor základu serveru."
-#. description(patterns-sled-Minimal-32bit)
-#. description(patterns-sles-Minimal-32bit)
+#. description(patterns-sled-Minimal-32bit)
+#. description(patterns-sles-Minimal-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing Minimal."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček minimal"
-#. summary(patterns-sled-virtualization_client)
-#. summary(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
+#. summary(patterns-sled-virtualization_client)
+#. summary(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
msgid "Client tools for managing libvirt-based virtualization servers"
-msgstr "Klientské nástroje pro správu serverů virtualizace založených na rozhraní API libvirt"
+msgstr ""
+"Klientské nástroje pro správu serverů virtualizace založených na rozhraní "
+"API libvirt"
-#. description(patterns-sled-virtualization_client)
+#. description(patterns-sled-virtualization_client)
msgid ""
"Software to connect to and manage a virtualization server running the\n"
"libvirt daemon."
@@ -454,178 +477,221 @@
"Software pro připojení k serveru virtualizace se spuštěným démonem\n"
"libvirt a jeho správu"
-#. description(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
+#. description(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing virtualization_client."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček virtualization_client"
-#. summary(patterns-sled-WBEM)
-#. summary(patterns-sled-WBEM-32bit)
-#. summary(patterns-sles-WBEM)
-#. summary(patterns-sles-WBEM-32bit)
+#. summary(patterns-sled-WBEM)
+#. summary(patterns-sled-WBEM-32bit)
+#. summary(patterns-sles-WBEM)
+#. summary(patterns-sles-WBEM-32bit)
msgid "Web-Based Enterprise Management"
msgstr "Webová správa enterprise"
-#. description(patterns-sled-WBEM)
-#. description(patterns-sles-WBEM)
+#. description(patterns-sled-WBEM)
+#. description(patterns-sles-WBEM)
msgid "Web-based enterprise management."
msgstr "Správa enterprise s webovým rozhraním."
-#. description(patterns-sled-WBEM-32bit)
-#. description(patterns-sles-WBEM-32bit)
+#. description(patterns-sled-WBEM-32bit)
+#. description(patterns-sles-WBEM-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing WBEM."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček WBEM"
-#. summary(patterns-sled-x11)
-#. summary(patterns-sled-x11-32bit)
-#. summary(patterns-sles-x11)
-#. summary(patterns-sles-x11-32bit)
+#. summary(patterns-sled-x11)
+#. summary(patterns-sled-x11-32bit)
+#. summary(patterns-sles-x11)
+#. summary(patterns-sles-x11-32bit)
msgid "X Window System"
msgstr "Systém X Window"
-#. description(patterns-sled-x11)
+#. description(patterns-sled-x11)
msgid ""
-"The X Window System provides the only standard platform-independent networked\n"
+"The X Window System provides the only standard platform-independent "
+"networked\n"
"graphical window system bridging the heterogeneous platforms in\n"
-"today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops,\n"
+"today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, "
+"laptops,\n"
"and handhelds, independent of operating system and hardware."
msgstr ""
"Systém oken X poskytuje jediný standardní grafický systém\n"
-"umožňující připojení k síti nezávislý na platformě, který pokrývá všechny heterogenní platformy\n"
-"v dnešních podnicích: od síťových serverů přes počítače, tenké klienty a notebooky\n"
+"umožňující připojení k síti nezávislý na platformě, který pokrývá všechny "
+"heterogenní platformy\n"
+"v dnešních podnicích: od síťových serverů přes počítače, tenké klienty a "
+"notebooky\n"
"až po přenosná zařízení, nezávisle na operačním systému a hardwaru."
-#. description(patterns-sled-x11-32bit)
-#. description(patterns-sles-x11-32bit)
+#. description(patterns-sled-x11-32bit)
+#. description(patterns-sles-x11-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing x11."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček x11"
-#. description(patterns-sle-gnome-basic)
-msgid "The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for users."
+#. description(patterns-sle-gnome-basic)
+msgid ""
+"The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for "
+"users."
msgstr "GNOME je intuitivní a atraktivní grafické prostředí."
-#. description(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
+#. description(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing gnome-basic."
msgstr "32bitový vzor doplňující gnome-basic"
-#. summary(patterns-sle-manager_client)
+#. summary(patterns-sle-manager_client)
msgid "SUSE Manager Client"
msgstr "Klient nástroje SUSE Manager"
-#. description(patterns-sle-manager_client)
+#. description(patterns-sle-manager_client)
msgid ""
"Client-side packages to enable registration and basic management with SUSE\n"
"Manager.\n"
"You need to have a SUSE Manager server running to make use of these packages."
msgstr ""
-"Balíčky na straně klientu umožňující registraci a základní správu pomocí nástroje SUSE\n"
+"Balíčky na straně klientu umožňující registraci a základní správu pomocí "
+"nástroje SUSE\n"
"Manager.\n"
-"Aby bylo možné tyto balíčky použít, je nutné mít v provozu server Suse Manager."
+"Aby bylo možné tyto balíčky použít, je nutné mít v provozu server Suse "
+"Manager."
-#. summary(patterns-sles-base)
-#. summary(patterns-sles-base-32bit)
+#. summary(patterns-sles-base)
+#. summary(patterns-sles-base-32bit)
msgid "Base System"
msgstr "Základní systém"
-#. description(patterns-sles-base)
-msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system. For running on real hardware, you need to add additional packages and pattern to make this pattern useful on its own."
-msgstr "Toto je základní běhový systém. Obsahuje pouze minimální víceuživatelský spustitelný systém. Pro běh skutečného hardwaru musíte doinstalovat další balíčky a profily."
+#. description(patterns-sles-base)
+msgid ""
+"This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser "
+"booting system. For running on real hardware, you need to add additional "
+"packages and pattern to make this pattern useful on its own."
+msgstr ""
+"Toto je základní běhový systém. Obsahuje pouze minimální víceuživatelský "
+"spustitelný systém. Pro běh skutečného hardwaru musíte doinstalovat další "
+"balíčky a profily."
-#. description(patterns-sles-base-32bit)
+#. description(patterns-sles-base-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing base."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček base"
-#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server)
-#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server)
+#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
msgid "DHCP and DNS Server"
msgstr "DHCP a DNS server"
-#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server)
-msgid "Software to set up a server for the Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) and the Domain Name System (DNS) services. DHCP provides configuration parameters to client computers to integrate them into a network, whereas DNS delivers information associated with domain names, in particular, the IP address."
-msgstr "Nastavení DHCP serveru, který se postará o automatické síťové nastavení pracovních stanic ve vaší síti. Součásti je také DNS server, který se postará o správné rozpoznávání jmen stanic síti."
+#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server)
+msgid ""
+"Software to set up a server for the Dynamic Host Configuration Protocol "
+"(DHCP) and the Domain Name System (DNS) services. DHCP provides "
+"configuration parameters to client computers to integrate them into a "
+"network, whereas DNS delivers information associated with domain names, in "
+"particular, the IP address."
+msgstr ""
+"Nastavení DHCP serveru, který se postará o automatické síťové nastavení "
+"pracovních stanic ve vaší síti. Součásti je také DNS server, který se "
+"postará o správné rozpoznávání jmen stanic síti."
-#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing dhcp_dns_server."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček dhcp_dns_server"
-#. summary(patterns-sles-directory_server)
-#. summary(patterns-sles-directory_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-directory_server)
+#. summary(patterns-sles-directory_server-32bit)
msgid "Directory Server (LDAP)"
msgstr "Adresářový server (LDAP)"
-#. description(patterns-sles-directory_server)
-msgid "Software to set up a directory server with OpenLDAP. The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services."
-msgstr "Nastavení adresářového serveru založeného na OpenLDAP. LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) je využíván k přístupu k online adresářovým službám. "
+#. description(patterns-sles-directory_server)
+msgid ""
+"Software to set up a directory server with OpenLDAP. The Lightweight "
+"Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services."
+msgstr ""
+"Nastavení adresářového serveru založeného na OpenLDAP. LDAP (Lightweight "
+"Directory Access Protocol) je využíván k přístupu k online adresářovým "
+"službám. "
-#. description(patterns-sles-directory_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-directory_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing directory_server."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček directory_server"
-#. description(patterns-sles-documentation)
-#. category(patterns-sles-documentation)
+#. description(patterns-sles-documentation)
+#. category(patterns-sles-documentation)
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
-#. summary(patterns-sles-file_server)
-#. summary(patterns-sles-file_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-file_server)
+#. summary(patterns-sles-file_server-32bit)
msgid "File Server"
msgstr "Souborový server"
-#. description(patterns-sles-file_server)
-msgid "File services to host files so that they may be accessed or retrieved by other computers on the same network. This includes the FTP, SMB, and NFS protocols."
-msgstr "Souborové služby umožňující přístup k souborům z ostatních počítačů v síti. Obsahuje FTP, SMB a NFS protokoly."
+#. description(patterns-sles-file_server)
+msgid ""
+"File services to host files so that they may be accessed or retrieved by "
+"other computers on the same network. This includes the FTP, SMB, and NFS "
+"protocols."
+msgstr ""
+"Souborové služby umožňující přístup k souborům z ostatních počítačů v síti. "
+"Obsahuje FTP, SMB a NFS protokoly."
-#. description(patterns-sles-file_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-file_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing file_server."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček file_server"
-#. summary(patterns-sles-fips)
-#. summary(patterns-sles-fips-32bit)
+#. summary(patterns-sles-fips)
+#. summary(patterns-sles-fips-32bit)
msgid "FIPS 140-2 specific packages"
msgstr "Balíčky specifické pro standard FIPS 140-2"
-#. description(patterns-sles-fips)
+#. description(patterns-sles-fips)
msgid ""
-"This pattern installs the FIPS 140-2 specific packages that complete the various\n"
+"This pattern installs the FIPS 140-2 specific packages that complete the "
+"various\n"
"cryptographic modules in use. It is required if you want to run the\n"
"machine with \"fips=1\".\n"
"\n"
-"Please note that this pattern only enables FIPS 140-2 compliant operation, it does\n"
+"Please note that this pattern only enables FIPS 140-2 compliant operation, "
+"it does\n"
"not directly make the system FIPS 140-2 certified nor validated.\n"
"\n"
-"Please refer to SUSE official statements on the state of FIPS 140-2 certification."
+"Please refer to SUSE official statements on the state of FIPS 140-2 "
+"certification."
msgstr ""
-"Tento vzor nainstaluje balíčky specifické pro standard FIPS 140-2, které doplňují\n"
+"Tento vzor nainstaluje balíčky specifické pro standard FIPS 140-2, které "
+"doplňují\n"
"různé používané šifrovací moduly. Vzor je požadován, pokud chcete\n"
"zařízení provozovat s parametrem \"fips=1\".\n"
"\n"
-"Upozorňujeme, že tento vzor pouze podporuje provoz v souladu se standardem FIPS 140-2, ale\n"
-"nečiní systém přímo certifikovaným podle standardu FIPS 140-2 nebo ověřeným.\n"
+"Upozorňujeme, že tento vzor pouze podporuje provoz v souladu se standardem "
+"FIPS 140-2, ale\n"
+"nečiní systém přímo certifikovaným podle standardu FIPS 140-2 nebo "
+"ověřeným.\n"
"\n"
-"Další informace naleznete v oficiálních oznámeních společnosti SUSE o stavu certifikace podle standardu FIPS 140-2."
+"Další informace naleznete v oficiálních oznámeních společnosti SUSE o stavu "
+"certifikace podle standardu FIPS 140-2."
-#. description(patterns-sles-fips-32bit)
+#. description(patterns-sles-fips-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing fips."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček fips"
-#. summary(patterns-sles-gateway_server)
-#. summary(patterns-sles-gateway_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-gateway_server)
+#. summary(patterns-sles-gateway_server-32bit)
msgid "Internet Gateway"
msgstr "Internetová brána"
-#. description(patterns-sles-gateway_server)
-msgid "Software to set up a proxy, firewall, and gateway server, including a virtual private network (VPN) gateway."
-msgstr "Nastavení serveru proxy, brány firewall a brány pro připojení k Internetu. Součástí je také brána VPN (virtual private network)."
+#. description(patterns-sles-gateway_server)
+msgid ""
+"Software to set up a proxy, firewall, and gateway server, including a "
+"virtual private network (VPN) gateway."
+msgstr ""
+"Nastavení serveru proxy, brány firewall a brány pro připojení k Internetu. "
+"Součástí je také brána VPN (virtual private network)."
-#. description(patterns-sles-gateway_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-gateway_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing gateway_server."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček gateway_server"
-#. summary(patterns-sles-hwcrypto)
-#. summary(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
+#. summary(patterns-sles-hwcrypto)
+#. summary(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
msgid "System z HW crypto support"
msgstr "Podpora pro hardwarové šifrování pomocí systému z"
-#. description(patterns-sles-hwcrypto)
+#. description(patterns-sles-hwcrypto)
msgid ""
"A selection of packages that installs the System z HW crypto stack on\n"
"System z."
@@ -633,182 +699,230 @@
"Výběr balíčků, který instaluje systém z hardwarového šifrovacího zásobníku\n"
" počítačích System z"
-#. description(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
+#. description(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing hwcrypto."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček hwcrypto"
-#. summary(patterns-sles-kvm_server)
-#. summary(patterns-sles-kvm_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-kvm_server)
+#. summary(patterns-sles-kvm_server-32bit)
msgid "KVM Host Server"
msgstr "KVM Host Server"
-#. description(patterns-sles-kvm_server)
+#. description(patterns-sles-kvm_server)
msgid "KVM Host Server minimal installation set."
msgstr "Minimální sada pro instalaci hostitelského serveru KVM"
-#. description(patterns-sles-kvm_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-kvm_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing kvm_server."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček kvm_server"
-#. summary(patterns-sles-kvm_tools)
-#. summary(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
+#. summary(patterns-sles-kvm_tools)
+#. summary(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
msgid "KVM Virtualization Host and tools"
msgstr "Hostitel a nástroje pro virtualizaci pomocí systému KVM"
-#. description(patterns-sles-kvm_tools)
+#. description(patterns-sles-kvm_tools)
msgid ""
"This will provide all minimal system to get a running KVM Hypervisor\n"
"and be able to configure, manage, and monitor virtual machines on a\n"
"single physical machine."
msgstr ""
-"Tento vzor zajistí, že všechny minimální systémy získají spuštěný hypervisor KVM\n"
+"Tento vzor zajistí, že všechny minimální systémy získají spuštěný hypervisor "
+"KVM\n"
"a budou moci konfigurovat, spravovat a monitorovat virtuální stroje\n"
"v jediném fyzickém zařízení."
-#. description(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
+#. description(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing kvm_tools."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček kvm_tools"
-#. summary(patterns-sles-lamp_server)
-#. summary(patterns-sles-lamp_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-lamp_server)
+#. summary(patterns-sles-lamp_server-32bit)
msgid "Web and LAMP Server"
msgstr "Webový a LAMP server"
-#. description(patterns-sles-lamp_server)
-msgid "Software to set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and interactive content (like a Web shop). This includes Apache HTTP Server, the database management system MariaDB, and the scripting language Perl."
-msgstr "Software pro nastavení webového serveru, který umožňuje obsluhu statického, dynamického a interaktivního obsahu (například internetového obchodu). Zahrnuje server Apache založený na protokolu HTTP, systém správy databází MariaDB a skriptovací jazyk Perl."
+#. description(patterns-sles-lamp_server)
+msgid ""
+"Software to set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and "
+"interactive content (like a Web shop). This includes Apache HTTP Server, the "
+"database management system MariaDB, and the scripting language Perl."
+msgstr ""
+"Software pro nastavení webového serveru, který umožňuje obsluhu statického, "
+"dynamického a interaktivního obsahu (například internetového obchodu). "
+"Zahrnuje server Apache založený na protokolu HTTP, systém správy databází "
+"MariaDB a skriptovací jazyk Perl."
-#. description(patterns-sles-lamp_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-lamp_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing lamp_server."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček lamp_server"
-#. summary(patterns-sles-mail_server)
-#. summary(patterns-sles-mail_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-mail_server)
+#. summary(patterns-sles-mail_server-32bit)
msgid "Mail and News Server"
msgstr "Poštovní a news server"
-#. description(patterns-sles-mail_server)
-msgid "Software to set up electronic mail and message services to handle e-mail, mailing, and news lists, including a virus scanner to scan messages at the server level."
-msgstr "Nastavení poštovních služeb a služeb pro doručování zpráv. Využít můžete také možnosti nastavení virového skeneru."
+#. description(patterns-sles-mail_server)
+msgid ""
+"Software to set up electronic mail and message services to handle e-mail, "
+"mailing, and news lists, including a virus scanner to scan messages at the "
+"server level."
+msgstr ""
+"Nastavení poštovních služeb a služeb pro doručování zpráv. Využít můžete "
+"také možnosti nastavení virového skeneru."
-#. description(patterns-sles-mail_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-mail_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing mail_server."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček mail_server"
-#. description(patterns-sles-Minimal)
-msgid "This is the minimal SUSE Linux Enterprise runtime system. It is really a minimal system, you can login and a shell will be started, that's all. It is intended as base for Appliances. Support for this minimal pattern is only possible as part of an OEM agreement or after upgrading the system to the Server Base pattern"
-msgstr "Toto je minimální běhový systém SUSE Linux Enterprise. Jedná se o opravdu minimální systém, který umožňuje přihlášení a spuštění jádra, ale nic jiného. Je určen jako základní systém pro spotřebiče. Podpora tohoto minimálního systémového vzoru je možná pouze v rámci smlouvy výrobce OEM po aktualizaci systému na vzor Server Base."
+#. description(patterns-sles-Minimal)
+msgid ""
+"This is the minimal SUSE Linux Enterprise runtime system. It is really a "
+"minimal system, you can login and a shell will be started, that's all. It is "
+"intended as base for Appliances. Support for this minimal pattern is only "
+"possible as part of an OEM agreement or after upgrading the system to the "
+"Server Base pattern"
+msgstr ""
+"Toto je minimální běhový systém SUSE Linux Enterprise. Jedná se o opravdu "
+"minimální systém, který umožňuje přihlášení a spuštění jádra, ale nic "
+"jiného. Je určen jako základní systém pro spotřebiče. Podpora tohoto "
+"minimálního systémového vzoru je možná pouze v rámci smlouvy výrobce OEM po "
+"aktualizaci systému na vzor Server Base."
-#. summary(patterns-sles-ofed)
-#. summary(patterns-sles-ofed-32bit)
+#. summary(patterns-sles-ofed)
+#. summary(patterns-sles-ofed-32bit)
msgid "Infiniband (OFED)"
msgstr "Infiniband (OFED)"
-#. description(patterns-sles-ofed)
-msgid "This pattern defines the OpenFabrics Enterprise Distribution (OFED) software base packages. The base pattern includes the packages you need to get your Infiniband adapter operational, that is IB kernel modules and basic user level libraries."
-msgstr "Tento vzor definuje balíčky softwarové základy OpenFabrics Enterprise Distribution (OFED). Základní vzor zahrnuje balíčky, které jsou potřeba k zprovoznění adaptéru Infiniband, tedy moduly jádra IB a základní uživatelské knihovny."
+#. description(patterns-sles-ofed)
+msgid ""
+"This pattern defines the OpenFabrics Enterprise Distribution (OFED) software "
+"base packages. The base pattern includes the packages you need to get your "
+"Infiniband adapter operational, that is IB kernel modules and basic user "
+"level libraries."
+msgstr ""
+"Tento vzor definuje balíčky softwarové základy OpenFabrics Enterprise "
+"Distribution (OFED). Základní vzor zahrnuje balíčky, které jsou potřeba k "
+"zprovoznění adaptéru Infiniband, tedy moduly jádra IB a základní uživatelské "
+"knihovny."
-#. description(patterns-sles-ofed-32bit)
+#. description(patterns-sles-ofed-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing ofed."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček ofed"
-#. summary(patterns-sles-oracle_server)
-#. summary(patterns-sles-oracle_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-oracle_server)
+#. summary(patterns-sles-oracle_server-32bit)
msgid "Oracle Server Base"
msgstr "Základ pro Oracle"
-#. description(patterns-sles-oracle_server)
+#. description(patterns-sles-oracle_server)
msgid "Set up the server for installing Oracle databases."
msgstr "Připravuje server na instalaci databáze Oracle."
-#. description(patterns-sles-oracle_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-oracle_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing oracle_server."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček oracle_server"
-#. summary(patterns-sles-printing)
-#. summary(patterns-sles-printing-32bit)
+#. summary(patterns-sles-printing)
+#. summary(patterns-sles-printing-32bit)
msgid "Printing"
msgstr "Tisk"
-#. description(patterns-sles-printing)
+#. description(patterns-sles-printing)
msgid ""
"This pattern provides all packages necessary for printing. It provides all\n"
-"needed packages for printing to a locally connected printer, printing using a\n"
+"needed packages for printing to a locally connected printer, printing using "
+"a\n"
"remote print server and for setting up a print server."
msgstr ""
-"Tento vzor poskytuje všechny balíčky potřebné k tisku. Poskytuje všechny balíčky\n"
+"Tento vzor poskytuje všechny balíčky potřebné k tisku. Poskytuje všechny "
+"balíčky\n"
"potřebné k tisku v místně připojené tiskárně,\n"
"vzdáleném tiskovém serveru a nastavení tiskového serveru."
-#. description(patterns-sles-printing-32bit)
+#. description(patterns-sles-printing-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing printing."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček printing"
-#. summary(patterns-sles-sap_server)
-#. summary(patterns-sles-sap_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-sap_server)
+#. summary(patterns-sles-sap_server-32bit)
msgid "SAP Application Server Base"
msgstr "Základ pro aplikační server SAP"
-#. description(patterns-sles-sap_server)
+#. description(patterns-sles-sap_server)
msgid "Set up the server for installing SAP systems."
msgstr "Připravit server na instalaci systémů SAP."
-#. description(patterns-sles-sap_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-sap_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing sap_server."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček sap_server"
-#. description(patterns-sles-x11)
-msgid "The X Window System provides the only standard platform-independent networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, and handhelds, independent of operating system and hardware."
-msgstr "X Window je na platformě nezávislý grafický systém. Díky nezávislosti na hardwaru a operačním systému spolehlivě slouží v serverech, pracovních stanicích, tenkých klientech, noteboocích a PDA."
+#. description(patterns-sles-x11)
+msgid ""
+"The X Window System provides the only standard platform-independent "
+"networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in "
+"today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, "
+"and handhelds, independent of operating system and hardware."
+msgstr ""
+"X Window je na platformě nezávislý grafický systém. Díky nezávislosti na "
+"hardwaru a operačním systému spolehlivě slouží v serverech, pracovních "
+"stanicích, tenkých klientech, noteboocích a PDA."
-#. summary(patterns-sles-xen_server)
-#. summary(patterns-sles-xen_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-xen_server)
+#. summary(patterns-sles-xen_server-32bit)
msgid "Xen Virtual Machine Host Server"
msgstr "Hostitelský systém pro Xen"
-#. description(patterns-sles-xen_server)
+#. description(patterns-sles-xen_server)
msgid "XEN Host Server minimal installation set."
msgstr "Minimální sada pro instalaci hostitelského serveru KVM"
-#. description(patterns-sles-xen_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-xen_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing xen_server."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček xen_server"
-#. summary(patterns-sles-xen_tools)
-#. summary(patterns-sles-xen_tools-32bit)
+#. summary(patterns-sles-xen_tools)
+#. summary(patterns-sles-xen_tools-32bit)
msgid "XEN Virtualization Host and tools"
msgstr "Hostitel a nástroje pro virtualizaci pomocí systému XEN"
-#. description(patterns-sles-xen_tools)
+#. description(patterns-sles-xen_tools)
msgid ""
"This will provide all minimal system to get a running XEN Hypervisor\n"
"and be able to configure, manage, and monitor virtual machines on a\n"
"single physical machine."
msgstr ""
-"Tento vzor zajistí, že všechny minimální systémy získají spuštěný hypervisor XEN\n"
+"Tento vzor zajistí, že všechny minimální systémy získají spuštěný hypervisor "
+"XEN\n"
"a budou moci konfigurovat, spravovat a monitorovat virtuální stroje\n"
"v jediném fyzickém zařízení."
-#. description(patterns-sles-xen_tools-32bit)
+#. description(patterns-sles-xen_tools-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing xen_tools."
msgstr "32bitový vzor doplňující balíček xen_tools"
-#. summary(patterns-smt)
+#. summary(patterns-smt)
msgid "Subscription Management Tool"
msgstr "Subscription Management Tool"
-#. description(patterns-smt)
-msgid "This pattern installs the packages for the Subscription Management Tool (SMT)."
-msgstr "Tento vzor nainstaluje balíčky pro nástroj pro správu odběrů Subscription Management Tool (SMT)."
+#. description(patterns-smt)
+msgid ""
+"This pattern installs the packages for the Subscription Management Tool "
+"(SMT)."
+msgstr ""
+"Tento vzor nainstaluje balíčky pro nástroj pro správu odběrů Subscription "
+"Management Tool (SMT)."
-#. summary(patterns-toolchain)
+#. summary(patterns-toolchain)
msgid "Patterns for Toolchain"
msgstr "Vzory pro sadu nástrojů"
-#. summary(patterns-toolchain-gcc5)
+#. summary(patterns-toolchain-gcc5)
msgid "GCC 5 Compiler"
msgstr "Kompilátor GCC 5"
-#. description(patterns-toolchain-gcc5)
-msgid "Provides GNU Compiler Collection version 5.2 for SUSE Linux Enterprise 12."
-msgstr "Poskytuje systém GNU Compiler Collection 5.2 pro systém SUSE Linux Enterprise 12."
+#. description(patterns-toolchain-gcc5)
+msgid ""
+"Provides GNU Compiler Collection version 5.2 for SUSE Linux Enterprise 12."
+msgstr ""
+"Poskytuje systém GNU Compiler Collection 5.2 pro systém SUSE Linux "
+"Enterprise 12."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/subscription-tools.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/subscription-tools.cs.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/subscription-tools.cs.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subscription-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-23 11:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:12\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,185 +14,195 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: SUSE/Corral.pm:195
+#: SUSE/Corral.pm:195
#, perl-format
msgid "Cannot open file: %s"
msgstr "Není možné otevřít soubor: %s"
-#: SUSE/Corral.pm:308
+#: SUSE/Corral.pm:308
msgid "Number of CPU cores"
msgstr "Počet jader procesoru"
-#: SUSE/Corral.pm:312
+#: SUSE/Corral.pm:312
msgid "Number of CPU sockets"
msgstr "Počet soketů procesoru"
-#: SUSE/Corral.pm:316
+#: SUSE/Corral.pm:316
msgid "Number of CPU threads"
msgstr "Počet vláken procesoru"
-#: SUSE/Corral.pm:320
+#: SUSE/Corral.pm:320
msgid "Architecture"
msgstr "Architektura"
-#: SUSE/Corral.pm:324
+#: SUSE/Corral.pm:324
msgid "Amount of RAM in kb"
msgstr "Velikost paměti RAM v kB"
-#: SUSE/Corral.pm:328
+#: SUSE/Corral.pm:328
msgid "Is virtualized"
msgstr "Je virtualizováno"
-#: SUSE/Corral.pm:332
+#: SUSE/Corral.pm:332
msgid "Hypervisor used"
msgstr "Použitý Hypervisor"
-#: SUSE/Corral.pm:404
+#: SUSE/Corral.pm:404
#, perl-format
msgid " (current value: '%d'); must not exceed '%d'"
msgstr " (aktuální hodnota: „%d“); nesmí překročit „%d“"
-#: SUSE/Corral.pm:431
+#: SUSE/Corral.pm:431
#, perl-format
msgid " (current value: '%s'); must be: '%s'"
msgstr " (aktuální hodnota: „%s“); musí se rovnat: „%s“"
-#: SUSE/Corral.pm:460
+#: SUSE/Corral.pm:460
#, perl-format
msgid " (current value: '%s'); must be one of: '%s'"
msgstr " (aktuální hodnota: „%s“); musí být jedna z: „%s“"
-#: SUSE/Corral.pm:582
+#: SUSE/Corral.pm:582
msgid "Invalid Profile: no product name specified."
msgstr "Neplatný profil: nebyl zadán název produktu."
-#: SUSE/Corral.pm:649
-msgid "Required commands to check the compliance are not available or do not function."
+#: SUSE/Corral.pm:649
+msgid ""
+"Required commands to check the compliance are not available or do not "
+"function."
msgstr "Příkazy vyžadované ke kontrole shody jsou nedostupné nebo nefungují."
-#: SUSE/Corral.pm:690
+#: SUSE/Corral.pm:690
msgid "Import of at least one GPG key failed."
msgstr "Import alespoň jednoho klíče GPG se nezdařil."
-#: SUSE/Corral.pm:735
+#: SUSE/Corral.pm:735
msgid "The profile cannot be processed."
msgstr "Profil nelze zpracovat."
-#: SUSE/Corral.pm:776
+#: SUSE/Corral.pm:776
msgid "Verifying the signature of the profile failed."
msgstr "Ověřování podpisu profilu se nezdařilo."
-#: SUSE/Corral.pm:797
+#: SUSE/Corral.pm:797
#, perl-format
msgid "Profile not found: %s"
msgstr "Profil nenalezen: %s."
-#: SUSE/Corral.pm:843
+#: SUSE/Corral.pm:843
msgid "Invalid Product definition."
msgstr "Neplatná definice produktu."
-#: SUSE/Corral.pm:875
+#: SUSE/Corral.pm:875
msgid "No Products found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné produkty"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:251
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:251
msgid "The system is not registered.\n"
msgstr "Systém není zaregistrován.\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:257
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:257
#, perl-format
msgid "The system is registered against %s.\n"
msgstr "Systém je zaregistrován oproti %s.\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:258 SUSE/RegistrationStatus.pm:272
-msgid "Please check, if the system has access to all required update repositories.\n"
-msgstr "Zkontrolujte, zda má systém přístup ke všem vyžadovaným úložištím aktualizací.\n"
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:258 SUSE/RegistrationStatus.pm:272
+msgid ""
+"Please check, if the system has access to all required update repositories.\n"
+msgstr ""
+"Zkontrolujte, zda má systém přístup ke všem vyžadovaným úložištím "
+"aktualizací.\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:259
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:259
msgid "Installed Products:\n"
msgstr "Nainstalované produkty:\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:269
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:269
#, perl-format
msgid "The system is registered against %s\n"
msgstr "Systém je zaregistrován oproti %s\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:274
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:274
msgid "Product status:\n"
msgstr "Stav produktu:\n"
-#. TRANSLATORS: the product is "not registered"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:276
+#. TRANSLATORS: the product is "not registered"
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:276
msgid "not registered"
msgstr "nezaregistrován"
-#. TRANSLATORS: the registration status of the checked product is "unknown"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:281
+#. TRANSLATORS: the registration status of the checked product is "unknown"
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:281
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
-#. TRANSLATORS: The product is registered
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:297 SUSE/RegistrationStatus.pm:305
+#. TRANSLATORS: The product is registered
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:297 SUSE/RegistrationStatus.pm:305
msgid "registered"
msgstr "zaregistrován"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:416 SUSE/RegistrationStatus.pm:444
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:416 SUSE/RegistrationStatus.pm:444
msgid "Subscription is active"
msgstr "Předplatné je aktivní"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:420
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:420
msgid "Evaluation subscription is active"
msgstr "Zkušební předplatné je aktivní"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:424
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:424
msgid "Provisional subscription is active"
msgstr "Přechodné předplatné"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:428 SUSE/RegistrationStatus.pm:440
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:428 SUSE/RegistrationStatus.pm:440
msgid "Subscription is expired"
msgstr "Předplatné vypršelo"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:432
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:432
msgid "Evaluation subscription is expired"
msgstr "Zkušební předplatné vypršelo"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:436
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:436
msgid "Provisional subscription is expired"
msgstr "Přechodné předplatné vypršelo"
-#: bin/isCompliant:37 bin/isRegistered:37
+#: bin/isCompliant:37 bin/isRegistered:37
msgid "Options:\n"
msgstr "Možnosti:\n"
-#: bin/isCompliant:38 bin/isRegistered:38
+#: bin/isCompliant:38 bin/isRegistered:38
msgid "show this help\n"
msgstr "zobrazit tuto nápovědu\n"
-#: bin/isCompliant:39 bin/isRegistered:39
+#: bin/isCompliant:39 bin/isRegistered:39
msgid "print no messages\n"
msgstr "netisknout žádné zprávy\n"
-#: bin/isCompliant:40
+#: bin/isCompliant:40
msgid "print debug messages\n"
msgstr "vytisknout zprávy ladění\n"
-#: bin/isCompliant:42
-msgid "isCompliant check a profile with the system where products gets installed.\n"
-msgstr "isCompliant zkontroluje profil v systému, kam jsou instalovány produkty.\n"
+#: bin/isCompliant:42
+msgid ""
+"isCompliant check a profile with the system where products gets installed.\n"
+msgstr ""
+"isCompliant zkontroluje profil v systému, kam jsou instalovány produkty.\n"
-#: bin/isCompliant:43
-msgid "isCompliant exit with 0 if the system is compliant to the product profile.\n"
-msgstr "isCompliant se ukončí s hodnotou 0, pokud systém souhlasí s profilem produktu.\n"
+#: bin/isCompliant:43
+msgid ""
+"isCompliant exit with 0 if the system is compliant to the product profile.\n"
+msgstr ""
+"isCompliant se ukončí s hodnotou 0, pokud systém souhlasí s profilem "
+"produktu.\n"
-#: bin/isCompliant:44 bin/isRegistered:43
+#: bin/isCompliant:44 bin/isRegistered:43
msgid "Otherwise it exist with 1\n"
msgstr "V opačném případě se ukončí s hodnotou 1\n"
-#: bin/isCompliant:69
+#: bin/isCompliant:69
msgid "The profile does not allow you to run the products on this system.\n"
msgstr "Profil vám nepovoluje spustit produkty na tomto systému.\n"
-#: bin/isCompliant:71
+#: bin/isCompliant:71
msgid ""
"Proceeding to run this installation will leave you in an\n"
"unsupported state and might impact your compliance requirements.\n"
@@ -200,18 +210,18 @@
"Budete-li pokračovat v této instalaci, dostanete se do \n"
"nepodporovaného stavu. To může ovlivnit vaše požadavky na shodu.\n"
-#: bin/isCompliant:73
+#: bin/isCompliant:73
msgid "The following requirements are not fulfilled on this system:\n"
msgstr "Tento systém nesplňuje následující požadavky:\n"
-#: bin/isCompliant:84
+#: bin/isCompliant:84
msgid "System is compliant.\n"
msgstr "Systém splňuje požadavky.\n"
-#: bin/isRegistered:41
+#: bin/isRegistered:41
msgid "isRegistered checks if this system is registered.\n"
msgstr "isRegistered zkontroluje, zda je systém zaregistrován.\n"
-#: bin/isRegistered:42
+#: bin/isRegistered:42
msgid "isRegistered exit with 0 if the system is registered.\n"
msgstr "Je-li systém zaregistrován, isRegistered se ukončí s hodnotou 0.\n"
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/xen-vm-install.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/xen-vm-install.cs.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/cs/po/xen-vm-install.cs.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-26 11:32-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:12\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,1149 +14,1297 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/vminstall/msg.py:22
+#: src/vminstall/msg.py:22
msgid "Installation Error"
msgstr "Chyba instalace"
-#: src/vminstall/msg.py:23
+#: src/vminstall/msg.py:23
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/vminstall/msg.py:24
+#: src/vminstall/msg.py:24
msgid "Warning"
msgstr "Upozornění"
-#: src/vminstall/msg.py:25
+#: src/vminstall/msg.py:25
msgid "Aborted"
msgstr "Přerušeno"
-#: src/vminstall/msg.py:26
+#: src/vminstall/msg.py:26
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatné URL"
-#: src/vminstall/msg.py:27
+#: src/vminstall/msg.py:27
msgid "The 'kernel-xen' and 'install-initrd' packages were not found."
msgstr "Balíčky \"kernel-xen\"a \"install-initrd\" nebyly nalezeny."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(tag)s
-#: src/vminstall/msg.py:29
+#. TRANSLATORS Do not translate %(tag)s
+#: src/vminstall/msg.py:29
#, python-format
msgid "Failed to find the '%(tag)s' tag in the XML file."
msgstr "V souboru XML se nepodařilo nalézt tag %(tag)s."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(file)s
-#: src/vminstall/msg.py:31
+#. TRANSLATORS Do not translate %(file)s
+#: src/vminstall/msg.py:31
#, python-format
msgid "Failed to parse the XML file '%(file)s'."
msgstr "Analýza souboru XML %(file)s se nezdařila."
-#: src/vminstall/msg.py:32
+#: src/vminstall/msg.py:32
msgid "The virtual disk may only be stored on a block device or in a file."
-msgstr "Virtuální disk smí být uložen pouze na blokovém zařízení nebo v souboru."
+msgstr ""
+"Virtuální disk smí být uložen pouze na blokovém zařízení nebo v souboru."
-#: src/vminstall/msg.py:33
+#: src/vminstall/msg.py:33
msgid "No media is present in the drive."
msgstr "V jednotce není žádné médium."
-#: src/vminstall/msg.py:34
+#: src/vminstall/msg.py:34
msgid "Must be the 'root' user to run vm-install"
msgstr "Nástroj vm-install může spustit pouze uživatel typu root."
-#: src/vminstall/msg.py:35
-msgid "Failed to open a connection to libvirt. Please verify the libvirt daemon is running."
-msgstr "Nepodařilo se otevřít připojení k démonu libvirt. Zkontrolujte, zda je démon libvirt spuštěn."
+#: src/vminstall/msg.py:35
+msgid ""
+"Failed to open a connection to libvirt. Please verify the libvirt daemon is "
+"running."
+msgstr ""
+"Nepodařilo se otevřít připojení k démonu libvirt. Zkontrolujte, zda je démon "
+"libvirt spuštěn."
-#: src/vminstall/msg.py:38
+#: src/vminstall/msg.py:38
msgid "Please correct the error and try again."
msgstr "Opravte chybu a pokuste se pokračovat."
-#: src/vminstall/msg.py:39
+#: src/vminstall/msg.py:39
msgid "Please type a number."
msgstr "Zadejte číslo."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
-#: src/vminstall/msg.py:41
+#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
+#: src/vminstall/msg.py:41
#, python-format
msgid "The minimum acceptable value is %(val)s."
msgstr "Minimální přípustná hodnota je %(val)s."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
-#: src/vminstall/msg.py:43
+#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
+#: src/vminstall/msg.py:43
#, python-format
msgid "The maximum acceptable value is %(val)s."
msgstr "Maximální přípustná hodnota je %(val)s."
-#: src/vminstall/msg.py:46
+#: src/vminstall/msg.py:46
msgid "The VM's name must contain only alphanumeric and _ - . : + characters."
-msgstr "Název virtuálního stroje musí obsahovat pouze alfanumerické znaky a znaky _ - : +."
+msgstr ""
+"Název virtuálního stroje musí obsahovat pouze alfanumerické znaky a znaky _ "
+"- : +."
-#: src/vminstall/msg.py:47
+#: src/vminstall/msg.py:47
msgid "The VM's name must contain from 1 to 255 characters."
msgstr "Název virtuálního stroje musí obsahovat 1 až 255 znaků."
-#: src/vminstall/msg.py:48
+#: src/vminstall/msg.py:48
msgid "The VM's name cannot start with a digit."
msgstr "Název virtuálního stroje nelze spustit číslicí."
-#: src/vminstall/msg.py:51
+#: src/vminstall/msg.py:51
#, python-format
-msgid "Failed to display the VM's console because DISPLAY is not set. Please connect a VNC viewer to %s:%d."
-msgstr "Nelze zobrazit konzolu virtuálního stroje, protože není nastaven DISPLAY. Připojte se k prohlížeči VNC na %s:%d."
+msgid ""
+"Failed to display the VM's console because DISPLAY is not set. Please "
+"connect a VNC viewer to %s:%d."
+msgstr ""
+"Nelze zobrazit konzolu virtuálního stroje, protože není nastaven DISPLAY. "
+"Připojte se k prohlížeči VNC na %s:%d."
-#: src/vminstall/msg.py:52
+#: src/vminstall/msg.py:52
msgid "Failed to display the VM's console. Please connect a viewer manually."
-msgstr "Nepodařilo se zobrazit konzolu virtuálního stroje. Připojte prohlížeč ručně."
+msgstr ""
+"Nepodařilo se zobrazit konzolu virtuálního stroje. Připojte prohlížeč ručně."
-#: src/vminstall/msg.py:56
+#: src/vminstall/msg.py:56
msgid "An error occurred in Xen."
msgstr "V systému Xen došlo k chybě."
-#: src/vminstall/msg.py:57
+#: src/vminstall/msg.py:57
msgid "The hypervisor is not running."
msgstr "Hypervizor není spuštěn."
-#: src/vminstall/msg.py:58
+#: src/vminstall/msg.py:58
msgid "An incompatible version of the hypervisor is running."
msgstr "Je spuštěna nekompatibilní verze hypervizoru."
-#: src/vminstall/msg.py:59
+#: src/vminstall/msg.py:59
msgid "Unable to connect to the Xen daemon."
msgstr "Nelze se připojit ke službě Xen."
-#: src/vminstall/msg.py:60
+#: src/vminstall/msg.py:60
msgid "Must be the 'root' user to manage Xen."
msgstr "Správu Xen může provádět pouze uživatel root."
-#: src/vminstall/msg.py:63
+#: src/vminstall/msg.py:63
msgid "Failed to start the VM."
msgstr "Nepodařilo se spustit virtuální stroj."
-#: src/vminstall/msg.py:64
+#: src/vminstall/msg.py:64
msgid "The VM has crashed."
msgstr "Virtuální stroj selhal."
-#: src/vminstall/msg.py:65
+#: src/vminstall/msg.py:65
msgid "A VM by that name is already running."
msgstr "Virtuální stroj s tímto názvem již je spuštěn."
-#: src/vminstall/msg.py:66
+#: src/vminstall/msg.py:66
msgid "A VM configuration already exists with that name."
msgstr "Konfigurace virtuálního stroje s tímto názvem již existuje."
-#: src/vminstall/msg.py:67
+#: src/vminstall/msg.py:67
msgid "A valid boot sector was not found. The installation may have failed."
msgstr "Nebyl nalezen platný spouštěcí sektor. Instalace může selhat."
-#: src/vminstall/msg.py:68
+#: src/vminstall/msg.py:68
msgid "No kernel was found. The installation may have failed."
msgstr "Nebylo nalezeno žádné jádro. Instalace může selhat."
-#: src/vminstall/msg.py:69
+#: src/vminstall/msg.py:69
msgid "You must shutdown the VM before upgrading."
msgstr "Před provedením inovace je třeba vypnout virtuální počítač."
-#: src/vminstall/msg.py:72
+#: src/vminstall/msg.py:72
msgid "The installation source is using an unsupported protocol."
msgstr "Instalační zdroj používá nepodporovaný protokol."
-#: src/vminstall/msg.py:73
+#: src/vminstall/msg.py:73
msgid "An error occurred while reading from the installation source."
msgstr "Při čtení z instalačního zdroje došlo k chybě."
-#: src/vminstall/msg.py:74
+#: src/vminstall/msg.py:74
msgid "The installation source was not found."
msgstr "Instalační zdroj nebyl nalezen."
-#: src/vminstall/msg.py:75
+#: src/vminstall/msg.py:75
msgid "The installation source is unusable."
msgstr "Instalační zdroj nelze použít."
-#: src/vminstall/msg.py:76
+#: src/vminstall/msg.py:76
msgid "No installation source was defined."
msgstr "Nebyl definován žádný instalační zdroj."
-#: src/vminstall/msg.py:77
+#: src/vminstall/msg.py:77
msgid "A CD-ROM or DVD must be specified from which to boot."
msgstr "Musí být určen disk CD-ROM nebo DVD, ze kterého se spustí systém."
-#: src/vminstall/msg.py:78
+#: src/vminstall/msg.py:78
msgid "An error occurred while reading the configuration file."
msgstr "Při čtení konfiguračního souboru došlo k chybě."
-#: src/vminstall/msg.py:81
-msgid "The operating system is incompatible with the processor architecture of this machine."
-msgstr "Operační systém není kompatibilní s architekturou procesoru tohoto stroje."
+#: src/vminstall/msg.py:81
+msgid ""
+"The operating system is incompatible with the processor architecture of this "
+"machine."
+msgstr ""
+"Operační systém není kompatibilní s architekturou procesoru tohoto stroje."
-#: src/vminstall/msg.py:82
+#: src/vminstall/msg.py:82
msgid "The processor(s) in this machine do not support full virtualization."
msgstr "Procesory v tomto stroji nepodporují úplnou virtualizaci."
-#: src/vminstall/msg.py:83
-msgid "The processor(s) in this machine support full virtualization, but it is disabled in the BIOS."
-msgstr "Procesory v tomto stroji podporují úplnou virtualizaci, ale ta je zakázána v systému BIOS."
+#: src/vminstall/msg.py:83
+msgid ""
+"The processor(s) in this machine support full virtualization, but it is "
+"disabled in the BIOS."
+msgstr ""
+"Procesory v tomto stroji podporují úplnou virtualizaci, ale ta je zakázána v "
+"systému BIOS."
-#: src/vminstall/msg.py:86
+#: src/vminstall/msg.py:86
msgid "Not enough memory."
msgstr "Není dostatek paměti."
-#: src/vminstall/msg.py:89
+#: src/vminstall/msg.py:89
msgid "Failed to make host device available for VM."
msgstr "Hostitelské zařízení se nepodařilo zpřístupnit pro virtuální počítač."
-#: src/vminstall/msg.py:90
+#: src/vminstall/msg.py:90
msgid "Pciback kernel module is not loaded."
msgstr "Modul jádra Pciback není načten."
-#: src/vminstall/msg.py:91
+#: src/vminstall/msg.py:91
msgid "Unbinding device from host failed."
msgstr "Zrušení vazby zařízení a hostitele se nepodařilo."
-#: src/vminstall/msg.py:92
+#: src/vminstall/msg.py:92
msgid "Unable to make host device available."
msgstr "Hostitelské zařízení nelze zpřístupnit."
-#: src/vminstall/msg.py:93
+#: src/vminstall/msg.py:93
msgid "Binding host device to pciback failed."
msgstr "Nelze vytvořit vazbu hostitelského zařízení k modulu pcibak."
-#: src/vminstall/msg.py:94
+#: src/vminstall/msg.py:94
msgid "Host device is in use by another VM."
msgstr "Hostitelské zařízení je používáno jiným virtuálním počítačem."
-#: src/vminstall/msg.py:97
+#: src/vminstall/msg.py:97
msgid "The disk does not exist."
msgstr "Disk neexistuje."
-#: src/vminstall/msg.py:98
+#: src/vminstall/msg.py:98
msgid "The disk is read-only."
msgstr "Disk je pouze pro čtení."
-#: src/vminstall/msg.py:99
+#: src/vminstall/msg.py:99
msgid "Permission was denied while attempting to access the disk."
msgstr "Při pokusu o přístup k disku byl odepřen přístup."
-#: src/vminstall/msg.py:100
-msgid "Two of the virtual disks have conflicting virtual names or physical devices."
-msgstr "Dva virtuální disky mají neslučitelné virtuální názvy nebo fyzická zařízení."
+#: src/vminstall/msg.py:100
+msgid ""
+"Two of the virtual disks have conflicting virtual names or physical devices."
+msgstr ""
+"Dva virtuální disky mají neslučitelné virtuální názvy nebo fyzická zařízení."
-#: src/vminstall/msg.py:101
+#: src/vminstall/msg.py:101
msgid "Not enough space on device for disk image."
msgstr "Na zařízení není dostatek místa pro obraz disku."
-#: src/vminstall/msg.py:102
+#: src/vminstall/msg.py:102
msgid "Create disk image failed."
msgstr "Vytvoření bitové kopie disku se nezdařilo."
-#: src/vminstall/msg.py:103
-msgid "You are overcommitting the amount of disk space available on this device. Continue anyways?"
-msgstr "Přetěžujete dostupný objem místa na disku v tomto zařízení. Chcete pokračovat?"
+#: src/vminstall/msg.py:103
+msgid ""
+"You are overcommitting the amount of disk space available on this device. "
+"Continue anyways?"
+msgstr ""
+"Přetěžujete dostupný objem místa na disku v tomto zařízení. Chcete "
+"pokračovat?"
-#: src/vminstall/msg.py:106
+#: src/vminstall/msg.py:106
msgid "The job was canceled."
msgstr "Úloha byla zrušena."
-#: src/vminstall/msg.py:107
+#: src/vminstall/msg.py:107
msgid "The job was not found."
msgstr "Úloha nebyla nalezena."
-#: src/vminstall/msg.py:108
+#: src/vminstall/msg.py:108
msgid "The job is in the wrong state to perform that action."
msgstr "Úloha je v chybném stavu pro provádění této akce."
-#: src/vminstall/msg.py:111
+#: src/vminstall/msg.py:111
msgid "A parameter is invalid or missing."
msgstr "Parametr je neplatný nebo chybí."
-#: src/vminstall/msg.py:112
+#: src/vminstall/msg.py:112
msgid "The operating system does not support paravirtualization."
msgstr "Operační systém nepodporuje paravirtualizaci."
-#: src/vminstall/msg.py:113
+#: src/vminstall/msg.py:113
msgid "The operating system does not support automated installations."
msgstr "Operační systém nepodporuje automatické instalace."
-#: src/vminstall/msg.py:114
+#: src/vminstall/msg.py:114
msgid "The operating system does not support full virtualization."
msgstr "Operační systém nepodporuje úplnou virtualizaci."
-#: src/vminstall/msg.py:115
+#: src/vminstall/msg.py:115
msgid "The operating system cannot be upgraded from this tool."
msgstr "Operační systém nelze inovovat pomocí tohoto nástroje."
-#: src/vminstall/msg.py:118
+#: src/vminstall/msg.py:118
msgid "NetWare"
msgstr "NetWare"
-#: src/vminstall/msg.py:119
+#: src/vminstall/msg.py:119
msgid "RedHat"
msgstr "RedHat"
-#: src/vminstall/msg.py:120
+#: src/vminstall/msg.py:120
msgid "SUSE"
msgstr "SuSE"
-#: src/vminstall/msg.py:121
+#: src/vminstall/msg.py:121
msgid "Ubuntu"
msgstr "Umbuntu"
-#: src/vminstall/msg.py:122
+#: src/vminstall/msg.py:122
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: src/vminstall/msg.py:123
+#: src/vminstall/msg.py:123
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris 10"
-#: src/vminstall/msg.py:124
+#: src/vminstall/msg.py:124
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: src/vminstall/msg.py:125
+#: src/vminstall/msg.py:125
msgid "ReaR"
msgstr "ReaR"
-#: src/vminstall/msg.py:128
+#: src/vminstall/msg.py:128
msgid "Novell NetWare 6.5 SP6 and older"
msgstr "Novell NetWare 6.5 SP6 a starší"
-#: src/vminstall/msg.py:129
+#: src/vminstall/msg.py:129
msgid "Novell Open Enterprise Server 2 (Linux)"
msgstr "Novell Open Enterprise Server 2 (Linux)"
-#: src/vminstall/msg.py:130
+#: src/vminstall/msg.py:130
msgid "Novell Open Enterprise Server 11"
msgstr "Novell Open Enterprise Server 11"
-#: src/vminstall/msg.py:131
+#: src/vminstall/msg.py:131
msgid "Novell Open Enterprise Server 2 (NetWare)"
msgstr "Novell Open Enterprise Server 2 (NetWare)"
-#: src/vminstall/msg.py:132
+#: src/vminstall/msg.py:132
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
-#: src/vminstall/msg.py:133
+#: src/vminstall/msg.py:133
msgid "openSUSE 11"
msgstr "openSUSE 11"
-#: src/vminstall/msg.py:134
+#: src/vminstall/msg.py:134
msgid "openSUSE 12"
msgstr "openSUSE 12"
-#: src/vminstall/msg.py:135
+#: src/vminstall/msg.py:135
msgid "openSUSE 13"
msgstr "openSUSE 13"
-#: src/vminstall/msg.py:136
+#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
msgstr "openSUSE 42"
-#: src/vminstall/msg.py:137
+#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
msgstr "openSUSE Tumbleweed"
-#: src/vminstall/msg.py:138
+#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
msgstr "Jiný operační systém"
-#: src/vminstall/msg.py:139
+#: src/vminstall/msg.py:139
msgid "RedHat (other)"
msgstr "RedHat (jiný)"
-#: src/vminstall/msg.py:140
+#: src/vminstall/msg.py:140
msgid "RedHat Enterprise Linux 3"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 3"
-#: src/vminstall/msg.py:141
+#: src/vminstall/msg.py:141
msgid "RedHat Enterprise Linux 4"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 4"
-#: src/vminstall/msg.py:142
+#: src/vminstall/msg.py:142
msgid "RedHat Enterprise Linux 5"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 5"
-#: src/vminstall/msg.py:143
+#: src/vminstall/msg.py:143
msgid "RedHat Enterprise Linux 6"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 3"
-#: src/vminstall/msg.py:144
+#: src/vminstall/msg.py:144
msgid "RedHat Enterprise Linux 7"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 7"
-#: src/vminstall/msg.py:145
+#: src/vminstall/msg.py:145
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
-#: src/vminstall/msg.py:146
+#: src/vminstall/msg.py:146
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 11"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 11"
-#: src/vminstall/msg.py:147
+#: src/vminstall/msg.py:147
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 12"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 12"
-#: src/vminstall/msg.py:148
+#: src/vminstall/msg.py:148
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 10"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 10"
-#: src/vminstall/msg.py:149
+#: src/vminstall/msg.py:149
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 11"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 11"
-#: src/vminstall/msg.py:150
+#: src/vminstall/msg.py:150
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 12"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/vminstall/msg.py:151
+#: src/vminstall/msg.py:151
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 8"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 8"
-#: src/vminstall/msg.py:152
+#: src/vminstall/msg.py:152
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 9"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 9"
-#: src/vminstall/msg.py:153
+#: src/vminstall/msg.py:153
msgid "Solaris 10"
msgstr "Solaris 10"
-#: src/vminstall/msg.py:154
+#: src/vminstall/msg.py:154
msgid "Solaris 9 and older"
msgstr "Solaris 9 a starší"
-#: src/vminstall/msg.py:155
+#: src/vminstall/msg.py:155
msgid "SUSE (other)"
msgstr "SUSE (jiný)"
-#: src/vminstall/msg.py:156
+#: src/vminstall/msg.py:156
msgid "Ubuntu (other)"
msgstr "Ubuntu (jiná verze)"
-#: src/vminstall/msg.py:157
+#: src/vminstall/msg.py:157
msgid "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)"
msgstr "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)"
-#: src/vminstall/msg.py:158
+#: src/vminstall/msg.py:158
msgid "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)"
msgstr "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)"
-#: src/vminstall/msg.py:159
+#: src/vminstall/msg.py:159
msgid "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)"
msgstr "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)"
-#: src/vminstall/msg.py:160
+#: src/vminstall/msg.py:160
msgid "Windows (other)"
msgstr "Windows (jiný)"
-#: src/vminstall/msg.py:161
+#: src/vminstall/msg.py:161
msgid "Windows (other, x64)"
msgstr "Windows (jiný, x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:162
+#: src/vminstall/msg.py:162
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"
-#: src/vminstall/msg.py:163
+#: src/vminstall/msg.py:163
msgid "Windows XP, 2000, 2003"
msgstr "Windows XP, 2000, 2003"
-#: src/vminstall/msg.py:164
+#: src/vminstall/msg.py:164
msgid "Windows XP, 2003 (x64)"
msgstr "Windows XP, 2003 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:165
+#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
msgstr "Windows Vista"
-#: src/vminstall/msg.py:166
+#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
msgstr "Windows Vista (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:167
+#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
msgstr "Windows 7"
-#: src/vminstall/msg.py:168
+#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
msgstr "Windows 7 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:169
+#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
msgstr "Windows 8"
-#: src/vminstall/msg.py:170
+#: src/vminstall/msg.py:170
msgid "Windows 8 (x64)"
msgstr "Windows 8 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:171
+#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
msgstr "Windows 10"
-#: src/vminstall/msg.py:172
+#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
msgstr "Windows 10 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:173
+#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
msgstr "Windows Server 2008"
-#: src/vminstall/msg.py:174
+#: src/vminstall/msg.py:174
msgid "Windows Server 2008 (x64)"
msgstr "Windows Server 2008 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:175
+#: src/vminstall/msg.py:175
msgid "Windows Server 2012 (x64)"
msgstr "Windows Server 2012 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:176
+#: src/vminstall/msg.py:176
msgid "Windows Server 2016 (x64)"
msgstr "Windows Server 2016 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:179
+#: src/vminstall/msg.py:179
msgid "Gathering settings..."
msgstr "Zjišťování nastavení..."
-#: src/vminstall/msg.py:180
+#: src/vminstall/msg.py:180
msgid "Preparing to start the installation..."
msgstr "Příprava na spuštění instalace..."
-#: src/vminstall/msg.py:181
+#: src/vminstall/msg.py:181
msgid "Installing..."
msgstr "Probíhá instalace..."
-#: src/vminstall/msg.py:182
+#: src/vminstall/msg.py:182
msgid "Please wait..."
msgstr "Čekejte prosím..."
-#: src/vminstall/msg.py:183
+#: src/vminstall/msg.py:183
msgid "Waiting for the VM to stop before continuing..."
msgstr "Před pokračováním se čeká na zastavení virtuálního stroje..."
-#: src/vminstall/msg.py:184
+#: src/vminstall/msg.py:184
msgid "Performing post-installation checks..."
msgstr "Provádí se poinstalační kontroly ..."
-#: src/vminstall/msg.py:185
+#: src/vminstall/msg.py:185
msgid "Creating the run-time configuration..."
msgstr "Vytváří se běhová konfigurace..."
-#: src/vminstall/msg.py:186
+#: src/vminstall/msg.py:186
msgid "The configuration file has been written."
msgstr "Konfigurační soubor byl zapsán."
-#: src/vminstall/msg.py:187
+#: src/vminstall/msg.py:187
msgid "Finishing the installation..."
msgstr "Dokončuje se instalace..."
-#: src/vminstall/msg.py:188
+#: src/vminstall/msg.py:188
msgid "Finished."
msgstr "Dokončeno."
-#: src/vminstall/msg.py:191
+#: src/vminstall/msg.py:191
msgid "Paravirtualized"
msgstr "Paravirtualizováno"
-#: src/vminstall/msg.py:192
+#: src/vminstall/msg.py:192
msgid "Fully virtualized"
msgstr "Úplně virtualizováno"
-#: src/vminstall/msg.py:193
+#: src/vminstall/msg.py:193
msgid "Paravirtualization"
msgstr "Paravirtualizace"
-#: src/vminstall/msg.py:194
+#: src/vminstall/msg.py:194
msgid "Full virtualization"
msgstr "Úplná virtualizace"
-#: src/vminstall/msg.py:195
+#: src/vminstall/msg.py:195
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: src/vminstall/msg.py:196
+#: src/vminstall/msg.py:196
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/vminstall/msg.py:197
+#: src/vminstall/msg.py:197
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: src/vminstall/msg.py:198
+#: src/vminstall/msg.py:198
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
-#: src/vminstall/msg.py:199
+#: src/vminstall/msg.py:199
msgid "Upgrade"
msgstr "Inovovat"
-#: src/vminstall/msg.py:200
+#: src/vminstall/msg.py:200
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/vminstall/msg.py:201
+#: src/vminstall/msg.py:201
msgid "Keymap"
msgstr "Keymap"
-#: src/vminstall/msg.py:202
+#: src/vminstall/msg.py:202
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: src/vminstall/msg.py:203
+#: src/vminstall/msg.py:203
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: src/vminstall/msg.py:204
+#: src/vminstall/msg.py:204
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: src/vminstall/msg.py:205
+#: src/vminstall/msg.py:205
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: src/vminstall/msg.py:206
+#: src/vminstall/msg.py:206
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/vminstall/msg.py:207
+#: src/vminstall/msg.py:207
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
-#: src/vminstall/msg.py:208
+#: src/vminstall/msg.py:208
msgid "Option"
msgstr "Volba"
-#: src/vminstall/msg.py:209
+#: src/vminstall/msg.py:209
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
-#: src/vminstall/msg.py:210
+#: src/vminstall/msg.py:210
msgid "Managed"
msgstr "Spravovaný"
-#: src/vminstall/msg.py:211
+#: src/vminstall/msg.py:211
msgid "Storage Format"
msgstr "Formát úložiště"
-#: src/vminstall/msg.py:214
+#: src/vminstall/msg.py:214
msgid "Create a Virtual Machine"
msgstr "Vytvořit virtuální stroj"
-#: src/vminstall/msg.py:215
+#: src/vminstall/msg.py:215
msgid "Install an Operating System?"
msgstr "Nainstalovat operační systém?"
-#: src/vminstall/msg.py:216
+#: src/vminstall/msg.py:216
msgid "Type of Operating System"
msgstr "Typ operačního systému"
-#: src/vminstall/msg.py:217
+#: src/vminstall/msg.py:217
msgid "Summary"
msgstr "Shrnutí"
-#: src/vminstall/msg.py:218
+#: src/vminstall/msg.py:218
msgid "Virtualization Method"
msgstr "Metoda virtualizace"
-#: src/vminstall/msg.py:219
+#: src/vminstall/msg.py:219
msgid "Name of Virtual Machine"
msgstr "Název virtuálního stroje"
-#: src/vminstall/msg.py:220
+#: src/vminstall/msg.py:220
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: src/vminstall/msg.py:221
+#: src/vminstall/msg.py:221
msgid "Peripheral Devices"
msgstr "Periférie"
-#: src/vminstall/msg.py:222
+#: src/vminstall/msg.py:222
msgid "Disks"
msgstr "Disky"
-#: src/vminstall/msg.py:223 src/vminstall/msg.py:303
+#: src/vminstall/msg.py:223 src/vminstall/msg.py:303
msgid "Virtual Disk"
msgstr "Virtuální disk"
-#: src/vminstall/msg.py:224
+#: src/vminstall/msg.py:224
msgid "Network Adapters"
msgstr "Adaptéry sítě"
-#: src/vminstall/msg.py:225
+#: src/vminstall/msg.py:225
msgid "Virtual Network Adapter"
msgstr "Adaptér virtuální sítě"
-#: src/vminstall/msg.py:226
+#: src/vminstall/msg.py:226
msgid "Operating System Installation"
msgstr "Instalace operačního systému"
-#: src/vminstall/msg.py:227
+#: src/vminstall/msg.py:227
msgid "Operating System Settings"
msgstr "Nastavení operačního systému"
-#: src/vminstall/msg.py:228
+#: src/vminstall/msg.py:228
msgid "Operating System Upgrade"
msgstr "Inovace operačního systému"
-#: src/vminstall/msg.py:229
+#: src/vminstall/msg.py:229
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
-#: src/vminstall/msg.py:230 src/vminstall/msg.py:293
+#: src/vminstall/msg.py:230 src/vminstall/msg.py:293
msgid "Host Devices"
msgstr "Hostitelská zařízení"
-#: src/vminstall/msg.py:233
-msgid "This assistant will guide you through creating a new virtual machine (VM). You will be asked for some information about the VM you'd like to create, such as:"
-msgstr "Tento asistent vás provede vytvořením nového virtuálního stroje (VM - virtual machine). Budete vyzváni k zadání některých informací o vytvářeném virtuálním stroji, například:"
+#: src/vminstall/msg.py:233
+msgid ""
+"This assistant will guide you through creating a new virtual machine (VM). "
+"You will be asked for some information about the VM you'd like to create, "
+"such as:"
+msgstr ""
+"Tento asistent vás provede vytvořením nového virtuálního stroje (VM - "
+"virtual machine). Budete vyzváni k zadání některých informací o vytvářeném "
+"virtuálním stroji, například:"
-#: src/vminstall/msg.py:234
+#: src/vminstall/msg.py:234
msgid "The <b>type of operating system</b> that will run in the new VM"
-msgstr "<b>Typ operačního systému</b>, který bude spuštěn v novém virtuálním stroji."
+msgstr ""
+"<b>Typ operačního systému</b>, který bude spuštěn v novém virtuálním stroji."
-#: src/vminstall/msg.py:235
-msgid "Whether the VM will be <b>fully virtualized</b> or <b>paravirtualized</b>"
-msgstr "Zda bude virtuální stroj <b>úplně virtualizován</b> nebo <b>paravirtualizován</b>."
+#: src/vminstall/msg.py:235
+msgid ""
+"Whether the VM will be <b>fully virtualized</b> or <b>paravirtualized</b>"
+msgstr ""
+"Zda bude virtuální stroj <b>úplně virtualizován</b> nebo "
+"<b>paravirtualizován</b>."
-#: src/vminstall/msg.py:236
-msgid "The <b>location</b> of the files necessary to install an operating system on the VM, or a <b>disk</b> that already has an operating system"
-msgstr "<b>Umístění</b> souborů potřebných k instalaci operačního systému na virtuální stroj nebo <b>disk</b>, který již obsahuje operační systém."
+#: src/vminstall/msg.py:236
+msgid ""
+"The <b>location</b> of the files necessary to install an operating system on "
+"the VM, or a <b>disk</b> that already has an operating system"
+msgstr ""
+"<b>Umístění</b> souborů potřebných k instalaci operačního systému na "
+"virtuální stroj nebo <b>disk</b>, který již obsahuje operační systém."
-#: src/vminstall/msg.py:237
-msgid "Other characteristics of the VM, such as <b>memory</b>, <b>processors</b>, and <b>network adapters</b>."
-msgstr "Jiná charakteristika virtuálního stroje, například <b>paměť</b>, <b>procesory</b> a <b>síťové adaptéry</b>."
+#: src/vminstall/msg.py:237
+msgid ""
+"Other characteristics of the VM, such as <b>memory</b>, <b>processors</b>, "
+"and <b>network adapters</b>."
+msgstr ""
+"Jiná charakteristika virtuálního stroje, například <b>paměť</b>, "
+"<b>procesory</b> a <b>síťové adaptéry</b>."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(url)s
-#: src/vminstall/msg.py:239
+#. TRANSLATORS Do not translate %(url)s
+#: src/vminstall/msg.py:239
msgid "For the most current information on SUSE VM server technology, see "
-msgstr "Nejnovější informace o technologii serverů SUSE VM naleznete na adrese "
+msgstr ""
+"Nejnovější informace o technologii serverů SUSE VM naleznete na adrese "
-#: src/vminstall/msg.py:240
+#: src/vminstall/msg.py:240
#, python-format
msgid "%(url)s"
msgstr "%(url)s"
-#: src/vminstall/msg.py:241
-msgid "If you are creating this VM from scratch, you will need to install an operating system. When migrating a physical machine to a virtual machine, the disk with the existing operating system can often be reused for the VM."
-msgstr "Pokud tento virtuální stroj vytváříte od nuly, je třeba nainstalovat operační systém. Pokud provádíte migraci fyzického stroje na virtuální stroj, lze disk s existujícím operačním systémem často použít pro virtuální stroj."
+#: src/vminstall/msg.py:241
+msgid ""
+"If you are creating this VM from scratch, you will need to install an "
+"operating system. When migrating a physical machine to a virtual machine, "
+"the disk with the existing operating system can often be reused for the VM."
+msgstr ""
+"Pokud tento virtuální stroj vytváříte od nuly, je třeba nainstalovat "
+"operační systém. Pokud provádíte migraci fyzického stroje na virtuální "
+"stroj, lze disk s existujícím operačním systémem často použít pro virtuální "
+"stroj."
-#: src/vminstall/msg.py:242
+#: src/vminstall/msg.py:242
msgid "I need to install an operating system."
msgstr "Potřebuji nainstalovat operační systém."
-#: src/vminstall/msg.py:243
+#: src/vminstall/msg.py:243
msgid "I have a disk or disk image with an installed operating system."
msgstr "Mám disk nebo diskový obraz s nainstalovaným operačním systémem."
-#: src/vminstall/msg.py:244
+#: src/vminstall/msg.py:244
msgid "I need to upgrade an existing operating system."
msgstr "Potřebuji inovovat existující operační systém."
-#: src/vminstall/msg.py:245
+#: src/vminstall/msg.py:245
msgid "Please choose a name for the virtual machine."
msgstr "Zvolte název virtuálního stroje."
-#: src/vminstall/msg.py:246
-msgid "Click any headline to make changes. When the settings are correct, click <b>OK</b> to create the VM."
-msgstr "Změny můžete provést klepnutím na libovolný nadpis. Pokud je nastavení správné, vytvořte virtuální stroj kliknutím na tlačítko <b>Budiž</b>."
+#: src/vminstall/msg.py:246
+msgid ""
+"Click any headline to make changes. When the settings are correct, click "
+"<b>OK</b> to create the VM."
+msgstr ""
+"Změny můžete provést klepnutím na libovolný nadpis. Pokud je nastavení "
+"správné, vytvořte virtuální stroj kliknutím na tlačítko <b>Budiž</b>."
-#: src/vminstall/msg.py:247
-msgid "Virtual machines can use paravirtualization or full virtualization. Paravirtualization is faster but requires operating system support. Full virtualization runs a broader range of operating systems but requires hardware support. Which do you prefer?"
-msgstr "Virtuální stroje mohou používat paravirtualizaci nebo úplnou virtualizaci. Paravirtualizace je rychlejší, ale vyžaduje podporu operačního systému. Úplná virtualizace umožňuje spouštět širší rozsah operačních systémů, ale vyžaduje podporu hardwaru. Které možnosti dáváte přednost?"
+#: src/vminstall/msg.py:247
+msgid ""
+"Virtual machines can use paravirtualization or full virtualization. "
+"Paravirtualization is faster but requires operating system support. Full "
+"virtualization runs a broader range of operating systems but requires "
+"hardware support. Which do you prefer?"
+msgstr ""
+"Virtuální stroje mohou používat paravirtualizaci nebo úplnou virtualizaci. "
+"Paravirtualizace je rychlejší, ale vyžaduje podporu operačního systému. "
+"Úplná virtualizace umožňuje spouštět širší rozsah operačních systémů, ale "
+"vyžaduje podporu hardwaru. Které možnosti dáváte přednost?"
-#: src/vminstall/msg.py:248
-msgid "Please specify the type of operating system that will run within the virtual machine. This defines many defaults, and helps decide how to start paravirtualized operating systems."
-msgstr "Zadejte typ operačního systému, který bude spuštěn ve virtuálním stroji. Tím určíte mnoho výchozích nastavení a usnadníte rozhodnutí, jak spouštět paravirtualizované operační systémy."
+#: src/vminstall/msg.py:248
+msgid ""
+"Please specify the type of operating system that will run within the virtual "
+"machine. This defines many defaults, and helps decide how to start "
+"paravirtualized operating systems."
+msgstr ""
+"Zadejte typ operačního systému, který bude spuštěn ve virtuálním stroji. Tím "
+"určíte mnoho výchozích nastavení a usnadníte rozhodnutí, jak spouštět "
+"paravirtualizované operační systémy."
-#: src/vminstall/msg.py:249
-msgid "Some operating systems support automating the installation by specifying a URL or file(s). Select a directory to include multiple files."
-msgstr "Některé operační systémy podporují automatizaci instalace zadáním adresy URL nebo souborů. Vyberte adresář, který obsahuje soubory."
+#: src/vminstall/msg.py:249
+msgid ""
+"Some operating systems support automating the installation by specifying a "
+"URL or file(s). Select a directory to include multiple files."
+msgstr ""
+"Některé operační systémy podporují automatizaci instalace zadáním adresy URL "
+"nebo souborů. Vyberte adresář, který obsahuje soubory."
-#: src/vminstall/msg.py:251
-msgid "Some operating systems accept additional arguments, used to customize the installation or boot process."
-msgstr "Některým operačním systémům lze předat další parametry, které slouží k nastavení instalace nebo procesu spuštění."
+#: src/vminstall/msg.py:251
+msgid ""
+"Some operating systems accept additional arguments, used to customize the "
+"installation or boot process."
+msgstr ""
+"Některým operačním systémům lze předat další parametry, které slouží k "
+"nastavení instalace nebo procesu spuštění."
-#: src/vminstall/msg.py:252
-msgid "Select the behavior when the operating system exits with power off, reboot or crash. Settings take effect after installation is complete."
-msgstr "Vyberte reakci na to, když se operační systém vypne, restartuje nebo zhavaruje. Nastavení se projeví, teprve až bude instalace dokončena."
+#: src/vminstall/msg.py:252
+msgid ""
+"Select the behavior when the operating system exits with power off, reboot "
+"or crash. Settings take effect after installation is complete."
+msgstr ""
+"Vyberte reakci na to, když se operační systém vypne, restartuje nebo "
+"zhavaruje. Nastavení se projeví, teprve až bude instalace dokončena."
-#: src/vminstall/msg.py:255
-msgid "Specify the bootable virtual disk (often labeled as Disk 1) or the network installation source URL. Each CD, DVD, or ISO image required for installation must be added as a virtual disk."
-msgstr "Zadejte spustitelný virtuální disk (obvykle s označením Disk 1) nebo adresu URL síťového instalačního zdroje. Každý disk CD, DVD nebo obraz ISO požadovaný k instalaci musí být přidán jako virtuální disk."
+#: src/vminstall/msg.py:255
+msgid ""
+"Specify the bootable virtual disk (often labeled as Disk 1) or the network "
+"installation source URL. Each CD, DVD, or ISO image required for "
+"installation must be added as a virtual disk."
+msgstr ""
+"Zadejte spustitelný virtuální disk (obvykle s označením Disk 1) nebo adresu "
+"URL síťového instalačního zdroje. Každý disk CD, DVD nebo obraz ISO "
+"požadovaný k instalaci musí být přidán jako virtuální disk."
-#: src/vminstall/msg.py:258
-msgid "Create a virtual disk based on a device (CD or other block device), an existing image file (ISO), or a new file. Specify a device by its device node, such as /dev/cdrom, not its mount point."
-msgstr "Vytvořit virtuální disk založený na zařízení (disk CD nebo jiné blokové zařízení), existující soubor obrazu (ISO) nebo nový soubor. Zařízení zadejte jako uzel zařízení, například /dev/cdrom, nikoliv jako přípojný bod."
+#: src/vminstall/msg.py:258
+msgid ""
+"Create a virtual disk based on a device (CD or other block device), an "
+"existing image file (ISO), or a new file. Specify a device by its device "
+"node, such as /dev/cdrom, not its mount point."
+msgstr ""
+"Vytvořit virtuální disk založený na zařízení (disk CD nebo jiné blokové "
+"zařízení), existující soubor obrazu (ISO) nebo nový soubor. Zařízení zadejte "
+"jako uzel zařízení, například /dev/cdrom, nikoliv jako přípojný bod."
-#: src/vminstall/msg.py:259
+#: src/vminstall/msg.py:259
msgid "Please specify the settings for the virtual network adapter."
msgstr "Zadejte nastavení virtuálního síťového adaptéru."
-#: src/vminstall/msg.py:260
+#: src/vminstall/msg.py:260
msgid "Press 'q' or the Escape key to exit."
msgstr "Chcete-li skončit, stiskněte klávesu „q“ nebo Escape."
-#: src/vminstall/msg.py:261
-msgid "Warning: Vm-install automatically manages these configuration settings depending on the operating system to be installed. It is expected that you understand clearly the consequences of enabling or disabling a particular setting."
-msgstr "Varování: Nástroj Vm-install automaticky spravuje toto nastavení konfigurace v závislosti na instalovaném operačním systému. Předpokládáme, že zcela jasně chápete důsledky zapnutí či vypnutí určitých nastavení."
+#: src/vminstall/msg.py:261
+msgid ""
+"Warning: Vm-install automatically manages these configuration settings "
+"depending on the operating system to be installed. It is expected that you "
+"understand clearly the consequences of enabling or disabling a particular "
+"setting."
+msgstr ""
+"Varování: Nástroj Vm-install automaticky spravuje toto nastavení konfigurace "
+"v závislosti na instalovaném operačním systému. Předpokládáme, že zcela "
+"jasně chápete důsledky zapnutí či vypnutí určitých nastavení."
-#: src/vminstall/msg.py:262
+#: src/vminstall/msg.py:262
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Obnovit na výchozí hodnoty"
-#: src/vminstall/msg.py:263
-msgid "Setting the maximum memory greater than the initial memory requires the VM operating system to have a memory balloon driver."
-msgstr "Chcete-li nastavit maximální paměť na hodnotu větší než výchozí, je třeba, aby měl operační systém virtuálního počítače ovladač paměti balloon."
+#: src/vminstall/msg.py:263
+msgid ""
+"Setting the maximum memory greater than the initial memory requires the VM "
+"operating system to have a memory balloon driver."
+msgstr ""
+"Chcete-li nastavit maximální paměť na hodnotu větší než výchozí, je třeba, "
+"aby měl operační systém virtuálního počítače ovladač paměti balloon."
-#: src/vminstall/msg.py:266
-msgid "Specify the amount of memory and number of processors to allocate for the VM."
-msgstr "Zadejte množství paměti a počet procesorů, které bude mít přidělen virtuální stroj."
+#: src/vminstall/msg.py:266
+msgid ""
+"Specify the amount of memory and number of processors to allocate for the VM."
+msgstr ""
+"Zadejte množství paměti a počet procesorů, které bude mít přidělen virtuální "
+"stroj."
-#: src/vminstall/msg.py:267
-msgid "For best performance, the number of virtual processors should be less than or equal to the number of physical processors."
-msgstr "Nejlepšího výkonu dosáhnete, pokud bude počet virtuálních procesorů menší nebo roven počtu fyzických procesorů."
+#: src/vminstall/msg.py:267
+msgid ""
+"For best performance, the number of virtual processors should be less than "
+"or equal to the number of physical processors."
+msgstr ""
+"Nejlepšího výkonu dosáhnete, pokud bude počet virtuálních procesorů menší "
+"nebo roven počtu fyzických procesorů."
-#: src/vminstall/msg.py:270
-msgid "Paravirtualized graphics require that an appropriate driver is installed in the operating system."
-msgstr "Paravirtualizovaná grafika vyžaduje, aby byl v systému nainstalován odpovídající ovladač."
+#: src/vminstall/msg.py:270
+msgid ""
+"Paravirtualized graphics require that an appropriate driver is installed in "
+"the operating system."
+msgstr ""
+"Paravirtualizovaná grafika vyžaduje, aby byl v systému nainstalován "
+"odpovídající ovladač."
-#: src/vminstall/msg.py:271
-msgid "The VM will operate like a server without a monitor. You may still access the operating system via the virtualized serial port, or through any operating system supported services such as ssh or VNC."
-msgstr "Virtuální stroj pracuje jako server bez monitoru. K operačnímu systému můžete přesto přistupovat virtualizovaným sériovým portem nebo pomocí libovolných služeb podporovaných operačním systémem, například pomocí služby ssh nebo VNC."
+#: src/vminstall/msg.py:271
+msgid ""
+"The VM will operate like a server without a monitor. You may still access "
+"the operating system via the virtualized serial port, or through any "
+"operating system supported services such as ssh or VNC."
+msgstr ""
+"Virtuální stroj pracuje jako server bez monitoru. K operačnímu systému "
+"můžete přesto přistupovat virtualizovaným sériovým portem nebo pomocí "
+"libovolných služeb podporovaných operačním systémem, například pomocí služby "
+"ssh nebo VNC."
-#: src/vminstall/msg.py:272
+#: src/vminstall/msg.py:272
msgid "Please specify the type of virtualized graphics hardware."
msgstr "Zadejte typ virtualizovaného grafického hardwaru."
-#: src/vminstall/msg.py:273
+#: src/vminstall/msg.py:273
msgid "Paravirtualized Graphics Adapter"
msgstr "Paravirtualizovaný grafický adaptér"
-#: src/vminstall/msg.py:274
+#: src/vminstall/msg.py:274
msgid "VESA VGA"
msgstr "VESA VGA"
-#: src/vminstall/msg.py:275
+#: src/vminstall/msg.py:275
msgid "Cirrus Logic GD5446 VGA"
msgstr "Cirrus Logic GD5446 VGA"
-#: src/vminstall/msg.py:276
+#: src/vminstall/msg.py:276
msgid "No Graphics Support"
msgstr "Bez grafické podpory"
-#: src/vminstall/msg.py:277
+#: src/vminstall/msg.py:277
msgid "Graphics Adapter"
msgstr "Grafický adaptér"
-#: src/vminstall/msg.py:278
+#: src/vminstall/msg.py:278
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Rozlišení obrazovky"
-#: src/vminstall/msg.py:280
+#: src/vminstall/msg.py:280
msgid "Please specify the keyboard translation map file."
msgstr "Zadejte prosím soubor s mapou pro překlad klávesnice."
-#: src/vminstall/msg.py:283
+#: src/vminstall/msg.py:283
msgid "Please specify the sound device."
msgstr "Určete zvukové zařízení."
-#: src/vminstall/msg.py:284
+#: src/vminstall/msg.py:284
msgid "Intel 82801AA Audio Codec 97"
msgstr "Intel 82801AA Audio Codec 97"
-#: src/vminstall/msg.py:285
+#: src/vminstall/msg.py:285
msgid "Ensoniq AudioPCI ES1370"
msgstr "Ensoniq AudioPCI ES1370"
-#: src/vminstall/msg.py:286
+#: src/vminstall/msg.py:286
msgid "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)"
msgstr "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)"
-#: src/vminstall/msg.py:287
+#: src/vminstall/msg.py:287
msgid "Creative Sound Blaster 16"
msgstr "Creative Sound Blaster 16"
-#: src/vminstall/msg.py:288
+#: src/vminstall/msg.py:288
msgid "No Sound Support"
msgstr "Zvuk není podporován"
-#: src/vminstall/msg.py:289
+#: src/vminstall/msg.py:289
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: src/vminstall/msg.py:290
+#: src/vminstall/msg.py:290
msgid "Sound Card"
msgstr "Zvuková karta"
-#: src/vminstall/msg.py:294
-msgid "Specify a host device for the VM. This will give the VM direct access to the device."
-msgstr "Zadejte hostitelské zařízení pro virtuální počítač. Umožníte tím virtuálnímu počítači přímý přístup k zařízení."
+#: src/vminstall/msg.py:294
+msgid ""
+"Specify a host device for the VM. This will give the VM direct access to "
+"the device."
+msgstr ""
+"Zadejte hostitelské zařízení pro virtuální počítač. Umožníte tím virtuálnímu "
+"počítači přímý přístup k zařízení."
-#: src/vminstall/msg.py:295
+#: src/vminstall/msg.py:295
msgid "Host devices cannot be shared between VMs or between a VM and the host."
-msgstr "Hostitelská zařízení nelze sdílet mezi více virtuálními počítači ani mezi virtuálním počítačem a hostitelem."
+msgstr ""
+"Hostitelská zařízení nelze sdílet mezi více virtuálními počítači ani mezi "
+"virtuálním počítačem a hostitelem."
-#: src/vminstall/msg.py:296
+#: src/vminstall/msg.py:296
msgid "Manage VM Devices"
msgstr "Spravovat zařízení virtuálních počítačů"
-#: src/vminstall/msg.py:297
+#: src/vminstall/msg.py:297
msgid "Defined VM Devices"
msgstr "Definovaná zařízení virtuálních počítačů"
-#: src/vminstall/msg.py:298
+#: src/vminstall/msg.py:298
msgid "PCI Host Devices"
msgstr "Hostitelská zařízení PCI"
-#: src/vminstall/msg.py:299
+#: src/vminstall/msg.py:299
msgid "USB Host Devices"
msgstr "Hostitelská zařízení USB"
-#: src/vminstall/msg.py:300
-msgid "Do not add a PCI or USB device to this VM that is needed by the host to function properly."
-msgstr "Nepřidávejte do tohoto virtuálního počítače zařízení PCI ani USB, která hostitel potřebuje ke správnému fungování."
+#: src/vminstall/msg.py:300
+msgid ""
+"Do not add a PCI or USB device to this VM that is needed by the host to "
+"function properly."
+msgstr ""
+"Nepřidávejte do tohoto virtuálního počítače zařízení PCI ani USB, která "
+"hostitel potřebuje ke správnému fungování."
-#: src/vminstall/msg.py:304
+#: src/vminstall/msg.py:304
msgid "Virtual Disks"
msgstr "Virtuální disky"
-#: src/vminstall/msg.py:305
+#: src/vminstall/msg.py:305
msgid "PXE Boot"
msgstr "PXE Boot"
-#: src/vminstall/msg.py:306
+#: src/vminstall/msg.py:306
msgid "Size (GB)"
msgstr "Velikost (GB)"
-#: src/vminstall/msg.py:307
+#: src/vminstall/msg.py:307
msgid "Create Sparse Image File"
msgstr "Vytvořit řídký soubor s obrazem"
-#: src/vminstall/msg.py:308
+#: src/vminstall/msg.py:308
msgid "Read-Only Access"
msgstr "Pouze ke čtení"
-#: src/vminstall/msg.py:309
+#: src/vminstall/msg.py:309
msgid "Hard Disk"
msgstr "Pevný disk"
-#: src/vminstall/msg.py:310
+#: src/vminstall/msg.py:310
msgid "CD-ROM or DVD"
msgstr "CD-ROM nebo DVD"
-#: src/vminstall/msg.py:311
+#: src/vminstall/msg.py:311
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Disketa"
-#: src/vminstall/msg.py:312
+#: src/vminstall/msg.py:312
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: src/vminstall/msg.py:313
+#: src/vminstall/msg.py:313
msgid "Relax and Recover"
msgstr "Relaxace a obnovení"
-#: src/vminstall/msg.py:314
+#: src/vminstall/msg.py:314
msgid "Cache Mode"
msgstr "Režim mezipaměti"
-#: src/vminstall/msg.py:317
-msgid "Can't reach the pxe server. Possible reasons are an improperly configured network or firewall restrictions."
-msgstr "Nelze rozpoznat server pxe. Možné důvody jsou nesprávně nakonfigurovaná síť nebo omezení brány firewall."
+#: src/vminstall/msg.py:317
+msgid ""
+"Can't reach the pxe server. Possible reasons are an improperly configured "
+"network or firewall restrictions."
+msgstr ""
+"Nelze rozpoznat server pxe. Možné důvody jsou nesprávně nakonfigurovaná síť "
+"nebo omezení brány firewall."
-#: src/vminstall/msg.py:318
+#: src/vminstall/msg.py:318
msgid "Can't get the pxelinux.cfg/default file from the pxe server."
msgstr "Ze serveru pxe nelze získat soubor pxelinux.cfg/default."
-#: src/vminstall/msg.py:319
+#: src/vminstall/msg.py:319
msgid "Can't download the kernel and initrd from the server."
msgstr "Ze serveru nelze stáhnout jádro a initrd."
-#: src/vminstall/msg.py:320
-msgid "This kernel image may not be a paravirtualized xen kernel required for installation, Continue?"
-msgstr "Tento obraz jádra možná není paravirtualizovaný xen jádra, který vyžaduje instalace. Chcete pokračovat?"
+#: src/vminstall/msg.py:320
+msgid ""
+"This kernel image may not be a paravirtualized xen kernel required for "
+"installation, Continue?"
+msgstr ""
+"Tento obraz jádra možná není paravirtualizovaný xen jádra, který vyžaduje "
+"instalace. Chcete pokračovat?"
-#: src/vminstall/msg.py:321
+#: src/vminstall/msg.py:321
msgid "Unable to identify a configured network bridge."
msgstr "Nelze identifikovat nakonfigurovaný síťový most."
-#: src/vminstall/msg.py:322
-msgid "Paravirtualized PXE booting requires the use of tftp or atftp. Please install one of these packages."
-msgstr "Paravirtualizované zavádění PXE vyžaduje použití tftp nebo atftp. Nainstalujte jeden z těchto balíčků."
+#: src/vminstall/msg.py:322
+msgid ""
+"Paravirtualized PXE booting requires the use of tftp or atftp. Please "
+"install one of these packages."
+msgstr ""
+"Paravirtualizované zavádění PXE vyžaduje použití tftp nebo atftp. "
+"Nainstalujte jeden z těchto balíčků."
-#: src/vminstall/msg.py:325
+#: src/vminstall/msg.py:325
msgid "Fully Virtualized Intel e100"
msgstr "Úplně virtualizovaný Intel e100"
-#: src/vminstall/msg.py:326
+#: src/vminstall/msg.py:326
msgid "Fully Virtualized Intel e1000"
msgstr "Úplně virtualizovaný Intel e1000"
-#: src/vminstall/msg.py:327
+#: src/vminstall/msg.py:327
msgid "Fully Virtualized Intel eepro100"
msgstr "Úplně virtualizovaný Intel eepro100"
-#: src/vminstall/msg.py:328
+#: src/vminstall/msg.py:328
msgid "Fully Virtualized AMD PCnet 32"
msgstr "Úplně virtualizovaný AMD PCnet 32"
-#: src/vminstall/msg.py:329
+#: src/vminstall/msg.py:329
msgid "Fully Virtualized NE2000 (ISA Bus)"
msgstr "Úplně virtualizovaný NE2000 (sběrnice ISA)"
-#: src/vminstall/msg.py:330
+#: src/vminstall/msg.py:330
msgid "Fully Virtualized NE2000 (PCI Bus)"
msgstr "Úplně virtualizovaný NE2000 (sběrnice PCI)"
-#: src/vminstall/msg.py:331
+#: src/vminstall/msg.py:331
msgid "Fully Virtualized Realtek 8139"
msgstr "Úplně virtualizovaný Realtek 8139"
-#: src/vminstall/msg.py:332
+#: src/vminstall/msg.py:332
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC adresa"
-#: src/vminstall/msg.py:333
+#: src/vminstall/msg.py:333
msgid "Randomly generated MAC address"
msgstr "Náhodně vygenerovaná adresa MAC"
-#: src/vminstall/msg.py:334
+#: src/vminstall/msg.py:334
msgid "Specified MAC address"
msgstr "Zadaná adresa MAC"
-#: src/vminstall/msg.py:337
+#: src/vminstall/msg.py:337
msgid "Additional Arguments"
msgstr "Další parametry"
-#: src/vminstall/msg.py:338
+#: src/vminstall/msg.py:338
msgid "Network URL"
msgstr "Síťová adresa URL"
-#: src/vminstall/msg.py:339
+#: src/vminstall/msg.py:339
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
-#: src/vminstall/msg.py:340
+#: src/vminstall/msg.py:340
msgid "Processors"
msgstr "Procesory"
-#: src/vminstall/msg.py:341
+#: src/vminstall/msg.py:341
msgid "Automated install file or URL"
msgstr "Automatizovaný instalační soubor nebo URL"
-#: src/vminstall/msg.py:342
+#: src/vminstall/msg.py:342
msgid "Available Memory"
msgstr "Dostupná paměť"
-#: src/vminstall/msg.py:343
+#: src/vminstall/msg.py:343
msgid "Available Processors"
msgstr "Dostupné procesory"
-#: src/vminstall/msg.py:344
+#: src/vminstall/msg.py:344
msgid "Initial Memory"
msgstr "Počáteční paměť"
-#: src/vminstall/msg.py:345
+#: src/vminstall/msg.py:345
msgid "Maximum Memory"
msgstr "Maximální paměť"
-#: src/vminstall/msg.py:346
+#: src/vminstall/msg.py:346
msgid "Virtual Processors"
msgstr "Virtuální procesory"
-#: src/vminstall/msg.py:347
+#: src/vminstall/msg.py:347
msgid "Installation Source"
msgstr "Instalační zdroj"
-#: src/vminstall/msg.py:348
+#: src/vminstall/msg.py:348
msgid "Automated Installation"
msgstr "Automatická instalace"
-#: src/vminstall/msg.py:349
+#: src/vminstall/msg.py:349
msgid "Operating System"
msgstr "Operační systém"
-#: src/vminstall/msg.py:350
+#: src/vminstall/msg.py:350
msgid "Power Off"
msgstr "Vypnout"
-#: src/vminstall/msg.py:351
+#: src/vminstall/msg.py:351
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"
-#: src/vminstall/msg.py:352
+#: src/vminstall/msg.py:352
msgid "Crash"
msgstr "Havárie"
-#: src/vminstall/msg.py:362
+#: src/vminstall/msg.py:362
msgid "Kickstart file or URL"
msgstr "Startovací soubor nebo URL"
-#: src/vminstall/msg.py:363
+#: src/vminstall/msg.py:363
msgid "AutoYaST file"
msgstr "Soubor AutoYaST"
-#: src/vminstall/msg.py:364
+#: src/vminstall/msg.py:364
msgid "NetWare response file"
msgstr "Soubor odpovědí NetWare"
-#: src/vminstall/msg.py:367
+#: src/vminstall/msg.py:367
msgid "Creating the Virtual Machine"
msgstr "Vytváří se virtuální stroj"
-#: src/vminstall/msg.py:368
+#: src/vminstall/msg.py:368
msgid "Writing the configuration file"
msgstr "Zapisuje se konfigurační soubor"
-#: src/vminstall/msg.py:369
+#: src/vminstall/msg.py:369
msgid "Locate Operating System Settings File"
msgstr "Nalezení souboru nastavení operačního systému"
-#: src/vminstall/msg.py:370
+#: src/vminstall/msg.py:370
msgid "Locate Disk or Disk Image"
msgstr "Nalezení disku nebo obrazu disku"
-#: src/vminstall/msg.py:373
+#: src/vminstall/msg.py:373
msgid "Do you want to add another virtual disk?"
msgstr "Chcete přidat další virtuální disk?"
-#: src/vminstall/msg.py:374
+#: src/vminstall/msg.py:374
msgid "Do you want to add another virtual network adapter?"
msgstr "Chcete přidat další virtuální síťový adaptér?"
-#: src/vminstall/msg.py:375
+#: src/vminstall/msg.py:375
msgid "What type of virtual disk do you want to add?"
msgstr "Jaký typ virtuálního disku chcete přidat?"
-#: src/vminstall/msg.py:376
+#: src/vminstall/msg.py:376
msgid "Where will the virtual disk physically reside?"
msgstr "Kde se virtuální disk fyzicky nachází?"
-#: src/vminstall/msg.py:377
+#: src/vminstall/msg.py:377
msgid "What type of virtual network adapter do you want to add?"
msgstr "Jaký typ virtuálního síťového adaptéru chcete přidat?"
-#: src/vminstall/msg.py:378
+#: src/vminstall/msg.py:378
msgid "Create a sparse image file for the virtual disk?"
msgstr "Vytvořit pro virtuální disk rozdělený soubor obrazu?"
-#: src/vminstall/msg.py:380
+#: src/vminstall/msg.py:380
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: src/vminstall/msg.py:383
+#: src/vminstall/msg.py:383
msgid "Operating System Type"
msgstr "Typ operačního systému"
-#: src/vminstall/msg.py:384
+#: src/vminstall/msg.py:384
msgid "Managed Virtual Machines"
msgstr "Spravované virtuální počítače"
-#: src/vminstall/msg.py:385
+#: src/vminstall/msg.py:385
msgid "Configuration File"
msgstr "Konfigurační soubor"
-#: src/vminstall/msg.py:386
+#: src/vminstall/msg.py:386
msgid "Specify the URL containing the network installation source."
msgstr "Zadejte adresu URL, kde se v síti nachází zdroj pro instalaci."
-#: src/vminstall/msg.py:389
-msgid "A hypervisor is not running. For kvm, load the kvm kernel modules. If you want to run xen, reboot and load the xen kernel."
-msgstr "Hypervisor neběží. Pro kvm nahrajte moduly jádra kvm. Pokud chcete spustit xen, restartujte a zvolte jádro xen."
+#: src/vminstall/msg.py:389
+msgid ""
+"A hypervisor is not running. For kvm, load the kvm kernel modules. If you "
+"want to run xen, reboot and load the xen kernel."
+msgstr ""
+"Hypervisor neběží. Pro kvm nahrajte moduly jádra kvm. Pokud chcete spustit "
+"xen, restartujte a zvolte jádro xen."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/NetworkManager-vpnc.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/NetworkManager-vpnc.de.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/NetworkManager-vpnc.de.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-06 14:28\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-30 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,433 +14,484 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Sekundärpasswort:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passwort:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "Passwörter an_zeigen"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:185
+#: ../auth-dialog/main.c:175
#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr "Für den Zugriff auf das Virtual Private Network '%s' müssen Sie sich authentifizieren"
+msgid "Authenticate VPN %s"
+msgstr "VPN-%s authentifizieren"
-#: ../auth-dialog/main.c:194 ../auth-dialog/main.c:214
-msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "Für VPN authentifizieren"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:197
+#: ../auth-dialog/main.c:191
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: ../auth-dialog/main.c:199
+#: ../auth-dialog/main.c:199
msgid "Group Password:"
msgstr "Gruppenpasswort:"
-#: ../auth-dialog/main.c:216
+#: ../auth-dialog/main.c:234
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Für VPN authentifizieren"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:243
msgid "_Group Password:"
msgstr "_Gruppenpasswort:"
-#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
+#: ../auth-dialog/main.c:501
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr ""
+"Für den Zugriff auf das Virtual Private Network '%s' müssen Sie sich "
+"authentifizieren"
+
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:2
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:2
msgid "Request VPN authentication"
-msgstr "VPN-Legitimierung anfragen"
+msgstr "VPN-Authentifizierung anfordern"
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
msgstr "VPN Connection Manager (vpnc)"
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "VPN-Verbindungen hinzufügen, entfernen und bearbeiten"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cisco-kompatibles VPN (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:55
-msgid "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based VPN gateways."
-msgstr "Kompatibel zu verschiedenen VPN-Gateways von Cisco, Juniper, Netscreen und Sonicwall (IPsec-basiert)."
+#: ../properties/nm-vpnc.c:55
+msgid ""
+"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
+"VPN gateways."
+msgstr ""
+"Kompatibel mit zahlreichen Cisco-, Juniper-, Netscreen- und Sonicwall IPSec-"
+"basierten VPN-Gateways."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
-msgid "Saved"
-msgstr "Gespeichert"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
-msgid "Always Ask"
-msgstr "Immer fragen"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
-msgid "Not Required"
-msgstr "Nicht erforderlich"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:431
msgid "Secure (default)"
msgstr "Sicher (Standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc.c:434
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Schwach (mit Vorsicht verwenden)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:513
+#: ../properties/nm-vpnc.c:442
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Deaktiviert (vollständig unsicher)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:579
+#: ../properties/nm-vpnc.c:506
msgid "Cisco (default)"
-msgstr "Cisco (Vorgabe)"
+msgstr "Cisco (Standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:586
+#: ../properties/nm-vpnc.c:513
msgid "Netscreen"
msgstr "Netscreen"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:617
+#: ../properties/nm-vpnc.c:554
msgid "NAT-T when available (default)"
-msgstr "NAT-T wenn verfügbar (Vorgabe)"
+msgstr "NAT-T, wenn verfügbar (Standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:624
+#: ../properties/nm-vpnc.c:561
msgid "NAT-T always"
-msgstr "Immer NAT-T"
+msgstr "NAT-T immer"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:631
+#: ../properties/nm-vpnc.c:568
msgid "Cisco UDP"
-msgstr "Cisco-UDP"
+msgstr "Cisco UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:638
+#: ../properties/nm-vpnc.c:575
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:658 ../properties/nm-vpnc.c:744
+#: ../properties/nm-vpnc.c:595 ../properties/nm-vpnc.c:681
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH-Gruppe 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:665
+#: ../properties/nm-vpnc.c:602
msgid "DH Group 2 (default)"
-msgstr "DH-Gruppe 2 (Voreinstellung)"
+msgstr "DH-Gruppe 2 (Standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:672 ../properties/nm-vpnc.c:758
+#: ../properties/nm-vpnc.c:609 ../properties/nm-vpnc.c:695
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH-Gruppe 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:730
+#: ../properties/nm-vpnc.c:667
msgid "Server (default)"
-msgstr "Server (Vorgabe)"
+msgstr "Server (Standard)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:737
+#: ../properties/nm-vpnc.c:674
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:751
+#: ../properties/nm-vpnc.c:688
msgid "DH Group 2"
msgstr "DH-Gruppe 2"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:798
+#: ../properties/nm-vpnc.c:735
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
-msgstr "Wählen Sie ein CA-Zertifikat …"
+msgstr "Certificate Authority (CA)-Zertifikat auswählen..."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:802
+#: ../properties/nm-vpnc.c:739
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM-Zertifikate (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1522
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1500
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "TCP-Tunnel werden nicht unterstützt"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1524
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1502
#, c-format
msgid ""
-"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
+"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
"\n"
-"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected."
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
+"may not work as expected."
msgstr ""
-"In der VPN-Einstellungsdatei '%s' ist festgelegt, dass der VPN-Verkehr über TCP-Tunnel erfolgt. Dies wird zurzeit von der vpnc-Software nicht unterstützt.\n"
+"In der VPN-Einstellungsdatei '%s' ist festgelegt, dass der VPN-Verkehr über "
+"TCP-Tunnel erfolgt. Dies wird zurzeit von der vpnc-Software nicht "
+"unterstützt.\n"
"\n"
-"Wenn Sie TCP-Tunnel deaktivieren, kann die Verbindung erstellt werden; eventuell funktioniert die Verbindung dann allerdings nicht wie erwartet."
+"Wenn Sie TCP-Tunnel deaktivieren, kann die Verbindung erstellt werden; "
+"eventuell funktioniert die Verbindung dann allerdings nicht wie erwartet."
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Erweiterte Optionen"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
-msgid "Identification"
-msgstr "Identifikation"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domäne:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"(NT-)Domain name for authentication\n"
-"config: Domain <domain>"
-msgstr ""
-"(NT-)Domänenname für Authentifizierung\n"
-"config: Domäne <domain>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
-msgid "_Vendor:"
-msgstr "_Hersteller:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
-msgid ""
-"Vendor of your IPsec gateway\n"
-"config: Vendor "
-msgstr ""
-"Hersteller Ihres IPsec-Gateway\n"
-"config: Vendor "
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
-msgid "Ve_rsion:"
-msgstr "Ve_rsion:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
-msgid ""
-"Application version to report. \n"
-"config: Application version <ASCII string>"
-msgstr ""
-"Zu meldende Anwendungsversion. \n"
-"config: Application version <ASCII-Zeichenkette>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
-msgid "Transport and Security"
-msgstr "Übertragung und Sicherheit"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"Encryption method\n"
-"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no encryption' for None"
-msgstr ""
-"Verschlüsselungsmethode\n"
-"config: nichts für 'Sicher', 'Enable Single DES' für 'Weich', 'Enable no encryption' für 'Keine'"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
-msgid "_Encryption method:"
-msgstr "_Verschlüsselungsmethode:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
-msgid "_NAT traversal:"
-msgstr "_NAT-Traversal:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
-msgid ""
-"NAT traversal method to use\n"
-"config: NAT Traversal Mode "
-msgstr ""
-"Zu benutzende NAT-Traversalmethode\n"
-"config: NAT Traversal Mode "
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
-msgid "_IKE DH Group:"
-msgstr "_IKE DH-Gruppe:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
-msgid ""
-"Name of the IKE DH group\n"
-"config: IKE DH Group "
-msgstr ""
-"Name der IKE-DH-Gruppe\n"
-"config: IKE DH Group "
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
-msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
-msgstr "Perfect _Forward Secrecy:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
-msgid ""
-"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
-"config: Perfect Forward Secrecy "
-msgstr ""
-"Für PFS zu verwendende Diffie-Hellman-Gruppe\n"
-"config: Perfect Forward Secrecy "
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
-msgid "_Local port:"
-msgstr "_Lokaler Port:"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
-msgid ""
-"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
-"config: Local Port <0-65535>"
-msgstr ""
-"Lokaler ISAKMP-Port zur Verwendung (0 bedeutet zufälliger Port; 500 ist der vpnc-Standard)\n"
-"config: Lokaler Port <0-65535>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
-msgid "Disable Dead _Peer Detection"
-msgstr "Peer-To-Peer-Erkennung deaktivieren"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
-msgid ""
-"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
-"config: DPD idle timeout (our side) 0"
-msgstr ""
-"Senden von DPD-Paketen deaktivieren (setzt die Zeitüberschreitung auf 0)\n"
-"config: DPD idle timeout (our side) 0"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
msgid "General"
-msgstr "Allgemeines"
+msgstr "Allgemein"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "Pass_wörter anzeigen"
+msgstr "Passwörter an_zeigen"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Group password\n"
"config: IPSec secret "
msgstr ""
"Gruppenpasswort\n"
-"config: IPSec secret "
+"config: IPSec secret <Gruppenpasswort>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
msgid "Gro_up password:"
msgstr "Gr_uppenpasswort:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
msgid "G_roup name:"
msgstr "G_ruppenname:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
msgid ""
"IP/hostname of IPsec gateway\n"
"config: IPSec gateway <gateway>"
msgstr ""
-"IP/Rechnername des IPsec-Gateways\n"
-"config: IPSec-Gateway <Gateway>"
+"IP/Hostname des IPsec-Gateways\n"
+"config: IPSec gateway <Gateway>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
msgid ""
"Group name\n"
"config: IPSec ID "
msgstr ""
"Gruppenname\n"
-"config: IPSec ID "
+"config: IPSec ID <Gruppenname>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
msgid "User _password:"
-msgstr "Ben_utzerpasswort:"
+msgstr "Benutzer_passwort:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
msgid ""
"User password for the connection\n"
"config: Xauth password <password>"
msgstr ""
-"Benutzerpasswort für die Verbindung\n"
+"Endbenutzerpasswort für die Verbindung\n"
"config: Xauth password <Passwort>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
msgid ""
"User name for the connection\n"
"config: Xauth username "
msgstr ""
-"Benutzername für die Verbindung\n"
+"Benutzername für die verbunden\n"
"config: Xauth username <Benutzername>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
msgid "User na_me:"
msgstr "Benutzerna_me:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:48
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
msgid "Use _hybrid authentication"
msgstr "_Hybrid-Authentifizierung verwenden"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
msgid ""
"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
"config: IKE Authmode hybrid"
msgstr ""
-"Hybrid-Authentifizierung zulassen, Zertifikat zusätzlich zum Passwort benutzen.\n"
+"Hybrid-Authentifizierung aktivieren, also das Zertifikat zusätzlich zum "
+"Passwort verwenden.\n"
"config: IKE Authmode hybrid"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
msgid "CA _File:"
-msgstr "_CA-Datei:"
+msgstr "CA-_Datei:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:52
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
msgid ""
"CA certificate in PEM format\n"
"config: CA-File"
msgstr ""
-"Zertifizierungsstellendatei im .pem-Format.\n"
+"CA-Zertifikat im PEM-Format\n"
"config: CA-File"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:54
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
msgid "Advance_d..."
-msgstr "_Erweitert …"
+msgstr "Er_weitert..."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:153
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikation"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domäne:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+msgid ""
+"(NT-)Domain name for authentication\n"
+"config: Domain <domain>"
+msgstr ""
+"(NT-)Domänenname für Authentifizierung\n"
+"config: Domain "
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+msgid ""
+"Vendor of your IPsec gateway\n"
+"config: Vendor "
+msgstr ""
+"Anbieter des IPsec-Gateways\n"
+"config: Vendor "
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+msgid "_Vendor:"
+msgstr "_Anbieter:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+msgid "Ve_rsion:"
+msgstr "Ve_rsion:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"Application version to report. \n"
+"config: Application version <ASCII string>"
+msgstr ""
+"Anwendungsversion für Bericht. \n"
+"config: Application version <ASCII-Zeichenfolge>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Transport und Sicherheit"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
+msgid "Disable Dead _Peer Detection"
+msgstr "Dead _Peer Detection deaktivieren"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (our side) 0"
+msgstr ""
+"Senden von DPD-Paketen deaktivieren (stellt die Zeitüberschreitung auf 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (unsere Seite) 0"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
+msgid "_Local port:"
+msgstr "_Lokaler Port:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:41
+msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
+msgstr "Perfect _Forward Secrecy:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
+msgid "_IKE DH Group:"
+msgstr "_IKE-DH-Gruppe:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
+msgid "_NAT traversal:"
+msgstr "_NAT Traversal:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
+msgid ""
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
+msgstr ""
+"Zu verwendender lokaler ISAKMP-Port (0: zufällig ausgewählter Port; 500: "
+"VPNC-Standardwert)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
+msgid ""
+"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy "
+msgstr ""
+"Für PFS zu verwendende Diffie-Hellman-Gruppe\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy "
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
+msgid ""
+"Name of the IKE DH group\n"
+"config: IKE DH Group "
+msgstr ""
+"Name der IKE-DH-Gruppe\n"
+"config: IKE DH Group "
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
+msgid ""
+"NAT traversal method to use\n"
+"config: NAT Traversal Mode "
+msgstr ""
+"Zu verwendende NAT Traversal-Methode\n"
+"config: NAT Traversal Mode "
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
+msgid ""
+"Encryption method\n"
+"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
+"encryption' for None"
+msgstr ""
+"Verschlüsselungsmethode\n"
+"config: leer für Sicher, 'Einzelnes DES aktivieren' für Schwach, 'Keine "
+"Verschlüsselung aktivieren' für Keine"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:55
+msgid ""
+"Tunnel interface name to use\n"
+"config: Interface name <name>"
+msgstr ""
+"Zu verwendender Tunnel-Oberflächenname\n"
+"config: Interface name <Name>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:57
+msgid "_Encryption method:"
+msgstr "_Verschlüsselungsmethode:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:58
+msgid "Tunnel _interface name:"
+msgstr "Tunnel-_Oberflächenname:"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:173
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "Eingenschaft '%s' ist ungültig oder wird nicht unterstützt"
+msgstr "Eigenschaft '%s' ungültig oder nicht unterstützt"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:172
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
#, c-format
msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
-msgstr "Eigenschaft '%s' Dateipfad '%s' ist nicht absolut oder existiert nicht"
+msgstr ""
+"Eigenschaft '%s', Dateipfad '%s' ist nicht absolut oder nicht vorhanden"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:185
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:205
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
-msgstr "Ungültige Ganzzahl-Eigenschaft '%s' oder außerhalb des Bereichs [%d -> %d]"
+msgstr ""
+"Ganzzahleigenschaft '%s' ungültig oder außerhalb des zulässigen Bereichs [%d "
+"-> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:195
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:215
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "Ungültige boolesche Eigenschaft '%s' (nicht »yes« oder »no«)"
+msgstr "Ungültige Boolesche Eigenschaft '%s' (nicht Ja oder Nein)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:202
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:222
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %d"
-msgstr "Unbehandelte Eigenschaft '%s' des Typs %d"
+msgstr "Unbearbeitete Eigenschaft '%s', Typ %d"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:219
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Keine VPN-Konfigurationsoptionen."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:237
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:265
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Keine VPN-Geheimnisse!"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:306
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:613
msgid "Could not find vpnc binary."
-msgstr "vpnc-Binärdatei konnte nicht gefunden werden."
+msgstr "VPNC-Binary nicht gefunden."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:398
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:714
#, c-format
msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
msgstr "Konfigurationsoption '%s' ist ungültig oder unbekannt."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:431
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:747
#, c-format
msgid "Config option '%s' not an integer."
msgstr "Konfigurationsoption '%s' ist keine Ganzzahl."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:608
-msgid "Could not process the request because the VPN connection settings were invalid."
-msgstr "Aufgrund ungültiger VPN-Verbindungseinstellungen konnte die Anfrage nicht verarbeitet werden."
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:921
+msgid "vpnc does not support interactive requests"
+msgstr "VPNC unterstützt keine interaktiven Anforderungen"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:945
+msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
+msgstr ""
+"Neue Geheimnisse konnten nicht verwendet werden, da der interaktive Modus "
+"deaktiviert ist."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:954 ../src/nm-vpnc-service.c:1029
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Anforderung konnte nicht bearbeitet werden, da die VPN-"
+"Verbindungseinstellungen ungültig sind."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:962
+msgid ""
+"Could not process the request because no pending authentication is required."
+msgstr ""
+"Die Anforderung konnte nicht bearbeitet werden, da keine ausstehende "
+"Authentifizierung erforderlich ist."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not process the request because the requested info '%s' was not "
+"provided."
+msgstr ""
+"Die Anforderung konnte nicht bearbeitet werden, da die angeforderte "
+"Information '%s' nicht angegeben wurde."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1159
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
-msgstr "Nicht beenden, wenn die VPN-Verbindung beendet wird"
+msgstr "Beim Beenden der VPN-Verbindung nicht verlassen"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:724
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1160
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
-msgstr "Ausführliche Protokollierung zur Fehlerdiagnose erlauben (könnte Passwörter sichtbar machen)"
+msgstr ""
+"Ausführliche Debug-Protokollierung aktivieren (ggf. werden Passwörter "
+"offengelegt)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:747
-msgid "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to NetworkManager."
-msgstr "nm-vpnc-service integriert Cisco Legacy IPsec-VPN-Funktionalität in NetworkManager."
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1183
+msgid ""
+"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"NM-VPNC-Dienst bietet integrierte Cisco Legacy IPsec-VPN-Funktionen für "
+"NetworkManager."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/bootloader.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/bootloader.de.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/bootloader.de.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,66 +1,66 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:38\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. ok button label
-#. txt_ok
+#. ok button label
+#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#. cancel button label
-#. txt_cancel
+#. cancel button label
+#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#. reboot button label
-#. txt_reboot
+#. reboot button label
+#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Neustart"
-#. continue button label
-#. txt_continue
+#. continue button label
+#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
-#. txt_install
+#. txt_install
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
-#. txt_safe_linux
+#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
msgstr "Linux – Sichere Einstellungen"
-#. txt_boot_harddisk
+#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
msgstr "Von Festplatte booten"
-#. txt_rescue
+#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
msgstr "Rettungssystem"
-#. txt_memtest
+#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
msgstr "Speichertest"
-#. txt_bootoptions
+#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Bootoptionen"
-#. window title for exit dialog
-#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+#. window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Wird beendet..."
-#. txt_exit_dialog
+#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
@@ -68,17 +68,17 @@
"Sie verlassen das grafische Bootmenü und\n"
"starten die Textmodusoberfläche."
-#. txt_help
+#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#. txt_load_kernel_title
+#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Wird gestartet..."
-#. Keep the three newlines!
-#. txt_load_kernel
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
@@ -88,8 +88,8 @@
"\n"
"\n"
-#. Keep the three newlines!
-#. txt_load_memtest
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
@@ -99,27 +99,27 @@
"\n"
"\n"
-#. info box title
-#. txt_info_title
+#. info box title
+#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
msgstr "Bootloader"
-#. error box title
-#. txt_error_title
+#. error box title
+#. txt_error_title
msgid "I/O Error"
msgstr "E/A-Fehler"
-#. boot disk change dialog title
-#. txt_change_disk_title
+#. boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Boot-Diskette ändern"
-#. txt_insert_disk
+#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Legen Sie Boot-Diskette %u ein."
-#. txt_insert_disk2
+#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
@@ -128,8 +128,8 @@
"Dies ist Boot-Diskette %u.\n"
"Legen Sie Boot-Diskette %u ein."
-#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
-#. txt_insert_disk3
+#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
@@ -138,157 +138,157 @@
"Dies ist keine <product>-Boot-Diskette.\n"
"Legen Sie Boot-Diskette %u ein."
-#. password dialog title
-#. txt_password_title
+#. password dialog title
+#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#. txt_dud_ready
+#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
msgstr "Halten Sie Ihre Treiberaktualisierungs-Floppy bereit."
-#. power off dialog title
-#. txt_power_off_title
+#. power off dialog title
+#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten"
-#. txt_power_off
+#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "System jetzt anhalten?"
-#. menu entry for hard disk installation
-#. txt_harddisk
+#. menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
msgstr "Festplatte"
-#. dialog title for hard disk installation
-#. txt_harddisk_title
+#. dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Festplatteninstallation"
-#. txt_hd_diskdevice
+#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
msgstr "Datenträgergerät (scannt alle Datenträger, falls leer)\n"
-#. txt_directory
+#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "Verzeichnis\n"
-#. dialog title for ftp installation
-#. txt_ftp_title
+#. dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "FTP-Installation"
-#. txt_server
+#. txt_server
msgid "Server\n"
msgstr "Server\n"
-#. txt_password
+#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Passwort\n"
-#. label for ftp user input
-#. txt_user1
+#. label for ftp user input
+#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
msgstr "Benutzer (anonyme Anmeldung, falls leer)\n"
-#. dialog title for nfs installation
-#. txt_nfs_title
+#. dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "NFS-Installation"
-#. label for smb user input
-#. txt_user2
+#. label for smb user input
+#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
msgstr "Benutzer (verwendet \"Gast\", falls leer)\n"
-#. dialog title for smb installation
-#. txt_smb_title
+#. dialog title for smb installation
+#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "SMB (Windows-Freigabe)-Installation"
-#. dialog title for http installation
-#. txt_http_title
+#. dialog title for http installation
+#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "HTTP-Installation"
-#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
-#. txt_driver_update
+#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
msgid "Driver"
msgstr "Treiber"
-#. as in Windows Authentication Domain
-#. txt_domain
+#. as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domäne\n"
-#. button label for other/more options
-#. txt_other_options
+#. button label for other/more options
+#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Andere Optionen"
-#. label for language selection
-#. txt_language
+#. label for language selection
+#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#. txt_yes
+#. txt_yes
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#. txt_no
+#. txt_no
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#. menu item for selecting a file
-#. txt_file
+#. menu item for selecting a file
+#. txt_file
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
-#. txt_share
+#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
msgid "Share\n"
msgstr "Freigeben\n"
-#. txt_zenAuto
+#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
msgstr "Automatikmodus"
-#. txt_zenManual
+#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
msgstr "Manueller Modus"
-#. txt_zenConfig
+#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
msgstr "Parameter auf ZEN-Partition konfigurieren"
-#. txt_zenInstall
+#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
msgstr "ZEN-Partition installieren oder aktualisieren"
-#. txt_zenLilo
+#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
msgstr "ZEN-Partition-Bootloader neu installieren"
-#. txt_zenDisable
+#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
msgstr "ZEN-Partition deaktivieren"
-#. txt_zenEnable
+#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
msgstr "ZEN-Partition aktivieren"
-#. video mode menu item
-#. txt_text_mode
+#. video mode menu item
+#. txt_text_mode
msgid "Text Mode"
msgstr "Textmodus"
-#. menu item, like 'memory test'
-#. txt_firmware
+#. menu item, like 'memory test'
+#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
msgstr "Firmware-Test"
-#. txt_dud_file_msg
+#. txt_dud_file_msg
msgid ""
"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
"enter the driver update file names (separated\n"
@@ -298,122 +298,122 @@
"die Namen der Treiberaktualisierungsdateien (durch Komma\n"
"getrennt ',') hier ein:\n"
-#. install source menu title
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_install_source
+#. install source menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_install_source
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#. video mode/display size menu title
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_video_mode
+#. video mode/display size menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
msgstr "Videomodus"
-#. driver update dialog title
-#. -> txt_dud_file_msg
-#. txt_driver_update2
+#. driver update dialog title
+#. -> txt_dud_file_msg
+#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
msgstr "Treiberaktualisierung"
-#. menu label for selecting (cpu) architecture
-#. like i386, x86-64, ppc
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_arch
+#. menu label for selecting (cpu) architecture
+#. like i386, x86-64, ppc
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_arch
msgid "Arch"
msgstr "Architektur"
-#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_kernel
+#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_kernel
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. txt_kernel_default
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. txt_kernel_default
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. -> like in txt_safe_linux
-#. txt_kernel_safe
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> like in txt_safe_linux
+#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
msgstr "Sichere Einstellungen"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. -> similar to txt_noacpi_install
-#. txt_kernel_noacpi
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_noacpi_install
+#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
msgstr "Keine ACPI"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. -> similar to txt_nolapic_install
-#. txt_kernel_nolapic
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_nolapic_install
+#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
msgstr "Kein lokales APIC"
-#. main menu: start in system repair mode
-#. txt_repain_system
+#. main menu: start in system repair mode
+#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
msgstr "Installiertes System reparieren"
-#. menu item
-#. txt_mediacheck
+#. menu item
+#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
msgstr "Installationsmedien überprüfen"
-#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
-#. txt_keyboard
+#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
+#. txt_keyboard
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#. menu title
-#. txt_dud_download
+#. menu title
+#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
msgstr "Treiberaktualisierung herunterladen"
-#. input label
-#. txt_dud_enter_url
+#. input label
+#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
msgstr "URL für Treiberaktualisierung eingeben\n"
-#. menu item
-#. txt_http_proxy
+#. menu item
+#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-Proxy"
-#. menu item
-#. txt_network_config
+#. menu item
+#. txt_network_config
msgid "Network Config"
msgstr "Netzwerkkonfiguration"
-#. menu item
-#. txt_no_network
+#. menu item
+#. txt_no_network
msgid "No Network"
msgstr "Kein Netzwerk"
-#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
-#. txt_manual_network
+#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
+#. txt_manual_network
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#. dialog title for manual network config
-#. txt_manual_network_title
+#. dialog title for manual network config
+#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
msgstr "Manuelle Netzwerkkonfiguration"
-#. label for gateway ip
-#. txt_gateway_ip
+#. label for gateway ip
+#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
msgstr "Gateway\n"
-#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
-#. txt_domain_name
+#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
+#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Domänenname\n"
-#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
-#. txt_netmask
+#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
+#. txt_netmask
msgid ""
"Netmask\n"
"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
@@ -421,28 +421,28 @@
"Netzmaske\n"
"(oder verwenden Sie die Bezeichnung '/N' mit der Host-IP)\n"
-#. label for Live CD installation
-#. txt_live_kde
+#. label for Live CD installation
+#. txt_live_kde
msgid "openSUSE Live (KDE)"
msgstr "openSUSE Live (KDE)"
-#. label for Live CD installation
-#. txt_live_gnome
+#. label for Live CD installation
+#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
-#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
-#. txt_upgrade
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
-#. label for name server (network setup)
-#. txt_nameservers
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
msgid "Name servers, separated by spaces\n"
msgstr "Nameserver, durch Leerzeichen getrennt\n"
-#. label for ip address (network setup)
-#. txt_host_ip
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
msgid ""
"IP address with network prefix\n"
"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
@@ -450,17 +450,17 @@
"IP-Adresse mit Netzwerk-Präfix\n"
"(Beispiele: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
-#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
-#. txt_video_no_kms
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
msgid "No KMS"
msgstr "Keine KMS"
-#. menu item for booting an installed Linux system
-#. txt_systemboot
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
msgid "Boot Linux System"
msgstr "Linux-System booten"
-#. menu item selecting a submenu with more entries
-#. txt_expert
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
msgid "More ..."
msgstr "Mehr ..."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/gnome-patch-translation.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/gnome-patch-translation.de.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/gnome-patch-translation.de.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,29 +1,27 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:38\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gconf-editor/data/gconf-editor.desktop.in.in.h:1
+#: gconf-editor/data/gconf-editor.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Configuration Editor"
msgstr "GNOME Konfigurations-Editor"
-#: gnome-vfs-2.0/modules/network-method.c:1411
+#: gnome-vfs-2.0/modules/network-method.c:1411
msgid "Novell Services"
msgstr "Novell Services"
-#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
+#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
msgid ""
"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
"compatible-format"
@@ -31,62 +29,61 @@
"Vom Computer analysierbare Liste der Funktionen eines Plugins in einem "
"Format drucken, das kompatibel mit RPM Provides ist"
-#. These are the commonly used font styles, listed here only for
-#. translations.
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:81
+#. These are the commonly used font styles, listed here only for
+#. translations.
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:81
msgid "Ultra-Light"
msgstr "Ultrablass"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:82
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:82
msgid "Light"
msgstr "Blass"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:84
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:84
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:85
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:85
msgid "Regular"
msgstr "Standard"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:86
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:86
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:87
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:87
msgid "Oblique"
msgstr "Schräg"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:88
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:88
msgid "Semi-Bold"
msgstr "Halbfett"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:89
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:89
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:90
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:90
msgid "Ultra-Bold"
msgstr "Ultrafett"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:91
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:91
msgid "Heavy"
msgstr "Sehr fett"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:92
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:92
msgid "Bold Italic"
msgstr "Fett und kursiv"
-#: gtk20/gtk/gtkprintbackend.c:834
-#, fuzzy
+#: gtk20/gtk/gtkprintbackend.c:834
msgid "_Remember password"
-msgstr "Passwort erst beim Ab_melden vergessen"
+msgstr "Passwort _speichern"
-#: pan/pan.desktop.in.h:2
+#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
msgstr "Newsreader"
-#: xchat/src/common/cfgfiles.c:762
+#: xchat/src/common/cfgfiles.c:762
msgid ""
"* Running IRC as root is not recommended! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
@@ -95,87 +92,6 @@
" Sie sollten kein Benutzerkonto erstellen und dieses nicht für die Anmeldung "
"verwenden.\n"
-#: xchat/src/fe-gtk/setup.c:252
+#: xchat/src/fe-gtk/setup.c:252
msgid "Open an extra tab for outgoing msg"
msgstr "Zusätzlichen Karteireiter für Ausgangsnachrichten öffnen"
-
-#~ msgid "begin editing this cell"
-#~ msgstr "beginnen Sie die Bearbeitung dieser Zelle"
-
-#~ msgid "Importing KMail Mails"
-#~ msgstr "KMail-Mails werden importiert"
-
-#~ msgid "Toggle Mute"
-#~ msgstr "Stumm-Modus umschalten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the sound mixer's mute status when then mute button is pressed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den Stummstatus des Klangmischers umschalten, wenn auf die Schaltfläche "
-#~ "\"Stumm\" gedrückt wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If an information message should be displayed when returning from idle "
-#~ "sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob bei der Rückkehr aus dem Energiesparmodus eine informative "
-#~ "Meldung ausgegeben werden soll."
-
-#~ msgid "System resumed from sleep"
-#~ msgstr "System aus Ruhezustand zurückgeholt"
-
-#~ msgid "The system automatically went to sleep because the system was idle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das System wurde automatisch in den Ruhezustand versetzt, da es sich im "
-#~ "Leerlauf befand."
-
-#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-#~ msgstr "Anordnung der Schaltflächen in der Titelleiste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
-#~ "running GNOME Shell."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in org.gnome.desktop.wm."
-#~ "preferences, wenn die GNOME-Shell läuft."
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Öffnen"
-
-#~ msgid "Remove from Favorites"
-#~ msgstr "Aus Favoriten entfernen"
-
-#~ msgid "Add to Favorites"
-#~ msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add to Desktop"
-#~ msgstr "Zu Desktop hinzufügen"
-
-#~ msgid "Choose Domain"
-#~ msgstr "Domäne auswählen"
-
-#~ msgid "Cannot receive 'separator'"
-#~ msgstr "'Trennzeichen' kann nicht empfangen werden"
-
-#~ msgid "loading the wbinfos..."
-#~ msgstr "wbinfos werden geladen..."
-
-#~ msgid "User for "
-#~ msgstr "Benutzer für "
-
-#~ msgid "Contact dliang to get help"
-#~ msgstr "Hilfe bei dliang anfordern"
-
-#~ msgid "(e.g., domain\\user)"
-#~ msgstr "(z. B. Domäne\\Benutzer)"
-
-#~ msgid "Force the System Bell through the X server only."
-#~ msgstr "Erzwingen Sie den Systemton nur über den X-Server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force the System Bell through the X server only for systems that do not "
-#~ "want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzwingen Sie den Signalton nur über den X-Server für Systeme, die die "
-#~ "Soundkarte nicht nutzen möchten, wenn beispielsweise keine Lautsprecher "
-#~ "angeschlossen sind."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/hawk2.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/hawk2.de.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/hawk2.de.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: hawk2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-24 18:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 14:14\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 09:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -24,13 +24,19 @@
msgstr "Unerwarteter Serverfehler: _MSG_"
#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:26
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen (Server nicht erreichbar oder Netzwerkfehler - Neuversuch alle 15 Sekunden)."
+msgid ""
+"Connection to server failed (server down or network error - will retry every "
+"15 seconds)."
+msgstr ""
+"Verbindung zum Server fehlgeschlagen (Server nicht erreichbar oder "
+"Netzwerkfehler - Neuversuch alle 15 Sekunden)."
#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:29
#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:71
msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Abbruch der Verbindung zum Server wegen Zeitüberschreitung - Neuversuch alle 15 Sekunden."
+msgstr ""
+"Abbruch der Verbindung zum Server wegen Zeitüberschreitung - Neuversuch alle "
+"15 Sekunden."
#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:32
#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:49
@@ -45,37 +51,37 @@
msgid "_OP_ failed on _NODE_} (rc=_RC_, reason=_REASON_)"
msgstr "_OP_ failed on _NODE_} (rc=_RC_, reason=_REASON_)"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:211
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:161
msgid "Permission denied. "
msgstr "Berechtigung verweigert. "
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:231
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:181
msgid "Error connecting to server."
msgstr "Serververbindungsfehler."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:233
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:183
msgid "Connection to server timed out."
msgstr "Zeitüberschreitung der Serververbindung."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:235
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:185
msgid "Connection to server was aborted."
msgstr "Serververbindung abgebrochen."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:237
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:187
msgid "Server returned invalid data."
msgstr "Der Server gab ungültige Daten zurück."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:241
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:191
msgid "Unknown error connecting to server."
msgstr "Unbekannter Serververbindungsfehler."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:244
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:194
msgid "Retrying every 15 seconds..."
msgstr "Neuversuch alle 15 Sekunden..."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:266
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:216
#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:182
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:168
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:169
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:42
#: ../app/views/cib/apply.html.erb:25
#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:30
@@ -87,59 +93,159 @@
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:396
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:15
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:92
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:89
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:82
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:436
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:400
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:437
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:401
#: ../app/views/sessions/new.html.erb:2
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:438
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:402
#: ../app/views/sessions/new.html.erb:3
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:439
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:403
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:501
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:465
msgid "Local Status"
msgstr "Lokaler Status"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:521
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:485
msgid "Remove cluster _NAME_ from dashboard?"
msgstr "Soll der Cluster _NAME_ aus dem Dashboard entfernt werden?"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:548
-msgid "Cluster removed successfully."
-msgstr "Cluster erfolgreich entfernt."
-
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:553
-msgid "Error removing cluster."
-msgstr "Fehler beim Entfernen des Clusters."
-
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:574
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:514
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:584
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:524
msgid "Cluster added successfully."
msgstr "Cluster erfolgreich hinzugefügt."
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:28
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:56
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:89
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:313
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:270
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:229
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:643
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:28
+#: ../app/views/agents/show.html.erb:32 ../app/views/agents/show.html.erb:80
+#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:6
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:32
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:149
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:35
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:92
+#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:198
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:326
+#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:75
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:304
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:283
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:702
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:44
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:39
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:232
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:33
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:62
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:105
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:138
+msgid "Operations"
+msgstr "Vorgänge"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:97
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:97
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:213
+#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:247
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:339
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:67
+#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:138
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:397
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:722
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:106
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:67
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:95
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:74 ../app/views/configs/edit.html.erb:72
+#: ../app/views/configs/show.html.erb:7 ../app/views/fencing/index.html.erb:7
+#: ../app/views/graphs/show.html.erb:6
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:107
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:223
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:732
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:116
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:8 ../app/views/clones/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:13
+#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:33
+#: ../app/views/groups/edit.html.erb:8 ../app/views/locations/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/masters/edit.html.erb:8 ../app/views/orders/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/resources/rename.html.erb:13
+#: ../app/views/resources/rename.html.erb:33 ../app/views/tags/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:8
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:120
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:110
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:233
+#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:151
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:384
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:742
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:129
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:77
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:108
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:9 ../app/views/clones/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/groups/edit.html.erb:9 ../app/views/locations/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/masters/edit.html.erb:9 ../app/views/orders/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:26 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
+#: ../app/views/tags/edit.html.erb:9 ../app/views/tickets/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/users/edit.html.erb:7
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:21
#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:19
#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:16
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:66
#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:20
#: ../app/helpers/form_helper.rb:23 ../app/helpers/role_helper.rb:31
-#: ../app/helpers/user_helper.rb:31 ../app/views/clones/edit.html.erb:7
+#: ../app/helpers/user_helper.rb:31 ../app/views/alerts/edit.html.erb:7
+#: ../app/views/alerts/index.html.erb:7 ../app/views/clones/edit.html.erb:7
#: ../app/views/clones/index.html.erb:7
#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:7
#: ../app/views/colocations/index.html.erb:7
@@ -168,35 +274,39 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:23
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:69
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:22
#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:22
-#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/tickets/show.html.erb:30
+#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/profiles/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/tickets/show.html.erb:30
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:24
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:70
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:23
#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:23
-#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/tickets/show.html.erb:32
+#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/profiles/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/tickets/show.html.erb:32
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:156
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:159
+#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:158
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:161
#: ../app/assets/javascripts/module/forms.js:14
#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:183
-#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:342
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:344
#: ../app/assets/javascripts/module/profiles.js:23
#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:179
#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:135
-#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:165
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:167
#: ../app/helpers/crm_config_helper.rb:10 ../app/helpers/form_helper.rb:14
#: ../app/helpers/profile_helper.rb:21 ../app/helpers/role_helper.rb:17
#: ../app/helpers/user_helper.rb:17
msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
msgstr "Alle Änderungen gehen verloren - möchten Sie wirklich fortfahren?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:14 ../app/models/record.rb:11
-#: ../app/models/tag.rb:14
+#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:14 ../app/models/recipient.rb:14
+#: ../app/models/record.rb:11 ../app/models/tag.rb:14
msgid "Invalid ID"
msgstr "Ungültige ID"
@@ -240,7 +350,7 @@
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ../app/assets/javascripts/module/batch.js:42
+#: ../app/assets/javascripts/module/batch.js:43
msgid "No configuration changes."
msgstr "Keine Konfigurationsänderungen."
@@ -249,76 +359,6 @@
msgid "Clone ID"
msgstr "Klon-ID"
-#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:92
-#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:202
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:332
-#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:75
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:303
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:283
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:704
-#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:44
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:39
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:232
-#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:33
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:68 ../app/views/primitives/_form.html.erb:97
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:138
-msgid "Operations"
-msgstr "Vorgänge"
-
-#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:97
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:215
-#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:253
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:347
-#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:67
-#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:138
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:399
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:726
-#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:67
-#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:95
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:80 ../app/views/configs/show.html.erb:7
-#: ../app/views/graphs/show.html.erb:6
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:110
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:235
-#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:151
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:383
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:746
-#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:131
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:77
-#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:108
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:9 ../app/views/locations/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:9 ../app/views/orders/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:24 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
-#: ../app/views/tags/edit.html.erb:9 ../app/views/tickets/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/users/edit.html.erb:7
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:27
#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:27
#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:27
@@ -344,23 +384,9 @@
msgid "Unlink from entry above"
msgstr "Verknüpfung mit Eintrag oben aufheben"
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:56
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:89
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:319
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:269
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:229
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:645
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:28
-#: ../app/views/agents/show.html.erb:32 ../app/views/agents/show.html.erb:80
-#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:6
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:31
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:149
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:63
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:257
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:652
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:650
#: ../app/models/template.rb:406 ../app/views/primitives/_form.html.erb:15
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:31
#: ../app/views/resources/show.html.erb:279
@@ -393,7 +419,7 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:83
#: ../app/controllers/resources_controller.rb:211
-#: ../app/models/location.rb:223 ../app/views/cib/show.html.erb:27
+#: ../app/models/location.rb:223 ../app/views/cib/show.html.erb:21
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:37
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:20 ../app/views/orders/_form.html.erb:41
#: ../app/views/resources/index.html.erb:4
@@ -401,22 +427,51 @@
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:225
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:736
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:118
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:13
-#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:33
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:8 ../app/views/locations/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:8 ../app/views/orders/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/resources/rename.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/rename.html.erb:33 ../app/views/tags/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:8
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:19
+#: ../app/models/location.rb:235 ../app/views/fencing/edit.html.erb:28
+#: ../app/views/locations/_form.html.erb:60
+#: ../app/views/resources/events.html.erb:23
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:223
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:237
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:320
+msgid "Node"
+msgstr "Knoten"
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:21
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:29
+msgid "Pattern"
+msgstr "Schema"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:23
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:30 ../app/views/roles/_form.html.erb:27
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:82
+msgid "Level"
+msgstr "Stufe"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:86
+msgid "Expected target"
+msgstr "Erwartetes Ziel"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:89
+msgid "Expected value for attribute"
+msgstr "Erwarteter Wert für Attribut"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:92
+msgid "Index must be between 1 and 9"
+msgstr "Index muss zwischen 1 und 9 liegen"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:136
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizards.js:74
+msgid "Changes applied successfully."
+msgstr "Änderungen erfolgreich angewendet."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:170
+msgid "Are you sure you wish to delete this level?"
+msgstr "Diese Stufe wirklich löschen?"
+
#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:27
#: ../app/views/groups/_form.html.erb:6 ../app/views/groups/_form.html.erb:10
msgid "Group ID"
@@ -453,7 +508,8 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:64
msgid "Failed to parse monitor response - Internal server error."
-msgstr "Fehler beim Analysieren der Überwachungsantwort - Interner Serverfehler."
+msgstr ""
+"Fehler beim Analysieren der Überwachungsantwort - Interner Serverfehler."
#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:68
#: ../app/assets/javascripts/module/status.js:133
@@ -464,9 +520,9 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:190
#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:128
#: ../app/controllers/cib_controller.rb:110
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:238
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:262 ../app/views/cib/show.html.erb:4
#: ../app/views/resources/show.html.erb:232
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:9
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:8
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -475,52 +531,52 @@
msgstr "Entfernt"
#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:373
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:371
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:127
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:125
msgid "Switch to ready"
msgstr "Wechsel zu 'Fertig'"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:140
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:138
msgid "Switch to maintenance"
msgstr "Wechsel zu 'Wartung'"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:149
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:147
msgid "Standby"
msgstr "Stand-by"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:180
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:176
msgid "Switch to online"
msgstr "Wechsel zu 'Online'"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:193
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:189
msgid "Switch to standby"
msgstr "Wechsel zu 'Standby'"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:248
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:242
#: ../app/helpers/ticket_helper.rb:10
msgid "Fence"
msgstr "Eingrenzung"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:249
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:243
msgid "Clear state"
msgstr "Status löschen"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:272
-msgid "Events"
-msgstr "Ereignisse"
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:266
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:391
+msgid "Recent events"
+msgstr "Letzte Ereignisse"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:282
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:416
-#: ../app/assets/javascripts/module/statusmatrix.js:88
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:276
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:414
#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:271
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:186
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:129
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:326
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:320
#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:27
#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:5 ../app/views/nodes/show.html.erb:30
#: ../app/views/resources/show.html.erb:276
@@ -528,19 +584,22 @@
msgstr "ID"
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:71
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:24
#: ../app/helpers/form_helper.rb:27
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:72
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:167
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:25
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:168
#: ../app/helpers/crm_config_helper.rb:16 ../app/helpers/form_helper.rb:19
#: ../app/helpers/profile_helper.rb:27 ../app/helpers/role_helper.rb:23
#: ../app/helpers/user_helper.rb:23 ../app/views/cib/apply.html.erb:27
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:74
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:53
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:15
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:17
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:93
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:86
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
@@ -550,10 +609,11 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:327
msgid "Replacing previously defined monitor operation with same interval"
-msgstr "Zuvor definierte Überwachungsoperation wird durch gleiches Intervall ersetzt"
+msgstr ""
+"Zuvor definierte Überwachungsoperation wird durch gleiches Intervall ersetzt"
#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:69
-#: ../app/models/resource.rb:124 ../app/views/primitives/_form.html.erb:9
+#: ../app/models/resource.rb:127 ../app/views/primitives/_form.html.erb:9
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:17
msgid "Resource ID"
msgstr "Ressourcen-ID"
@@ -562,136 +622,191 @@
msgid "Failed to fetch meta attributes"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Meta-Attribute"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:30
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:19
+msgid "Add Recipient"
+msgstr "Empfänger hinzufügen"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:20
+msgid "Edit Recipient"
+msgstr "Empfänger bearbeiten"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:21
+msgid "Remove Recipient"
+msgstr "Empfänger entfernen"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:26
+#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:21
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:41
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:46
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:51
+#: ../app/views/reports/index.html.erb:25
+#: ../app/views/resources/rename.html.erb:21
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:285
+msgid "To"
+msgstr "An"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:27
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:24
+msgid "Instance Attributes"
+msgstr "Instanzenattribute"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:28
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:34 ../app/views/clones/_form.html.erb:14
+#: ../app/views/groups/_form.html.erb:47
+#: ../app/views/masters/_form.html.erb:14
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:79
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:82
+msgid "Meta Attributes"
+msgstr "Meta-Attribute"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:192
+msgid "User-defined attribute."
+msgstr "Benutzerdefiniertes Attribut."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:203
+#: ../app/models/alert.rb:19
+msgid ""
+"If the alert agent does not complete within this amount of time, it will be "
+"terminated."
+msgstr ""
+"Wenn der Alarm-Agent nicht innerhalb dieses Zeitraums abgeschlossen ist, "
+"wird er beendet."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:207
+#: ../app/models/alert.rb:24
+msgid ""
+"Format the cluster will use when sending the event’s timestamp to the agent. "
+"This is a string as used with the date(1) command."
+msgstr ""
+"Format, in dem der Cluster den Zeitstempel des Ereignisses an den Agenten "
+"sendet. Diese Zeichenfolge wird auch mit dem Befehl 'date(1)' verwendet."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:31
msgid "Report generation is complete."
msgstr "Berichtsgenerierung abgeschlossen."
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:47
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:48
msgid "Report generation cancelled."
msgstr "Berichterstellung abgebrochen."
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:169
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:281
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:170
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:282
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:39
#: ../app/views/reports/display.html.erb:44
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:57
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:70
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:49
#: ../app/views/reports/index.html.erb:17
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:170
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:294
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:171
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:295
msgid "Until"
msgstr "Bis"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:171
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:172
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:173
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:174
msgid "Su"
msgstr "So"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:174
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:175
msgid "Mo"
msgstr "Mo"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:175
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:176
msgid "Tu"
msgstr "Di"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:176
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:177
msgid "We"
msgstr "Mi"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:177
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:178
msgid "Th"
msgstr "Do"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:178
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:179
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:179
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:180
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:182
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:183
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:183
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:184
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:184
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:185
msgid "March"
msgstr "März"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:185
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:186
msgid "April"
msgstr "April"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:186
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:187
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:187
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:188
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:188
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:189
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:189
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:190
msgid "August"
msgstr "August"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:190
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:191
msgid "September"
msgstr "September"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:191
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:192
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:192
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:193
msgid "November"
msgstr "November"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:193
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:194
msgid "December"
msgstr "Dezember"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:277
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:361
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:278
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:362
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:7 ../app/views/configs/show.html.erb:9
#: ../app/views/graphs/show.html.erb:7
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:18
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:20
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:9
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:371
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:21
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:372
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:23
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:417
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:163
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:419
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:112
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:419
-#: ../app/models/location.rb:235 ../app/views/locations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:157
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:23
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:223
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:237
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:320
-msgid "Node"
-msgstr "Knoten"
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:421
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:265
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:110
+msgid "DC"
+msgstr "DC"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:200
msgid "Maintenance Mode"
@@ -720,125 +835,139 @@
msgstr "Angehalten"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:263
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:658
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:656
#: ../app/views/resources/types.html.erb:27
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:265
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:660
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:658
#: ../app/views/resources/types.html.erb:43
msgid "Multi-state"
msgstr "Multi-Status"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:268
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:270
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:662
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:660
#: ../app/views/resources/types.html.erb:35
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:273
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:664
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:662
#: ../app/views/resources/types.html.erb:51
msgid "Tag"
msgstr "Markierung"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:318
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:805
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:316
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:801
msgid "Away from current node"
msgstr "Weg vom aktuellen Knoten"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:328
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:813
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:326
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:809
msgid "Clean up on all nodes"
msgstr "Auf allen Knoten bereinigen"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:357
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:355
#: ../app/helpers/order_helper.rb:10 ../app/helpers/ticket_helper.rb:8
-#: ../app/models/template.rb:418 ../app/views/cib/show.html.erb:76
+#: ../app/models/template.rb:418 ../app/views/cib/show.html.erb:70
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:361
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:359
#: ../app/helpers/order_helper.rb:7 ../app/models/template.rb:412
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:73
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:67
msgid "Start"
msgstr "Anfang"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:365
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:363
#: ../app/helpers/order_helper.rb:9 ../app/helpers/ticket_helper.rb:9
msgid "Demote"
msgstr "Zurückstufen"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:369
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:367
#: ../app/helpers/order_helper.rb:8
msgid "Promote"
msgstr "Hochstufen"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:375
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:373
msgid "Disable Maintenance Mode"
msgstr "Wartungsmodus deaktivieren"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:380
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:378
msgid "Migrate"
msgstr "Migrieren"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:382
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:380
msgid "Unmigrate"
msgstr "Migrierung zurücknehmen"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:384
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:382
msgid "Cleanup"
msgstr "Bereinigen"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:393
-msgid "Recent events"
-msgstr "Letzte Ereignisse"
-
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:479
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:477
msgid "No child resources"
msgstr "Keine untergeordneten Ressourcen"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:687
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:685
#: ../app/views/groups/_form.html.erb:16
#: ../app/views/resources/show.html.erb:28
msgid "Children"
msgstr "Untergeordnete Elemente"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:785
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:781
msgid "This will start the tagged resources. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermit werden die mit Tags versehenen Ressourcen gestartet. Möchten Sie fortfahren?"
+msgstr ""
+"Hiermit werden die mit Tags versehenen Ressourcen gestartet. Möchten Sie "
+"fortfahren?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:788
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:784
msgid "This will stop the tagged resources. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermit werden die mit Tags versehenen Ressourcen gestoppt. Möchten Sie fortfahren?"
+msgstr ""
+"Hiermit werden die mit Tags versehenen Ressourcen gestoppt. Möchten Sie "
+"fortfahren?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:791
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:787
msgid "This will promote the tagged resources. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermit werden die mit Tags versehenen Ressourcen hochgestuft. Möchten Sie fortfahren?"
+msgstr ""
+"Hiermit werden die mit Tags versehenen Ressourcen hochgestuft. Möchten Sie "
+"fortfahren?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:794
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:790
msgid "This will demote the tagged resources. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermit werden die mit Tags versehenen Ressourcen zurückgestuft. Möchten Sie fortfahren?"
+msgstr ""
+"Hiermit werden die mit Tags versehenen Ressourcen zurückgestuft. Möchten Sie "
+"fortfahren?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:797
-msgid "This will enable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermit wird der Wartungsmodus für die mit Tags versehenen Ressourcen aktiviert. Möchten Sie fortfahren?"
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:793
+msgid ""
+"This will enable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Hiermit wird der Wartungsmodus für die mit Tags versehenen Ressourcen "
+"aktiviert. Möchten Sie fortfahren?"
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:796
+msgid ""
+"This will disable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Hiermit wird der Wartungsmodus für die mit Tags versehenen Ressourcen "
+"deaktiviert. Möchten Sie fortfahren?"
+
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:800
-msgid "This will disable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to continue?"
-msgstr "Hiermit wird der Wartungsmodus für die mit Tags versehenen Ressourcen deaktiviert. Möchten Sie fortfahren?"
-
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:804
msgid "Migrate tagged resources"
msgstr "Mit Tags versehene Ressourcen migrieren"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:808
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:804
msgid "This will unmigrate the tagged resources. Do you want to continue?"
-msgstr "Migrierung der mit Tags versehenen Ressourcen zurücknehmen. Möchten Sie fortfahren?"
+msgstr ""
+"Migrierung der mit Tags versehenen Ressourcen zurücknehmen. Möchten Sie "
+"fortfahren?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:812
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:808
msgid "Clean up tagged resources"
msgstr "Mit Tags versehene Ressourcen bereinigen"
@@ -892,33 +1021,92 @@
msgid "Applying configuration changes..."
msgstr "Konfigurationsänderungen werden angewendet..."
-#: ../app/assets/javascripts/module/wizards.js:74
-msgid "Changes applied successfully."
-msgstr "Änderungen erfolgreich angewendet."
-
#: ../app/controllers/agents_controller.rb:46
#: ../app/views/resources/show.html.erb:17
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:160
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:20
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:30
+#: ../app/views/alerts/new.html.erb:4
+msgid "Create Alert"
+msgstr "Alarm erstellen"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:41
+msgid "Alert created successfully"
+msgstr "Alarm erfolgreich erstellt"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:59
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:68
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:4
+msgid "Edit Alert"
+msgstr "Alarm bearbeiten"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:81
+msgid "Alert updated successfully"
+msgstr "Alarm erfolgreich aktualisiert"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:103
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:110
+msgid "Alert deleted successfully"
+msgstr "Alarm erfolgreich gelöscht"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:115
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:119
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:110
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:114
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:129
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:133
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:111
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:115
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:147
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:151
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:108
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:111
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:115
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:126
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:130
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:124
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:128
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:110
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:114
+msgid "Error deleting %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Löschen von %s: %s"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:137
+#: ../app/views/alerts/index.html.erb:4 ../app/views/configs/edit.html.erb:40
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alarme"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:150
+msgid "The alert does not exist"
+msgstr "Der Alarm ist nicht vorhanden"
+
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:155
msgid "Created a new shadow CIB for %USER%."
msgstr "Für %USER% wurde eine neue Schatten-CIB erstellt."
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:165
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:168
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:160
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:163
msgid "Unable to create shadow CIB"
msgstr "Schatten-CIB kann nicht erstellt werden"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:195
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:198
msgid "Error: Permission denied for user (%s)"
msgstr "Fehler: Berechtigung für Benutzer (%s) verweigert"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:199
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:202
msgid "Error: Not authenticated"
msgstr "Fehler: Nicht authentifiziert"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:203
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:206
msgid "Error: Record not found"
msgstr "Fehler: Datensatz nicht gefunden"
@@ -955,33 +1143,6 @@
msgid "Clone deleted successfully"
msgstr "Klon erfolgreich gelöscht"
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:116
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:114
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:116
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:129
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:133
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:116
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:115
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:151
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:108
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/tags_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/tags_controller.rb:115
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:126
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:124
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:128
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:114
-msgid "Error deleting %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Löschen von %s: %s"
-
#: ../app/controllers/clones_controller.rb:134
#: ../app/views/clones/index.html.erb:4
msgid "Clones"
@@ -1033,7 +1194,7 @@
#: ../app/controllers/commands_controller.rb:22
#: ../app/views/commands/index.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:43
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:42
msgid "Command Log"
msgstr "Befehlsprotokoll"
@@ -1061,20 +1222,44 @@
#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:46
#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:3
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:40
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:39
msgid "Cluster Configuration"
msgstr "Cluster-Konfiguration"
-#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:38
-msgid "Error removing %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Entfernen von %s: %s"
+#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:37
+msgid "Cluster removed successfully."
+msgstr "Cluster erfolgreich entfernt."
-#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:46
-#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:7
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:13
+#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:40
+msgid "Error removing cluster."
+msgstr "Fehler beim Entfernen des Clusters."
+
+#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:49
+#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:9
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:12
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:51
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:57
+msgid "Fencing topology updated successfully"
+msgstr "Fencing-Topologie erfolgreich aktualisiert"
+
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:65
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:69
+msgid "Failed to edit fencing topology: %{msg}"
+msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Fencing-Topologie: %{msg}"
+
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:74
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:4
+msgid "Edit Fencing Topology"
+msgstr "Fencing-Topologie bearbeiten"
+
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:86
+#: ../app/views/fencing/index.html.erb:4
+msgid "Fencing Topology"
+msgstr "Fencing-Topologie"
+
#: ../app/controllers/graphs_controller.rb:49
msgid "Cluster Graph"
msgstr "Clusterdiagramm"
@@ -1172,21 +1357,21 @@
msgstr "Knoten erfolgreich aktualisiert"
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:62
+msgid "Failed to set the node online: %{err}"
+msgstr "Fehler beim Online-Schalten des Knotens: %{err}"
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:62
msgid "Set the node state to online"
msgstr "Knotenstatus auf 'Online' setzen"
-#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:62
-msgid "Failed to set the node online: %{err}"
-msgstr "Fehler beim Online-Schalten des Knotens: %{err}"
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:66
+msgid "Failed to set the node standby: %{err}"
+msgstr "Fehler beim Setzen des Knotenstatus auf 'Standby': %{err}"
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:66
msgid "Set the node state to standby"
msgstr "Knotenstatus auf 'Standby' setzen"
-#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:66
-msgid "Failed to set the node standby: %{err}"
-msgstr "Fehler beim Setzen des Knotenstatus auf 'Standby': %{err}"
-
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:70
msgid "Set the node state to maintenance"
msgstr "Knotenstatus auf 'Wartung' setzen"
@@ -1220,7 +1405,7 @@
msgstr "Knotenstatus bereinigt"
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:103
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:33 ../app/views/configs/edit.html.erb:30
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:27 ../app/views/configs/edit.html.erb:30
#: ../app/views/nodes/index.html.erb:4
msgid "Nodes"
msgstr "Knoten"
@@ -1321,31 +1506,31 @@
msgid "Could not cancel report collection"
msgstr "Berichterfassung konnte nicht abgebrochen werden"
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:226
-msgid "Cannot display diff, too few transitions"
-msgstr "Unterschiede können nicht angezeigt werden, zu wenige Übergänge"
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:222
+msgid "Cannot display diff for initial transition."
+msgstr "Unterschiede können für anfänglichen Übergang nicht angezeigt werden."
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:246
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:252
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:242
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:248
msgid "Report deleted successfully"
msgstr "Bericht erfolgreich gelöscht"
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:257
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:261
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:253
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:257
msgid "Error deleting %s"
msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:270
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:4
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:266
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:5
#: ../app/views/reports/index.html.erb:4 ../app/views/reports/show.html.erb:4
msgid "History Explorer"
msgstr "Verlaufs-Explorer"
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:276
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:272
msgid "The report does not exist"
msgstr "Der Bericht ist nicht vorhanden"
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:388
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:384
msgid "must be a valid datetime"
msgstr "muss ein gültiger Datetime-Wert sein"
@@ -1451,7 +1636,7 @@
#: ../app/controllers/roles_controller.rb:136
#: ../app/views/roles/index.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:53
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:51
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
@@ -1461,19 +1646,23 @@
#: ../app/controllers/roles_controller.rb:158
#: ../app/controllers/users_controller.rb:160
-msgid "To enable ACLs, set \"enable-acl\" in the Cluster Configuration ('Manage > Configuration')"
-msgstr "Zur Aktivierung von ACLs legen Sie in der Clusterkonfiguration ('Verwalten > Konfiguration') \"enable-acl\" fest"
+msgid ""
+"To enable ACLs, set \"enable-acl\" in the Cluster Configuration ('Manage > "
+"Configuration')"
+msgstr ""
+"Zur Aktivierung von ACLs legen Sie in der Clusterkonfiguration ('Verwalten > "
+"Konfiguration') \"enable-acl\" fest"
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:50 ../app/models/cib.rb:554
-#: ../lib/invoker.rb:88 ../lib/invoker.rb:141
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:58 ../app/models/cib.rb:507
+#: ../lib/invoker.rb:88 ../lib/invoker.rb:151
msgid "Permission denied for user %{user}"
msgstr "Berechtigung für Benutzer %{user} verweigert"
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:52
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:60
msgid "You have been logged out"
msgstr "Sie wurden abgemeldet"
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:80
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:103
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"
@@ -1594,7 +1783,7 @@
msgstr "Simulator aktiv: Verwenden Sie die Ticketsteuerungen des Simulators"
#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:215
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:39 ../app/views/tickets/index.html.erb:4
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:33 ../app/views/tickets/index.html.erb:4
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
@@ -1645,7 +1834,8 @@
#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:54
msgid "Wizard cannot be applied when the simulator is active"
-msgstr "Assistent kann nicht angewendet werden, solange der Simulator aktiv ist"
+msgstr ""
+"Assistent kann nicht angewendet werden, solange der Simulator aktiv ist"
#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:109
msgid "Use a wizard"
@@ -1654,7 +1844,8 @@
#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:127
#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:132
msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
-msgstr "Berechtigung verweigert - Sie haben keinen Schreibzugriff auf die CIB-Datei."
+msgstr ""
+"Berechtigung verweigert - Sie haben keinen Schreibzugriff auf die CIB-Datei."
#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:151
#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:156
@@ -1673,111 +1864,108 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:223
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:229
-msgid "Report a bug or request a feature!"
-msgstr "Melden Sie einen Fehler oder fordern Sie eine Funktion an!"
-
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:223
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:229
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:253
msgid "File a Bug Report"
msgstr "Fehlerbericht ablegen"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:224
-msgid "Read the release notes for the SUSE High Availability Extension."
-msgstr "Lesen Sie die Versionshinweise für die SUSE High Availability Extension."
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:253
+msgid "Report a bug or request a feature!"
+msgstr "Melden Sie einen Fehler oder fordern Sie eine Funktion an!"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:224
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
msgid "Release Notes"
msgstr "Hinweise zur Version"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:225
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:231
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "Online-Dokumentation"
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
+msgid "Read the release notes for the SUSE High Availability Extension."
+msgstr ""
+"Lesen Sie die Versionshinweise für die SUSE High Availability Extension."
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:225
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:249
msgid "Read the most up-to-date documentation at the suse.com website."
msgstr "Lesen Sie die jeweils aktuelle Dokumentation auf der suse.com-Website."
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:230
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:249
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:255
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Online-Dokumentation"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:230
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:254
msgid "Visit the Hawk website for information about the latest release."
msgstr "Informationen zur neuesten Version finden Sie auf der Hawk-Website."
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:231
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:254
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:255
msgid "Getting Started using Hawk"
msgstr "Erste Schritte mit Hawk"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:239
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:263
msgid "Epoch"
msgstr "Epoche"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:239
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:263
msgid "Current Configuration Version"
msgstr "Aktuelle Konfigurationsversion"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:240
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:264
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:241
-msgid "DC"
-msgstr "DC"
-
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:241
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:265
msgid "Designated Coordinator"
msgstr "Designierter Koordinator"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:242
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:266
+msgid "Schema"
+msgstr "Schema"
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:266
msgid "CIB Schema Version"
msgstr "CIB-Schemaversion"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:242
-msgid "Schema"
-msgstr "Schema"
-
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:243
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:267
msgid "Last Written"
msgstr "Zuletzt geschrieben"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:244
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:268
msgid "Update Origin"
msgstr "Ursprung der Aktualisierung"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:245
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:269
msgid "Update User"
msgstr "Benutzer, der die Aktualiserung durchgeführt hat"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:246
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:270
msgid "Have Quorum"
msgstr "Mit Quorum"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:170
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:271
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:115
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:271
msgid "Pacemaker Version"
msgstr "Pacemaker-Version"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:272
msgid "Cluster Communication Stack"
msgstr "Cluster-Kommunikationsstapel"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:272
msgid "Stack"
msgstr "Stapel"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:260
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:265
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:284
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:289
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:9 ../app/views/configs/show.html.erb:13
#: ../app/views/graphs/show.html.erb:3
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:206
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:149
msgid "Graph"
msgstr "Graph"
@@ -1855,55 +2043,78 @@
msgid "Legacy Wizards"
msgstr "Alte Assistenten"
-#: ../app/models/cib.rb:523
+#: ../app/models/alert.rb:10
+msgid "Path is required"
+msgstr "Pfad erforderlich"
+
+#: ../app/models/cib.rb:476
msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
msgstr "\"%{path}\" der CIB-Datei nicht gefunden"
-#: ../app/models/cib.rb:527
+#: ../app/models/cib.rb:480
msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
msgstr "\"%{path}\" der CIB-Datei kann nicht analysiert werden"
-#: ../app/models/cib.rb:533
+#: ../app/models/cib.rb:486
msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
msgstr "Pacemaker scheint nicht installiert zu sein (%{cmd} nicht gefunden)"
-#: ../app/models/cib.rb:539
+#: ../app/models/cib.rb:492
msgid "Unable to execute %{cmd}"
msgstr "Ausführung von %{cmd} nicht möglich"
-#: ../app/models/cib.rb:548
+#: ../app/models/cib.rb:501
msgid "Error invoking %{cmd}"
msgstr "Fehler beim Aufruf von %{cmd}"
-#: ../app/models/cib.rb:558
+#: ../app/models/cib.rb:511
msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
msgstr "Fehler beim Aufruf von %{cmd}: %{msg}"
-#: ../app/models/cib.rb:568 ../app/models/cib.rb:569 ../app/models/cib.rb:962
-#: ../app/models/cib.rb:1092 ../app/models/cib.rb:1093
+#: ../app/models/cib.rb:521 ../app/models/cib.rb:522 ../app/models/cib.rb:970
+#: ../app/models/cib.rb:1101 ../app/models/cib.rb:1102
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../app/models/cib.rb:860
-msgid "%{fail_start}: Operation %{op} failed for resource %{resource} on node %{node}: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "%{fail_start}: Operation %{op} für Ressource %{resource} auf Knoten %{node} fehlgeschlagen: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-reason=%{exit_reason}"
+#: ../app/models/cib.rb:868
+msgid ""
+"%{fail_start}: Operation %{op} failed for resource %{resource} on node "
+"%{node}: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-reason="
+"%{exit_reason}"
+msgstr ""
+"%{fail_start}: Operation %{op} für Ressource %{resource} auf Knoten %{node} "
+"fehlgeschlagen: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-"
+"reason=%{exit_reason}"
-#: ../app/models/cib.rb:953
+#: ../app/models/cib.rb:961
msgid "Partial upgrade detected! Nodes report different CRM versions: %s"
-msgstr "Partielles Upgrade erkannt. Knoten berichten unterschiedliche CRM-Versionen: %s"
+msgstr ""
+"Partielles Upgrade erkannt. Knoten berichten unterschiedliche CRM-Versionen: "
+"%s"
-#: ../app/models/cib.rb:1064
+#: ../app/models/cib.rb:1072
msgid "Partition without quorum! Fencing and resource management is disabled."
msgstr "Partition ohne Quorum! Fencing und Ressourcenverwaltung deaktiviert."
-#: ../app/models/cib.rb:1068
+#: ../app/models/cib.rb:1078
msgid "Node \"%{node}\" is UNCLEAN and needs to be fenced."
-msgstr "Knoten \"%{node}\" ist fehlerhaft (UNCLEAN) und muss eingegrenzt werden."
+msgstr ""
+"Knoten \"%{node}\" ist fehlerhaft (UNCLEAN) und muss eingegrenzt werden."
-#: ../app/models/cib.rb:1073
+#: ../app/models/cib.rb:1083
msgid "STONITH is disabled. For normal cluster operation, STONITH is required."
-msgstr "STONITH ist deaktiviert. Für den normalen Clusterbetrieb ist STONITH erforderlich."
+msgstr ""
+"STONITH ist deaktiviert. Für den normalen Clusterbetrieb ist STONITH "
+"erforderlich."
+#: ../app/models/cib.rb:1210 ../app/models/cib.rb:1214
+msgid "DRBD disk %{d} is %{s} on %{n}"
+msgstr "DRBD-Datenträger %{d} ist %{s} auf %{n}"
+
+#: ../app/models/cib.rb:1216
+msgid "DRBD connection for %{d} to %{n} is %{s}"
+msgstr "DRBD-Verbindung für %{d} zu %{n} ist %{s}"
+
#: ../app/models/clone.rb:10
msgid "Clone ID is required"
msgstr "Klon-ID erforderlich"
@@ -1917,40 +2128,58 @@
msgstr "Kein untergeordnetes Klon-Element angegeben"
#: ../app/models/clone.rb:67 ../app/models/crm_config.rb:14
-#: ../app/models/group.rb:58 ../app/models/master.rb:62
+#: ../app/models/group.rb:63 ../app/models/master.rb:62
#: ../app/models/template.rb:230
msgid "Is the cluster allowed to start and stop the resource?"
msgstr "Darf die Ressource durch den Cluster gestartet und gestoppt werden?"
#: ../app/models/clone.rb:72 ../app/models/crm_config.rb:19
-#: ../app/models/group.rb:63 ../app/models/master.rb:67
+#: ../app/models/group.rb:68 ../app/models/master.rb:67
#: ../app/models/template.rb:235
msgid "Resources in maintenance mode are not monitored by the cluster."
msgstr "Ressourcen im Wartungsmodus werden nicht vom Cluster überwacht."
#: ../app/models/clone.rb:77 ../app/models/crm_config.rb:33
-#: ../app/models/group.rb:68 ../app/models/master.rb:72
+#: ../app/models/group.rb:73 ../app/models/master.rb:72
#: ../app/models/template.rb:249
-msgid "If not all resources can be active, the cluster will stop lower priority resources in order to keep higher priority ones active."
-msgstr "Wenn nicht alle Ressourcen aktiv sein können, stoppt der Cluster Ressourcen mit niedrigerer Priorität, damit Ressourcen mit höherer Priorität aktiv bleiben können."
+msgid ""
+"If not all resources can be active, the cluster will stop lower priority "
+"resources in order to keep higher priority ones active."
+msgstr ""
+"Wenn nicht alle Ressourcen aktiv sein können, stoppt der Cluster Ressourcen "
+"mit niedrigerer Priorität, damit Ressourcen mit höherer Priorität aktiv "
+"bleiben können."
#: ../app/models/clone.rb:83 ../app/models/crm_config.rb:55
-#: ../app/models/group.rb:78 ../app/models/master.rb:82
+#: ../app/models/group.rb:83 ../app/models/master.rb:82
#: ../app/models/template.rb:271
msgid "What state should the cluster attempt to keep this resource in?"
-msgstr "In welchem Status sollte der Cluster versuchen, diese Ressource zu halten?"
+msgstr ""
+"In welchem Status sollte der Cluster versuchen, diese Ressource zu halten?"
#: ../app/models/clone.rb:88 ../app/models/master.rb:87
-msgid "How many copies of the resource to start. Defaults to the number of nodes in the cluster."
-msgstr "Anzahl der zu startenden Ressourcenkopien. Der Standardwert entspricht der Anzahl der Knoten im Cluster."
+msgid ""
+"How many copies of the resource to start. Defaults to the number of nodes in "
+"the cluster."
+msgstr ""
+"Anzahl der zu startenden Ressourcenkopien. Der Standardwert entspricht der "
+"Anzahl der Knoten im Cluster."
#: ../app/models/clone.rb:93 ../app/models/master.rb:92
-msgid "How many copies of the resource can be started on a single node. Defaults to 1."
-msgstr "Anzahl der Ressourcenkopien, die auf einem Knoten gestartet werden können. Der Standardwert ist 1."
+msgid ""
+"How many copies of the resource can be started on a single node. Defaults to "
+"1."
+msgstr ""
+"Anzahl der Ressourcenkopien, die auf einem Knoten gestartet werden können. "
+"Der Standardwert ist 1."
#: ../app/models/clone.rb:98 ../app/models/master.rb:97
-msgid "When stopping or starting a copy of the clone, tell all the other copies beforehand and when the action was successful."
-msgstr "Beim Stoppen oder Starten einer Klonkopie alle anderen Kopien vorab informieren und den Erfolg der Aktion zurückmelden."
+msgid ""
+"When stopping or starting a copy of the clone, tell all the other copies "
+"beforehand and when the action was successful."
+msgstr ""
+"Beim Stoppen oder Starten einer Klonkopie alle anderen Kopien vorab "
+"informieren und den Erfolg der Aktion zurückmelden."
#: ../app/models/clone.rb:103 ../app/models/master.rb:102
msgid "Does each copy of the clone perform a different function?"
@@ -1961,8 +2190,15 @@
msgstr "Sollen die Kopien nacheinander (nicht gleichzeitig) gestartet werden?"
#: ../app/models/clone.rb:113 ../app/models/master.rb:112
-msgid "Changes the behavior of ordering constraints (between clones/masters) so that instances can start/stop as soon as their peer instance has (rather than waiting for every instance of the other clone has)."
-msgstr "Ändert das Verhalten von Einschränkungen für die Reihenfolge (zwischen Klon und Master), so dass Instanzen sofort nach gleichgeordneten Instanzen gestartet bzw. gestoppt werden können (statt abzuwarten, bis die einzelnen Instanzen der Reihenfolge nach gestartet bzw. gestoppt wurden)."
+msgid ""
+"Changes the behavior of ordering constraints (between clones/masters) so "
+"that instances can start/stop as soon as their peer instance has (rather "
+"than waiting for every instance of the other clone has)."
+msgstr ""
+"Ändert das Verhalten von Einschränkungen für die Reihenfolge (zwischen Klon "
+"und Master), so dass Instanzen sofort nach gleichgeordneten Instanzen "
+"gestartet bzw. gestoppt werden können (statt abzuwarten, bis die einzelnen "
+"Instanzen der Reihenfolge nach gestartet bzw. gestoppt wurden)."
#: ../app/models/clone.rb:124 ../app/views/clones/_form.html.erb:7
#: ../app/views/clones/_form.html.erb:10 ../app/views/masters/_form.html.erb:7
@@ -1974,9 +2210,9 @@
msgid "Child resource to use as clone."
msgstr "Untergeordnete Ressource, die als Klon verwendet werden soll."
-#: ../app/models/clone.rb:136 ../app/models/group.rb:89
-#: ../app/models/master.rb:133 ../app/models/node.rb:114
-#: ../app/models/primitive.rb:75 ../app/models/record.rb:285
+#: ../app/models/clone.rb:136 ../app/models/group.rb:94
+#: ../app/models/master.rb:133 ../app/models/node.rb:120
+#: ../app/models/primitive.rb:75 ../app/models/record.rb:286
#: ../app/models/tag.rb:82 ../app/models/template.rb:439
msgid "The ID \"%{id}\" does not exist"
msgstr "Die ID \"%{id}\" ist nicht vorhanden"
@@ -2006,8 +2242,12 @@
msgstr "Knotenattribut"
#: ../app/models/colocation.rb:187
-msgid "Colocate resources by the given node attribute instead of by node name (the default)."
-msgstr "Führt das Server-Housing der Ressourcen nach dem angegebenen Knotenattribut statt nach dem Knotennamen (Standard) durch."
+msgid ""
+"Colocate resources by the given node attribute instead of by node name (the "
+"default)."
+msgstr ""
+"Führt das Server-Housing der Ressourcen nach dem angegebenen Knotenattribut "
+"statt nach dem Knotennamen (Standard) durch."
#: ../app/models/constraint.rb:37
msgid "Not a constraint"
@@ -2015,23 +2255,44 @@
#: ../app/models/constraint.rb:49
msgid "Unique identifier for the constraint. May not contain spaces."
-msgstr "Eindeutige Kennung für die Einschränkung. Leerzeichen sind nicht zulässig."
+msgstr ""
+"Eindeutige Kennung für die Einschränkung. Leerzeichen sind nicht zulässig."
#: ../app/models/crm_config.rb:9 ../app/models/template.rb:225
msgid "Set to true if the resource agent supports the migrate action"
-msgstr "Auf 'wahr' einstellen, wenn der Ressourcenagent die Migrationsaktion unterstützt"
+msgstr ""
+"Auf 'wahr' einstellen, wenn der Ressourcenagent die Migrationsaktion "
+"unterstützt"
#: ../app/models/crm_config.rb:28 ../app/models/template.rb:244
-msgid "How many failures may occur for this resource on a node, before this node is marked ineligible to host this resource. A value of INFINITY indicates that this feature is disabled."
-msgstr "Anzahl der Fehler für diese Ressource auf einem Knoten, bevor dieser Knoten als ungeeignet für die Bereitstellung der betreffenden Ressource gekennzeichnet wird. Bei der Einstellung INFINITY (unbegrenzt) ist diese Funktion deaktiviert."
+msgid ""
+"How many failures may occur for this resource on a node, before this node is "
+"marked ineligible to host this resource. A value of INFINITY indicates that "
+"this feature is disabled."
+msgstr ""
+"Anzahl der Fehler für diese Ressource auf einem Knoten, bevor dieser Knoten "
+"als ungeeignet für die Bereitstellung der betreffenden Ressource "
+"gekennzeichnet wird. Bei der Einstellung INFINITY (unbegrenzt) ist diese "
+"Funktion deaktiviert."
#: ../app/models/crm_config.rb:39 ../app/models/template.rb:255
-msgid "What should the cluster do if it ever finds the resource active on more than one node?"
-msgstr "Was der Cluster machen soll, wenn er feststellt, dass die Ressource auf mehreren Knoten aktiv ist."
+msgid ""
+"What should the cluster do if it ever finds the resource active on more than "
+"one node?"
+msgstr ""
+"Was der Cluster machen soll, wenn er feststellt, dass die Ressource auf "
+"mehreren Knoten aktiv ist."
#: ../app/models/crm_config.rb:44 ../app/models/template.rb:260
-msgid "How many seconds to wait before acting as if the failure had not occurred, and potentially allowing the resource back to the node on which it failed. A value of 0 indicates that this feature is disabled."
-msgstr "Zeitraum (in Sekunden), über den gewartet werden soll, bevor so vorgegangen wird, als ob der Fehler nicht aufgetreten wäre und der Ressource somit die Möglichkeit eingeräumt wird, auf den Knoten zurückzukehren, auf dem der Fehler aufgetreten ist. Bei der Einstellung 0 ist diese Funktion deaktiviert."
+msgid ""
+"How many seconds to wait before acting as if the failure had not occurred, "
+"and potentially allowing the resource back to the node on which it failed. A "
+"value of 0 indicates that this feature is disabled."
+msgstr ""
+"Zeitraum (in Sekunden), über den gewartet werden soll, bevor so vorgegangen "
+"wird, als ob der Fehler nicht aufgetreten wäre und der Ressource somit die "
+"Möglichkeit eingeräumt wird, auf den Knoten zurückzukehren, auf dem der "
+"Fehler aufgetreten ist. Bei der Einstellung 0 ist diese Funktion deaktiviert."
#: ../app/models/crm_config.rb:49 ../app/models/template.rb:265
msgid "How much does the resource prefer to stay where it is?"
@@ -2043,24 +2304,42 @@
msgstr "Bedingungen, unter denen die Ressource gestartet werden kann."
#: ../app/models/crm_config.rb:75 ../app/models/template.rb:291
-msgid "The name of the remote-node this resource defines. This both enables the resource as a remote-node and defines the unique name used to identify the remote-node. If no other parameters are set, this value will also be assumed as the hostname to connect to at the port specified by remote-port. WARNING: This value cannot overlap with any resource or node IDs. If not specified, this feature is disabled."
-msgstr "Der Name des fernen Knotens, den diese Ressource definiert. Die Ressource wird durch diese Einstellung zum einen als ferner Knoten aktiviert, zum anderen wird aber auch der eindeutige Name des fernen Knotens festgelegt. Wenn keine Parameter festgelegt sind, wird dieser Wert auch als Hostname für die Verbindung an dem durch 'remote-port' festgelegten Port verwendet. WARNUNG: Dieser Wert darf nicht identisch mit Ressourcen- oder Knoten-IDs sein. Ohne Angabe eines Werts ist diese Funktion deaktiviert."
+msgid ""
+"The name of the remote-node this resource defines. This both enables the "
+"resource as a remote-node and defines the unique name used to identify the "
+"remote-node. If no other parameters are set, this value will also be assumed "
+"as the hostname to connect to at the port specified by remote-port. WARNING: "
+"This value cannot overlap with any resource or node IDs. If not specified, "
+"this feature is disabled."
+msgstr ""
+"Der Name des fernen Knotens, den diese Ressource definiert. Die Ressource "
+"wird durch diese Einstellung zum einen als ferner Knoten aktiviert, zum "
+"anderen wird aber auch der eindeutige Name des fernen Knotens festgelegt. "
+"Wenn keine Parameter festgelegt sind, wird dieser Wert auch als Hostname für "
+"die Verbindung an dem durch 'remote-port' festgelegten Port verwendet. "
+"WARNUNG: Dieser Wert darf nicht identisch mit Ressourcen- oder Knoten-IDs "
+"sein. Ohne Angabe eines Werts ist diese Funktion deaktiviert."
#: ../app/models/crm_config.rb:80 ../app/models/template.rb:296
msgid "Port to use for the guest connection to pacemaker_remote."
msgstr "Zu verwendender Port für die Gastverbindung mit pacemaker_remote."
#: ../app/models/crm_config.rb:85 ../app/models/template.rb:301
-msgid "The IP address or hostname to connect to if remote-node's name is not the hostname of the guest."
-msgstr "Die IP-Adresse oder der Hostname für die Verbindung, wenn der Name des fernen Knotens nicht der Hostname des Gasts ist."
+msgid ""
+"The IP address or hostname to connect to if remote-node's name is not the "
+"hostname of the guest."
+msgstr ""
+"Die IP-Adresse oder der Hostname für die Verbindung, wenn der Name des "
+"fernen Knotens nicht der Hostname des Gasts ist."
#: ../app/models/crm_config.rb:90 ../app/models/template.rb:306
msgid "How long before a pending guest connection will time out."
msgstr "Dauer bis zur Zeitüberschreitung einer ausstehenden Gastverbindung."
-#: ../app/models/group.rb:10
-msgid "No Group children specified"
-msgstr "Kein untergeordnetes Gruppenelement angegeben"
+#: ../app/models/group.rb:14
+msgid "Group cannot be empty, expected at least one child"
+msgstr ""
+"Gruppe darf nicht leer sein, mindestens ein untergeordnetes Element erwartet"
#: ../app/models/location.rb:10
msgid "No resource specified"
@@ -2099,8 +2378,15 @@
msgstr "Ressourcen, auf die die Einschränkung angewendet werden soll."
#: ../app/models/location.rb:230
-msgid "Positive values indicate the resources should run on this node. Negative values indicate the resources should not run on this node. Values of +/- INFINITY change \"should\"/\"should not\" to \"must\"/\"must not\"."
-msgstr "Bei positiven Werten werden die Ressourcen auf diesem Knoten ausgeführt, bei negativen Werten dagegen nicht. Mit dem Wert \"+/- INFINITY\" (+/- unbegrenzt) wird \"soll\"/\"soll nicht\" durch \"muss\"/\"darf nicht\" ersetzt."
+msgid ""
+"Positive values indicate the resources should run on this node. Negative "
+"values indicate the resources should not run on this node. Values of +/- "
+"INFINITY change \"should\"/\"should not\" to \"must\"/\"must not\"."
+msgstr ""
+"Bei positiven Werten werden die Ressourcen auf diesem Knoten ausgeführt, bei "
+"negativen Werten dagegen nicht. Mit dem Wert \"+/- INFINITY\" (+/- "
+"unbegrenzt) wird \"soll\"/\"soll nicht\" durch \"muss\"/\"darf nicht\" "
+"ersetzt."
#: ../app/models/location.rb:236
msgid "Name of a node in the cluster."
@@ -2111,28 +2397,52 @@
msgstr "Ressourcenerkennung"
#: ../app/models/location.rb:244
-msgid "Controls resource discovery for the specified resource on nodes covered by the constraint. always: Always perform resource discovery (default). never: Never perform resource discovery for the specified resource on this node. This option should generally be used with a -INFINITY score. exclusive: Only perform resource discovery for the specified resource on this node."
-msgstr "Steuert die Ressourcenerkennung für die angegebenen Ressourcen auf den Knoten, die unter die Einschränkung fallen. \"always\": Die Ressourcenerkennung wird immer durchgeführt (Standard). \"never\": Die Ressourcenerkennung für die angegebene Ressource wird auf diesem Knoten nie durchgeführt. Diese Option soll grundsätzlich mit der Note -INFINITY (-unbegrenzt) verwendet werden. \"exclusive\": Die Ressourcenerkennung wird ausschließlich für die angegebene Ressource auf diesem Knoten durchgeführt."
+msgid ""
+"Controls resource discovery for the specified resource on nodes covered by "
+"the constraint. always: Always perform resource discovery (default). never: "
+"Never perform resource discovery for the specified resource on this node. "
+"This option should generally be used with a -INFINITY score. exclusive: Only "
+"perform resource discovery for the specified resource on this node."
+msgstr ""
+"Steuert die Ressourcenerkennung für die angegebenen Ressourcen auf den "
+"Knoten, die unter die Einschränkung fallen. \"always\": Die "
+"Ressourcenerkennung wird immer durchgeführt (Standard). \"never\": Die "
+"Ressourcenerkennung für die angegebene Ressource wird auf diesem Knoten nie "
+"durchgeführt. Diese Option soll grundsätzlich mit der Note -INFINITY (-"
+"unbegrenzt) verwendet werden. \"exclusive\": Die Ressourcenerkennung wird "
+"ausschließlich für die angegebene Ressource auf diesem Knoten durchgeführt."
#: ../app/models/location.rb:249
-msgid "Limits the rule to apply only when the resource is in the specified role."
-msgstr "Setzt die anzuwendende Regel nur dann um, wenn die Ressource die angegebene Rolle aufweist."
+msgid ""
+"Limits the rule to apply only when the resource is in the specified role."
+msgstr ""
+"Setzt die anzuwendende Regel nur dann um, wenn die Ressource die angegebene "
+"Rolle aufweist."
#: ../app/models/location.rb:254
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: ../app/models/location.rb:255
-msgid "How to combine the result of multiple expression objects. Allowed values are and and or."
-msgstr "Verbindet die Ergebnisse mehrerer Ausdrucksobjekte. Zulässige Werte sind \"and\" und \"or\"."
+msgid ""
+"How to combine the result of multiple expression objects. Allowed values are "
+"and and or."
+msgstr ""
+"Verbindet die Ergebnisse mehrerer Ausdrucksobjekte. Zulässige Werte sind "
+"\"and\" und \"or\"."
#: ../app/models/location.rb:260
msgid "Expression"
msgstr "Ausdruck"
#: ../app/models/location.rb:261
-msgid "Each rule can contain a number of expressions. The results of the expressions are combined based on the rule's boolean operator."
-msgstr "Die einzelnen Regeln können jeweils mehrere Ausdrücke enthalten. Die Ergebnisse der Ausdrücke werden gemäß dem booleschen Operator der Regel miteinander verbunden."
+msgid ""
+"Each rule can contain a number of expressions. The results of the "
+"expressions are combined based on the rule's boolean operator."
+msgstr ""
+"Die einzelnen Regeln können jeweils mehrere Ausdrücke enthalten. Die "
+"Ergebnisse der Ausdrücke werden gemäß dem booleschen Operator der Regel "
+"miteinander verbunden."
#: ../app/models/master.rb:9
msgid "No Multi-state child specified"
@@ -2140,11 +2450,17 @@
#: ../app/models/master.rb:117
msgid "How many copies of the resource can be promoted to master status."
-msgstr "Anzahl der Ressourcenkopien, die auf den Status 'Master' hochgestuft werden können."
+msgstr ""
+"Anzahl der Ressourcenkopien, die auf den Status 'Master' hochgestuft werden "
+"können."
#: ../app/models/master.rb:122
-msgid "How many copies of the resource can be promoted to master status on a single node."
-msgstr "Anzahl der Ressourcenkopien, die auf einem einzelnen Knoten auf den Status 'Master' hochgestuft werden können."
+msgid ""
+"How many copies of the resource can be promoted to master status on a single "
+"node."
+msgstr ""
+"Anzahl der Ressourcenkopien, die auf einem einzelnen Knoten auf den Status "
+"'Master' hochgestuft werden können."
#: ../app/models/node.rb:25
msgid "Node ID is required"
@@ -2162,47 +2478,61 @@
msgid "Invalid name"
msgstr "Ungültiger Name"
-#: ../app/models/node.rb:72
+#: ../app/models/node.rb:34
+msgid "No utilization value set!"
+msgstr "Kein Belegungswert festgelegt!"
+
+#: ../app/models/node.rb:78
msgid "Node ID"
msgstr "Knoten-ID"
-#: ../app/models/node.rb:73
+#: ../app/models/node.rb:79
msgid "Unique identifier for the node."
msgstr "Eindeutige Kennung für den Knoten."
-#: ../app/models/node.rb:78
+#: ../app/models/node.rb:84
msgid "Node Name"
msgstr "Knotenname"
-#: ../app/models/node.rb:79
+#: ../app/models/node.rb:85
msgid "Name used to refer to the node in the cluster."
msgstr "Name des Knotens im Cluster."
-#: ../app/models/node.rb:91
-msgid "Puts the node into standby mode. The specified node is no longer able to host resources. Any resources currently active on the node will be moved to another node."
-msgstr "Versetzt den Knoten in den Standby-Modus. Auf dem angegebenen Knoten können keine Ressourcen mehr gehostet werden. Alle Ressourcen, die derzeit auf diesem Knoten aktiv sind, werden auf einen anderen Knoten verschoben."
+#: ../app/models/node.rb:97
+msgid ""
+"Puts the node into standby mode. The specified node is no longer able to "
+"host resources. Any resources currently active on the node will be moved to "
+"another node."
+msgstr ""
+"Versetzt den Knoten in den Standby-Modus. Auf dem angegebenen Knoten können "
+"keine Ressourcen mehr gehostet werden. Alle Ressourcen, die derzeit auf "
+"diesem Knoten aktiv sind, werden auf einen anderen Knoten verschoben."
-#: ../app/models/profile.rb:31
+#: ../app/models/profile.rb:41
msgid "is required"
msgstr "ist erforderlich"
-#: ../app/models/record.rb:10
+#: ../app/models/recipient.rb:13 ../app/models/record.rb:10
msgid "ID is required"
msgstr "ID ist erforderlich"
+#: ../app/models/recipient.rb:16
+msgid "Recipient path is required"
+msgstr "Empfängerpfad ist erforderlich"
+
#: ../app/models/record.rb:28
msgid "Object not found: %s=%s"
msgstr "Objekt nicht gefunden: %s=%s"
-#: ../app/models/record.rb:268
+#: ../app/models/record.rb:269
msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
msgstr "Die ID \"%{id}\" wird bereits verwendet"
-#: ../app/models/record.rb:279
+#: ../app/models/record.rb:280
msgid "Unable to create: %{msg}"
msgstr "Erstellung nicht möglich: %{msg}"
-#: ../app/models/record.rb:295
+#: ../app/models/record.rb:296
msgid "Error updating %{id} (rc=%{rc})"
msgstr "Fehler bei Aktualisierung von %{id} (rc=%{rc})"
@@ -2223,11 +2553,11 @@
msgid "must have correct file extension"
msgstr "muss eine korrekte Dateierweiterung haben"
-#: ../app/models/resource.rb:113
+#: ../app/models/resource.rb:116
msgid "Not a resource"
msgstr "Keine Ressource"
-#: ../app/models/resource.rb:125
+#: ../app/models/resource.rb:128
msgid "Unique identifier for the resource. May not contain spaces."
msgstr "Eindeutige Kennung für die Ressource. Leerzeichen sind nicht zulässig."
@@ -2269,27 +2599,45 @@
#: ../app/models/template.rb:320
msgid "How long to wait before declaring the action has failed."
-msgstr "Zeitraum, über den gewartet werden soll, bis die Aktion als fehlgeschlagen deklariert wird."
+msgstr ""
+"Zeitraum, über den gewartet werden soll, bis die Aktion als fehlgeschlagen "
+"deklariert wird."
#: ../app/models/template.rb:330
msgid "What conditions need to be satisfied before this action occurs."
-msgstr "Bedingungen, die erfüllt sein müssen, damit diese Aktion ausgeführt werden kann."
+msgstr ""
+"Bedingungen, die erfüllt sein müssen, damit diese Aktion ausgeführt werden "
+"kann."
#: ../app/models/template.rb:335
msgid "If false, the operation is treated as if it does not exist."
-msgstr "Wenn 'falsch', wird die Operation behandelt, als ob sie nicht existiert."
+msgstr ""
+"Wenn 'falsch', wird die Operation behandelt, als ob sie nicht existiert."
#: ../app/models/template.rb:346
-msgid "This option only makes sense for recurring operations. It restricts the operation to a specific role. The truely paranoid can even specify role=Stopped which allows the cluster to detect an admin that manually started cluster services."
-msgstr "Diese Option ist nur für wiederkehrende Operationen sinnvoll. Sie beschränkt die Operation auf eine bestimmte Rolle. Ganz Besorgte können sogar 'role=Stopped' (Rolle=Gestoppt) angeben, in welchem Fall der Cluster Administratoren erkennt, die Clusterdienste manuell starten."
+msgid ""
+"This option only makes sense for recurring operations. It restricts the "
+"operation to a specific role. The truely paranoid can even specify "
+"role=Stopped which allows the cluster to detect an admin that manually "
+"started cluster services."
+msgstr ""
+"Diese Option ist nur für wiederkehrende Operationen sinnvoll. Sie beschränkt "
+"die Operation auf eine bestimmte Rolle. Ganz Besorgte können sogar "
+"'role=Stopped' (Rolle=Gestoppt) angeben, in welchem Fall der Cluster "
+"Administratoren erkennt, die Clusterdienste manuell starten."
#: ../app/models/template.rb:359
msgid "The action to take if this action ever fails."
msgstr "Die auszuführende Aktion, falls diese Aktion fehlschlägt."
#: ../app/models/template.rb:372
-msgid "If true, the intention to perform the operation is recorded so that GUIs and CLI tools can indicate that an operation is in progress."
-msgstr "Wenn 'wahr', wird die Absicht, die Operation auszuführen, aufgezeichnet, so dass Benutzerschnittstellen und CLI-Tools anzeigen können, dass eine Operation ausgeführt wird."
+msgid ""
+"If true, the intention to perform the operation is recorded so that GUIs and "
+"CLI tools can indicate that an operation is in progress."
+msgstr ""
+"Wenn 'wahr', wird die Absicht, die Operation auszuführen, aufgezeichnet, so "
+"dass Benutzerschnittstellen und CLI-Tools anzeigen können, dass eine "
+"Operation ausgeführt wird."
#: ../app/models/template.rb:388 ../app/views/primitives/_form.html.erb:11
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:22
@@ -2317,23 +2665,30 @@
#: ../app/models/template.rb:401
msgid "Vendor or project which provided the resource agent."
-msgstr "Hersteller oder Projekt, von dem der Ressourcenagent bereitgestellt wurde."
+msgstr ""
+"Hersteller oder Projekt, von dem der Ressourcenagent bereitgestellt wurde."
#: ../app/models/template.rb:407
msgid "Resource agent name."
msgstr "Name des Ressourcenagenten."
#: ../app/models/template.rb:413 ../app/models/template.rb:419
-msgid "After the specified timeout period, the operation will be treated as failed."
-msgstr "Nach Ablauf des angegebenen Zeitraums gilt der Vorgang als fehlgeschlagen."
+msgid ""
+"After the specified timeout period, the operation will be treated as failed."
+msgstr ""
+"Nach Ablauf des angegebenen Zeitraums gilt der Vorgang als fehlgeschlagen."
#: ../app/models/template.rb:424
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../app/models/template.rb:425
-msgid "Define a monitor operation to instruct the cluster to ensure that the resource is still healthy."
-msgstr "Definiert einen Überwachungsvorgang, mit dem der Cluster angewiesen wird, den Zustand der Ressource zu überprüfen."
+msgid ""
+"Define a monitor operation to instruct the cluster to ensure that the "
+"resource is still healthy."
+msgstr ""
+"Definiert einen Überwachungsvorgang, mit dem der Cluster angewiesen wird, "
+"den Zustand der Ressource zu überprüfen."
#: ../app/models/ticket.rb:18
msgid "Constraint ID is required"
@@ -2372,7 +2727,7 @@
msgstr "Der angeforderte Assistent ist nicht vorhanden"
#: ../app/views/agents/show.html.erb:20
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:64
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:66
#: ../app/views/resources/show.html.erb:54
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
@@ -2407,30 +2762,24 @@
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
-#: ../app/views/cib/apply.html.erb:5
-msgid "Apply Configuration"
-msgstr "Konfiguration anwenden"
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:6 ../app/views/alerts/_form.html.erb:8
+msgid "Alert ID"
+msgstr "Alarm-ID"
-#: ../app/views/cib/apply.html.erb:17
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:119
-msgid "Calculating list of changes..."
-msgstr "Liste der Änderungen wird berechnet..."
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:10
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:13
-msgid "Errors"
-msgstr "Fehler"
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:14
+msgid "Recipients"
+msgstr "Empfänger"
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:14 ../app/views/groups/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:14
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:82
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "Meta-Attribute"
-
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:45 ../app/views/alerts/_form.html.erb:49
#: ../app/views/clones/_form.html.erb:24 ../app/views/clones/_form.html.erb:28
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:58
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:59 ../app/views/groups/_form.html.erb:63
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:75 ../app/views/groups/_form.html.erb:59
+#: ../app/views/groups/_form.html.erb:63
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:89
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
#: ../app/views/masters/_form.html.erb:24
@@ -2443,21 +2792,34 @@
#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:28 ../app/views/users/_form.html.erb:18
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:16
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:93
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:90
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:83
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:9 ../app/views/clones/edit.html.erb:9
#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:9
#: ../app/views/groups/edit.html.erb:9 ../app/views/locations/edit.html.erb:9
#: ../app/views/masters/edit.html.erb:9 ../app/views/orders/edit.html.erb:9
#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:24 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:26 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
#: ../app/views/tags/edit.html.erb:9 ../app/views/tickets/edit.html.erb:9
#: ../app/views/users/edit.html.erb:7
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
+#: ../app/views/cib/apply.html.erb:5
+msgid "Apply Configuration"
+msgstr "Konfiguration anwenden"
+
+#: ../app/views/cib/apply.html.erb:17
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:119
+msgid "Calculating list of changes..."
+msgstr "Liste der Änderungen wird berechnet..."
+
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:9
+msgid "Errors"
+msgstr "Fehler"
+
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:23
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
msgid "Always"
@@ -2477,10 +2839,11 @@
#: ../app/views/commands/index.html.erb:13
msgid "Lists crm commands recently executed by hawk, most recent first."
-msgstr "Listet die kürzlich von Hawk ausgeführten CRM-Befehle nach Aktualität auf."
+msgstr ""
+"Listet die kürzlich von Hawk ausgeführten CRM-Befehle nach Aktualität auf."
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:37
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:36
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Konfiguration bearbeiten"
@@ -2489,8 +2852,13 @@
msgid "XML"
msgstr "XML"
+#: ../app/views/configs/edit.html.erb:45
+msgid "Fencing"
+msgstr "Fencing"
+
#: ../app/views/configs/meta.html.erb:11
-#: ../app/views/shared/_footer.html.erb:9
+#: ../app/views/layouts/application.html.erb:15
+#: ../app/views/layouts/withrightbar.html.erb:14
msgid "Cluster Details"
msgstr "Cluster-Details"
@@ -2507,22 +2875,12 @@
msgid "Rename Constraint"
msgstr "Einschränkung umbenennen"
-#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:21
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:50
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:63
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:76
-#: ../app/views/reports/index.html.erb:25
-#: ../app/views/resources/rename.html.erb:21
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:285
-msgid "To"
-msgstr "An"
-
#: ../app/views/constraints/show.html.erb:5
msgid "Constraint:"
msgstr "Einschränkung:"
#: ../app/views/constraints/types.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:31
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:30
msgid "Add Constraint"
msgstr "Einschränkung hinzufügen"
@@ -2540,46 +2898,75 @@
msgstr "Standardwerte für Vorgang"
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:13
-#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:10
+#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:12
msgid "Add Cluster"
msgstr "Cluster hinzufügen"
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:19
+msgid "West Coast (example)"
+msgstr "Westküste (Beispiel)"
+
+#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:19
msgid "Cluster name"
msgstr "Clustername"
-#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:19
-msgid "West Coast (example)"
-msgstr "Westküste (Beispiel)"
+#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:20
+msgid "Hostname of node in cluster"
+msgstr "Hostname des Knotens im Cluster"
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:20
msgid "node1.west.example.com"
msgstr "node1.west.example.com"
-#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:20
-msgid "Hostname of node in cluster"
-msgstr "Hostname des Knotens im Cluster"
-
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:21
msgid "Server port to connect to"
msgstr "Serverport für Verbindung"
+#: ../app/views/fencing/_table.html.erb:3
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:22
+msgid "Target"
+msgstr "Ziel"
+
+#: ../app/views/fencing/_table.html.erb:4
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:46
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: ../app/views/fencing/_table.html.erb:5
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:52
+msgid "Devices"
+msgstr "Geräte"
+
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:39
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:66
+msgid "Add Level"
+msgstr "Stufe hinzufügen"
+
#: ../app/views/groups/_form.html.erb:22
msgid "No children available"
msgstr "Kein untergeordnetes Element verfügbar"
-#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:25
-msgid "Please ensure Javascript is enabled"
-msgstr "Überprüfen Sie, ob JavaScript aktiviert ist"
+#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:50
+msgid ""
+"Hawk simplifies the management and configuration of High Availability "
+"clusters, making it easy to eliminate downtime and maximizing service "
+"availability."
+msgstr ""
+"Hawk vereinfacht die Verwaltung und Konfiguration von Hochverfügbarkeits-"
+"Clustern, sodass Ausfallzeiten mühelos beseitigt werden und die maximale "
+"Dienstverfügbarkeit erzielt wird."
-#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:29
+#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:54
+msgid "Sign in"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:74
msgid "SUSE, LLC"
msgstr "SUSE, LLC"
-#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:32
-msgid "High Availability Web Konsole"
-msgstr "Web-Konsole mit hoher Verfügbarkeit"
-
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:16
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
@@ -2617,7 +3004,7 @@
msgstr "Attribute"
#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:18 ../app/views/nodes/show.html.erb:39
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:86
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:92
#: ../app/views/resources/show.html.erb:110
msgid "Utilization"
msgstr "Belegung"
@@ -2708,14 +3095,6 @@
msgid "Symmetrical"
msgstr "Symmetrisch"
-#: ../app/views/pages/help.html.erb:36
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../app/views/pages/help.html.erb:39
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
#: ../app/views/primitives/_help.html.erb:24
#: ../app/views/shared/_helpentry.html.erb:13
msgid "Default"
@@ -2725,64 +3104,68 @@
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:7
+#: ../app/views/profiles/edit.html.erb:8
+msgid "Display warning if STONITH is disabled"
+msgstr "Warnung anzeigen, wenn STONITH deaktiviert ist"
+
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:8
#: ../app/views/reports/index.html.erb:107
#: ../app/views/reports/show.html.erb:7
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:83
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:54
msgid "Created"
msgstr "Angelegt"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:90
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:104
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:57
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:69
msgid "Transitions"
msgstr "Übergänge"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:108
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:71
msgid "No transitions in report"
msgstr "Keine Übergänge im Bericht"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:120
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:82
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:125
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:87
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:128
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:90
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:135
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:97
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:94
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:151
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:108
msgid "PE Name"
msgstr "PE-Name"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:191
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:25
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:134
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:24
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:196
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:139
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:201
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:144
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:249
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:193
msgid "Node Events"
msgstr "Knotenereignisse"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:261
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:203
msgid "Resource Events"
msgstr "Ressourcenereignisse"
@@ -2824,7 +3207,7 @@
msgstr "Grund"
#: ../app/views/resources/types.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:28
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:27
msgid "Add Resource"
msgstr "Ressource hinzufügen"
@@ -2832,6 +3215,10 @@
msgid "Primitive"
msgstr "Primitive"
+#: ../app/views/resources/types.html.erb:69
+msgid "Alert"
+msgstr "Alarm"
+
#: ../app/views/roles/_form.html.erb:16
msgid "Add a rule below"
msgstr "Regel unten hinzufügen"
@@ -2864,10 +3251,6 @@
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:27
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
-
#: ../app/views/roles/index.html.erb:6 ../app/views/users/index.html.erb:6
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Zugriffssteuerungslisten"
@@ -2876,31 +3259,35 @@
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:6
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:5
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:18
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:17
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:34
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:33
#: ../app/views/wizards/index.html.erb:4
msgid "Wizards"
msgstr "Assistenten"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:50
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:48
msgid "Access Control"
msgstr "Zugrifffssteuerung"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:56
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:54
#: ../app/views/users/index.html.erb:4
msgid "Targets"
msgstr "Ziele"
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:11
-msgid "Any pending changes to the configuration will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "Alle ausstehenden Änderungen an der Konfiguration gehen verloren. Wirklich fortfahren?"
+msgid ""
+"Any pending changes to the configuration will be lost - do you wish to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+"Alle ausstehenden Änderungen an der Konfiguration gehen verloren. Wirklich "
+"fortfahren?"
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:12
msgid "Discard"
@@ -3054,7 +3441,7 @@
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:15
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:92
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:89
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:82
msgid "Do you really want to cancel the wizard setup?"
msgstr "Soll die Assistentenkonfiguration wirklich abgebrochen werden?"
@@ -3078,11 +3465,16 @@
msgid "Verify and apply"
msgstr "Überprüfen und anwenden"
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:74
-msgid "To apply the changes, Hawk requires root access, and password-less SSH access must be configured. See the Hawk documentation for more information."
-msgstr "Zur Anwendung der Änderungen benötigt Hawk Root-Zugriff. Außerdem muss passwortloser SSH-Zugriff konfiguriert sein. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation zu Hawk."
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:67
+msgid ""
+"To apply the changes, Hawk requires root access, and password-less SSH "
+"access must be configured. See the Hawk documentation for more information."
+msgstr ""
+"Zur Anwendung der Änderungen benötigt Hawk Root-Zugriff. Außerdem muss "
+"passwortloser SSH-Zugriff konfiguriert sein. Weitere Informationen finden "
+"Sie in der Dokumentation zu Hawk."
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:79
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:72
msgid "Root password"
msgstr "Root-Passwort"
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/libcamgm.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/libcamgm.de.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/libcamgm.de.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libcamgm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-23 16:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:38\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,961 +14,992 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:104
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:133
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:104
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:133
msgid "Invalid location."
msgstr "Ungültiger Pfad."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:109
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:138
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:109
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:138
msgid "Invalid accessOID."
msgstr "Ungültige accessOID."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:253
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:336
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:82
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:189
-#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:80 src/BasicConstraintsExtension.cpp:183
-#: src/BitExtensions.cpp:368 src/BitExtensions.cpp:476 src/CA.cpp:1631
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:163
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:258
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:419
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:517
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:707
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:824
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:72
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:162 src/DNObject.cpp:500
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:73 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:225
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:94 src/RequestGenerationData.cpp:244
-#: src/StringExtensions.cpp:118 src/StringExtensions.cpp:195
-#: src/StringExtensions.cpp:283 src/StringExtensions.cpp:353
-#: src/StringExtensions.cpp:437 src/StringExtensions.cpp:507
-#: src/StringExtensions.cpp:590 src/StringExtensions.cpp:660
-#: src/StringExtensions.cpp:742 src/StringExtensions.cpp:812
-#: src/StringExtensions.cpp:954 src/StringExtensions.cpp:1016
-#: src/StringExtensions.cpp:1080 src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:81
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:211
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:79
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:202
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:253
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:336
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:82
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:189
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:80 src/BasicConstraintsExtension.cpp:183
+#: src/BitExtensions.cpp:368 src/BitExtensions.cpp:476 src/CA.cpp:1631
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:163
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:258
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:419
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:517
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:707
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:824
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:72
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:162 src/DNObject.cpp:500
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:73 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:225
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:94
+#: src/RequestGenerationData.cpp:244
+ src/StringExtensions.cpp:118
+#: src/StringExtensions.cpp:195
+ src/StringExtensions.cpp:283
+#: src/StringExtensions.cpp:353
+ src/StringExtensions.cpp:437
+#: src/StringExtensions.cpp:507
+ src/StringExtensions.cpp:590
+#: src/StringExtensions.cpp:660
+ src/StringExtensions.cpp:742
+#: src/StringExtensions.cpp:812
+ src/StringExtensions.cpp:954
+#: src/StringExtensions.cpp:1016
+ src/StringExtensions.cpp:1080
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:81
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:211
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:79
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:202
msgid "Wrong type: %1."
msgstr "Falscher Typ: %1."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:304
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:304
msgid "Invalid AuthorityInformation in the information list."
-msgstr "Ungültige Zertifizierungsstelleninformationen in der Informationsliste."
+msgstr ""
+"Ungültige Zertifizierungsstelleninformationen in der Informationsliste."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:317
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:317
msgid "AuthorityInfoAccessExt is not present."
msgstr "AuthorityInfoAccessExt ist nicht vorhanden."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:328
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:328
msgid "Invalid AuthorityInfoAccessExt object."
msgstr "Ungültiges AuthorityInfoAccessExt-Objekt."
-#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:93
-#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:104
-#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:115
+#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:93
+#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:104
+#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:115
msgid "AuthorityKeyIdentifierExt is not present."
msgstr "AuthorityKeyIdentifierExt ist nicht vorhanden."
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:150
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:169
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:150
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:169
msgid "AuthorityKeyIdentifierGenerateExt is not present."
msgstr "AuthorityKeyIdentifierGenerateExt ist nicht vorhanden."
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:181
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:181
msgid "Invalid AuthorityKeyIdentifierGenerateExt object."
msgstr "Ungültiges AuthorityKeyIdentifierGenerateExt-Objekt."
-#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:151 src/BasicConstraintsExtension.cpp:163
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:151
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:163
msgid "BasicConstraintsExt is not present."
msgstr "BasicConstraintsExt ist nicht vorhanden."
-#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:175
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:175
msgid "Invalid BasicConstraintsExt object."
msgstr "Ungültiges BasicConstraintsExt-Objekt."
-#: src/BitExtensions.cpp:107
+#: src/BitExtensions.cpp:107
msgid "This BitExtension is not present."
msgstr "Diese BitExtension ist nicht vorhanden."
-#: src/BitExtensions.cpp:130 src/BitExtensions.cpp:243
-#: src/CertificateIssueData.cpp:215 src/CRLGenerationData.cpp:158
-#: src/DNObject.cpp:258 src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:220
+#: src/BitExtensions.cpp:130 src/BitExtensions.cpp:243
+#: src/CertificateIssueData.cpp:215 src/CRLGenerationData.cpp:158
+#: src/DNObject.cpp:258 src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:220
#, c-format
msgid "Wrong type: %d."
msgstr "Falscher Typ: %d."
-#: src/BitExtensions.cpp:170 src/BitExtensions.cpp:199
+#: src/BitExtensions.cpp:170 src/BitExtensions.cpp:199
msgid "Invalid value for keyUsage."
msgstr "Ungültiger Wert für keyUsage."
-#: src/BitExtensions.cpp:211 src/BitExtensions.cpp:222
+#: src/BitExtensions.cpp:211 src/BitExtensions.cpp:222
msgid "KeyUsageExt is not present."
msgstr "KeyUsageExt ist nicht vorhanden."
-#: src/BitExtensions.cpp:235
+#: src/BitExtensions.cpp:235
msgid "Invalid KeyUsageExt object."
msgstr "Ungültiges KeyUsageExt-Objekt."
-#: src/BitExtensions.cpp:406
+#: src/BitExtensions.cpp:406
msgid "Invalid value for NsCertTypeExt."
msgstr "Ungültiger Wert für NsCertTypeExt."
-#: src/BitExtensions.cpp:435
+#: src/BitExtensions.cpp:435
msgid "Invalid value for NsCertTypeExt: %1."
msgstr "Ungültiger Wert für NsCertTypeExt: %1."
-#: src/BitExtensions.cpp:447
+#: src/BitExtensions.cpp:447
msgid "NsCertTypeExt is not present."
msgstr "NsCertTypeExt ist nicht vorhanden."
-#: src/BitExtensions.cpp:468
+#: src/BitExtensions.cpp:468
msgid "Invalid NsCertTypeExt object."
msgstr "Ungültiges NsCertTypeExt-Objekt."
-#: src/CA.cpp:96
+#: src/CA.cpp:96
msgid "Template not initialized."
msgstr "Vorlage nicht initialisiert."
-#: src/CA.cpp:166 src/CA.cpp:1522
+#: src/CA.cpp:166 src/CA.cpp:1522
msgid "Empty CA name."
msgstr "Leerer CA-Name."
-#: src/CA.cpp:174
+#: src/CA.cpp:174
#, c-format
msgid "Template does not exist: %s."
msgstr "Vorlage ist nicht vorhanden: %s."
-#: src/CA.cpp:186 src/CA.cpp:1543
+#: src/CA.cpp:186 src/CA.cpp:1543
msgid "Invalid CA password."
msgstr "Ungültiges CA-Passwort."
-#: src/CA.cpp:230 src/CA.cpp:1175 src/CA.cpp:1341
+#: src/CA.cpp:230 src/CA.cpp:1175 src/CA.cpp:1341
msgid "Error while creating the CA infrastructure."
msgstr "Fehler bei der Erstellung der CA-Infrastruktur."
-#: src/CA.cpp:250 src/CA.cpp:1015
+#: src/CA.cpp:250 src/CA.cpp:1015
#, c-format
msgid "Cannot parse the certificate name %s."
msgstr "Zertifikatsname %s kann nicht analysiert werden."
-#: src/CA.cpp:261
+#: src/CA.cpp:261
msgid "Cannot copy the private key."
msgstr "Privater Schlüssel kann nicht kopiert werden."
-#: src/CA.cpp:272
+#: src/CA.cpp:272
msgid "Cannot copy the certificate."
msgstr "Zertifikat kann nicht kopiert werden."
-#: src/CA.cpp:304
+#: src/CA.cpp:304
msgid "Invalid request data."
msgstr "Ungültige Anfragedaten."
-#: src/CA.cpp:323
+#: src/CA.cpp:323
#, c-format
msgid "Duplicate DN. Key %s.key already exists."
msgstr "Doppelter DN. Schlüssel %s.key ist bereits vorhanden."
-#: src/CA.cpp:331
+#: src/CA.cpp:331
#, c-format
msgid "Duplicate DN. Request %s.req already exists."
msgstr "Doppelter DN. Anfrage %s.req ist bereits vorhanden."
-#: src/CA.cpp:400
+#: src/CA.cpp:400
#, c-format
msgid "Request does not exist (%s)."
msgstr "Anfrage ist nicht vorhanden (%s)."
-#: src/CA.cpp:406
+#: src/CA.cpp:406
msgid "Invalid issue data."
msgstr "Ungültiges Ausgabedatum."
-#: src/CA.cpp:423
+#: src/CA.cpp:423
msgid "The CA expires before the certificate should expire."
msgstr "Die CA läuft vor dem Ablauf des Zertifikats ab."
-#: src/CA.cpp:501
+#: src/CA.cpp:501
msgid "Issuing the certificate failed."
msgstr "Fehler bei Zertifikatausgabe."
-#: src/CA.cpp:518
+#: src/CA.cpp:518
#, c-format
msgid "File %s not found in the repository."
msgstr "Datei %s wurde im Repository nicht gefunden."
-#: src/CA.cpp:525 src/CRLData_Priv.cpp:153
+#: src/CA.cpp:525 src/CRLData_Priv.cpp:153
msgid "Invalid CRL reason."
msgstr "Ungültiger CRL-Grund."
-#: src/CA.cpp:548
+#: src/CA.cpp:548
msgid "Invalid CRL data."
msgstr "Ungültige CRL-Daten."
-#: src/CA.cpp:594
+#: src/CA.cpp:594
msgid "Duplicate DN. Request already exists."
msgstr "Doppelter DN. Anfrage ist bereits vorhanden."
-#: src/CA.cpp:859 src/CA.cpp:886 src/CA.cpp:916 src/OpenSSLUtils.cpp:988
+#: src/CA.cpp:859 src/CA.cpp:886 src/CA.cpp:916 src/OpenSSLUtils.cpp:988
msgid "Cannot parse the certificate name."
msgstr "Der Zertifikatname kann nicht analysiert werden."
-#: src/CA.cpp:967
+#: src/CA.cpp:967
#, c-format
msgid "Request %s does not exist."
msgstr "Anfrage %s ist nicht vorhanden."
-#: src/CA.cpp:989
+#: src/CA.cpp:989
msgid "Removing the request failed (%1)."
msgstr "Fehler beim Entfernen der Anfrage (%1)."
-#: src/CA.cpp:1003
+#: src/CA.cpp:1003
#, c-format
msgid "Certificate %s does not exist."
msgstr "Zertifikat %s ist nicht vorhanden."
-#: src/CA.cpp:1052
+#: src/CA.cpp:1052
#, c-format
msgid "Removing the certificate failed: %d."
msgstr "Fehler beim Entfernen des Zertifikats: %d."
-#: src/CA.cpp:1060
+#: src/CA.cpp:1060
#, c-format
-msgid "Only revoked or expired certificates can be deleted. The status of the certificate is %s."
-msgstr "Nur zurückgezogene oder abgelaufene Zertifikate können gelöscht werden. Der Status des Zertifikats lautet %s."
+msgid ""
+"Only revoked or expired certificates can be deleted. The status of the "
+"certificate is %s."
+msgstr ""
+"Nur zurückgezogene oder abgelaufene Zertifikate können gelöscht werden. Der "
+"Status des Zertifikats lautet %s."
-#: src/CA.cpp:1072
+#: src/CA.cpp:1072
msgid "Database not found."
msgstr "Datenbank nicht gefunden."
-#: src/CA.cpp:1098
+#: src/CA.cpp:1098
msgid "Certificate does not exist."
msgstr "Zertifikat ist nicht vorhanden"
-#: src/CA.cpp:1112
+#: src/CA.cpp:1112
#, c-format
msgid "Invalid purpose %s."
msgstr "Ungültiger Verwendungszweck %s."
-#: src/CA.cpp:1155
+#: src/CA.cpp:1155
msgid "Invalid CA request data."
msgstr "Ungültiges CA-Anfragedatum."
-#: src/CA.cpp:1161
+#: src/CA.cpp:1161
msgid "Invalid CA issue data."
msgstr "Ungültiges CA-Ausgabedatum."
-#: src/CA.cpp:1279
+#: src/CA.cpp:1279
msgid "CA name is empty."
msgstr "CA-Name ist leer."
-#: src/CA.cpp:1288
+#: src/CA.cpp:1288
msgid "CA directory already exists."
msgstr "CA-Verzeichnis ist bereits vorhanden."
-#: src/CA.cpp:1299
+#: src/CA.cpp:1299
msgid "According to basicConstraints, this is not a CA."
msgstr "Laut 'basicConstraints' ist dies keine CA."
-#: src/CA.cpp:1306
+#: src/CA.cpp:1306
msgid "CA key is empty."
msgstr "CA-Schlüssel ist leer."
-#: src/CA.cpp:1315
+#: src/CA.cpp:1315
msgid "Invalid key data."
msgstr "Ungültige Schlüsseldaten."
-#: src/CA.cpp:1322
+#: src/CA.cpp:1322
msgid "CA password is empty."
msgstr "CA-Passwort ist leer."
-#: src/CA.cpp:1366
+#: src/CA.cpp:1366
msgid "Error during key encryption."
msgstr "Fehler bei der Verschlüsselung des Schlüssels."
-#: src/CA.cpp:1388
+#: src/CA.cpp:1388
msgid "Error during write defaults."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Standardeinstellungen."
-#: src/CA.cpp:1532
+#: src/CA.cpp:1532
#, c-format
msgid "CA name does not exist (%s)."
msgstr "CA-Name ist nicht vorhanden (%s)."
-#: src/CA.cpp:1563
-msgid "Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed a certificate."
-msgstr "Die CA darf nicht gelöscht werden. Eine CA kann nur gelöscht werden, wenn sie abgelaufen ist oder wenn durch sie noch kein Zertifikat signiert wurde."
+#: src/CA.cpp:1563
+msgid ""
+"Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed "
+"a certificate."
+msgstr ""
+"Die CA darf nicht gelöscht werden. Eine CA kann nur gelöscht werden, wenn "
+"sie abgelaufen ist oder wenn durch sie noch kein Zertifikat signiert wurde."
-#: src/CA.cpp:1588
+#: src/CA.cpp:1588
msgid "Deleting the CA failed: %1."
msgstr "Fehler beim Löschen der CA %1."
-#: src/CA.cpp:1639
+#: src/CA.cpp:1639
msgid "The configuration file is missing a value for policy."
msgstr "In der Konfigurationsdatei fehlt ein Richtlinienwert."
-#: src/CA.cpp:1649 src/CA.cpp:1911 src/DNObject.cpp:277
-#: src/DNObject_Priv.cpp:207
+#: src/CA.cpp:1649 src/CA.cpp:1911 src/DNObject.cpp:277
+#: src/DNObject_Priv.cpp:207
#, c-format
msgid "Cannot parse section %s."
msgstr "Abschnitt %s kann nicht analysiert werden."
-#: src/CA.cpp:1721
+#: src/CA.cpp:1721
#, c-format
msgid "Field %s must have a value."
msgstr "Feld %s muss einen Wert enthalten."
-#: src/CA.cpp:1760
+#: src/CA.cpp:1760
#, c-format
msgid "%s must be defined."
msgstr "%s muss definiert sein."
-#: src/CA.cpp:1845
+#: src/CA.cpp:1845
#, c-format
msgid "%s must be the same in the CA certificate (%s) and the request (%s)."
msgstr "%s muss im CA-Zertifikat (%s) und in der Anfrage (%s) identisch sein."
-#: src/CA.cpp:1857
+#: src/CA.cpp:1857
msgid "The configuration file seems to have an invalid policy."
msgstr "Die Konfigurationsdatei enthält vermutlich eine ungültige Richtlinie."
-#: src/CA.cpp:1883 src/CA.cpp:1893
+#: src/CA.cpp:1883 src/CA.cpp:1893
msgid "The configuration is not initialized."
msgstr "Die Konfiguration ist noch nicht initialisiert."
-#: src/CA.cpp:1901 src/DNObject.cpp:266 src/DNObject_Priv.cpp:197
+#: src/CA.cpp:1901 src/DNObject.cpp:266 src/DNObject_Priv.cpp:197
msgid "Missing section 'distinguished_name' in the configuration file."
msgstr "In der Konfigurationsdatei fehlt der Abschnitt 'distinguished_name'."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:92 src/CRLData_Priv.cpp:98
-#: src/CRLData_Priv.cpp:135
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:92 src/CRLData_Priv.cpp:98
+#: src/CRLData_Priv.cpp:135
#, c-format
msgid "Invalid serial %s."
msgstr "Ungültige Seriennummer %s."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:204 src/CRLData_Priv.cpp:393
-#: src/DNObject_Priv.cpp:78 src/RequestData_Priv.cpp:365
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:204 src/CRLData_Priv.cpp:393
+#: src/DNObject_Priv.cpp:78 src/RequestData_Priv.cpp:365
msgid "Cannot create a memory BIO."
msgstr "Speicher-BIO kann nicht erstellt werden."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:233
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:233
msgid "Cannot parse the certificate."
msgstr "Zertifikat kann nicht analysiert werden."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:246
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:246
msgid "Error while parsing the certificate."
msgstr "Fehler bei der Analyse des Zertifikats."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:273
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:273
msgid "Cannot parse serial."
msgstr "Seriennummer kann nicht analysiert werden."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:341 src/RequestData_Priv.cpp:178
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:341 src/RequestData_Priv.cpp:178
msgid "Unable to get the public key."
msgstr "Der öffentliche Schlüssel konnte nicht abgerufen werden."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:352 src/RequestData_Priv.cpp:189
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:352 src/RequestData_Priv.cpp:189
msgid "Could not get RSA key."
msgstr "Der RSA-Schlüssel konnte nicht abgerufen werden."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:372 src/RequestData_Priv.cpp:209
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:372 src/RequestData_Priv.cpp:209
msgid "Unsupported public key type."
msgstr "Der öffentliche Schlüsseltyp wird nicht unterstützt."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:408 src/RequestData_Priv.cpp:242
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:408 src/RequestData_Priv.cpp:242
msgid "Unsupported public key algorithm."
msgstr "Der öffentliche Schlüsselalgorithmus wird nicht unterstützt."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:440 src/CRLData_Priv.cpp:354
-#: src/RequestData_Priv.cpp:272
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:440 src/CRLData_Priv.cpp:354
+#: src/RequestData_Priv.cpp:272
#, c-format
msgid "Unsupported signature algorithm %s."
msgstr "Signaturalgorithmus %s wird nicht unterstützt."
-#: src/CertificateIssueData.cpp:207
+#: src/CertificateIssueData.cpp:207
msgid "Invalid CertificateIssueData object."
msgstr "Ungültiges CertificateIssueData-Objekt."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:210
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:210
msgid "The text is too long."
msgstr "Der Text ist zu lang."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:249
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:249
msgid "Invalid UserNotice object."
msgstr "Ungültiges UserNotice-Objekt."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:389
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:453
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:389
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:453
#, c-format
msgid "Invalid value for policyIdentifier: %s."
msgstr "Ungültiger Wert für policyIdentifier: %s."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:508
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:508
msgid "Invalid CertificatePolicy object."
msgstr "Ungültiges CertificatePolicy-Objekt."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:777
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:802
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:777
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:802
msgid "CertificatePoliciesExt is not present."
msgstr "CertificatePoliciesExt ist nicht vorhanden."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:815
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:815
msgid "Invalid CertificatePoliciesExt object."
msgstr "Ungültiges CertificatePoliciesExt-Objekt."
-#: src/CRLData.cpp:220
+#: src/CRLData.cpp:220
msgid "Entry not found."
msgstr "Eintrag nicht gefunden."
-#: src/CRLData_Priv.cpp:421
+#: src/CRLData_Priv.cpp:421
msgid "Cannot parse CRL."
msgstr "CRL kann nicht analysiert werden."
-#: src/CRLData_Priv.cpp:434
+#: src/CRLData_Priv.cpp:434
msgid "Error parsing the CRL."
msgstr "Fehler bei der Analyse der CRL."
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:141
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:141
msgid "CRLDistributionPointsExt is not present."
msgstr "CRLDistributionPointsExt ist nicht vorhanden."
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:153
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:153
msgid "Invalid CRLDistributionPointsExt object."
msgstr "Ungültiges CRLDistributionPointsExt-Objekt."
-#: src/CRLGenerationData.cpp:151
+#: src/CRLGenerationData.cpp:151
msgid "Invalid CRLGenerationData object."
msgstr "Ungültiges CRLGenerationData-Objekt."
-#: src/CRLReason.cpp:96 src/CRLReason.cpp:132
+#: src/CRLReason.cpp:96 src/CRLReason.cpp:132
#, c-format
msgid "Invalid revoke reason %s."
msgstr "Ungültiger Grund für die Zurücknahme: %s."
-#: src/CRLReason.cpp:170
+#: src/CRLReason.cpp:170
msgid "Reason is not certificateHold."
msgstr "Grund ist nicht certificateHold."
-#: src/CRLReason.cpp:193 src/CRLReason.cpp:207
+#: src/CRLReason.cpp:193 src/CRLReason.cpp:207
msgid "Reason is not keyCompromise."
msgstr "Grund ist nicht keyCompromise."
-#: src/CRLReason.cpp:238 src/CRLReason.cpp:252
+#: src/CRLReason.cpp:238 src/CRLReason.cpp:252
msgid "Reason is not CACompromise."
msgstr "Grund ist nicht CACompromise."
-#: src/DNObject.cpp:100
+#: src/DNObject.cpp:100
#, c-format
msgid "Invalid type %s."
msgstr "Ungültiger Typ %s."
-#: src/DNObject_Priv.cpp:157
+#: src/DNObject_Priv.cpp:157
#, c-format
msgid "Cannot parse DN line: %s."
msgstr "DN-Zeile kann nicht analysiert werden: %s."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:118 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:167
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:118 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:167
#, c-format
msgid "Invalid ExtendedKeyUsage option %s."
msgstr "Ungültige ExtendedKeyUsage-Option %s."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:126 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:175
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:126 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:175
msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt."
msgstr "ExtendedKeyUsageExt ist ungültig."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:188
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:188
msgid "ExtendedKeyUsageExt is not present."
msgstr "ExtendedKeyUsageExt ist nicht vorhanden."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:217
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:217
msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt object."
msgstr "Ungültiges ExtendedKeyUsageExt-Objekt."
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:162
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:187
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:162
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:187
msgid "IssuerAlternativeNameExt is not present."
msgstr "IssuerAlternativeNameExt ist nicht vorhanden."
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:199
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:199
msgid "Invalid literal value for IssuerAlternativeNameExt."
msgstr "Ungültiger Literalwert für IssuerAlternativeNameExt."
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:212
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:212
msgid "Invalid IssuerAlternativeNameExt object."
msgstr "Ungültiges IssuerAlternativeNameExt-Objekt."
-#: src/LiteralValues.cpp:127
+#: src/LiteralValues.cpp:127
msgid "Unknown type."
msgstr "Unbekannter Typ."
-#: src/LocalManagement.cpp:91
+#: src/LocalManagement.cpp:91
msgid "Cannot split certificate output."
msgstr "Zertifikatausgabe kann nicht geteilt werden."
-#: src/LocalManagement.cpp:288 src/LocalManagement.cpp:309
-#: src/LocalManagement.cpp:328
+#: src/LocalManagement.cpp:288 src/LocalManagement.cpp:309
+#: src/LocalManagement.cpp:328
#, c-format
msgid "Cannot create directory %s: %s."
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden: %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:342
+#: src/LocalManagement.cpp:342
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
-#: src/LocalManagement.cpp:363
+#: src/LocalManagement.cpp:363
msgid "Invalid certificate file."
msgstr "Ungültige Zertifikatdatei."
-#: src/LocalManagement.cpp:441
+#: src/LocalManagement.cpp:441
#, c-format
msgid "File not found: %s."
msgstr "Datei nicht gefunden: %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:450
+#: src/LocalManagement.cpp:450
#, c-format
msgid "File too big: %s."
msgstr "Datei ist zu groß: %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:459 src/LocalManagement.cpp:513
+#: src/LocalManagement.cpp:459 src/LocalManagement.cpp:513
#, c-format
msgid "Cannot open file %s."
msgstr "Datei %s kann nicht geöffnet werden."
-#: src/LocalManagement.cpp:478
+#: src/LocalManagement.cpp:478
#, c-format
msgid "Cannot read from file %s."
msgstr "Datei %s kann nicht gelesen werden."
-#: src/LocalManagement.cpp:503
+#: src/LocalManagement.cpp:503
#, c-format
msgid "File already exists: %s."
msgstr "Datei %s ist bereits vorhanden."
-#: src/LocalManagement.cpp:523
+#: src/LocalManagement.cpp:523
#, c-format
msgid "Cannot get lock on file %s."
msgstr "Datei %s kann nicht gesperrt werden."
-#: src/LocalManagement.cpp:535
+#: src/LocalManagement.cpp:535
#, c-format
msgid "Cannot write to file %s."
msgstr "In Datei %s kann nicht geschrieben werden."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:49
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:49
#, c-format
msgid "File does not exist: %s."
msgstr "Datei ist nicht vorhanden: %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:58
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:58
#, c-format
msgid "Directory does not exist: %s."
msgstr "Verzeichnis ist nicht vorhanden: %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:67
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:67
#, c-format
msgid "Invalid command %s."
msgstr "Ungültiger Befehl %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:124 src/OpenSSLUtils.cpp:214 src/OpenSSLUtils.cpp:313
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:438 src/OpenSSLUtils.cpp:577 src/OpenSSLUtils.cpp:678
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:761 src/OpenSSLUtils.cpp:852 src/OpenSSLUtils.cpp:933
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1031 src/OpenSSLUtils.cpp:1119
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1259 src/OpenSSLUtils.cpp:1384
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1493 src/OpenSSLUtils.cpp:1651
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1795 src/OpenSSLUtils.cpp:2586
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:124 src/OpenSSLUtils.cpp:214 src/OpenSSLUtils.cpp:313
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:438 src/OpenSSLUtils.cpp:577 src/OpenSSLUtils.cpp:678
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:761 src/OpenSSLUtils.cpp:852 src/OpenSSLUtils.cpp:933
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1031 src/OpenSSLUtils.cpp:1119
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1259 src/OpenSSLUtils.cpp:1384
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1493 src/OpenSSLUtils.cpp:1651
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1795 src/OpenSSLUtils.cpp:2586
msgid "Executing openssl command failed."
msgstr "Fehler beim Ausführen des openssl-Befehls."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:136 src/OpenSSLUtils.cpp:227 src/OpenSSLUtils.cpp:326
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:451 src/OpenSSLUtils.cpp:590 src/OpenSSLUtils.cpp:691
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:777 src/OpenSSLUtils.cpp:1147
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1302 src/OpenSSLUtils.cpp:1412
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1521 src/OpenSSLUtils.cpp:1691
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1838 src/OpenSSLUtils.cpp:2613
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:136 src/OpenSSLUtils.cpp:227 src/OpenSSLUtils.cpp:326
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:451 src/OpenSSLUtils.cpp:590 src/OpenSSLUtils.cpp:691
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:777 src/OpenSSLUtils.cpp:1147
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1302 src/OpenSSLUtils.cpp:1412
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1521 src/OpenSSLUtils.cpp:1691
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1838 src/OpenSSLUtils.cpp:2613
#, c-format
msgid "openssl command failed: %s"
msgstr "openssl-Befehl fehlgeschlagen: %s"
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:166 src/OpenSSLUtils.cpp:254 src/OpenSSLUtils.cpp:358
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:477 src/OpenSSLUtils.cpp:617 src/OpenSSLUtils.cpp:714
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:166 src/OpenSSLUtils.cpp:254 src/OpenSSLUtils.cpp:358
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:477 src/OpenSSLUtils.cpp:617 src/OpenSSLUtils.cpp:714
msgid "No valid key file specified."
msgstr "Keine gültige Schlüsseldatei angegeben."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:262 src/OpenSSLUtils.cpp:366
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:262 src/OpenSSLUtils.cpp:366
msgid "No valid request file specified."
msgstr "Keine gültige Anfragedatei angegeben."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:485 src/OpenSSLUtils.cpp:625 src/OpenSSLUtils.cpp:722
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:485 src/OpenSSLUtils.cpp:625 src/OpenSSLUtils.cpp:722
msgid "No valid CA certificate file specified."
msgstr "Keine gültige CA-Zertifikatdatei angegeben."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:493 src/OpenSSLUtils.cpp:801
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:493 src/OpenSSLUtils.cpp:801
msgid "No valid certificate file specified."
msgstr "Keine gültige Zertifikatdatei angegeben."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:809
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:809
msgid "No valid CA directory specified."
msgstr "Kein gültiges CA-Verzeichnis angegeben."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:963
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:963
#, c-format
msgid "Showing certificate status with serial %s failed (%d)."
-msgstr "Zertifikatsstatus mit Seriennummer %s konnte nicht angezeigt werden (%d)."
+msgstr ""
+"Zertifikatsstatus mit Seriennummer %s konnte nicht angezeigt werden (%d)."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:999
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:999
msgid "The key file does not exist."
msgstr "Die Schlüsseldatei ist nicht vorhanden."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1297 src/OpenSSLUtils.cpp:1686
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1833
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1297 src/OpenSSLUtils.cpp:1686
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1833
msgid "Invalid password."
msgstr "Ungültiges Passwort."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1599
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1599
msgid "The password for encrypting the output is required."
msgstr "Das Passwort zum Verschlüsseln der Ausgabe muss angegeben werden."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1746
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1746
msgid "The PKCS12 password is required."
msgstr "Das PKCS12-Passwort muss angegeben werden."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1864 src/OpenSSLUtils.cpp:2064
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2216
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1864 src/OpenSSLUtils.cpp:2064
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2216
#, c-format
msgid "Cannot read directory: %s (%s) [%d]."
msgstr "Verzeichnis kann nicht gelesen werden: %s (%s) [%d]."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1914
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1914
#, c-format
msgid "No serial number found in %s."
msgstr "Keine Seriennummer in %s gefunden."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1934
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1934
msgid "The request already exists."
msgstr "Die Anforderung ist bereits vorhanden."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2125
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2125
msgid "Cannot find the request subject."
msgstr "Empfänger der Anforderung wurde nicht gefunden."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2286
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2286
msgid "Cannot find the certificate subject."
msgstr "Empfänger des Zertifikats wurde nicht gefunden."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2385
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2385
#, c-format
msgid "Invalid caName: %s."
msgstr "caName ungültig: %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2394
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2394
#, c-format
msgid "'%s' does not exist."
msgstr "'%s' ist nicht vorhanden."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2404
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2404
#, c-format
msgid "%s still exists."
msgstr "%s ist nach wie vor vorhanden."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2415 src/OpenSSLUtils.cpp:2463
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2477 src/OpenSSLUtils.cpp:2491
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2505 src/OpenSSLUtils.cpp:2519
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2415 src/OpenSSLUtils.cpp:2463
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2477 src/OpenSSLUtils.cpp:2491
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2505 src/OpenSSLUtils.cpp:2519
#, c-format
msgid "Cannot create directory: %s (%s [%d])."
msgstr "Verzeichnis kann nicht erstellt werden: %s (%s [%d])."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2450
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2450
msgid "Cannot copy the configuration template."
msgstr "Konfigurationsvorlage kann nicht kopiert werden."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2537
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2537
msgid "Cannot create the file."
msgstr "Datei kann nicht erstellt werden."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2552
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2552
msgid "Can not open file."
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden."
-#: src/RequestData_Priv.cpp:392
+#: src/RequestData_Priv.cpp:392
msgid "Cannot parse the request."
msgstr "Anforderung kann nicht analysiert werden."
-#: src/RequestData_Priv.cpp:405
+#: src/RequestData_Priv.cpp:405
msgid "Error while parsing the request."
msgstr "Fehler beim Analysieren der Anforderung."
-#: src/RequestGenerationData.cpp:236
+#: src/RequestGenerationData.cpp:236
msgid "Invalid RequestGenerationData object."
msgstr "Ungültiges RequestGenerationData-Objekt."
-#: src/StringExtensions.cpp:105 src/StringExtensions.cpp:163
+#: src/StringExtensions.cpp:105 src/StringExtensions.cpp:163
msgid "Invalid value for NsBaseUrlExt."
msgstr "Unzulässiger Wert für NsBaseUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:175
+#: src/StringExtensions.cpp:175
msgid "NsBaseUrlExt is not present."
msgstr "NsBaseUrlExt ist nicht vorhanden."
-#: src/StringExtensions.cpp:187
+#: src/StringExtensions.cpp:187
msgid "Invalid NsBaseUrlExt object."
msgstr "Ungültiges NsBaseUrlExt-Objekt."
-#: src/StringExtensions.cpp:270 src/StringExtensions.cpp:323
+#: src/StringExtensions.cpp:270 src/StringExtensions.cpp:323
msgid "Invalid value for NsRevocationUrlExt."
msgstr "Unzulässiger Wert für NsRevocationUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:334
+#: src/StringExtensions.cpp:334
msgid "NsRevocationUrlExt is not present."
msgstr "NsRevocationUrlExt ist nicht vorhanden."
-#: src/StringExtensions.cpp:345
+#: src/StringExtensions.cpp:345
msgid "Invalid NsRevocationUrlExt object."
msgstr "Ungültiges NsRevocationUrlExt-Objekt."
-#: src/StringExtensions.cpp:424 src/StringExtensions.cpp:477
+#: src/StringExtensions.cpp:424 src/StringExtensions.cpp:477
msgid "Invalid value for NsCaRevocationUrlExt."
msgstr "Unzulässiger Wert für NsCaRevocationUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:488
+#: src/StringExtensions.cpp:488
msgid "NsCaRevocationUrlExt is not present."
msgstr "NsCaRevocationUrlExt ist nicht vorhanden."
-#: src/StringExtensions.cpp:499
+#: src/StringExtensions.cpp:499
msgid "Invalid NsCaRevocationUrlExt object."
msgstr "Ungültiges NsCaRevocationUrlExt-Objekt."
-#: src/StringExtensions.cpp:577 src/StringExtensions.cpp:630
+#: src/StringExtensions.cpp:577 src/StringExtensions.cpp:630
msgid "Invalid value for NsRenewalUrlExt."
msgstr "Unzulässiger Wert für NsRenewalUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:641
+#: src/StringExtensions.cpp:641
msgid "NsRenewalUrlExt is not present."
msgstr "NsRenewalUrlExt ist nicht vorhanden."
-#: src/StringExtensions.cpp:652
+#: src/StringExtensions.cpp:652
msgid "Invalid NsRenewalUrlExt object."
msgstr "Ungültiges NsRenewalUrlExt-Objekt."
-#: src/StringExtensions.cpp:729 src/StringExtensions.cpp:782
+#: src/StringExtensions.cpp:729 src/StringExtensions.cpp:782
msgid "Invalid value for NsCaPolicyUrlExt."
msgstr "Unzulässiger Wert für NsCaPolicyUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:793
+#: src/StringExtensions.cpp:793
msgid "NsCaPolicyUrlExt is not present."
msgstr "NsCaPolicyUrlExt ist nicht vorhanden."
-#: src/StringExtensions.cpp:804
+#: src/StringExtensions.cpp:804
msgid "Invalid NsCaPolicyUrlExt object."
msgstr "Ungültiges NsCaPolicyUrlExt-Objekt."
-#: src/StringExtensions.cpp:890
+#: src/StringExtensions.cpp:890
msgid "Invalid type: %1."
msgstr "Ungültiger Typ: %1."
-#: src/StringExtensions.cpp:936
+#: src/StringExtensions.cpp:936
msgid "NsSslServerNameExt is not present."
msgstr "NsSslServerNameExt ist nicht vorhanden."
-#: src/StringExtensions.cpp:947
+#: src/StringExtensions.cpp:947
msgid "Invalid NsSslServerNameExt object."
msgstr "Ungültiges NsSslServerNameExt-Objekt."
-#: src/StringExtensions.cpp:1062
+#: src/StringExtensions.cpp:1062
msgid "NsCommentExt is not present."
msgstr "NsCommentExt ist nicht vorhanden."
-#: src/StringExtensions.cpp:1073
+#: src/StringExtensions.cpp:1073
msgid "Invalid NsCommentExt object."
msgstr "Ungültiges NsCommentExt-Objekt."
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:179
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:190
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:179
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:190
msgid "SubjectAlternativeNameExt is not present."
msgstr "SubjectAlternativeNameExt ist nicht vorhanden."
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:203
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:203
msgid "Invalid SubjectAlternativeNameExt object."
msgstr "Ungültiges SubjectAlternativeNameExt-Objekt."
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:123
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:157
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:123
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:157
msgid "Invalid KeyID."
msgstr "KeyID ungültig."
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:170
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:181
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:170
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:181
msgid "SubjectKeyIdentifierExt is not present."
msgstr "SubjectKeyIdentifierExt ist nicht vorhanden."
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:194
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:194
msgid "Invalid SubjectKeyIdentifierExt object."
msgstr "Ungültiges SubjectKeyIdentifierExt-Objekt."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:392
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:449
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:130
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:185
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:392
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:449
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:130
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:185
msgid "Extension occurred more than once: %1."
msgstr "Erweiterung kam mehrmals vor: %1."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:399
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:456
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:137
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:192
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:399
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:456
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:137
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:192
msgid "Unable to parse the certificate (NID: %1 Crit: %2)."
msgstr "Zertifikat kann nicht analysiert werden (NID: %1 Krit: %2)."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:508
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:574
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:638
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:697
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:767
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:836
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:912
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:998
-#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:132
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:245
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:311
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:374
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:432
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:508
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:574
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:638
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:697
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:767
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:836
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:912
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:998
+#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:132
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:245
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:311
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:374
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:432
msgid "Extension occurred more than once."
msgstr "Erweiterung kam mehrmals vor."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:513
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:579
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:643
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:703
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:772
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:842
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:917
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:1003
-#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:137
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:250
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:316
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:380
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:437
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:513
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:579
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:643
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:703
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:772
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:842
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:917
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:1003
+#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:137
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:250
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:316
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:380
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:437
msgid "Unable to parse the certificate (Crit: %1)."
msgstr "Zertifikat kann nicht analysiert werden (Krit: %1)."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:937
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:937
msgid "Invalid location in authorityInfoAccess."
msgstr "Ungültiger Ort in authorityInfoAccess."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:170
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:170
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:193
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:193
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:216
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:216
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
-msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
+msgstr ""
+"Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:239
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:239
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:262
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:262
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:285
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:285
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:308
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:308
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:331
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:331
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:354
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:354
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:377
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:377
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:400
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:400
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:423
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:423
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
-msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
+msgstr ""
+"Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:446
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:446
+msgid ""
+"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+msgstr ""
+"Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:469
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
-msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:469
+msgid ""
+"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
+msgstr ""
+"Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:492
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:492
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
-msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
+msgstr ""
+"Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:515
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:515
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
-msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
+msgstr ""
+"Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:538
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:538
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
-msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
+msgstr ""
+"Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:561
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:561
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
-msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
+msgstr ""
+"Unzulässiger Wert für X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:585
-#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:145
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:252
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:585
+#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:145
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:252
msgid "Invalid X509v3RequestExts object."
msgstr "Ungültiges X509v3RequestExts-Objekt."
-#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:98
+#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:98
msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+msgstr ""
+"Unzulässiger Wert für X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:121
+#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:121
msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
-msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
+msgstr ""
+"Unzulässiger Wert für X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:67
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:67
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:90
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:90
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsComment."
msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3RequestExts::setNsComment."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:113
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:113
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsCertType."
msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3RequestExts::setNsCertType."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:136
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:136
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setKeyUsage."
msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3RequestExts::setKeyUsage."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:159
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:159
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:182
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:182
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:205
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:205
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:228
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:228
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
msgstr "Unzulässiger Wert für X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/patterns.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/patterns.de.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/patterns.de.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: patterns\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-06T11:45:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:38\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,45 +14,52 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
+#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
msgid "CFEngine"
msgstr "CFEngine"
-#. description(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
+#. description(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
msgid "This pattern installs the CFEngine configuration management system."
-msgstr "Mit diesem Schema wird das CFEngine-Konfigurationsverwaltungssystem installiert."
+msgstr ""
+"Mit diesem Schema wird das CFEngine-Konfigurationsverwaltungssystem "
+"installiert."
-#. category(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
-#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
-#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
+#. category(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
+#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
+#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
msgid "Advanced Systems Management"
msgstr "Advanced Systems Management"
-#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
+#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
msgid "Machinery"
msgstr "Machinery"
-#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
-msgid "This pattern installs the new systems management toolbox called Machinery."
-msgstr "Mit diesem Schema wird der neue Systemverwaltungs-Werkzeugkasten ''Machinery'' installiert."
+#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
+msgid ""
+"This pattern installs the new systems management toolbox called Machinery."
+msgstr ""
+"Mit diesem Schema wird der neue Systemverwaltungs-Werkzeugkasten "
+"''Machinery'' installiert."
-#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
+#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
-#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
+#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
msgid "This pattern installs the Puppet configuration management utility."
-msgstr "Mit diesem Schema wird das Puppet-Konfigurationsverwaltungsprogramm installiert."
+msgstr ""
+"Mit diesem Schema wird das Puppet-Konfigurationsverwaltungsprogramm "
+"installiert."
-#. summary(patterns-ha)
+#. summary(patterns-ha)
msgid "Patterns for SLE HA"
msgstr "Schemata für SLE HA"
-#. description(patterns-ha)
-#. description(patterns-ha)
-#. description(patterns-ha-geo)
-#. description(patterns-rte)
-#. description(patterns-toolchain)
+#. description(patterns-ha)
+#. description(patterns-ha)
+#. description(patterns-ha-geo)
+#. description(patterns-rte)
+#. description(patterns-toolchain)
msgid ""
"This is an internal package that is used to create the patterns as part\n"
"of the installation source setup. Installation of this package does\n"
@@ -62,15 +69,15 @@
"Installationsquelle erstellt werden. Die Installation dieses Pakets ist\n"
"nicht sinnvoll."
-#. summary(patterns-ha-geo)
+#. summary(patterns-ha-geo)
msgid "Patterns for SLE HA GEO"
msgstr "Schemata für SLE HA GEO"
-#. summary(patterns-ha-geo-ha_geo)
+#. summary(patterns-ha-geo-ha_geo)
msgid "GEO Clustering for High Availability"
msgstr "GeoCluster-Bildung für hohe Verfügbarkeit"
-#. description(patterns-ha-geo-ha_geo)
+#. description(patterns-ha-geo-ha_geo)
msgid ""
"This pattern provides tools for building multi-site clustering setups\n"
"based on the SUSE Linux Enterprise High-Availability and its GEO\n"
@@ -80,373 +87,409 @@
"auf der Grundlage von SUSE Linux Enterprise High-Availability und der\n"
"GEO-Erweiterung."
-#. category(patterns-ha-geo-ha_geo)
-#. category(patterns-ha-ha_sles)
-#. category(patterns-ha-ha_sles)
-#. category(patterns-rte-rte_sles)
-#. category(patterns-sled-virtualization_client)
-#. category(patterns-sled-WBEM)
-#. category(patterns-sle-manager_client)
-#. category(patterns-sles-dhcp_dns_server)
-#. category(patterns-sles-directory_server)
-#. category(patterns-sles-file_server)
-#. category(patterns-sles-fips)
-#. category(patterns-sles-gateway_server)
-#. category(patterns-sles-kvm_server)
-#. category(patterns-sles-lamp_server)
-#. category(patterns-sles-mail_server)
-#. category(patterns-sles-ofed)
-#. category(patterns-sles-oracle_server)
-#. category(patterns-sles-printing)
-#. category(patterns-sles-sap_server)
-#. category(patterns-sles-WBEM)
-#. category(patterns-sles-xen_server)
-#. category(patterns-smt)
+#. category(patterns-ha-geo-ha_geo)
+#. category(patterns-ha-ha_sles)
+#. category(patterns-ha-ha_sles)
+#. category(patterns-rte-rte_sles)
+#. category(patterns-sled-virtualization_client)
+#. category(patterns-sled-WBEM)
+#. category(patterns-sle-manager_client)
+#. category(patterns-sles-dhcp_dns_server)
+#. category(patterns-sles-directory_server)
+#. category(patterns-sles-file_server)
+#. category(patterns-sles-fips)
+#. category(patterns-sles-gateway_server)
+#. category(patterns-sles-kvm_server)
+#. category(patterns-sles-lamp_server)
+#. category(patterns-sles-mail_server)
+#. category(patterns-sles-ofed)
+#. category(patterns-sles-oracle_server)
+#. category(patterns-sles-printing)
+#. category(patterns-sles-sap_server)
+#. category(patterns-sles-WBEM)
+#. category(patterns-sles-xen_server)
+#. category(patterns-smt)
msgid "Primary Functions"
msgstr "Primäre Funktionen"
-#. summary(patterns-ha-ha_sles)
+#. summary(patterns-ha-ha_sles)
msgid "High Availability"
msgstr "Hohe Verfügbarkeit"
-#. description(patterns-ha-ha_sles)
-msgid "Provide tools to ensure a high degree of operational continuity and reduce the downtimes of your system."
-msgstr "Werkzeuge für den weitgehend unterbrechungsfreien Betrieb und die Minimierung von Ausfallzeiten."
+#. description(patterns-ha-ha_sles)
+msgid ""
+"Provide tools to ensure a high degree of operational continuity and reduce "
+"the downtimes of your system."
+msgstr ""
+"Werkzeuge für den weitgehend unterbrechungsfreien Betrieb und die "
+"Minimierung von Ausfallzeiten."
-#. summary(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
+#. summary(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
msgid "Amazon Web Services"
msgstr "Amazon-Webdienste"
-#. description(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
+#. description(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
msgid "This pattern installs the AWS Command Line Interface tools."
-msgstr "Mit diesem Schema werden die Werkzeuge der AWS-Befehlszeilenschnittstelle installiert."
+msgstr ""
+"Mit diesem Schema werden die Werkzeuge der AWS-Befehlszeilenschnittstelle "
+"installiert."
-#. category(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
-#. category(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
-#. category(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
-#. category(patterns-public-cloud-OpenStack)
+#. category(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
+#. category(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
+#. category(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
+#. category(patterns-public-cloud-OpenStack)
msgid "Public Clouds"
msgstr "Public Clouds"
-#. summary(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
+#. summary(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
msgid "Google Cloud Platform"
msgstr "Google Cloud-Plattform"
-#. description(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
+#. description(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
msgid "This pattern installs the Google Cloud Platform tools."
-msgstr "Mit diesem Schema werden die Werkzeuge für die Google Cloud-Plattform installiert."
+msgstr ""
+"Mit diesem Schema werden die Werkzeuge für die Google Cloud-Plattform "
+"installiert."
-#. summary(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
+#. summary(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
msgid "Microsoft Azure"
msgstr "Microsoft Azure"
-#. description(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
+#. description(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
msgid "This pattern installs the Microsoft Azure tools."
msgstr "Mit diesem Schema werden die Microsoft Azure-Werkzeuge installiert."
-#. summary(patterns-public-cloud-OpenStack)
+#. summary(patterns-public-cloud-OpenStack)
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
-#. description(patterns-public-cloud-OpenStack)
+#. description(patterns-public-cloud-OpenStack)
msgid "This pattern installs the OpenStack tools."
msgstr "Mit diesem Schema werden die OpenStack-Werkzeuge installiert."
-#. summary(patterns-rte)
+#. summary(patterns-rte)
msgid "Patterns for SLE Real Time Extension"
msgstr "Schemata für SLE-Echtzeiterweiterung"
-#. summary(patterns-rte-rte_sles)
+#. summary(patterns-rte-rte_sles)
msgid "SLE Real Time Extension"
msgstr "SLE-Echtzeiterweiterung"
-#. description(patterns-rte-rte_sles)
+#. description(patterns-rte-rte_sles)
msgid "Provide tools and patches to fix kernel at runtime."
msgstr "Tools und Patches zum Reparieren des Kernels zur Laufzeit."
-#. summary(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-C-C++)
msgid "SDK C and C++ development packages"
msgstr "SDK: C- und C++-Entwicklungspakete"
-#. description(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. description(patterns-sdk-SDK-C-C++)
msgid "This pattern installs the C and C++ related packages"
msgstr "Mit diesem Schema werden die Pakete für C und C++ installiert."
-#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
-#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
-#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
-#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
-#. category(patterns-sled-Basis-Devel)
-#. category(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
-#. category(patterns-sled-kernel-devel)
-#. category(patterns-sles-Basis-Devel)
-#. category(patterns-toolchain-gcc5)
+#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. category(patterns-sled-Basis-Devel)
+#. category(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
+#. category(patterns-sled-kernel-devel)
+#. category(patterns-sles-Basis-Devel)
+#. category(patterns-toolchain-gcc5)
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
-#. summary(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-Certification)
msgid "SDK Certification packages"
msgstr "SDK: Zertifizierungspakete"
-#. description(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. description(patterns-sdk-SDK-Certification)
msgid "This pattern installs packages needed for certification"
-msgstr "Mit diesem Schema werden Pakete installiert, die für die Zertifizierung erforderlich sind."
+msgstr ""
+"Mit diesem Schema werden Pakete installiert, die für die Zertifizierung "
+"erforderlich sind."
-#. summary(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-Doc)
msgid "SDK Documentation packages"
msgstr "SDK: Dokumentationspakete"
-#. description(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. description(patterns-sdk-SDK-Doc)
msgid "This pattern installs packages needed for documentation"
-msgstr "Mit diesem Schema werden Pakete installiert, die für die Dokumentation erforderlich sind."
+msgstr ""
+"Mit diesem Schema werden Pakete installiert, die für die Dokumentation "
+"erforderlich sind."
-#. summary(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-YaST)
msgid "SDK Yast packages"
msgstr "SDK: YaST-Pakete"
-#. description(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. description(patterns-sdk-SDK-YaST)
msgid "This pattern installs packages needed for YaST development"
-msgstr "Mit diesem Schema werden Pakete installiert, die für die YaST-Entwicklung erforderlich sind."
+msgstr ""
+"Mit diesem Schema werden Pakete installiert, die für die YaST-Entwicklung "
+"erforderlich sind."
-#. summary(patterns-sled-32bit)
-#. summary(patterns-sles-32bit)
+#. summary(patterns-sled-32bit)
+#. summary(patterns-sles-32bit)
msgid "32-Bit Runtime Environment"
msgstr "32-Bit-Laufzeitumgebung"
-#. description(patterns-sled-32bit)
-#. description(patterns-sles-32bit)
-msgid "This pattern installs the 32-bit variant of all selected patterns, allowing you to execute 32-bit software."
-msgstr "Mit diesem Schema wird die 32-Bit-Variante aller ausgewählten Schemata installiert. Im Anschluss können Sie 32-Bit-Software ausführen."
+#. description(patterns-sled-32bit)
+#. description(patterns-sles-32bit)
+msgid ""
+"This pattern installs the 32-bit variant of all selected patterns, allowing "
+"you to execute 32-bit software."
+msgstr ""
+"Mit diesem Schema wird die 32-Bit-Variante aller ausgewählten Schemata "
+"installiert. Im Anschluss können Sie 32-Bit-Software ausführen."
-#. category(patterns-sled-32bit)
-#. category(patterns-sled-apparmor)
-#. category(patterns-sled-default)
-#. category(patterns-sled-desktop-base)
-#. category(patterns-sled-Minimal)
-#. category(patterns-sles-32bit)
-#. category(patterns-sles-apparmor)
-#. category(patterns-sles-base)
-#. category(patterns-sles-hwcrypto)
-#. category(patterns-sles-kvm_tools)
-#. category(patterns-sles-Minimal)
-#. category(patterns-sles-xen_tools)
+#. category(patterns-sled-32bit)
+#. category(patterns-sled-apparmor)
+#. category(patterns-sled-default)
+#. category(patterns-sled-desktop-base)
+#. category(patterns-sled-Minimal)
+#. category(patterns-sles-32bit)
+#. category(patterns-sles-apparmor)
+#. category(patterns-sles-base)
+#. category(patterns-sles-hwcrypto)
+#. category(patterns-sles-kvm_tools)
+#. category(patterns-sles-Minimal)
+#. category(patterns-sles-xen_tools)
msgid "Base Technologies"
msgstr "Basistechnologien"
-#. summary(patterns-sled-apparmor)
-#. summary(patterns-sled-apparmor-32bit)
-#. summary(patterns-sles-apparmor)
-#. summary(patterns-sles-apparmor-32bit)
+#. summary(patterns-sled-apparmor)
+#. summary(patterns-sled-apparmor-32bit)
+#. summary(patterns-sles-apparmor)
+#. summary(patterns-sles-apparmor-32bit)
msgid "AppArmor"
msgstr "AppArmor"
-#. description(patterns-sled-apparmor)
-#. description(patterns-sles-apparmor)
-msgid "AppArmor is an application security framework that provides mandatory access control for programs. It protects from exploitation of software flaws and compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the development of per-program application security without requiring additional knowledge."
-msgstr "AppArmor ist ein Framework für die Anwendungssicherheit, das eine obligatorische Zugriffssteuerung für Programme bereitstellt und so Schutz gegen die Ausnutzung von Softwarefehlern und beschädigten Systemen bietet. AppArmor bietet einen fortschrittlichen Werkzeugsatz, mit dem die Entwicklung der Anwendungssicherheit pro Programm ohne zusätzliche Kenntnisse automatisiert werden kann."
+#. description(patterns-sled-apparmor)
+#. description(patterns-sles-apparmor)
+msgid ""
+"AppArmor is an application security framework that provides mandatory access "
+"control for programs. It protects from exploitation of software flaws and "
+"compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the "
+"development of per-program application security without requiring additional "
+"knowledge."
+msgstr ""
+"AppArmor ist ein Framework für die Anwendungssicherheit, das eine "
+"obligatorische Zugriffssteuerung für Programme bereitstellt und so Schutz "
+"gegen die Ausnutzung von Softwarefehlern und beschädigten Systemen bietet. "
+"AppArmor bietet einen fortschrittlichen Werkzeugsatz, mit dem die "
+"Entwicklung der Anwendungssicherheit pro Programm ohne zusätzliche "
+"Kenntnisse automatisiert werden kann."
-#. description(patterns-sled-apparmor-32bit)
-#. description(patterns-sles-apparmor-32bit)
+#. description(patterns-sled-apparmor-32bit)
+#. description(patterns-sles-apparmor-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing apparmor."
msgstr "32-Bit-Schema mit AppArmor als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sled-Basis-Devel)
-#. summary(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
-#. summary(patterns-sles-Basis-Devel)
-#. summary(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
+#. summary(patterns-sled-Basis-Devel)
+#. summary(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
+#. summary(patterns-sles-Basis-Devel)
+#. summary(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
msgid "C/C++ Compiler and Tools"
msgstr "C/C++: Compiler und Werkzeuge"
-#. description(patterns-sled-Basis-Devel)
-#. description(patterns-sles-Basis-Devel)
+#. description(patterns-sled-Basis-Devel)
+#. description(patterns-sles-Basis-Devel)
msgid "Minimal set of tools for compiling and linking applications"
-msgstr "Mindestsatz an Werkzeugen für das Kompilieren und Verknüpfen von Anwendungen"
+msgstr ""
+"Mindestsatz an Werkzeugen für das Kompilieren und Verknüpfen von Anwendungen"
-#. description(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
-#. description(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
+#. description(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
+#. description(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing Basis-Devel."
msgstr "32-Bit-Schema mit der Basis-Entwicklung als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sled-default)
-#. summary(patterns-sled-default-32bit)
+#. summary(patterns-sled-default)
+#. summary(patterns-sled-default-32bit)
msgid "Default System"
msgstr "Standardsystem"
-#. description(patterns-sled-default)
+#. description(patterns-sled-default)
msgid "This is the default system for this product."
msgstr "Dies ist das Standardsystem für dieses Produkt."
-#. description(patterns-sled-default-32bit)
+#. description(patterns-sled-default-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing default."
msgstr "32-Bit-Schema mit dem Standardsystem als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sled-desktop-base)
-#. summary(patterns-sled-desktop-base-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-base)
+#. summary(patterns-sled-desktop-base-32bit)
msgid "Desktop Base System"
msgstr "Desktop-Basissystem"
-#. description(patterns-sled-desktop-base)
+#. description(patterns-sled-desktop-base)
msgid "This is the base SUSE Linux runtime system."
msgstr "Dies ist das grundlegende SUSE Linux Laufzeitsystem."
-#. description(patterns-sled-desktop-base-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-base-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-base."
msgstr "32-Bit-Schema mit dem Desktop-Basissystem als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome)
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
-#. summary(patterns-sle-gnome-basic)
-#. summary(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
+#. summary(patterns-sle-gnome-basic)
+#. summary(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "GNOME-Desktop-Umgebung"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome)
msgid ""
"GNOME is an intuitive and attractive desktop\n"
"combining industry-leading usability with a powerful set of applications\n"
"and management features that are essential to enterprise adoption."
msgstr ""
"GNOME ist ein intuitiver, ansprechender Desktop\n"
-"und vereint branchenführende Benutzerfreundlichkeit mit leistungsstarken Anwendungen\n"
-"und Verwaltungsfunktionen, die entscheidend für die Akzeptanz im Unternehmen sind."
+"und vereint branchenführende Benutzerfreundlichkeit mit leistungsstarken "
+"Anwendungen\n"
+"und Verwaltungsfunktionen, die entscheidend für die Akzeptanz im Unternehmen "
+"sind."
-#. category(patterns-sled-desktop-gnome)
-#. category(patterns-sled-fonts)
-#. category(patterns-sled-x11)
-#. category(patterns-sle-gnome-basic)
-#. category(patterns-sles-x11)
+#. category(patterns-sled-desktop-gnome)
+#. category(patterns-sled-fonts)
+#. category(patterns-sled-x11)
+#. category(patterns-sle-gnome-basic)
+#. category(patterns-sles-x11)
msgid "Graphical Environments"
msgstr "Grafische Umgebungen"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-gnome."
msgstr "32-Bit-Schema mit der GNOME-Desktop-Umgebung als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
msgid "GNOME Development"
msgstr "GNOME-Entwicklung"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
msgid "GNOME development packages"
msgstr "GNOME-Entwicklungspakete"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-gnome-devel."
msgstr "32-Bit-Schema mit der GNOME-Desktop-Entwicklung als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
msgid "GNOME Laptop"
msgstr "GNOME-Notebook"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
msgid "GNOME laptop packages"
msgstr "GNOME-Notebookpakete"
-#. category(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
-#. description(patterns-sled-documentation)
-#. category(patterns-sled-documentation)
-#. category(patterns-sled-laptop)
-#. category(patterns-sles-laptop)
+#. category(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
+#. description(patterns-sled-documentation)
+#. category(patterns-sled-documentation)
+#. category(patterns-sled-laptop)
+#. category(patterns-sles-laptop)
msgid "Additional Software"
msgstr "Zusätzliche Software"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-gnome-laptop."
msgstr "32-Bit-Schema mit GNOME-Desktop-Notebooks als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sled-documentation)
-#. summary(patterns-sled-documentation-32bit)
-#. summary(patterns-sles-documentation)
-#. summary(patterns-sles-documentation-32bit)
+#. summary(patterns-sled-documentation)
+#. summary(patterns-sled-documentation-32bit)
+#. summary(patterns-sles-documentation)
+#. summary(patterns-sles-documentation-32bit)
msgid "Help and Support Documentation"
msgstr "Hilfe und Support-Dokumentation"
-#. description(patterns-sled-documentation-32bit)
-#. description(patterns-sles-documentation-32bit)
+#. description(patterns-sled-documentation-32bit)
+#. description(patterns-sles-documentation-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing documentation."
msgstr "32-Bit-Schema mit Dokumentation als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sled-fonts)
-#. summary(patterns-sled-fonts-32bit)
+#. summary(patterns-sled-fonts)
+#. summary(patterns-sled-fonts-32bit)
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
-#. description(patterns-sled-fonts)
+#. description(patterns-sled-fonts)
msgid "Base fonts and font configuration."
msgstr "Basisschriften und Schriftkonfiguration."
-#. description(patterns-sled-fonts-32bit)
+#. description(patterns-sled-fonts-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing fonts."
msgstr "32-Bit-Schema mit Schriftarten als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sled-kernel-devel)
-#. summary(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
+#. summary(patterns-sled-kernel-devel)
+#. summary(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
msgid "Kernel Development"
msgstr "Kernel-Entwicklung"
-#. description(patterns-sled-kernel-devel)
+#. description(patterns-sled-kernel-devel)
msgid "Kernel development packages"
msgstr "Kernel-Entwicklungspakete"
-#. description(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
+#. description(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing kernel-devel."
msgstr "32-Bit-Schema mit Kernel-Entwicklung als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sled-laptop)
-#. summary(patterns-sled-laptop-32bit)
-#. summary(patterns-sles-laptop)
-#. summary(patterns-sles-laptop-32bit)
+#. summary(patterns-sled-laptop)
+#. summary(patterns-sled-laptop-32bit)
+#. summary(patterns-sles-laptop)
+#. summary(patterns-sles-laptop-32bit)
msgid "Laptop"
msgstr "Notebook"
-#. description(patterns-sled-laptop)
-#. description(patterns-sles-laptop)
+#. description(patterns-sled-laptop)
+#. description(patterns-sles-laptop)
msgid "Tools designed specifically for laptop computers."
-msgstr "Werkzeuge, die speziell für den Gebrauch mit TabletPCs entworfen wurden."
+msgstr ""
+"Werkzeuge, die speziell für den Gebrauch mit TabletPCs entworfen wurden."
-#. description(patterns-sled-laptop-32bit)
-#. description(patterns-sles-laptop-32bit)
+#. description(patterns-sled-laptop-32bit)
+#. description(patterns-sles-laptop-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing laptop."
msgstr "32-Bit-Schema mit Notebooks als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sled-Minimal)
-#. summary(patterns-sled-Minimal-32bit)
-#. summary(patterns-sles-Minimal)
-#. summary(patterns-sles-Minimal-32bit)
+#. summary(patterns-sled-Minimal)
+#. summary(patterns-sled-Minimal-32bit)
+#. summary(patterns-sles-Minimal)
+#. summary(patterns-sles-Minimal-32bit)
msgid "Minimal System (Appliances)"
msgstr "Minimales System (Appliances)"
-#. description(patterns-sled-Minimal)
+#. description(patterns-sled-Minimal)
msgid ""
"This is the minimal SUSE Linux Enterprise runtime system. It is really\n"
"a minimal system, you can login and a shell will be started, that's all.\n"
"It is intended as base for Appliances.\n"
-"Support for this minimal pattern is only possible as part of an OEM agreement\n"
+"Support for this minimal pattern is only possible as part of an OEM "
+"agreement\n"
"or after upgrading the system to the Server Base pattern"
msgstr ""
"Dies ist das minimale SUSE Linux Enterprise-Laufzeitsystem. Es ist so\n"
-"minimal, dass man sich lediglich anmelden kann und daraufhin eine Shell gestartet wird.\n"
+"minimal, dass man sich lediglich anmelden kann und daraufhin eine Shell "
+"gestartet wird.\n"
"Es wurde als Grundlage für Appliances konzipiert.\n"
-"Unterstützung für dieses minimale Schema ist nur im Rahmen einer OEM-Vereinbarung\n"
+"Unterstützung für dieses minimale Schema ist nur im Rahmen einer OEM-"
+"Vereinbarung\n"
"bzw. nach der Aktualisierung des Systems auf das Server-Basis-Schema möglich."
-#. description(patterns-sled-Minimal-32bit)
-#. description(patterns-sles-Minimal-32bit)
+#. description(patterns-sled-Minimal-32bit)
+#. description(patterns-sles-Minimal-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing Minimal."
msgstr "32-Bit-Schema mit dem Minimalsystem als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sled-virtualization_client)
-#. summary(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
+#. summary(patterns-sled-virtualization_client)
+#. summary(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
msgid "Client tools for managing libvirt-based virtualization servers"
msgstr "Clienttools zum Verwalten libvirt-basierter Virtualisierungsserver"
-#. description(patterns-sled-virtualization_client)
+#. description(patterns-sled-virtualization_client)
msgid ""
"Software to connect to and manage a virtualization server running the\n"
"libvirt daemon."
@@ -454,361 +497,460 @@
"Software zum Verbinden mit einem Virtualisierungsserver, auf dem der\n"
"libvirt-Daemon ausgeführt wird, und zum Verwalten dieses Servers."
-#. description(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
+#. description(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing virtualization_client."
msgstr "32-Bit-Schema mit dem Virtualisierungsclient als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sled-WBEM)
-#. summary(patterns-sled-WBEM-32bit)
-#. summary(patterns-sles-WBEM)
-#. summary(patterns-sles-WBEM-32bit)
+#. summary(patterns-sled-WBEM)
+#. summary(patterns-sled-WBEM-32bit)
+#. summary(patterns-sles-WBEM)
+#. summary(patterns-sles-WBEM-32bit)
msgid "Web-Based Enterprise Management"
msgstr "Webbasierte Unternehmensverwaltung"
-#. description(patterns-sled-WBEM)
-#. description(patterns-sles-WBEM)
+#. description(patterns-sled-WBEM)
+#. description(patterns-sles-WBEM)
msgid "Web-based enterprise management."
msgstr "Webbasierte Unternehmensverwaltung."
-#. description(patterns-sled-WBEM-32bit)
-#. description(patterns-sles-WBEM-32bit)
+#. description(patterns-sled-WBEM-32bit)
+#. description(patterns-sles-WBEM-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing WBEM."
-msgstr "32-Bit-Schema mit der webbasierten Unternehmensverwaltung als Ergänzung."
+msgstr ""
+"32-Bit-Schema mit der webbasierten Unternehmensverwaltung als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sled-x11)
-#. summary(patterns-sled-x11-32bit)
-#. summary(patterns-sles-x11)
-#. summary(patterns-sles-x11-32bit)
+#. summary(patterns-sled-x11)
+#. summary(patterns-sled-x11-32bit)
+#. summary(patterns-sles-x11)
+#. summary(patterns-sles-x11-32bit)
msgid "X Window System"
msgstr "X Window System"
-#. description(patterns-sled-x11)
+#. description(patterns-sled-x11)
msgid ""
-"The X Window System provides the only standard platform-independent networked\n"
+"The X Window System provides the only standard platform-independent "
+"networked\n"
"graphical window system bridging the heterogeneous platforms in\n"
-"today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops,\n"
+"today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, "
+"laptops,\n"
"and handhelds, independent of operating system and hardware."
msgstr ""
"X Window System bietet das einzige plattformunabhängige vernetzte grafische\n"
"Standardsystem mit Fenstern, das die heterogenen Plattformen in modernen\n"
-"Unternehmen zusammenführt: Netzwerkserver, Desktops, Thin-Clients, Notebooks\n"
+"Unternehmen zusammenführt: Netzwerkserver, Desktops, Thin-Clients, "
+"Notebooks\n"
"und Handhelds, unabhängig von Betriebssystem und Hardware."
-#. description(patterns-sled-x11-32bit)
-#. description(patterns-sles-x11-32bit)
+#. description(patterns-sled-x11-32bit)
+#. description(patterns-sles-x11-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing x11."
msgstr "32-Bit-Schema mit x11 als Ergänzung."
-#. description(patterns-sle-gnome-basic)
-msgid "The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for users."
-msgstr "Die GNOME-Desktop-Umgebung ist ein intuitiver und attraktiver Desktop für Benutzer."
+#. description(patterns-sle-gnome-basic)
+msgid ""
+"The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for "
+"users."
+msgstr ""
+"Die GNOME-Desktop-Umgebung ist ein intuitiver und attraktiver Desktop für "
+"Benutzer."
-#. description(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
+#. description(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing gnome-basic."
msgstr "32-Bit-Schema mit gnome-basic als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sle-manager_client)
+#. summary(patterns-sle-manager_client)
msgid "SUSE Manager Client"
msgstr "SUSE Manager-Client"
-#. description(patterns-sle-manager_client)
+#. description(patterns-sle-manager_client)
msgid ""
"Client-side packages to enable registration and basic management with SUSE\n"
"Manager.\n"
"You need to have a SUSE Manager server running to make use of these packages."
msgstr ""
-"Clientseitige Pakete für die Registrierung und die grundlegende Verwaltung mit SUSE\n"
+"Clientseitige Pakete für die Registrierung und die grundlegende Verwaltung "
+"mit SUSE\n"
"Manager.\n"
-"Sie können diese Pakete nur dann nutzen, wenn ein SUSE Manager-Server ausgeführt wird."
+"Sie können diese Pakete nur dann nutzen, wenn ein SUSE Manager-Server "
+"ausgeführt wird."
-#. summary(patterns-sles-base)
-#. summary(patterns-sles-base-32bit)
+#. summary(patterns-sles-base)
+#. summary(patterns-sles-base-32bit)
msgid "Base System"
msgstr "Basissystem"
-#. description(patterns-sles-base)
-msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system. For running on real hardware, you need to add additional packages and pattern to make this pattern useful on its own."
-msgstr "Hierbei handelt es sich um das grundlegende Laufzeitsystem. Es bietet lediglich ein Minimal-Boot-System für mehrere Benutzer. Für die Ausführung auf Hardware, die in der Praxis eingesetzt wird, müssen weitere Pakete und Schemata hinzugefügt werden, damit dieses Schema eigenständig genutzt werden kann."
+#. description(patterns-sles-base)
+msgid ""
+"This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser "
+"booting system. For running on real hardware, you need to add additional "
+"packages and pattern to make this pattern useful on its own."
+msgstr ""
+"Hierbei handelt es sich um das grundlegende Laufzeitsystem. Es bietet "
+"lediglich ein Minimal-Boot-System für mehrere Benutzer. Für die Ausführung "
+"auf Hardware, die in der Praxis eingesetzt wird, müssen weitere Pakete und "
+"Schemata hinzugefügt werden, damit dieses Schema eigenständig genutzt werden "
+"kann."
-#. description(patterns-sles-base-32bit)
+#. description(patterns-sles-base-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing base."
msgstr "32-Bit-Schema mit dem Basissystem als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server)
-#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server)
+#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
msgid "DHCP and DNS Server"
msgstr "DHCP- und DNS-Server"
-#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server)
-msgid "Software to set up a server for the Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) and the Domain Name System (DNS) services. DHCP provides configuration parameters to client computers to integrate them into a network, whereas DNS delivers information associated with domain names, in particular, the IP address."
-msgstr "Software für die Konfiguration eines Servers für die Dynamic Host Configuration Protocol-(DHCP-) und Domain Name System-(DNS-)Services. DHCP stellt Konfigurationsparameter für Client-Computer bereit, um deren Integration in ein Netzwerk zu ermöglichen. DNS stellt Informationen in Bezug auf Domänennamen bereit; besonders hervorzuheben ist hierbei die IP-Adresse."
+#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server)
+msgid ""
+"Software to set up a server for the Dynamic Host Configuration Protocol "
+"(DHCP) and the Domain Name System (DNS) services. DHCP provides "
+"configuration parameters to client computers to integrate them into a "
+"network, whereas DNS delivers information associated with domain names, in "
+"particular, the IP address."
+msgstr ""
+"Software für die Konfiguration eines Servers für die Dynamic Host "
+"Configuration Protocol-(DHCP-) und Domain Name System-(DNS-)Services. DHCP "
+"stellt Konfigurationsparameter für Client-Computer bereit, um deren "
+"Integration in ein Netzwerk zu ermöglichen. DNS stellt Informationen in "
+"Bezug auf Domänennamen bereit; besonders hervorzuheben ist hierbei die IP-"
+"Adresse."
-#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing dhcp_dns_server."
msgstr "32-Bit-Schema mit dem DHCP- und DNS-Server als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sles-directory_server)
-#. summary(patterns-sles-directory_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-directory_server)
+#. summary(patterns-sles-directory_server-32bit)
msgid "Directory Server (LDAP)"
msgstr "Verzeichnisserver (LDAP)"
-#. description(patterns-sles-directory_server)
-msgid "Software to set up a directory server with OpenLDAP. The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services."
-msgstr "Software für die Konfiguration eines Verzeichnisservers mit OpenLDAP. Das Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) dient dem Zugriff auf Online-Verzeichnis-Services. "
+#. description(patterns-sles-directory_server)
+msgid ""
+"Software to set up a directory server with OpenLDAP. The Lightweight "
+"Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services."
+msgstr ""
+"Software für die Konfiguration eines Verzeichnisservers mit OpenLDAP. Das "
+"Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) dient dem Zugriff auf Online-"
+"Verzeichnis-Services. "
-#. description(patterns-sles-directory_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-directory_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing directory_server."
msgstr "32-Bit-Schema mit dem Verzeichnisserver als Ergänzung."
-#. description(patterns-sles-documentation)
-#. category(patterns-sles-documentation)
+#. description(patterns-sles-documentation)
+#. category(patterns-sles-documentation)
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#. summary(patterns-sles-file_server)
-#. summary(patterns-sles-file_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-file_server)
+#. summary(patterns-sles-file_server-32bit)
msgid "File Server"
msgstr "Dateiserver"
-#. description(patterns-sles-file_server)
-msgid "File services to host files so that they may be accessed or retrieved by other computers on the same network. This includes the FTP, SMB, and NFS protocols."
-msgstr "Datei-Services für das Hosting von Dateien, für die andere Computer im selben Netzwerk zugriffs- und abrufberechtigt sind. Hierzu zählen die Protokolle FTP, SMB und NFS."
+#. description(patterns-sles-file_server)
+msgid ""
+"File services to host files so that they may be accessed or retrieved by "
+"other computers on the same network. This includes the FTP, SMB, and NFS "
+"protocols."
+msgstr ""
+"Datei-Services für das Hosting von Dateien, für die andere Computer im "
+"selben Netzwerk zugriffs- und abrufberechtigt sind. Hierzu zählen die "
+"Protokolle FTP, SMB und NFS."
-#. description(patterns-sles-file_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-file_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing file_server."
msgstr "32-Bit-Schema mit dem Dateiserver als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sles-fips)
-#. summary(patterns-sles-fips-32bit)
+#. summary(patterns-sles-fips)
+#. summary(patterns-sles-fips-32bit)
msgid "FIPS 140-2 specific packages"
msgstr "FIPS-140-2-spezifische Pakete"
-#. description(patterns-sles-fips)
+#. description(patterns-sles-fips)
msgid ""
-"This pattern installs the FIPS 140-2 specific packages that complete the various\n"
+"This pattern installs the FIPS 140-2 specific packages that complete the "
+"various\n"
"cryptographic modules in use. It is required if you want to run the\n"
"machine with \"fips=1\".\n"
"\n"
-"Please note that this pattern only enables FIPS 140-2 compliant operation, it does\n"
+"Please note that this pattern only enables FIPS 140-2 compliant operation, "
+"it does\n"
"not directly make the system FIPS 140-2 certified nor validated.\n"
"\n"
-"Please refer to SUSE official statements on the state of FIPS 140-2 certification."
+"Please refer to SUSE official statements on the state of FIPS 140-2 "
+"certification."
msgstr ""
-"Mit diesem Schema werden die FIPS-140-2-spezifischen Pakete installiert, die die\n"
-"verschiedenen verwendeten Kryptografiemodule ergänzen. Dieses Schema ist erforderlich, wenn der\n"
+"Mit diesem Schema werden die FIPS-140-2-spezifischen Pakete installiert, die "
+"die\n"
+"verschiedenen verwendeten Kryptografiemodule ergänzen. Dieses Schema ist "
+"erforderlich, wenn der\n"
"Computer mit \"fips=1\" ausgeführt werden soll.\n"
"\n"
"Dieses Schema ermöglicht lediglich den FIPS-140-2-konformen Betrieb,\n"
-"bewirkt jedoch nicht die Zertifizierung oder Validierung des Systems nach FIPS 140-2.\n"
+"bewirkt jedoch nicht die Zertifizierung oder Validierung des Systems nach "
+"FIPS 140-2.\n"
"\n"
-"Weitere Informationen zum Status der FIPS-140-2-Zertifizierung finden Sie in den offiziellen Bekanntmachungen von SUSE."
+"Weitere Informationen zum Status der FIPS-140-2-Zertifizierung finden Sie in "
+"den offiziellen Bekanntmachungen von SUSE."
-#. description(patterns-sles-fips-32bit)
+#. description(patterns-sles-fips-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing fips."
msgstr "32-Bit-Schema mit FIPS als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sles-gateway_server)
-#. summary(patterns-sles-gateway_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-gateway_server)
+#. summary(patterns-sles-gateway_server-32bit)
msgid "Internet Gateway"
msgstr "Internet-Gateway"
-#. description(patterns-sles-gateway_server)
-msgid "Software to set up a proxy, firewall, and gateway server, including a virtual private network (VPN) gateway."
-msgstr "Software zur Einrichtung eines Proxy-, Firewall- und Gateway-Servers (einschließlich Virtual Private Network-(VPN-)Gateway)."
+#. description(patterns-sles-gateway_server)
+msgid ""
+"Software to set up a proxy, firewall, and gateway server, including a "
+"virtual private network (VPN) gateway."
+msgstr ""
+"Software zur Einrichtung eines Proxy-, Firewall- und Gateway-Servers "
+"(einschließlich Virtual Private Network-(VPN-)Gateway)."
-#. description(patterns-sles-gateway_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-gateway_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing gateway_server."
msgstr "32-Bit-Schema mit dem Gateway-Server als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sles-hwcrypto)
-#. summary(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
+#. summary(patterns-sles-hwcrypto)
+#. summary(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
msgid "System z HW crypto support"
msgstr "System z-Hardware-Kryptografieunterstützung"
-#. description(patterns-sles-hwcrypto)
+#. description(patterns-sles-hwcrypto)
msgid ""
"A selection of packages that installs the System z HW crypto stack on\n"
"System z."
msgstr ""
-"Eine Auswahl von Paketen, mit denen der System z-Hardware-Kryptografiestapel unter\n"
+"Eine Auswahl von Paketen, mit denen der System z-Hardware-Kryptografiestapel "
+"unter\n"
"System z installiert wird."
-#. description(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
+#. description(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing hwcrypto."
msgstr "32-Bit-Schema mit Hardware-Kryptografie als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sles-kvm_server)
-#. summary(patterns-sles-kvm_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-kvm_server)
+#. summary(patterns-sles-kvm_server-32bit)
msgid "KVM Host Server"
msgstr "KVM-Hostserver"
-#. description(patterns-sles-kvm_server)
+#. description(patterns-sles-kvm_server)
msgid "KVM Host Server minimal installation set."
msgstr "Minimale Installationseinstellungen für den KVM-Hostserver."
-#. description(patterns-sles-kvm_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-kvm_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing kvm_server."
msgstr "32-Bit-Schema mit dem KVM-Server als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sles-kvm_tools)
-#. summary(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
+#. summary(patterns-sles-kvm_tools)
+#. summary(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
msgid "KVM Virtualization Host and tools"
msgstr "KVM-Virtualisierungshost und Werkzeuge"
-#. description(patterns-sles-kvm_tools)
+#. description(patterns-sles-kvm_tools)
msgid ""
"This will provide all minimal system to get a running KVM Hypervisor\n"
"and be able to configure, manage, and monitor virtual machines on a\n"
"single physical machine."
msgstr ""
-"Hiermit wird ein minimales System bereitgestellt, sodass Sie einen KVM-Hypervisor ausführen\n"
+"Hiermit wird ein minimales System bereitgestellt, sodass Sie einen KVM-"
+"Hypervisor ausführen\n"
"und virtuelle Computer auf einem einzigen physischen Computer\n"
"konfigurieren, verwalten und überwachen können."
-#. description(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
+#. description(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing kvm_tools."
msgstr "32-Bit-Schema mit KVM-Werkzeugen als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sles-lamp_server)
-#. summary(patterns-sles-lamp_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-lamp_server)
+#. summary(patterns-sles-lamp_server-32bit)
msgid "Web and LAMP Server"
msgstr "Webserver und LAMP-Server"
-#. description(patterns-sles-lamp_server)
-msgid "Software to set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and interactive content (like a Web shop). This includes Apache HTTP Server, the database management system MariaDB, and the scripting language Perl."
-msgstr "Software für die Einrichtung eines Webservers, der statische, dynamische und interaktive Inhalte anbietet (wie ein Webshop), beispielsweise Apache HTTP Server, das Datenbankverwaltungssystem MariaDB und die Skriptsprache Perl."
+#. description(patterns-sles-lamp_server)
+msgid ""
+"Software to set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and "
+"interactive content (like a Web shop). This includes Apache HTTP Server, the "
+"database management system MariaDB, and the scripting language Perl."
+msgstr ""
+"Software für die Einrichtung eines Webservers, der statische, dynamische und "
+"interaktive Inhalte anbietet (wie ein Webshop), beispielsweise Apache HTTP "
+"Server, das Datenbankverwaltungssystem MariaDB und die Skriptsprache Perl."
-#. description(patterns-sles-lamp_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-lamp_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing lamp_server."
msgstr "32-Bit-Schema mit dem LAMP-Server als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sles-mail_server)
-#. summary(patterns-sles-mail_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-mail_server)
+#. summary(patterns-sles-mail_server-32bit)
msgid "Mail and News Server"
msgstr "Mail- und News-Server"
-#. description(patterns-sles-mail_server)
-msgid "Software to set up electronic mail and message services to handle e-mail, mailing, and news lists, including a virus scanner to scan messages at the server level."
-msgstr "Software für die Einrichtung elektronischer Mail- und Nachrichten-Services zur Verarbeitung von E-Mail-, Mailing- und News-Listen, mit einem Virenscanner zum Absuchen von Nachrichten auf Serverebene."
+#. description(patterns-sles-mail_server)
+msgid ""
+"Software to set up electronic mail and message services to handle e-mail, "
+"mailing, and news lists, including a virus scanner to scan messages at the "
+"server level."
+msgstr ""
+"Software für die Einrichtung elektronischer Mail- und Nachrichten-Services "
+"zur Verarbeitung von E-Mail-, Mailing- und News-Listen, mit einem "
+"Virenscanner zum Absuchen von Nachrichten auf Serverebene."
-#. description(patterns-sles-mail_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-mail_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing mail_server."
msgstr "32-Bit-Schema mit dem Mailserver als Ergänzung."
-#. description(patterns-sles-Minimal)
-msgid "This is the minimal SUSE Linux Enterprise runtime system. It is really a minimal system, you can login and a shell will be started, that's all. It is intended as base for Appliances. Support for this minimal pattern is only possible as part of an OEM agreement or after upgrading the system to the Server Base pattern"
-msgstr "Dies ist das minimale SUSE Linux Enterprise-Laufzeitsystem. Es ist so minimal, dass man sich lediglich anmelden kann und daraufhin eine Shell gestartet wird. Es wurde als Grundlage für Appliances konzipiert. Unterstützung für dieses minimale Schema ist nur im Rahmen einer OEM-Vereinbarung bzw. nach der Aktualisierung des Systems auf das Server-Basis-Schema möglich."
+#. description(patterns-sles-Minimal)
+msgid ""
+"This is the minimal SUSE Linux Enterprise runtime system. It is really a "
+"minimal system, you can login and a shell will be started, that's all. It is "
+"intended as base for Appliances. Support for this minimal pattern is only "
+"possible as part of an OEM agreement or after upgrading the system to the "
+"Server Base pattern"
+msgstr ""
+"Dies ist das minimale SUSE Linux Enterprise-Laufzeitsystem. Es ist so "
+"minimal, dass man sich lediglich anmelden kann und daraufhin eine Shell "
+"gestartet wird. Es wurde als Grundlage für Appliances konzipiert. "
+"Unterstützung für dieses minimale Schema ist nur im Rahmen einer OEM-"
+"Vereinbarung bzw. nach der Aktualisierung des Systems auf das Server-Basis-"
+"Schema möglich."
-#. summary(patterns-sles-ofed)
-#. summary(patterns-sles-ofed-32bit)
+#. summary(patterns-sles-ofed)
+#. summary(patterns-sles-ofed-32bit)
msgid "Infiniband (OFED)"
msgstr "Infiniband (OFED)"
-#. description(patterns-sles-ofed)
-msgid "This pattern defines the OpenFabrics Enterprise Distribution (OFED) software base packages. The base pattern includes the packages you need to get your Infiniband adapter operational, that is IB kernel modules and basic user level libraries."
-msgstr "Mit diesem Schema werden die OpenFabrics Enterprise Distribution-(OFED-)Software-Basispakete definiert. Zu den Basisschemata zählen die Pakete, die Sie für die ordnungsgemäße Funktion Ihres Infiniband-Adapters benötigen, also IB-Kernel-Module und grundlegende Benutzerbibliotheken."
+#. description(patterns-sles-ofed)
+msgid ""
+"This pattern defines the OpenFabrics Enterprise Distribution (OFED) software "
+"base packages. The base pattern includes the packages you need to get your "
+"Infiniband adapter operational, that is IB kernel modules and basic user "
+"level libraries."
+msgstr ""
+"Mit diesem Schema werden die OpenFabrics Enterprise Distribution-(OFED-)"
+"Software-Basispakete definiert. Zu den Basisschemata zählen die Pakete, die "
+"Sie für die ordnungsgemäße Funktion Ihres Infiniband-Adapters benötigen, "
+"also IB-Kernel-Module und grundlegende Benutzerbibliotheken."
-#. description(patterns-sles-ofed-32bit)
+#. description(patterns-sles-ofed-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing ofed."
msgstr "32-Bit-Schema mit OFED als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sles-oracle_server)
-#. summary(patterns-sles-oracle_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-oracle_server)
+#. summary(patterns-sles-oracle_server-32bit)
msgid "Oracle Server Base"
msgstr "Oracle-Server-Basis"
-#. description(patterns-sles-oracle_server)
+#. description(patterns-sles-oracle_server)
msgid "Set up the server for installing Oracle databases."
msgstr "Server für die Installation von Oracle-Datenbanken einrichten."
-#. description(patterns-sles-oracle_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-oracle_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing oracle_server."
msgstr "32-Bit-Schema mit dem Oracle-Server als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sles-printing)
-#. summary(patterns-sles-printing-32bit)
+#. summary(patterns-sles-printing)
+#. summary(patterns-sles-printing-32bit)
msgid "Printing"
msgstr "Drucken"
-#. description(patterns-sles-printing)
+#. description(patterns-sles-printing)
msgid ""
"This pattern provides all packages necessary for printing. It provides all\n"
-"needed packages for printing to a locally connected printer, printing using a\n"
+"needed packages for printing to a locally connected printer, printing using "
+"a\n"
"remote print server and for setting up a print server."
msgstr ""
"Dieses Schema enthält alle erforderlichen Pakete zum Drucken\n"
"(Drucken auf einem lokal angeschlossenen Drucker, Drucken über einen\n"
"Remote-Druckserver und Einrichten eines Druckservers)."
-#. description(patterns-sles-printing-32bit)
+#. description(patterns-sles-printing-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing printing."
msgstr "32-Bit-Schema mit Druckfunktionen als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sles-sap_server)
-#. summary(patterns-sles-sap_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-sap_server)
+#. summary(patterns-sles-sap_server-32bit)
msgid "SAP Application Server Base"
msgstr "SAP-Anwendungsserver-Basis"
-#. description(patterns-sles-sap_server)
+#. description(patterns-sles-sap_server)
msgid "Set up the server for installing SAP systems."
msgstr "Server für die Installation von SAP-Systemen einrichten."
-#. description(patterns-sles-sap_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-sap_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing sap_server."
msgstr "32-Bit-Schema mit dem SAP-Server als Ergänzung."
-#. description(patterns-sles-x11)
-msgid "The X Window System provides the only standard platform-independent networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, and handhelds, independent of operating system and hardware."
-msgstr "X Window System bietet das einzige plattformunabhängige vernetzte grafische Standardsystem mit Fenstern, das die heterogenen Plattformen in modernen Unternehmen zusammenführt: Netzwerkserver, Desktops, Thin-Clients, Notebooks und Handhelds, unabhängig von Betriebssystem und Hardware."
+#. description(patterns-sles-x11)
+msgid ""
+"The X Window System provides the only standard platform-independent "
+"networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in "
+"today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, "
+"and handhelds, independent of operating system and hardware."
+msgstr ""
+"X Window System bietet das einzige plattformunabhängige vernetzte grafische "
+"Standardsystem mit Fenstern, das die heterogenen Plattformen in modernen "
+"Unternehmen zusammenführt: Netzwerkserver, Desktops, Thin-Clients, Notebooks "
+"und Handhelds, unabhängig von Betriebssystem und Hardware."
-#. summary(patterns-sles-xen_server)
-#. summary(patterns-sles-xen_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-xen_server)
+#. summary(patterns-sles-xen_server-32bit)
msgid "Xen Virtual Machine Host Server"
msgstr "Hostserver für virtuelle Xen-Computer"
-#. description(patterns-sles-xen_server)
+#. description(patterns-sles-xen_server)
msgid "XEN Host Server minimal installation set."
msgstr "Minimale Installationseinstellungen für den XEN-Hostserver."
-#. description(patterns-sles-xen_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-xen_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing xen_server."
msgstr "32-Bit-Schema mit dem XEN-Server als Ergänzung."
-#. summary(patterns-sles-xen_tools)
-#. summary(patterns-sles-xen_tools-32bit)
+#. summary(patterns-sles-xen_tools)
+#. summary(patterns-sles-xen_tools-32bit)
msgid "XEN Virtualization Host and tools"
msgstr "XEN-Virtualisierungshost und Werkzeuge"
-#. description(patterns-sles-xen_tools)
+#. description(patterns-sles-xen_tools)
msgid ""
"This will provide all minimal system to get a running XEN Hypervisor\n"
"and be able to configure, manage, and monitor virtual machines on a\n"
"single physical machine."
msgstr ""
-"Hiermit wird ein minimales System bereitgestellt, sodass Sie einen XEN-Hypervisor ausführen\n"
+"Hiermit wird ein minimales System bereitgestellt, sodass Sie einen XEN-"
+"Hypervisor ausführen\n"
"und virtuelle Computer auf einem einzigen physischen Computer\n"
"konfigurieren, verwalten und überwachen können."
-#. description(patterns-sles-xen_tools-32bit)
+#. description(patterns-sles-xen_tools-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing xen_tools."
msgstr "32-Bit-Schema mit XEN-Werkzeugen als Ergänzung."
-#. summary(patterns-smt)
+#. summary(patterns-smt)
msgid "Subscription Management Tool"
msgstr "Subscription Management Tool"
-#. description(patterns-smt)
-msgid "This pattern installs the packages for the Subscription Management Tool (SMT)."
-msgstr "Mit diesem Schema werden die Pakete für das SMT (Subscription Management Tool) installiert."
+#. description(patterns-smt)
+msgid ""
+"This pattern installs the packages for the Subscription Management Tool "
+"(SMT)."
+msgstr ""
+"Mit diesem Schema werden die Pakete für das SMT (Subscription Management "
+"Tool) installiert."
-#. summary(patterns-toolchain)
+#. summary(patterns-toolchain)
msgid "Patterns for Toolchain"
msgstr "Schemata für Toolchain"
-#. summary(patterns-toolchain-gcc5)
+#. summary(patterns-toolchain-gcc5)
msgid "GCC 5 Compiler"
msgstr "GCC-5-Compiler"
-#. description(patterns-toolchain-gcc5)
-msgid "Provides GNU Compiler Collection version 5.2 for SUSE Linux Enterprise 12."
+#. description(patterns-toolchain-gcc5)
+msgid ""
+"Provides GNU Compiler Collection version 5.2 for SUSE Linux Enterprise 12."
msgstr "GNU Compiler Collection Version 5.2 für SUSE Linux Enterprise 12."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/subscription-tools.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/subscription-tools.de.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/subscription-tools.de.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subscription-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-23 11:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:38\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,204 +14,219 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: SUSE/Corral.pm:195
+#: SUSE/Corral.pm:195
#, perl-format
msgid "Cannot open file: %s"
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s"
-#: SUSE/Corral.pm:308
+#: SUSE/Corral.pm:308
msgid "Number of CPU cores"
msgstr "Anzahl der CPU-Cores"
-#: SUSE/Corral.pm:312
+#: SUSE/Corral.pm:312
msgid "Number of CPU sockets"
msgstr "Anzahl der CPU-Sockets"
-#: SUSE/Corral.pm:316
+#: SUSE/Corral.pm:316
msgid "Number of CPU threads"
msgstr "Anzahl der CPU-Threads"
-#: SUSE/Corral.pm:320
+#: SUSE/Corral.pm:320
msgid "Architecture"
msgstr "Architektur"
-#: SUSE/Corral.pm:324
+#: SUSE/Corral.pm:324
msgid "Amount of RAM in kb"
msgstr "RAM in KB"
-#: SUSE/Corral.pm:328
+#: SUSE/Corral.pm:328
msgid "Is virtualized"
msgstr "Ist virtualisiert"
-#: SUSE/Corral.pm:332
+#: SUSE/Corral.pm:332
msgid "Hypervisor used"
msgstr "Hypervisor verwendet"
-#: SUSE/Corral.pm:404
+#: SUSE/Corral.pm:404
#, perl-format
msgid " (current value: '%d'); must not exceed '%d'"
msgstr " (aktueller Wert: '%d'); darf '%d' nicht überschreiten"
-#: SUSE/Corral.pm:431
+#: SUSE/Corral.pm:431
#, perl-format
msgid " (current value: '%s'); must be: '%s'"
msgstr " (aktueller Wert: '%s'); muss '%s' sein"
-#: SUSE/Corral.pm:460
+#: SUSE/Corral.pm:460
#, perl-format
msgid " (current value: '%s'); must be one of: '%s'"
msgstr " (aktueller Wert: '%s'); muss einer von folgenden Werten sein: '%s'"
-#: SUSE/Corral.pm:582
+#: SUSE/Corral.pm:582
msgid "Invalid Profile: no product name specified."
msgstr "Ungültiges Profil: Kein Produktname angegeben."
-#: SUSE/Corral.pm:649
-msgid "Required commands to check the compliance are not available or do not function."
-msgstr "Die erforderlichen Kommandos zur Überprüfung der Compliance stehen nicht zur Verfügung oder funktionieren nicht."
+#: SUSE/Corral.pm:649
+msgid ""
+"Required commands to check the compliance are not available or do not "
+"function."
+msgstr ""
+"Die erforderlichen Kommandos zur Überprüfung der Compliance stehen nicht zur "
+"Verfügung oder funktionieren nicht."
-#: SUSE/Corral.pm:690
+#: SUSE/Corral.pm:690
msgid "Import of at least one GPG key failed."
msgstr "Import mindestens eines GPG-Schlüssels ist fehlgeschlagen."
-#: SUSE/Corral.pm:735
+#: SUSE/Corral.pm:735
msgid "The profile cannot be processed."
msgstr "Das Profil kann nicht verarbeitet werden."
-#: SUSE/Corral.pm:776
+#: SUSE/Corral.pm:776
msgid "Verifying the signature of the profile failed."
msgstr "Die Überprüfung der Profilsignatur ist fehlgeschlagen."
-#: SUSE/Corral.pm:797
+#: SUSE/Corral.pm:797
#, perl-format
msgid "Profile not found: %s"
msgstr "Profil nicht gefunden: %s"
-#: SUSE/Corral.pm:843
+#: SUSE/Corral.pm:843
msgid "Invalid Product definition."
msgstr "Ungültige Produktdefinition."
-#: SUSE/Corral.pm:875
+#: SUSE/Corral.pm:875
msgid "No Products found"
msgstr "Keine Produkte gefunden"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:251
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:251
msgid "The system is not registered.\n"
msgstr "Das System ist nicht registriert.\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:257
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:257
#, perl-format
msgid "The system is registered against %s.\n"
msgstr "Das System ist in %s registriert.\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:258 SUSE/RegistrationStatus.pm:272
-msgid "Please check, if the system has access to all required update repositories.\n"
-msgstr "Überprüfen Sie, ob das System Zugriff auf alle erforderlichen Aktualisierungs-Repositorys hat.\n"
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:258 SUSE/RegistrationStatus.pm:272
+msgid ""
+"Please check, if the system has access to all required update repositories.\n"
+msgstr ""
+"Überprüfen Sie, ob das System Zugriff auf alle erforderlichen "
+"Aktualisierungs-Repositorys hat.\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:259
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:259
msgid "Installed Products:\n"
msgstr "Installierte Produkte:\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:269
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:269
#, perl-format
msgid "The system is registered against %s\n"
msgstr "Das System ist in %s registriert\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:274
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:274
msgid "Product status:\n"
msgstr "Produktstatus:\n"
-#. TRANSLATORS: the product is "not registered"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:276
+#. TRANSLATORS: the product is "not registered"
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:276
msgid "not registered"
msgstr "Nicht registriert"
-#. TRANSLATORS: the registration status of the checked product is "unknown"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:281
+#. TRANSLATORS: the registration status of the checked product is "unknown"
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:281
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#. TRANSLATORS: The product is registered
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:297 SUSE/RegistrationStatus.pm:305
+#. TRANSLATORS: The product is registered
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:297 SUSE/RegistrationStatus.pm:305
msgid "registered"
msgstr "Registriert"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:416 SUSE/RegistrationStatus.pm:444
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:416 SUSE/RegistrationStatus.pm:444
msgid "Subscription is active"
msgstr "Abonnement ist aktiv"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:420
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:420
msgid "Evaluation subscription is active"
msgstr "Testabonnement ist aktiv"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:424
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:424
msgid "Provisional subscription is active"
msgstr "Vorläufiges Abonnement ist aktiv"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:428 SUSE/RegistrationStatus.pm:440
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:428 SUSE/RegistrationStatus.pm:440
msgid "Subscription is expired"
msgstr "Abonnement ist abgelaufen"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:432
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:432
msgid "Evaluation subscription is expired"
msgstr "Testabonnement ist abgelaufen"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:436
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:436
msgid "Provisional subscription is expired"
msgstr "Vorläufiges Abonnement ist abgelaufen"
-#: bin/isCompliant:37 bin/isRegistered:37
+#: bin/isCompliant:37 bin/isRegistered:37
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
-#: bin/isCompliant:38 bin/isRegistered:38
+#: bin/isCompliant:38 bin/isRegistered:38
msgid "show this help\n"
msgstr "Diese Hilfe anzeigen\n"
-#: bin/isCompliant:39 bin/isRegistered:39
+#: bin/isCompliant:39 bin/isRegistered:39
msgid "print no messages\n"
msgstr "Keine Nachrichten anzeigen\n"
-#: bin/isCompliant:40
+#: bin/isCompliant:40
msgid "print debug messages\n"
msgstr "Debug-Nachrichten anzeigen\n"
-#: bin/isCompliant:42
-msgid "isCompliant check a profile with the system where products gets installed.\n"
-msgstr "isCompliant vergleicht das System, auf dem Produkte installiert werden, mit einem Profil.\n"
+#: bin/isCompliant:42
+msgid ""
+"isCompliant check a profile with the system where products gets installed.\n"
+msgstr ""
+"isCompliant vergleicht das System, auf dem Produkte installiert werden, mit "
+"einem Profil.\n"
-#: bin/isCompliant:43
-msgid "isCompliant exit with 0 if the system is compliant to the product profile.\n"
-msgstr "isCompliant wird mit 0 beendet, wenn das System mit dem Produktprofil konform ist.\n"
+#: bin/isCompliant:43
+msgid ""
+"isCompliant exit with 0 if the system is compliant to the product profile.\n"
+msgstr ""
+"isCompliant wird mit 0 beendet, wenn das System mit dem Produktprofil "
+"konform ist.\n"
-#: bin/isCompliant:44 bin/isRegistered:43
+#: bin/isCompliant:44 bin/isRegistered:43
msgid "Otherwise it exist with 1\n"
msgstr "Anderenfalls wird es mit 1 beendet.\n"
-#: bin/isCompliant:69
+#: bin/isCompliant:69
msgid "The profile does not allow you to run the products on this system.\n"
-msgstr "Das Profil lässt eine Ausführung der Produkte auf diesem System nicht zu.\n"
+msgstr ""
+"Das Profil lässt eine Ausführung der Produkte auf diesem System nicht zu.\n"
-#: bin/isCompliant:71
+#: bin/isCompliant:71
msgid ""
"Proceeding to run this installation will leave you in an\n"
"unsupported state and might impact your compliance requirements.\n"
msgstr ""
"Durch Fortführen dieser Installation erhalten Sie kein Anrecht auf Support.\n"
-"Möglicherweise steht die Installation auch in Konflikt mit Ihren Compliance-Anforderungen.\n"
+"Möglicherweise steht die Installation auch in Konflikt mit Ihren Compliance-"
+"Anforderungen.\n"
-#: bin/isCompliant:73
+#: bin/isCompliant:73
msgid "The following requirements are not fulfilled on this system:\n"
msgstr "Die folgenden Voraussetzungen sind auf diesem System nicht erfüllt:\n"
-#: bin/isCompliant:84
+#: bin/isCompliant:84
msgid "System is compliant.\n"
msgstr "Das System ist konform.\n"
-#: bin/isRegistered:41
+#: bin/isRegistered:41
msgid "isRegistered checks if this system is registered.\n"
msgstr "isRegistered überprüft, ob das System registriert ist.\n"
-#: bin/isRegistered:42
+#: bin/isRegistered:42
msgid "isRegistered exit with 0 if the system is registered.\n"
msgstr "isRegistered wird mit 0 beendet, wenn das System registriert ist.\n"
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/xen-vm-install.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/xen-vm-install.de.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/de/po/xen-vm-install.de.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-26 11:32-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:38\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,1149 +14,1337 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/vminstall/msg.py:22
+#: src/vminstall/msg.py:22
msgid "Installation Error"
msgstr "Installationsfehler"
-#: src/vminstall/msg.py:23
+#: src/vminstall/msg.py:23
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/vminstall/msg.py:24
+#: src/vminstall/msg.py:24
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/vminstall/msg.py:25
+#: src/vminstall/msg.py:25
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
-#: src/vminstall/msg.py:26
+#: src/vminstall/msg.py:26
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ungültige URL"
-#: src/vminstall/msg.py:27
+#: src/vminstall/msg.py:27
msgid "The 'kernel-xen' and 'install-initrd' packages were not found."
msgstr "Die Pakete 'kernel-xen' und 'install-initrd' wurden nicht gefunden."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(tag)s
-#: src/vminstall/msg.py:29
+#. TRANSLATORS Do not translate %(tag)s
+#: src/vminstall/msg.py:29
#, python-format
msgid "Failed to find the '%(tag)s' tag in the XML file."
msgstr "Tag '%(tag)s' in XML-Datei nicht gefunden."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(file)s
-#: src/vminstall/msg.py:31
+#. TRANSLATORS Do not translate %(file)s
+#: src/vminstall/msg.py:31
#, python-format
msgid "Failed to parse the XML file '%(file)s'."
msgstr "XML-Datei '%(file)s' konnte nicht analysiert werden."
-#: src/vminstall/msg.py:32
+#: src/vminstall/msg.py:32
msgid "The virtual disk may only be stored on a block device or in a file."
-msgstr "Die virtuelle Festplatte kann nur in einem Block-Gerät oder einer Datei gespeichert werden."
+msgstr ""
+"Die virtuelle Festplatte kann nur in einem Block-Gerät oder einer Datei "
+"gespeichert werden."
-#: src/vminstall/msg.py:33
+#: src/vminstall/msg.py:33
msgid "No media is present in the drive."
msgstr "Kein Medium im Laufwerk."
-#: src/vminstall/msg.py:34
+#: src/vminstall/msg.py:34
msgid "Must be the 'root' user to run vm-install"
msgstr "Nur der Benutzer 'root' kann vm-install ausführen"
-#: src/vminstall/msg.py:35
-msgid "Failed to open a connection to libvirt. Please verify the libvirt daemon is running."
-msgstr "Fehler beim Öffnen einer Verbindung zu 'libvirt'. Überprüfen Sie, ob der 'libvirt'-Daemon ausgeführt wird."
+#: src/vminstall/msg.py:35
+msgid ""
+"Failed to open a connection to libvirt. Please verify the libvirt daemon is "
+"running."
+msgstr ""
+"Fehler beim Öffnen einer Verbindung zu 'libvirt'. Überprüfen Sie, ob der "
+"'libvirt'-Daemon ausgeführt wird."
-#: src/vminstall/msg.py:38
+#: src/vminstall/msg.py:38
msgid "Please correct the error and try again."
msgstr "Beheben Sie den Fehler und versuchen Sie es erneut."
-#: src/vminstall/msg.py:39
+#: src/vminstall/msg.py:39
msgid "Please type a number."
msgstr "Geben Sie eine Zahl ein."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
-#: src/vminstall/msg.py:41
+#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
+#: src/vminstall/msg.py:41
#, python-format
msgid "The minimum acceptable value is %(val)s."
msgstr "Zulässiger Mindestwert ist %(val)s."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
-#: src/vminstall/msg.py:43
+#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
+#: src/vminstall/msg.py:43
#, python-format
msgid "The maximum acceptable value is %(val)s."
msgstr "Zulässiger Höchstwert ist %(val)s."
-#: src/vminstall/msg.py:46
+#: src/vminstall/msg.py:46
msgid "The VM's name must contain only alphanumeric and _ - . : + characters."
-msgstr "Der Name des virtuellen Computers darf nur alphanumerische Zeichen und die Zeichen _ - : + enthalten."
+msgstr ""
+"Der Name des virtuellen Computers darf nur alphanumerische Zeichen und die "
+"Zeichen _ - : + enthalten."
-#: src/vminstall/msg.py:47
+#: src/vminstall/msg.py:47
msgid "The VM's name must contain from 1 to 255 characters."
-msgstr "Die Länge des Namens des virtuellen Computers muss im Bereich von 1 bis 255 Zeichen liegen."
+msgstr ""
+"Die Länge des Namens des virtuellen Computers muss im Bereich von 1 bis 255 "
+"Zeichen liegen."
-#: src/vminstall/msg.py:48
+#: src/vminstall/msg.py:48
msgid "The VM's name cannot start with a digit."
-msgstr "Der Name des virtuellen Computers darf nicht mit einer Ziffer beginnen."
+msgstr ""
+"Der Name des virtuellen Computers darf nicht mit einer Ziffer beginnen."
-#: src/vminstall/msg.py:51
+#: src/vminstall/msg.py:51
#, python-format
-msgid "Failed to display the VM's console because DISPLAY is not set. Please connect a VNC viewer to %s:%d."
-msgstr "Konsole des virtuellen Computers konnte nicht angezeigt werden, da DISPLAY nicht festgelegt ist. Verbinden Sie einen VNC-Viewer mit %s:%d."
+msgid ""
+"Failed to display the VM's console because DISPLAY is not set. Please "
+"connect a VNC viewer to %s:%d."
+msgstr ""
+"Konsole des virtuellen Computers konnte nicht angezeigt werden, da DISPLAY "
+"nicht festgelegt ist. Verbinden Sie einen VNC-Viewer mit %s:%d."
-#: src/vminstall/msg.py:52
+#: src/vminstall/msg.py:52
msgid "Failed to display the VM's console. Please connect a viewer manually."
-msgstr "Konsole des virtuellen Computers konnte nicht angezeigt werden. Verbinden Sie einen Viewer manuell."
+msgstr ""
+"Konsole des virtuellen Computers konnte nicht angezeigt werden. Verbinden "
+"Sie einen Viewer manuell."
-#: src/vminstall/msg.py:56
+#: src/vminstall/msg.py:56
msgid "An error occurred in Xen."
msgstr "in Xen ist ein Fehler aufgetreten."
-#: src/vminstall/msg.py:57
+#: src/vminstall/msg.py:57
msgid "The hypervisor is not running."
msgstr "Hypervisor wird nicht ausgeführt."
-#: src/vminstall/msg.py:58
+#: src/vminstall/msg.py:58
msgid "An incompatible version of the hypervisor is running."
msgstr "Es wird eine nicht kompatible Hypervisor-Version ausgeführt."
-#: src/vminstall/msg.py:59
+#: src/vminstall/msg.py:59
msgid "Unable to connect to the Xen daemon."
msgstr "Verbindung mit Xen-Daemon nicht möglich."
-#: src/vminstall/msg.py:60
+#: src/vminstall/msg.py:60
msgid "Must be the 'root' user to manage Xen."
msgstr "Nur der Benutzer 'root' kann Xen verwalten."
-#: src/vminstall/msg.py:63
+#: src/vminstall/msg.py:63
msgid "Failed to start the VM."
msgstr "Fehler beim Starten des virtuellen Computers:"
-#: src/vminstall/msg.py:64
+#: src/vminstall/msg.py:64
msgid "The VM has crashed."
msgstr "Der virtuelle Computer ist abgestürzt."
-#: src/vminstall/msg.py:65
+#: src/vminstall/msg.py:65
msgid "A VM by that name is already running."
msgstr "Ein virtueller Computer mit diesem Namen wird bereits ausgeführt."
-#: src/vminstall/msg.py:66
+#: src/vminstall/msg.py:66
msgid "A VM configuration already exists with that name."
-msgstr "Es ist bereits eine Konfiguration für einen virtuellen Computer mit diesem Namen vorhanden."
+msgstr ""
+"Es ist bereits eine Konfiguration für einen virtuellen Computer mit diesem "
+"Namen vorhanden."
-#: src/vminstall/msg.py:67
+#: src/vminstall/msg.py:67
msgid "A valid boot sector was not found. The installation may have failed."
-msgstr "Kein gültiger Bootsektor gefunden. Die Installation ist war möglicherweise nicht erfolgreich."
+msgstr ""
+"Kein gültiger Bootsektor gefunden. Die Installation ist war möglicherweise "
+"nicht erfolgreich."
-#: src/vminstall/msg.py:68
+#: src/vminstall/msg.py:68
msgid "No kernel was found. The installation may have failed."
-msgstr "Kein Kernel gefunden. Die Installation war möglicherweise nicht erfolgreich."
+msgstr ""
+"Kein Kernel gefunden. Die Installation war möglicherweise nicht erfolgreich."
-#: src/vminstall/msg.py:69
+#: src/vminstall/msg.py:69
msgid "You must shutdown the VM before upgrading."
-msgstr "Der virtuelle Computer muss vor der Aktualisierung heruntergefahren werden."
+msgstr ""
+"Der virtuelle Computer muss vor der Aktualisierung heruntergefahren werden."
-#: src/vminstall/msg.py:72
+#: src/vminstall/msg.py:72
msgid "The installation source is using an unsupported protocol."
msgstr "Die Installationsquelle verwendet ein nicht unterstütztes Protokoll."
-#: src/vminstall/msg.py:73
+#: src/vminstall/msg.py:73
msgid "An error occurred while reading from the installation source."
msgstr "Fehler beim Lesen von der Installationsquelle."
-#: src/vminstall/msg.py:74
+#: src/vminstall/msg.py:74
msgid "The installation source was not found."
msgstr "Installationsquelle nicht gefunden."
-#: src/vminstall/msg.py:75
+#: src/vminstall/msg.py:75
msgid "The installation source is unusable."
msgstr "Installationsquelle ist unbrauchbar."
-#: src/vminstall/msg.py:76
+#: src/vminstall/msg.py:76
msgid "No installation source was defined."
msgstr "Keine Installationsquelle definiert."
-#: src/vminstall/msg.py:77
+#: src/vminstall/msg.py:77
msgid "A CD-ROM or DVD must be specified from which to boot."
-msgstr "Es muss eine CD-ROM oder DVD angegeben werden, von der gebootet werden soll."
+msgstr ""
+"Es muss eine CD-ROM oder DVD angegeben werden, von der gebootet werden soll."
-#: src/vminstall/msg.py:78
+#: src/vminstall/msg.py:78
msgid "An error occurred while reading the configuration file."
msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei."
-#: src/vminstall/msg.py:81
-msgid "The operating system is incompatible with the processor architecture of this machine."
-msgstr "Das Betriebssystem ist nicht mit der Prozessorarchitektur dieses Computers kompatibel."
+#: src/vminstall/msg.py:81
+msgid ""
+"The operating system is incompatible with the processor architecture of this "
+"machine."
+msgstr ""
+"Das Betriebssystem ist nicht mit der Prozessorarchitektur dieses Computers "
+"kompatibel."
-#: src/vminstall/msg.py:82
+#: src/vminstall/msg.py:82
msgid "The processor(s) in this machine do not support full virtualization."
-msgstr "Die Prozessoren in diesem Computer unterstützen keine vollständige Virtualisierung."
+msgstr ""
+"Die Prozessoren in diesem Computer unterstützen keine vollständige "
+"Virtualisierung."
-#: src/vminstall/msg.py:83
-msgid "The processor(s) in this machine support full virtualization, but it is disabled in the BIOS."
-msgstr "Die Prozessoren in diesem Computer unterstützen die vollständige Virtualisierung, sie ist jedoch im BIOS deaktiviert."
+#: src/vminstall/msg.py:83
+msgid ""
+"The processor(s) in this machine support full virtualization, but it is "
+"disabled in the BIOS."
+msgstr ""
+"Die Prozessoren in diesem Computer unterstützen die vollständige "
+"Virtualisierung, sie ist jedoch im BIOS deaktiviert."
-#: src/vminstall/msg.py:86
+#: src/vminstall/msg.py:86
msgid "Not enough memory."
msgstr "Nicht genug Arbeitsspeicher."
-#: src/vminstall/msg.py:89
+#: src/vminstall/msg.py:89
msgid "Failed to make host device available for VM."
-msgstr "Das Hostgerät konnte für den virtuellen Computer nicht verfügbar gemacht werden."
+msgstr ""
+"Das Hostgerät konnte für den virtuellen Computer nicht verfügbar gemacht "
+"werden."
-#: src/vminstall/msg.py:90
+#: src/vminstall/msg.py:90
msgid "Pciback kernel module is not loaded."
msgstr "Das pciback-Kernelmodul wurde nicht geladen."
-#: src/vminstall/msg.py:91
+#: src/vminstall/msg.py:91
msgid "Unbinding device from host failed."
msgstr "Die Bindung des Geräts an den Host konnte nicht aufgehoben werden."
-#: src/vminstall/msg.py:92
+#: src/vminstall/msg.py:92
msgid "Unable to make host device available."
msgstr "Das Hostgerät konnte nicht verfügbar gemacht werden."
-#: src/vminstall/msg.py:93
+#: src/vminstall/msg.py:93
msgid "Binding host device to pciback failed."
msgstr "Das Hostgerät konnte nicht an pciback gebunden werden."
-#: src/vminstall/msg.py:94
+#: src/vminstall/msg.py:94
msgid "Host device is in use by another VM."
msgstr "Das Hostgerät wird von einem anderen virtuellen Computer verwendet."
-#: src/vminstall/msg.py:97
+#: src/vminstall/msg.py:97
msgid "The disk does not exist."
msgstr "Der Datenträger ist nicht vorhanden."
-#: src/vminstall/msg.py:98
+#: src/vminstall/msg.py:98
msgid "The disk is read-only."
msgstr "Der Datenträger ist schreibgeschützt."
-#: src/vminstall/msg.py:99
+#: src/vminstall/msg.py:99
msgid "Permission was denied while attempting to access the disk."
-msgstr "Zugriff wurde bei dem Versuch, auf den Datenträger zuzugreifen, verweigert."
+msgstr ""
+"Zugriff wurde bei dem Versuch, auf den Datenträger zuzugreifen, verweigert."
-#: src/vminstall/msg.py:100
-msgid "Two of the virtual disks have conflicting virtual names or physical devices."
-msgstr "Zwei der virtuellen Festplatten weisen in Konflikt stehende virtuelle Namen oder physische Geräte auf."
+#: src/vminstall/msg.py:100
+msgid ""
+"Two of the virtual disks have conflicting virtual names or physical devices."
+msgstr ""
+"Zwei der virtuellen Festplatten weisen in Konflikt stehende virtuelle Namen "
+"oder physische Geräte auf."
-#: src/vminstall/msg.py:101
+#: src/vminstall/msg.py:101
msgid "Not enough space on device for disk image."
-msgstr "Für das Datenträger-Image ist nicht genug Speicherplatz auf dem Gerät vorhanden."
+msgstr ""
+"Für das Datenträger-Image ist nicht genug Speicherplatz auf dem Gerät "
+"vorhanden."
-#: src/vminstall/msg.py:102
+#: src/vminstall/msg.py:102
msgid "Create disk image failed."
msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenträger-Image."
-#: src/vminstall/msg.py:103
-msgid "You are overcommitting the amount of disk space available on this device. Continue anyways?"
-msgstr "Sie überlasten die Speichergröße auf diesem Gerät. Trotzdem fortfahren?"
+#: src/vminstall/msg.py:103
+msgid ""
+"You are overcommitting the amount of disk space available on this device. "
+"Continue anyways?"
+msgstr ""
+"Sie überlasten die Speichergröße auf diesem Gerät. Trotzdem fortfahren?"
-#: src/vminstall/msg.py:106
+#: src/vminstall/msg.py:106
msgid "The job was canceled."
msgstr "Der Auftrag wurde abgebrochen."
-#: src/vminstall/msg.py:107
+#: src/vminstall/msg.py:107
msgid "The job was not found."
msgstr "Der Auftrag wurde nicht gefunden."
-#: src/vminstall/msg.py:108
+#: src/vminstall/msg.py:108
msgid "The job is in the wrong state to perform that action."
-msgstr "Der Auftrag weist nicht den richtigen Status zum Durchführen dieser Aktion auf."
+msgstr ""
+"Der Auftrag weist nicht den richtigen Status zum Durchführen dieser Aktion "
+"auf."
-#: src/vminstall/msg.py:111
+#: src/vminstall/msg.py:111
msgid "A parameter is invalid or missing."
msgstr "Ein Parameter ist ungültig oder fehlt."
-#: src/vminstall/msg.py:112
+#: src/vminstall/msg.py:112
msgid "The operating system does not support paravirtualization."
msgstr "Das Betriebssystem unterstützt keine Paravirtualisierung."
-#: src/vminstall/msg.py:113
+#: src/vminstall/msg.py:113
msgid "The operating system does not support automated installations."
msgstr "Das Betriebssystem unterstützt keine automatischen Installationen."
-#: src/vminstall/msg.py:114
+#: src/vminstall/msg.py:114
msgid "The operating system does not support full virtualization."
msgstr "Das Betriebssystem unterstützt keine vollständige Virtualisierung."
-#: src/vminstall/msg.py:115
+#: src/vminstall/msg.py:115
msgid "The operating system cannot be upgraded from this tool."
msgstr "Das Betriebssystem kann nicht mit diesem Werkzeug aufgerüstet werden."
-#: src/vminstall/msg.py:118
+#: src/vminstall/msg.py:118
msgid "NetWare"
msgstr "NetWare"
-#: src/vminstall/msg.py:119
+#: src/vminstall/msg.py:119
msgid "RedHat"
msgstr "RedHat"
-#: src/vminstall/msg.py:120
+#: src/vminstall/msg.py:120
msgid "SUSE"
msgstr "SuSE"
-#: src/vminstall/msg.py:121
+#: src/vminstall/msg.py:121
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
-#: src/vminstall/msg.py:122
+#: src/vminstall/msg.py:122
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: src/vminstall/msg.py:123
+#: src/vminstall/msg.py:123
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris 10"
-#: src/vminstall/msg.py:124
+#: src/vminstall/msg.py:124
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: src/vminstall/msg.py:125
+#: src/vminstall/msg.py:125
msgid "ReaR"
msgstr "ReaR"
-#: src/vminstall/msg.py:128
+#: src/vminstall/msg.py:128
msgid "Novell NetWare 6.5 SP6 and older"
msgstr "Novell NetWare 6.5 SP6 und älter"
-#: src/vminstall/msg.py:129
+#: src/vminstall/msg.py:129
msgid "Novell Open Enterprise Server 2 (Linux)"
msgstr "Novell Open Enterprise Server 2 (Linux)"
-#: src/vminstall/msg.py:130
+#: src/vminstall/msg.py:130
msgid "Novell Open Enterprise Server 11"
msgstr "Novell Open Enterprise Server 11"
-#: src/vminstall/msg.py:131
+#: src/vminstall/msg.py:131
msgid "Novell Open Enterprise Server 2 (NetWare)"
msgstr "Novell Open Enterprise Server 2 (NetWare)"
-#: src/vminstall/msg.py:132
+#: src/vminstall/msg.py:132
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
-#: src/vminstall/msg.py:133
+#: src/vminstall/msg.py:133
msgid "openSUSE 11"
msgstr "openSUSE 11"
-#: src/vminstall/msg.py:134
+#: src/vminstall/msg.py:134
msgid "openSUSE 12"
msgstr "openSUSE 12"
-#: src/vminstall/msg.py:135
+#: src/vminstall/msg.py:135
msgid "openSUSE 13"
msgstr "openSUSE 13"
-#: src/vminstall/msg.py:136
+#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
msgstr "openSUSE 42"
-#: src/vminstall/msg.py:137
+#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
msgstr "openSUSE Tumbleweed"
-#: src/vminstall/msg.py:138
+#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
msgstr "Anderes Betriebssystem"
-#: src/vminstall/msg.py:139
+#: src/vminstall/msg.py:139
msgid "RedHat (other)"
msgstr "RedHat (andere Version)"
-#: src/vminstall/msg.py:140
+#: src/vminstall/msg.py:140
msgid "RedHat Enterprise Linux 3"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 3"
-#: src/vminstall/msg.py:141
+#: src/vminstall/msg.py:141
msgid "RedHat Enterprise Linux 4"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 4"
-#: src/vminstall/msg.py:142
+#: src/vminstall/msg.py:142
msgid "RedHat Enterprise Linux 5"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 5"
-#: src/vminstall/msg.py:143
+#: src/vminstall/msg.py:143
msgid "RedHat Enterprise Linux 6"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 6"
-#: src/vminstall/msg.py:144
+#: src/vminstall/msg.py:144
msgid "RedHat Enterprise Linux 7"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 7"
-#: src/vminstall/msg.py:145
+#: src/vminstall/msg.py:145
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
-#: src/vminstall/msg.py:146
+#: src/vminstall/msg.py:146
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 11"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 11"
-#: src/vminstall/msg.py:147
+#: src/vminstall/msg.py:147
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 12"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 12"
-#: src/vminstall/msg.py:148
+#: src/vminstall/msg.py:148
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 10"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 10"
-#: src/vminstall/msg.py:149
+#: src/vminstall/msg.py:149
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 11"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 11"
-#: src/vminstall/msg.py:150
+#: src/vminstall/msg.py:150
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 12"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/vminstall/msg.py:151
+#: src/vminstall/msg.py:151
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 8"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 8"
-#: src/vminstall/msg.py:152
+#: src/vminstall/msg.py:152
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 9"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 9"
-#: src/vminstall/msg.py:153
+#: src/vminstall/msg.py:153
msgid "Solaris 10"
msgstr "Solaris 10"
-#: src/vminstall/msg.py:154
+#: src/vminstall/msg.py:154
msgid "Solaris 9 and older"
msgstr "Solaris 9 und älter"
-#: src/vminstall/msg.py:155
+#: src/vminstall/msg.py:155
msgid "SUSE (other)"
msgstr "SUSE (andere Version)"
-#: src/vminstall/msg.py:156
+#: src/vminstall/msg.py:156
msgid "Ubuntu (other)"
msgstr "Ubuntu (Sonstige)"
-#: src/vminstall/msg.py:157
+#: src/vminstall/msg.py:157
msgid "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)"
msgstr "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)"
-#: src/vminstall/msg.py:158
+#: src/vminstall/msg.py:158
msgid "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)"
msgstr "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)"
-#: src/vminstall/msg.py:159
+#: src/vminstall/msg.py:159
msgid "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)"
msgstr "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)"
-#: src/vminstall/msg.py:160
+#: src/vminstall/msg.py:160
msgid "Windows (other)"
msgstr "Windows (sonstige)"
-#: src/vminstall/msg.py:161
+#: src/vminstall/msg.py:161
msgid "Windows (other, x64)"
msgstr "Windows (sonstige, x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:162
+#: src/vminstall/msg.py:162
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"
-#: src/vminstall/msg.py:163
+#: src/vminstall/msg.py:163
msgid "Windows XP, 2000, 2003"
msgstr "Windows XP, 2000, 2003"
-#: src/vminstall/msg.py:164
+#: src/vminstall/msg.py:164
msgid "Windows XP, 2003 (x64)"
msgstr "Windows XP, 2003 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:165
+#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
msgstr "Windows Vista"
-#: src/vminstall/msg.py:166
+#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
msgstr "Windows Vista (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:167
+#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
msgstr "Windows 7"
-#: src/vminstall/msg.py:168
+#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
msgstr "Windows 7 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:169
+#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
msgstr "Windows 8"
-#: src/vminstall/msg.py:170
+#: src/vminstall/msg.py:170
msgid "Windows 8 (x64)"
msgstr "Windows 8 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:171
+#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
msgstr "Windows 10"
-#: src/vminstall/msg.py:172
+#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
msgstr "Windows 10 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:173
+#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
msgstr "Windows Server 2008"
-#: src/vminstall/msg.py:174
+#: src/vminstall/msg.py:174
msgid "Windows Server 2008 (x64)"
msgstr "Windows Server 2008 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:175
+#: src/vminstall/msg.py:175
msgid "Windows Server 2012 (x64)"
msgstr "Windows Server 2012 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:176
+#: src/vminstall/msg.py:176
msgid "Windows Server 2016 (x64)"
msgstr "Windows Server 2016 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:179
+#: src/vminstall/msg.py:179
msgid "Gathering settings..."
msgstr "Einstellungen werden erfasst..."
-#: src/vminstall/msg.py:180
+#: src/vminstall/msg.py:180
msgid "Preparing to start the installation..."
msgstr "Starten der Installation wird vorbereitet..."
-#: src/vminstall/msg.py:181
+#: src/vminstall/msg.py:181
msgid "Installing..."
msgstr "Installation..."
-#: src/vminstall/msg.py:182
+#: src/vminstall/msg.py:182
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
-#: src/vminstall/msg.py:183
+#: src/vminstall/msg.py:183
msgid "Waiting for the VM to stop before continuing..."
-msgstr "Warten auf Stoppen des virtuellen Computers, bevor der Vorgang fortgesetzt wird..."
+msgstr ""
+"Warten auf Stoppen des virtuellen Computers, bevor der Vorgang fortgesetzt "
+"wird..."
-#: src/vminstall/msg.py:184
+#: src/vminstall/msg.py:184
msgid "Performing post-installation checks..."
msgstr "Prüfungen nach der Installation werden durchgeführt..."
-#: src/vminstall/msg.py:185
+#: src/vminstall/msg.py:185
msgid "Creating the run-time configuration..."
msgstr "Laufzeitkonfiguration wird erstellt..."
-#: src/vminstall/msg.py:186
+#: src/vminstall/msg.py:186
msgid "The configuration file has been written."
msgstr "Die Konfiguratonsdatei wurde geschrieben."
-#: src/vminstall/msg.py:187
+#: src/vminstall/msg.py:187
msgid "Finishing the installation..."
msgstr "Installation wird abgeschlossen..."
-#: src/vminstall/msg.py:188
+#: src/vminstall/msg.py:188
msgid "Finished."
msgstr "Fertig."
-#: src/vminstall/msg.py:191
+#: src/vminstall/msg.py:191
msgid "Paravirtualized"
msgstr "Paravirtualisiert"
-#: src/vminstall/msg.py:192
+#: src/vminstall/msg.py:192
msgid "Fully virtualized"
msgstr "Vollständig virtualisiert"
-#: src/vminstall/msg.py:193
+#: src/vminstall/msg.py:193
msgid "Paravirtualization"
msgstr "Paravirtualisierung"
-#: src/vminstall/msg.py:194
+#: src/vminstall/msg.py:194
msgid "Full virtualization"
msgstr "Vollständige Virtualisierung"
-#: src/vminstall/msg.py:195
+#: src/vminstall/msg.py:195
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/vminstall/msg.py:196
+#: src/vminstall/msg.py:196
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/vminstall/msg.py:197
+#: src/vminstall/msg.py:197
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: src/vminstall/msg.py:198
+#: src/vminstall/msg.py:198
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
-#: src/vminstall/msg.py:199
+#: src/vminstall/msg.py:199
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
-#: src/vminstall/msg.py:200
+#: src/vminstall/msg.py:200
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/vminstall/msg.py:201
+#: src/vminstall/msg.py:201
msgid "Keymap"
msgstr "Tastaturbelegung"
-#: src/vminstall/msg.py:202
+#: src/vminstall/msg.py:202
msgid "Sound"
msgstr "Klang"
-#: src/vminstall/msg.py:203
+#: src/vminstall/msg.py:203
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/vminstall/msg.py:204
+#: src/vminstall/msg.py:204
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: src/vminstall/msg.py:205
+#: src/vminstall/msg.py:205
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: src/vminstall/msg.py:206
+#: src/vminstall/msg.py:206
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/vminstall/msg.py:207
+#: src/vminstall/msg.py:207
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: src/vminstall/msg.py:208
+#: src/vminstall/msg.py:208
msgid "Option"
msgstr "Option"
-#: src/vminstall/msg.py:209
+#: src/vminstall/msg.py:209
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
-#: src/vminstall/msg.py:210
+#: src/vminstall/msg.py:210
msgid "Managed"
msgstr "Verwaltet"
-#: src/vminstall/msg.py:211
+#: src/vminstall/msg.py:211
msgid "Storage Format"
msgstr "Speicherformat"
-#: src/vminstall/msg.py:214
+#: src/vminstall/msg.py:214
msgid "Create a Virtual Machine"
msgstr "Virtuellen Computer erstellen"
-#: src/vminstall/msg.py:215
+#: src/vminstall/msg.py:215
msgid "Install an Operating System?"
msgstr "Soll ein Betriebssystem installiert werden?"
-#: src/vminstall/msg.py:216
+#: src/vminstall/msg.py:216
msgid "Type of Operating System"
msgstr "Art des Betriebssystems"
-#: src/vminstall/msg.py:217
+#: src/vminstall/msg.py:217
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: src/vminstall/msg.py:218
+#: src/vminstall/msg.py:218
msgid "Virtualization Method"
msgstr "Virtualisierungsmethode"
-#: src/vminstall/msg.py:219
+#: src/vminstall/msg.py:219
msgid "Name of Virtual Machine"
msgstr "Name des virtuellen Computers"
-#: src/vminstall/msg.py:220
+#: src/vminstall/msg.py:220
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: src/vminstall/msg.py:221
+#: src/vminstall/msg.py:221
msgid "Peripheral Devices"
msgstr "Peripheriegeräte"
-#: src/vminstall/msg.py:222
+#: src/vminstall/msg.py:222
msgid "Disks"
msgstr "Festplatten"
-#: src/vminstall/msg.py:223 src/vminstall/msg.py:303
+#: src/vminstall/msg.py:223 src/vminstall/msg.py:303
msgid "Virtual Disk"
msgstr "Virtuelle Festplatte"
-#: src/vminstall/msg.py:224
+#: src/vminstall/msg.py:224
msgid "Network Adapters"
msgstr "Netzwerkadapter:"
-#: src/vminstall/msg.py:225
+#: src/vminstall/msg.py:225
msgid "Virtual Network Adapter"
msgstr "Virtueller Netzwerkadapter"
-#: src/vminstall/msg.py:226
+#: src/vminstall/msg.py:226
msgid "Operating System Installation"
msgstr "Betriebssysteminstallation"
-#: src/vminstall/msg.py:227
+#: src/vminstall/msg.py:227
msgid "Operating System Settings"
msgstr "Betriebssystemeinstellungen"
-#: src/vminstall/msg.py:228
+#: src/vminstall/msg.py:228
msgid "Operating System Upgrade"
msgstr "Aktualisierung des Betriebssystems"
-#: src/vminstall/msg.py:229
+#: src/vminstall/msg.py:229
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-#: src/vminstall/msg.py:230 src/vminstall/msg.py:293
+#: src/vminstall/msg.py:230 src/vminstall/msg.py:293
msgid "Host Devices"
msgstr "Hostgeräte"
-#: src/vminstall/msg.py:233
-msgid "This assistant will guide you through creating a new virtual machine (VM). You will be asked for some information about the VM you'd like to create, such as:"
-msgstr "Dieser Assistent führt Sie durch die Erstellung eines neuen virtuellen Computers. Sie werden nach einigen Angaben über den zu erstellenden virtuellen Computer gefragt. Dazu gehören:"
+#: src/vminstall/msg.py:233
+msgid ""
+"This assistant will guide you through creating a new virtual machine (VM). "
+"You will be asked for some information about the VM you'd like to create, "
+"such as:"
+msgstr ""
+"Dieser Assistent führt Sie durch die Erstellung eines neuen virtuellen "
+"Computers. Sie werden nach einigen Angaben über den zu erstellenden "
+"virtuellen Computer gefragt. Dazu gehören:"
-#: src/vminstall/msg.py:234
+#: src/vminstall/msg.py:234
msgid "The <b>type of operating system</b> that will run in the new VM"
-msgstr "Die <b>Art des Betriebssystems</b>, die auf dem neuen virtuellen Computer ausgeführt werden soll"
+msgstr ""
+"Die <b>Art des Betriebssystems</b>, die auf dem neuen virtuellen Computer "
+"ausgeführt werden soll"
-#: src/vminstall/msg.py:235
-msgid "Whether the VM will be <b>fully virtualized</b> or <b>paravirtualized</b>"
-msgstr "Ob der virtuelle Computer <b>vollständig virtualisiert</b> oder <b>paravirtualisiert</b> sein soll"
+#: src/vminstall/msg.py:235
+msgid ""
+"Whether the VM will be <b>fully virtualized</b> or <b>paravirtualized</b>"
+msgstr ""
+"Ob der virtuelle Computer <b>vollständig virtualisiert</b> oder "
+"<b>paravirtualisiert</b> sein soll"
-#: src/vminstall/msg.py:236
-msgid "The <b>location</b> of the files necessary to install an operating system on the VM, or a <b>disk</b> that already has an operating system"
-msgstr "Der <b>Speicherort</b> der für die Installation eines Betriebssystems auf dem virtuellen Computer erforderlichen Dateien bzw. eine <b>Festplatte</b>, die bereits ein Betriebssystem aufweist"
+#: src/vminstall/msg.py:236
+msgid ""
+"The <b>location</b> of the files necessary to install an operating system on "
+"the VM, or a <b>disk</b> that already has an operating system"
+msgstr ""
+"Der <b>Speicherort</b> der für die Installation eines Betriebssystems auf "
+"dem virtuellen Computer erforderlichen Dateien bzw. eine <b>Festplatte</b>, "
+"die bereits ein Betriebssystem aufweist"
-#: src/vminstall/msg.py:237
-msgid "Other characteristics of the VM, such as <b>memory</b>, <b>processors</b>, and <b>network adapters</b>."
-msgstr "Andere Merkmale des virtuellen Computers, wie beispielsweise <b>Arbeitsspeicher</b>, <b>Prozessoren</b> und <b>Netzwerkadapter</b>."
+#: src/vminstall/msg.py:237
+msgid ""
+"Other characteristics of the VM, such as <b>memory</b>, <b>processors</b>, "
+"and <b>network adapters</b>."
+msgstr ""
+"Andere Merkmale des virtuellen Computers, wie beispielsweise "
+"<b>Arbeitsspeicher</b>, <b>Prozessoren</b> und <b>Netzwerkadapter</b>."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(url)s
-#: src/vminstall/msg.py:239
+#. TRANSLATORS Do not translate %(url)s
+#: src/vminstall/msg.py:239
msgid "For the most current information on SUSE VM server technology, see "
-msgstr "Die aktuellsten Informationen zur SUSE-Servertechnologie für virtuelle Computer finden Sie unter "
+msgstr ""
+"Die aktuellsten Informationen zur SUSE-Servertechnologie für virtuelle "
+"Computer finden Sie unter "
-#: src/vminstall/msg.py:240
+#: src/vminstall/msg.py:240
#, python-format
msgid "%(url)s"
msgstr "%(url)s"
-#: src/vminstall/msg.py:241
-msgid "If you are creating this VM from scratch, you will need to install an operating system. When migrating a physical machine to a virtual machine, the disk with the existing operating system can often be reused for the VM."
-msgstr "Wenn Sie den virtuellen Computer vollständig neu erstellen, müssen Sie ein Betriebssystem installieren. Bei der Migration eines physischen Computers auf einen virtuellen Computer kann der Datenträger mit dem bestehenden Betriebssystem häufig für den virtuellen Computer wiederverwendet werden."
+#: src/vminstall/msg.py:241
+msgid ""
+"If you are creating this VM from scratch, you will need to install an "
+"operating system. When migrating a physical machine to a virtual machine, "
+"the disk with the existing operating system can often be reused for the VM."
+msgstr ""
+"Wenn Sie den virtuellen Computer vollständig neu erstellen, müssen Sie ein "
+"Betriebssystem installieren. Bei der Migration eines physischen Computers "
+"auf einen virtuellen Computer kann der Datenträger mit dem bestehenden "
+"Betriebssystem häufig für den virtuellen Computer wiederverwendet werden."
-#: src/vminstall/msg.py:242
+#: src/vminstall/msg.py:242
msgid "I need to install an operating system."
msgstr "Ich muss ein Betriebssystem installieren."
-#: src/vminstall/msg.py:243
+#: src/vminstall/msg.py:243
msgid "I have a disk or disk image with an installed operating system."
-msgstr "Ich verfüge über einen Datenträger bzw. ein Datenträger-Image mit einem installierten Betriebssystem."
+msgstr ""
+"Ich verfüge über einen Datenträger bzw. ein Datenträger-Image mit einem "
+"installierten Betriebssystem."
-#: src/vminstall/msg.py:244
+#: src/vminstall/msg.py:244
msgid "I need to upgrade an existing operating system."
msgstr "Ein vorhandenes Betriebssystem muss aufgerüstet werden."
-#: src/vminstall/msg.py:245
+#: src/vminstall/msg.py:245
msgid "Please choose a name for the virtual machine."
msgstr "Wählen Sie einen Namen für den virtuellen Computer aus."
-#: src/vminstall/msg.py:246
-msgid "Click any headline to make changes. When the settings are correct, click <b>OK</b> to create the VM."
-msgstr "Klicken Sie auf eine beliebige Überschrift, um Änderungen vorzunehmen. Wenn die Einstellungen korrekt sind, klicken Sie auf <b>OK</b>, um den virtuellen Computer zu erstellen."
+#: src/vminstall/msg.py:246
+msgid ""
+"Click any headline to make changes. When the settings are correct, click "
+"<b>OK</b> to create the VM."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf eine beliebige Überschrift, um Änderungen vorzunehmen. Wenn "
+"die Einstellungen korrekt sind, klicken Sie auf <b>OK</b>, um den virtuellen "
+"Computer zu erstellen."
-#: src/vminstall/msg.py:247
-msgid "Virtual machines can use paravirtualization or full virtualization. Paravirtualization is faster but requires operating system support. Full virtualization runs a broader range of operating systems but requires hardware support. Which do you prefer?"
-msgstr "Virtuelle Computer können Paravirtualisierung oder vollständige Virtualisierung verwenden. Paravirtualisierung ist schneller, erfordert jedoch Betriebssystemunterstützung. Die vollständige Virtualisierung ist für ein breiteres Spektrum an Betriebssystemen geeignet, erfordert jedoch Hardware-Unterstützung. Welche Option ziehen Sie vor?"
+#: src/vminstall/msg.py:247
+msgid ""
+"Virtual machines can use paravirtualization or full virtualization. "
+"Paravirtualization is faster but requires operating system support. Full "
+"virtualization runs a broader range of operating systems but requires "
+"hardware support. Which do you prefer?"
+msgstr ""
+"Virtuelle Computer können Paravirtualisierung oder vollständige "
+"Virtualisierung verwenden. Paravirtualisierung ist schneller, erfordert "
+"jedoch Betriebssystemunterstützung. Die vollständige Virtualisierung ist für "
+"ein breiteres Spektrum an Betriebssystemen geeignet, erfordert jedoch "
+"Hardware-Unterstützung. Welche Option ziehen Sie vor?"
-#: src/vminstall/msg.py:248
-msgid "Please specify the type of operating system that will run within the virtual machine. This defines many defaults, and helps decide how to start paravirtualized operating systems."
-msgstr "Geben Sie die Art des Betriebssystems an, das auf dem virtuellen Computer ausgeführt werden soll. Dadurch werden viele Standardvorgaben festgelegt und es erleichtert die Entscheidung über die Art und Weise, wie paravirtualisierte Betriebssysteme gestartet werden sollen."
+#: src/vminstall/msg.py:248
+msgid ""
+"Please specify the type of operating system that will run within the virtual "
+"machine. This defines many defaults, and helps decide how to start "
+"paravirtualized operating systems."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Art des Betriebssystems an, das auf dem virtuellen Computer "
+"ausgeführt werden soll. Dadurch werden viele Standardvorgaben festgelegt und "
+"es erleichtert die Entscheidung über die Art und Weise, wie "
+"paravirtualisierte Betriebssysteme gestartet werden sollen."
-#: src/vminstall/msg.py:249
-msgid "Some operating systems support automating the installation by specifying a URL or file(s). Select a directory to include multiple files."
-msgstr "Einige Betriebssysteme unterstützen die Automatisierung der Installation durch Angabe einer URL oder einer oder mehrerer Dateien. Wählen Sie ein Verzeichnis aus, um mehrere Dateien aufzunehmen."
+#: src/vminstall/msg.py:249
+msgid ""
+"Some operating systems support automating the installation by specifying a "
+"URL or file(s). Select a directory to include multiple files."
+msgstr ""
+"Einige Betriebssysteme unterstützen die Automatisierung der Installation "
+"durch Angabe einer URL oder einer oder mehrerer Dateien. Wählen Sie ein "
+"Verzeichnis aus, um mehrere Dateien aufzunehmen."
-#: src/vminstall/msg.py:251
-msgid "Some operating systems accept additional arguments, used to customize the installation or boot process."
-msgstr "Einige Betriebssysteme akzeptieren zusätzliche Argumente, die zur Anpassung des Installations- oder Bootvorgangs verwendet werden."
+#: src/vminstall/msg.py:251
+msgid ""
+"Some operating systems accept additional arguments, used to customize the "
+"installation or boot process."
+msgstr ""
+"Einige Betriebssysteme akzeptieren zusätzliche Argumente, die zur Anpassung "
+"des Installations- oder Bootvorgangs verwendet werden."
-#: src/vminstall/msg.py:252
-msgid "Select the behavior when the operating system exits with power off, reboot or crash. Settings take effect after installation is complete."
-msgstr "Wählen Sie das Verhalten, wenn das Betriebssystem mit Abschalten, Neustart oder Absturz beendet wird. Einträge werden nach dem Beenden der Installation wirksam."
+#: src/vminstall/msg.py:252
+msgid ""
+"Select the behavior when the operating system exits with power off, reboot "
+"or crash. Settings take effect after installation is complete."
+msgstr ""
+"Wählen Sie das Verhalten, wenn das Betriebssystem mit Abschalten, Neustart "
+"oder Absturz beendet wird. Einträge werden nach dem Beenden der Installation "
+"wirksam."
-#: src/vminstall/msg.py:255
-msgid "Specify the bootable virtual disk (often labeled as Disk 1) or the network installation source URL. Each CD, DVD, or ISO image required for installation must be added as a virtual disk."
-msgstr "Geben Sie den bootfähigen virtuellen Datenträger (oft bezeichnet als \"Disk 1\") oder die URL der Netzwerkinstallationsquelle an. CDs, DVDs und ISO-Abbilder, die für die Installation erforderlich sind, müssen als virtueller Datenträger hinzugefügt werden."
+#: src/vminstall/msg.py:255
+msgid ""
+"Specify the bootable virtual disk (often labeled as Disk 1) or the network "
+"installation source URL. Each CD, DVD, or ISO image required for "
+"installation must be added as a virtual disk."
+msgstr ""
+"Geben Sie den bootfähigen virtuellen Datenträger (oft bezeichnet als \"Disk "
+"1\") oder die URL der Netzwerkinstallationsquelle an. CDs, DVDs und ISO-"
+"Abbilder, die für die Installation erforderlich sind, müssen als virtueller "
+"Datenträger hinzugefügt werden."
-#: src/vminstall/msg.py:258
-msgid "Create a virtual disk based on a device (CD or other block device), an existing image file (ISO), or a new file. Specify a device by its device node, such as /dev/cdrom, not its mount point."
-msgstr "Erstellen Sie einen virtuellen Datenträger, der auf einem Gerät (CD oder anderes Block-Gerät), einer bereits vorhandenen Image-Datei (ISO) oder einer neuen Datei basiert. Bestimmen Sie ein Gerät durch seinen Geräteknoten, beispielsweise /dev/CD-ROM, nicht durch seinen Einhängepunkt."
+#: src/vminstall/msg.py:258
+msgid ""
+"Create a virtual disk based on a device (CD or other block device), an "
+"existing image file (ISO), or a new file. Specify a device by its device "
+"node, such as /dev/cdrom, not its mount point."
+msgstr ""
+"Erstellen Sie einen virtuellen Datenträger, der auf einem Gerät (CD oder "
+"anderes Block-Gerät), einer bereits vorhandenen Image-Datei (ISO) oder einer "
+"neuen Datei basiert. Bestimmen Sie ein Gerät durch seinen Geräteknoten, "
+"beispielsweise /dev/CD-ROM, nicht durch seinen Einhängepunkt."
-#: src/vminstall/msg.py:259
+#: src/vminstall/msg.py:259
msgid "Please specify the settings for the virtual network adapter."
msgstr "Geben Sie die Einstellungen für den virtuellen Netzwerkadapter an."
-#: src/vminstall/msg.py:260
+#: src/vminstall/msg.py:260
msgid "Press 'q' or the Escape key to exit."
msgstr "Drücken Sie 'q' oder die Escape-Taste zum Beenden."
-#: src/vminstall/msg.py:261
-msgid "Warning: Vm-install automatically manages these configuration settings depending on the operating system to be installed. It is expected that you understand clearly the consequences of enabling or disabling a particular setting."
-msgstr "Warnung: Vm-install verwaltet diese Konfigurationseinstellungen abhängig vom zu installierenden Betriebssystem. Es wird erwartet, dass Sie genau verstehen, welche Folgen es hat, wenn eine bestimmte Einstellung aktiviert oder deaktiviert wird."
+#: src/vminstall/msg.py:261
+msgid ""
+"Warning: Vm-install automatically manages these configuration settings "
+"depending on the operating system to be installed. It is expected that you "
+"understand clearly the consequences of enabling or disabling a particular "
+"setting."
+msgstr ""
+"Warnung: Vm-install verwaltet diese Konfigurationseinstellungen abhängig vom "
+"zu installierenden Betriebssystem. Es wird erwartet, dass Sie genau "
+"verstehen, welche Folgen es hat, wenn eine bestimmte Einstellung aktiviert "
+"oder deaktiviert wird."
-#: src/vminstall/msg.py:262
+#: src/vminstall/msg.py:262
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
-#: src/vminstall/msg.py:263
-msgid "Setting the maximum memory greater than the initial memory requires the VM operating system to have a memory balloon driver."
-msgstr "Um den maximalen Arbeitsspeicher größer als den anfänglichen Arbeitsspeicher festlegen zu können, ist für das VM-Betriebssystem ein Ballon-Treiber erforderlich."
+#: src/vminstall/msg.py:263
+msgid ""
+"Setting the maximum memory greater than the initial memory requires the VM "
+"operating system to have a memory balloon driver."
+msgstr ""
+"Um den maximalen Arbeitsspeicher größer als den anfänglichen Arbeitsspeicher "
+"festlegen zu können, ist für das VM-Betriebssystem ein Ballon-Treiber "
+"erforderlich."
-#: src/vminstall/msg.py:266
-msgid "Specify the amount of memory and number of processors to allocate for the VM."
-msgstr "Geben Sie die Menge an Arbeitsspeicher und die Anzahl der Prozessoren an, die dem virtuellen Computer zugeordnet werden sollen."
+#: src/vminstall/msg.py:266
+msgid ""
+"Specify the amount of memory and number of processors to allocate for the VM."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Menge an Arbeitsspeicher und die Anzahl der Prozessoren an, "
+"die dem virtuellen Computer zugeordnet werden sollen."
-#: src/vminstall/msg.py:267
-msgid "For best performance, the number of virtual processors should be less than or equal to the number of physical processors."
-msgstr "Die beste Leistung wird erzielt, wenn die Anzahl der virtuellen Prozessoren kleiner oder gleich der Anzahl der physischen Prozessoren ist."
+#: src/vminstall/msg.py:267
+msgid ""
+"For best performance, the number of virtual processors should be less than "
+"or equal to the number of physical processors."
+msgstr ""
+"Die beste Leistung wird erzielt, wenn die Anzahl der virtuellen Prozessoren "
+"kleiner oder gleich der Anzahl der physischen Prozessoren ist."
-#: src/vminstall/msg.py:270
-msgid "Paravirtualized graphics require that an appropriate driver is installed in the operating system."
-msgstr "Für paravirtualisierte Grafiken muss ein entsprechender Treiber im Betriebssystem installiert sein."
+#: src/vminstall/msg.py:270
+msgid ""
+"Paravirtualized graphics require that an appropriate driver is installed in "
+"the operating system."
+msgstr ""
+"Für paravirtualisierte Grafiken muss ein entsprechender Treiber im "
+"Betriebssystem installiert sein."
-#: src/vminstall/msg.py:271
-msgid "The VM will operate like a server without a monitor. You may still access the operating system via the virtualized serial port, or through any operating system supported services such as ssh or VNC."
-msgstr "Der virtuelle Computer arbeitet wie ein Server ohne Monitor. Sie können jedoch über den virtuellen seriellen Port oder über einen vom Betriebssystem unterstützten Dienst, wie ssh oder VNC, auf das Betriebssystem zugreifen."
+#: src/vminstall/msg.py:271
+msgid ""
+"The VM will operate like a server without a monitor. You may still access "
+"the operating system via the virtualized serial port, or through any "
+"operating system supported services such as ssh or VNC."
+msgstr ""
+"Der virtuelle Computer arbeitet wie ein Server ohne Monitor. Sie können "
+"jedoch über den virtuellen seriellen Port oder über einen vom Betriebssystem "
+"unterstützten Dienst, wie ssh oder VNC, auf das Betriebssystem zugreifen."
-#: src/vminstall/msg.py:272
+#: src/vminstall/msg.py:272
msgid "Please specify the type of virtualized graphics hardware."
msgstr "Geben Sie die Art der virtualisierten Grafik-Hardware an."
-#: src/vminstall/msg.py:273
+#: src/vminstall/msg.py:273
msgid "Paravirtualized Graphics Adapter"
msgstr "Paravirtualisierter Grafikadapter"
-#: src/vminstall/msg.py:274
+#: src/vminstall/msg.py:274
msgid "VESA VGA"
msgstr "VESA VGA"
-#: src/vminstall/msg.py:275
+#: src/vminstall/msg.py:275
msgid "Cirrus Logic GD5446 VGA"
msgstr "Cirrus Logic GD5446 VGA"
-#: src/vminstall/msg.py:276
+#: src/vminstall/msg.py:276
msgid "No Graphics Support"
msgstr "Keine Grafikunterstützung"
-#: src/vminstall/msg.py:277
+#: src/vminstall/msg.py:277
msgid "Graphics Adapter"
msgstr "Grafikadapter"
-#: src/vminstall/msg.py:278
+#: src/vminstall/msg.py:278
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Bildschirmauflösung"
-#: src/vminstall/msg.py:280
+#: src/vminstall/msg.py:280
msgid "Please specify the keyboard translation map file."
msgstr "Geben Sie die Datei zur Tastaturberlegung an."
-#: src/vminstall/msg.py:283
+#: src/vminstall/msg.py:283
msgid "Please specify the sound device."
msgstr "Geben Sie das Soundgerät an."
-#: src/vminstall/msg.py:284
+#: src/vminstall/msg.py:284
msgid "Intel 82801AA Audio Codec 97"
msgstr "Intel 82801AA Audio Codec 97"
-#: src/vminstall/msg.py:285
+#: src/vminstall/msg.py:285
msgid "Ensoniq AudioPCI ES1370"
msgstr "Ensoniq AudioPCI ES1370"
-#: src/vminstall/msg.py:286
+#: src/vminstall/msg.py:286
msgid "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)"
msgstr "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)"
-#: src/vminstall/msg.py:287
+#: src/vminstall/msg.py:287
msgid "Creative Sound Blaster 16"
msgstr "Creative Sound Blaster 16"
-#: src/vminstall/msg.py:288
+#: src/vminstall/msg.py:288
msgid "No Sound Support"
msgstr "Keine Soundunterstützung"
-#: src/vminstall/msg.py:289
+#: src/vminstall/msg.py:289
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/vminstall/msg.py:290
+#: src/vminstall/msg.py:290
msgid "Sound Card"
msgstr "Soundkarte"
-#: src/vminstall/msg.py:294
-msgid "Specify a host device for the VM. This will give the VM direct access to the device."
-msgstr "Geben Sie ein Hostgerät für den virtuellen Computer an. Dadurch erhält der virtuelle Computer den direkten Zugriff auf das Gerät."
+#: src/vminstall/msg.py:294
+msgid ""
+"Specify a host device for the VM. This will give the VM direct access to "
+"the device."
+msgstr ""
+"Geben Sie ein Hostgerät für den virtuellen Computer an. Dadurch erhält der "
+"virtuelle Computer den direkten Zugriff auf das Gerät."
-#: src/vminstall/msg.py:295
+#: src/vminstall/msg.py:295
msgid "Host devices cannot be shared between VMs or between a VM and the host."
-msgstr "Hostgeräte können nicht gemeinsam von virtuellen Computern oder von einem virtuellen Computer und dem Host verwendet werden."
+msgstr ""
+"Hostgeräte können nicht gemeinsam von virtuellen Computern oder von einem "
+"virtuellen Computer und dem Host verwendet werden."
-#: src/vminstall/msg.py:296
+#: src/vminstall/msg.py:296
msgid "Manage VM Devices"
msgstr "Virtuelle Computer verwalten"
-#: src/vminstall/msg.py:297
+#: src/vminstall/msg.py:297
msgid "Defined VM Devices"
msgstr "Definierte virtuelle Computer"
-#: src/vminstall/msg.py:298
+#: src/vminstall/msg.py:298
msgid "PCI Host Devices"
msgstr "PCI-Hostgeräte"
-#: src/vminstall/msg.py:299
+#: src/vminstall/msg.py:299
msgid "USB Host Devices"
msgstr "USB-Hostgeräte"
-#: src/vminstall/msg.py:300
-msgid "Do not add a PCI or USB device to this VM that is needed by the host to function properly."
-msgstr "Fügen Sie diesem virtuellen Computer kein PCI- oder USB-Gerät hinzu, das für die ordnungsgemäße Funktion des Hosts erforderlich ist."
+#: src/vminstall/msg.py:300
+msgid ""
+"Do not add a PCI or USB device to this VM that is needed by the host to "
+"function properly."
+msgstr ""
+"Fügen Sie diesem virtuellen Computer kein PCI- oder USB-Gerät hinzu, das für "
+"die ordnungsgemäße Funktion des Hosts erforderlich ist."
-#: src/vminstall/msg.py:304
+#: src/vminstall/msg.py:304
msgid "Virtual Disks"
msgstr "Virtuelle Festplatte"
-#: src/vminstall/msg.py:305
+#: src/vminstall/msg.py:305
msgid "PXE Boot"
msgstr "PXE-Boot"
-#: src/vminstall/msg.py:306
+#: src/vminstall/msg.py:306
msgid "Size (GB)"
msgstr "Größe (GB)"
-#: src/vminstall/msg.py:307
+#: src/vminstall/msg.py:307
msgid "Create Sparse Image File"
msgstr "Image-Datei mit freien Bereichen erstellen"
-#: src/vminstall/msg.py:308
+#: src/vminstall/msg.py:308
msgid "Read-Only Access"
msgstr "Schreibgeschützter Zugriff"
-#: src/vminstall/msg.py:309
+#: src/vminstall/msg.py:309
msgid "Hard Disk"
msgstr "Festplatte"
-#: src/vminstall/msg.py:310
+#: src/vminstall/msg.py:310
msgid "CD-ROM or DVD"
msgstr "CD-ROM oder DVD"
-#: src/vminstall/msg.py:311
+#: src/vminstall/msg.py:311
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Diskette"
-#: src/vminstall/msg.py:312
+#: src/vminstall/msg.py:312
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: src/vminstall/msg.py:313
+#: src/vminstall/msg.py:313
msgid "Relax and Recover"
msgstr "Entspannen und wiederherstellen"
-#: src/vminstall/msg.py:314
+#: src/vminstall/msg.py:314
msgid "Cache Mode"
msgstr "Cache-Modus"
-#: src/vminstall/msg.py:317
-msgid "Can't reach the pxe server. Possible reasons are an improperly configured network or firewall restrictions."
-msgstr "Der PXE-Server ist nicht erreichbar. Mögliche Gründe sind ein fehlerhaft konfiguriertes Netzwerk oder Einschränkungen durch die Firewall."
+#: src/vminstall/msg.py:317
+msgid ""
+"Can't reach the pxe server. Possible reasons are an improperly configured "
+"network or firewall restrictions."
+msgstr ""
+"Der PXE-Server ist nicht erreichbar. Mögliche Gründe sind ein fehlerhaft "
+"konfiguriertes Netzwerk oder Einschränkungen durch die Firewall."
-#: src/vminstall/msg.py:318
+#: src/vminstall/msg.py:318
msgid "Can't get the pxelinux.cfg/default file from the pxe server."
-msgstr "Die Datei pxelinux.cfg/default kann nicht vom PXE-Server abgerufen werden."
+msgstr ""
+"Die Datei pxelinux.cfg/default kann nicht vom PXE-Server abgerufen werden."
-#: src/vminstall/msg.py:319
+#: src/vminstall/msg.py:319
msgid "Can't download the kernel and initrd from the server."
msgstr "Kernel und initrd können nicht vom Server heruntergeladen werden."
-#: src/vminstall/msg.py:320
-msgid "This kernel image may not be a paravirtualized xen kernel required for installation, Continue?"
-msgstr "Dieses Kernel-Image ist möglicherweise kein paravirtualisierter xen-Kernel , der für die Installation erforderlich ist. Fortfahren?"
+#: src/vminstall/msg.py:320
+msgid ""
+"This kernel image may not be a paravirtualized xen kernel required for "
+"installation, Continue?"
+msgstr ""
+"Dieses Kernel-Image ist möglicherweise kein paravirtualisierter xen-Kernel , "
+"der für die Installation erforderlich ist. Fortfahren?"
-#: src/vminstall/msg.py:321
+#: src/vminstall/msg.py:321
msgid "Unable to identify a configured network bridge."
msgstr "Es konnte keine konfigurierte Netzwerk-Bridge erkannt werden."
-#: src/vminstall/msg.py:322
-msgid "Paravirtualized PXE booting requires the use of tftp or atftp. Please install one of these packages."
-msgstr "Für paravirtualisiertes PXE-Booten muss tftp oder atftp verwendet werden. Installieren Sie eines dieser Pakete."
+#: src/vminstall/msg.py:322
+msgid ""
+"Paravirtualized PXE booting requires the use of tftp or atftp. Please "
+"install one of these packages."
+msgstr ""
+"Für paravirtualisiertes PXE-Booten muss tftp oder atftp verwendet werden. "
+"Installieren Sie eines dieser Pakete."
-#: src/vminstall/msg.py:325
+#: src/vminstall/msg.py:325
msgid "Fully Virtualized Intel e100"
msgstr "Vollständig virtualisierte Netzwerkkarte Intel e100"
-#: src/vminstall/msg.py:326
+#: src/vminstall/msg.py:326
msgid "Fully Virtualized Intel e1000"
msgstr "Vollständig virtualisierte Netzwerkkarte Intel e1000"
-#: src/vminstall/msg.py:327
+#: src/vminstall/msg.py:327
msgid "Fully Virtualized Intel eepro100"
msgstr "Vollständig virtualisierte Intel eepro100"
-#: src/vminstall/msg.py:328
+#: src/vminstall/msg.py:328
msgid "Fully Virtualized AMD PCnet 32"
msgstr "Vollständig virtualisierte Netzwerkkarte AMD PCnet 32"
-#: src/vminstall/msg.py:329
+#: src/vminstall/msg.py:329
msgid "Fully Virtualized NE2000 (ISA Bus)"
msgstr "Vollständig virtualisierte Netzwerkkarte NE2000 (ISA Bus)"
-#: src/vminstall/msg.py:330
+#: src/vminstall/msg.py:330
msgid "Fully Virtualized NE2000 (PCI Bus)"
msgstr "Vollständig virtualisierte Netzwerkkarte NE2000 (PCI Bus)"
-#: src/vminstall/msg.py:331
+#: src/vminstall/msg.py:331
msgid "Fully Virtualized Realtek 8139"
msgstr "Vollständig virtualisierte Netzwerkkarte Realtek 8139"
-#: src/vminstall/msg.py:332
+#: src/vminstall/msg.py:332
msgid "MAC Address"
msgstr "Mac-Adresse"
-#: src/vminstall/msg.py:333
+#: src/vminstall/msg.py:333
msgid "Randomly generated MAC address"
msgstr "Per Zufallsgenerator erzeugte MAC-Adresse"
-#: src/vminstall/msg.py:334
+#: src/vminstall/msg.py:334
msgid "Specified MAC address"
msgstr "Angegebene MAC-Adresse"
-#: src/vminstall/msg.py:337
+#: src/vminstall/msg.py:337
msgid "Additional Arguments"
msgstr "Zusätzliche Argumente"
-#: src/vminstall/msg.py:338
+#: src/vminstall/msg.py:338
msgid "Network URL"
msgstr "Netzwerk-URL"
-#: src/vminstall/msg.py:339
+#: src/vminstall/msg.py:339
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
-#: src/vminstall/msg.py:340
+#: src/vminstall/msg.py:340
msgid "Processors"
msgstr "Prozessoren"
-#: src/vminstall/msg.py:341
+#: src/vminstall/msg.py:341
msgid "Automated install file or URL"
msgstr "Datei oder URL für automatische Installation"
-#: src/vminstall/msg.py:342
+#: src/vminstall/msg.py:342
msgid "Available Memory"
msgstr "Verfügbarer Arbeitsspeicher"
-#: src/vminstall/msg.py:343
+#: src/vminstall/msg.py:343
msgid "Available Processors"
msgstr "Verfügbare Prozessoren"
-#: src/vminstall/msg.py:344
+#: src/vminstall/msg.py:344
msgid "Initial Memory"
msgstr "Ursprünglicher Arbeitsspeicher"
-#: src/vminstall/msg.py:345
+#: src/vminstall/msg.py:345
msgid "Maximum Memory"
msgstr "Maximaler Arbeitsspeicher"
-#: src/vminstall/msg.py:346
+#: src/vminstall/msg.py:346
msgid "Virtual Processors"
msgstr "Virtuelle Prozessoren"
-#: src/vminstall/msg.py:347
+#: src/vminstall/msg.py:347
msgid "Installation Source"
msgstr "Installationsquelle"
-#: src/vminstall/msg.py:348
+#: src/vminstall/msg.py:348
msgid "Automated Installation"
msgstr "Automatische Installation"
-#: src/vminstall/msg.py:349
+#: src/vminstall/msg.py:349
msgid "Operating System"
msgstr "Betriebssystem"
-#: src/vminstall/msg.py:350
+#: src/vminstall/msg.py:350
msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten"
-#: src/vminstall/msg.py:351
+#: src/vminstall/msg.py:351
msgid "Reboot"
msgstr "Neustart"
-#: src/vminstall/msg.py:352
+#: src/vminstall/msg.py:352
msgid "Crash"
msgstr "Absturz"
-#: src/vminstall/msg.py:362
+#: src/vminstall/msg.py:362
msgid "Kickstart file or URL"
msgstr "Kickstart-Datei oder -URL"
-#: src/vminstall/msg.py:363
+#: src/vminstall/msg.py:363
msgid "AutoYaST file"
msgstr "AutoYaST-Datei"
-#: src/vminstall/msg.py:364
+#: src/vminstall/msg.py:364
msgid "NetWare response file"
msgstr "NetWare-Antwortdatei"
-#: src/vminstall/msg.py:367
+#: src/vminstall/msg.py:367
msgid "Creating the Virtual Machine"
msgstr "Erstellen des virtuellen Computers"
-#: src/vminstall/msg.py:368
+#: src/vminstall/msg.py:368
msgid "Writing the configuration file"
msgstr "Konfigurationsdatei schreiben"
-#: src/vminstall/msg.py:369
+#: src/vminstall/msg.py:369
msgid "Locate Operating System Settings File"
msgstr "Datei mit Betriebssystemeinstellungen suchen"
-#: src/vminstall/msg.py:370
+#: src/vminstall/msg.py:370
msgid "Locate Disk or Disk Image"
msgstr "Festplatte oder Festplatten-Image suchen"
-#: src/vminstall/msg.py:373
+#: src/vminstall/msg.py:373
msgid "Do you want to add another virtual disk?"
msgstr "Möchten Sie eine weitere virtuelle Festplatte hinzufügen?"
-#: src/vminstall/msg.py:374
+#: src/vminstall/msg.py:374
msgid "Do you want to add another virtual network adapter?"
msgstr "Möchten Sie einen weiteren virtuellen Netzwerkadapter hinzufügen?"
-#: src/vminstall/msg.py:375
+#: src/vminstall/msg.py:375
msgid "What type of virtual disk do you want to add?"
msgstr "Welche Art von virtueller Festplatte soll hinzugefügt werden?"
-#: src/vminstall/msg.py:376
+#: src/vminstall/msg.py:376
msgid "Where will the virtual disk physically reside?"
msgstr "Wo soll sich die virtuelle Festplatte physisch befinden?"
-#: src/vminstall/msg.py:377
+#: src/vminstall/msg.py:377
msgid "What type of virtual network adapter do you want to add?"
msgstr "Welche Art von virtuellem Netzwerkadapter soll hinzugefügt werden?"
-#: src/vminstall/msg.py:378
+#: src/vminstall/msg.py:378
msgid "Create a sparse image file for the virtual disk?"
-msgstr "Image-Datei mit freien Bereichen für die virtuelle Festplatte erstellen?"
+msgstr ""
+"Image-Datei mit freien Bereichen für die virtuelle Festplatte erstellen?"
-#: src/vminstall/msg.py:380
+#: src/vminstall/msg.py:380
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/vminstall/msg.py:383
+#: src/vminstall/msg.py:383
msgid "Operating System Type"
msgstr "Betriebssystemtyp"
-#: src/vminstall/msg.py:384
+#: src/vminstall/msg.py:384
msgid "Managed Virtual Machines"
msgstr "Verwaltete virtuelle Computer"
-#: src/vminstall/msg.py:385
+#: src/vminstall/msg.py:385
msgid "Configuration File"
msgstr "Konfigurationsdatei"
-#: src/vminstall/msg.py:386
+#: src/vminstall/msg.py:386
msgid "Specify the URL containing the network installation source."
msgstr "Geben Sie die URL mit der Netzwerk-Installationsquelle an."
-#: src/vminstall/msg.py:389
-msgid "A hypervisor is not running. For kvm, load the kvm kernel modules. If you want to run xen, reboot and load the xen kernel."
-msgstr "Es wird kein Hypervisor ausgeführt. Laden Sie für KVM die KVM-Kernel-Module. Starten Sie das System neu und laden Sie den XEN-Kernel, wenn XEN ausgeführt werden soll."
+#: src/vminstall/msg.py:389
+msgid ""
+"A hypervisor is not running. For kvm, load the kvm kernel modules. If you "
+"want to run xen, reboot and load the xen kernel."
+msgstr ""
+"Es wird kein Hypervisor ausgeführt. Laden Sie für KVM die KVM-Kernel-Module. "
+"Starten Sie das System neu und laden Sie den XEN-Kernel, wenn XEN ausgeführt "
+"werden soll."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/NetworkManager-vpnc.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/NetworkManager-vpnc.es.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/NetworkManager-vpnc.es.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-05 15:15\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-30 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,364 +14,478 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "Contraseña _secundaria:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contraseña:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "M_ostrar contraseñas"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:185
+#: ../auth-dialog/main.c:175
#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr "Debe autenticarse para poder acceder a la red privada virtual %s."
+msgid "Authenticate VPN %s"
+msgstr "Autenticar VPN %s"
-#: ../auth-dialog/main.c:194 ../auth-dialog/main.c:214
-msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "Autenticar la VPN"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:197
+#: ../auth-dialog/main.c:191
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../auth-dialog/main.c:199
+#: ../auth-dialog/main.c:199
msgid "Group Password:"
msgstr "Contraseña de grupo:"
-#: ../auth-dialog/main.c:216
+#: ../auth-dialog/main.c:234
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Autenticar la VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:243
msgid "_Group Password:"
-msgstr "Contraseña de _grupo:"
+msgstr "_Contraseña de grupo:"
-#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
+#: ../auth-dialog/main.c:501
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr "Debe autenticarse para poder acceder a la red privada virtual %s."
+
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Red"
-#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:2
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:2
msgid "Request VPN authentication"
-msgstr "Solicitar autenticación VPN"
+msgstr "Pedir autenticación de VPN"
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
-msgstr "Gestor de conexiones VPN (vpnc)"
+msgstr "Gestor de conexiones VPN (OpenVPN)"
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "Añadir, eliminar y editar conexiones VPN"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "VPN compatible con Cisco (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:55
-msgid "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based VPN gateways."
-msgstr "Compatible con varios gateways VPN basados en IpSec, como Cisco, Juniper, Netscreen y Sonicwall."
+#: ../properties/nm-vpnc.c:55
+msgid ""
+"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
+"VPN gateways."
+msgstr ""
+"Compatible con varios gateways VPN basados en IPsec de Cisco, Juniper, "
+"Netscreen y Sonicwall."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
-msgid "Saved"
-msgstr "Guardado"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
-msgid "Always Ask"
-msgstr "Preguntar siempre"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
-msgid "Not Required"
-msgstr "No necesario"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:431
msgid "Secure (default)"
msgstr "Segura (por defecto)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc.c:434
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Débil (usar con precaución)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:513
+#: ../properties/nm-vpnc.c:442
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Ninguna (totalmente insegura)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:579
+#: ../properties/nm-vpnc.c:506
msgid "Cisco (default)"
msgstr "Cisco (por defecto)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:586
+#: ../properties/nm-vpnc.c:513
msgid "Netscreen"
msgstr "Netscreen"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:617
+#: ../properties/nm-vpnc.c:554
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T cuando esté disponible (por defecto)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:624
+#: ../properties/nm-vpnc.c:561
msgid "NAT-T always"
msgstr "NAT-T siempre"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:631
+#: ../properties/nm-vpnc.c:568
msgid "Cisco UDP"
-msgstr "Cisco UDP"
+msgstr "UDP de Cisco"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:638
+#: ../properties/nm-vpnc.c:575
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitado"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:658 ../properties/nm-vpnc.c:744
+#: ../properties/nm-vpnc.c:595 ../properties/nm-vpnc.c:681
msgid "DH Group 1"
msgstr "Grupo DH 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:665
+#: ../properties/nm-vpnc.c:602
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "Grupo DH 2 (por defecto)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:672 ../properties/nm-vpnc.c:758
+#: ../properties/nm-vpnc.c:609 ../properties/nm-vpnc.c:695
msgid "DH Group 5"
msgstr "Grupo DH 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:730
+#: ../properties/nm-vpnc.c:667
msgid "Server (default)"
msgstr "Servidor (por defecto)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:737
+#: ../properties/nm-vpnc.c:674
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:751
+#: ../properties/nm-vpnc.c:688
msgid "DH Group 2"
msgstr "Grupo DH 2"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:798
+#: ../properties/nm-vpnc.c:735
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
-msgstr "Elegir un certificado de autoridad de certificación (CA)…"
+msgstr "Seleccione un certificado de autoridad certificadora (CA)..."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:802
+#: ../properties/nm-vpnc.c:739
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1522
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1500
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "Proceso de túnel TCP no admitido"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1524
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1502
#, c-format
-msgid "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n\nThe connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected."
-msgstr "El archivo de configuración de la VPN %s indica que el tráfico VPN debe tunelarse a través de TCP, pero el software vpnc no admite actualmente esta función.\n\nSe puede crear la conexión con el tunelado TCP inhabilitada, pero puede que no funcione como se espera."
+msgid ""
+"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
+"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+"\n"
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
+"may not work as expected."
+msgstr ""
+"El archivo de configuración de la VPN %s indica que el tráfico VPN debe "
+"tunelarse a través de TCP, pero el software vpnc no admite actualmente esta "
+"función.\n"
+"\n"
+"Se puede crear la conexión con el tunelado TCP deshabilitada, pero puede que "
+"no funcione como se espera."
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opciones avanzadas"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
-msgid "Identification"
-msgstr "Identificación"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "_Mostrar contraseñas"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Dominio:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Group password\n"
+"config: IPSec secret "
+msgstr ""
+"Contraseña de grupo\n"
+"configuración: Secreto de IPSec "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
-msgid "(NT-)Domain name for authentication\nconfig: Domain <domain>"
-msgstr "Nombre del dominio (NT) para la autenticación\nconfiguración: Domain <dominio>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+msgid "Gro_up password:"
+msgstr "_Contraseña de grupo:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
-msgid "_Vendor:"
-msgstr "_Fabricante:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Gateway:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
-msgid "Vendor of your IPsec gateway\nconfig: Vendor "
-msgstr "Fabricante de gateway IPsec\nconfiguración: Vendor "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+msgid "G_roup name:"
+msgstr "Nomb_re de grupo:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
-msgid "Ve_rsion:"
-msgstr "Ve_rsión:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"IP/hostname of IPsec gateway\n"
+"config: IPSec gateway <gateway>"
+msgstr ""
+"IP o nombre de host de gateway de IPsec\n"
+"configuración: Gateway de IPSec <gateway>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
-msgid "Application version to report. \nconfig: Application version <ASCII string>"
-msgstr "Versión de la aplicación que indicar. \nconfiguración: Application version <cadena ASCII>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Group name\n"
+"config: IPSec ID "
+msgstr ""
+"Nombre de grupo\n"
+"configuración: ID de IPSec "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
-msgid "Transport and Security"
-msgstr "Transporte y seguridad"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+msgid "User _password:"
+msgstr "Contraseña de _usuario:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
-msgid "Encryption method\nconfig: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no encryption' for None"
-msgstr "Método de cifrado\nconfiguración: nada para Seguro, \"Enable Single DES\" para Débil, \"Enable no encryption\" para Ninguno"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+msgid ""
+"User password for the connection\n"
+"config: Xauth password <password>"
+msgstr ""
+"Nombre del usuario de la conexión\n"
+"configuración: Contraseña Xauth "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
-msgid "_Encryption method:"
-msgstr "Método de _cifrado:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"User name for the connection\n"
+"config: Xauth username "
+msgstr ""
+"Nombre del usuario de la conexión\n"
+"configuración: Nombre de usuario Xauth "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
-msgid "_NAT traversal:"
-msgstr "_NAT transversal:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
+msgid "User na_me:"
+msgstr "No_mbre de usuario:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
-msgid "NAT traversal method to use\nconfig: NAT Traversal Mode "
-msgstr "Método de NAT transversal que utilizar\nconfiguración: NAT Traversal Mode "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
+msgid "Use _hybrid authentication"
+msgstr "Usar autenticación _híbrida"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
-msgid "_IKE DH Group:"
-msgstr "Grupo _IKE DH:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
+msgid ""
+"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
+"config: IKE Authmode hybrid"
+msgstr ""
+"Habilitar autenticación híbrida, es decir, usar un certificado además de la "
+"contraseña.\n"
+"configuración: Modo de autenticación IKE híbrido"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
-msgid "Name of the IKE DH group\nconfig: IKE DH Group "
-msgstr "Nombre del grupo IKE DH\nconfiguración: IKE DH Group "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
+msgid "CA _File:"
+msgstr "Arc_hivo de CA:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
-msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
-msgstr "Confidencialidad _directa perfecta:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
+msgid ""
+"CA certificate in PEM format\n"
+"config: CA-File"
+msgstr ""
+"Certificado de CA en formato PEM\n"
+"configuración: Archivo CA"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
-msgid "Diffie-Hellman group to use for PFS\nconfig: Perfect Forward Secrecy "
-msgstr "Grupo Diffie-Hellman que usar para PFS\nconfiguración: Perfect Forward Secrecy "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
+msgid "Advance_d..."
+msgstr "A_vanzado..."
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
-msgid "_Local port:"
-msgstr "Puerto _local:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opciones avanzadas"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
-msgid "Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\nconfig: Local Port <0-65535>"
-msgstr "Puerto ISAKMP local que usar (0 significa aleatorio, 500 es el valor por defecto de vpnc)\nconfiguración: Local Port <0-65535>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+msgid "Identification"
+msgstr "Identificación"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
-msgid "Disable Dead _Peer Detection"
-msgstr "Inhabilitar la detección de _pares muertos"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Dominio:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
-msgid "Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\nconfig: DPD idle timeout (our side) 0"
-msgstr "Inhabilitar el envío de paquetes DPD (establece el tiempo de espera a 0)\nconfiguración: DPD idle timeout (our side) 0"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+msgid ""
+"(NT-)Domain name for authentication\n"
+"config: Domain <domain>"
+msgstr ""
+"Nombre de dominio (NT) para la autenticación\n"
+"configuración: Dominio <dominio>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+msgid ""
+"Vendor of your IPsec gateway\n"
+"config: Vendor "
+msgstr ""
+"Proveedor del gateway IPsec\n"
+"configuración: Proveedor "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
-msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "_Mostrar las contraseñas"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+msgid "_Vendor:"
+msgstr "Pro_veedor:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
-msgid "Group password\nconfig: IPSec secret "
-msgstr "Contraseña de grupo\nconfiguración: IPSec secret "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+msgid "Ve_rsion:"
+msgstr "Ve_rsión:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
-msgid "Gro_up password:"
-msgstr "Contraseña de gr_upo:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"Application version to report. \n"
+"config: Application version <ASCII string>"
+msgstr ""
+"Versión de la aplicación sobre la que informar. \n"
+"configuración: Versión de la aplicación <cadena ASCII>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Gateway:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Transporte y seguridad"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
-msgid "G_roup name:"
-msgstr "Nomb_re de grupo:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
+msgid "Disable Dead _Peer Detection"
+msgstr "In_habilitar detección de par no disponible"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
-msgid "IP/hostname of IPsec gateway\nconfig: IPSec gateway <gateway>"
-msgstr "IP/nombre de host de gateway IPsec\nconfiguración: IPSec gateway <gateway>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (our side) 0"
+msgstr ""
+"Inhabilitar el envío de paquetes DPD (establece el tiempo límite en 0)\n"
+"configuración: Tiempo límite de inactividad de DPD (nuestro lado) 0"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
-msgid "Group name\nconfig: IPSec ID "
-msgstr "Nombre de grupo\nconfiguración: IPSec ID "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
+msgid "_Local port:"
+msgstr "Puerto _local:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
-msgid "User _password:"
-msgstr "Contraseña de _usuario:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:41
+msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
+msgstr "Con_fidencialidad directa perfecta:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
-msgid "User password for the connection\nconfig: Xauth password <password>"
-msgstr "Contraseña de usuario para la conexión\nconfiguración: Xauth password "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
+msgid "_IKE DH Group:"
+msgstr "Grupo DH _IKE:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
-msgid "User name for the connection\nconfig: Xauth username "
-msgstr "Nombre de usuario para la conexión\nconfiguración: Xauth username "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
+msgid "_NAT traversal:"
+msgstr "_NAT Transversal:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
-msgid "User na_me:"
-msgstr "Nombre de _usuario:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
+msgid ""
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
+msgstr ""
+"El puerto ISAKMP local que se debe usar (0 indica un puerto aleatorio; 500 "
+"es el valor por defecto para VPNC)\n"
+"configuración: Puerto local <0 a 65535>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:48
-msgid "Use _hybrid authentication"
-msgstr "Usar autent_icación híbrida"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
-msgid "Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\nconfig: IKE Authmode hybrid"
-msgstr "Habilitar la autenticación híbrida, p. ej. usar el certificado además de la contraseña.\nconfiguración: IKE Authmode hybrid"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
+msgid ""
+"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy "
+msgstr ""
+"Grupo Diffie-Hellman que se debe usar para PFS\n"
+"configuración: Confidencialidad directa perfecta "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
-msgid "CA _File:"
-msgstr "Archivo _CA:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
+msgid ""
+"Name of the IKE DH group\n"
+"config: IKE DH Group "
+msgstr ""
+"Nombre del grupo DH IKE\n"
+"configuración: Grupo DH IKE "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:52
-msgid "CA certificate in PEM format\nconfig: CA-File"
-msgstr "Certificado CA en formato PEM\nconfiguración: CA-File"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
+msgid ""
+"NAT traversal method to use\n"
+"config: NAT Traversal Mode "
+msgstr ""
+"Método NAT transversal que se debe usar\n"
+"configuración: Modo transversal NAT "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:54
-msgid "Advance_d..."
-msgstr "Avanza_das…"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
+msgid ""
+"Encryption method\n"
+"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
+"encryption' for None"
+msgstr ""
+"Método de cifrado\n"
+"configuración: Nada para Seguro, 'Habilitar DES sencillo' para débil, 'No "
+"habilitar cifrado' para Ninguno"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:153
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:55
+msgid ""
+"Tunnel interface name to use\n"
+"config: Interface name <name>"
+msgstr ""
+"Nombre de la interfaz del túnel que se debe usar\n"
+"configuración: Nombre de la interfaz <nombre>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:57
+msgid "_Encryption method:"
+msgstr "_Método de cifrado:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:58
+msgid "Tunnel _interface name:"
+msgstr "Nombre de la _interfaz del túnel:"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:173
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "propiedad \"%s\" no válida o no admitida"
+msgstr "la propiedad %s no es válida o no se admite"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:172
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
#, c-format
msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
-msgstr "propiedad \"%s\" de la ruta del archivo \"%s\" no absoluta o inexistente"
+msgstr "La vía al archivo de la propiedad %s (%s) no es absoluta o no existe"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:185
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:205
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
-msgstr "propiedad de entero \"%s\" no válida o fuera de rango [%d -> %d]"
+msgstr "propiedad de número entero no válida %s o fuera de rango [%d -> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:195
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:215
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "propiedad booleana \"%s\" no válida (no es \"sí\" o \"no\")"
+msgstr "propiedad booleana no válida %s (no es sí o no)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:202
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:222
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %d"
-msgstr "propiedad \"%s\" de tipo %d no gestionada"
+msgstr "propiedad sin gestionar %s tipo %d"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:219
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
msgid "No VPN configuration options."
-msgstr "No existen opciones de configuración de VPN."
+msgstr "No hay opciones de configuración de VPN."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:237
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:265
msgid "No VPN secrets!"
-msgstr "No existen secretos de VPN."
+msgstr "No hay ningún secreto de VPN."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:306
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:613
msgid "Could not find vpnc binary."
-msgstr "No se ha encontrado el archivo binario del cliente vpnc."
+msgstr "No se encuentra el binario vpnc."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:398
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:714
#, c-format
msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
-msgstr "La opción de configuración \"%s\" no es válida o se desconoce."
+msgstr "La opción de configuración %s no es válida o es desconocida."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:431
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:747
#, c-format
msgid "Config option '%s' not an integer."
-msgstr "La opción de configuración \"%s\" no es un entero."
+msgstr "La opción de configuración %s no es un número entero."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:608
-msgid "Could not process the request because the VPN connection settings were invalid."
-msgstr "No es posible procesar la solicitud, ya que la configuración de la conexión VPN no es válida."
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:921
+msgid "vpnc does not support interactive requests"
+msgstr "VPNC no admite las peticiones interactivas"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:945
+msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
+msgstr ""
+"No es posible usar secretos nuevos porque el modo interactivo está "
+"inhabilitado."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:954 ../src/nm-vpnc-service.c:1029
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr ""
+"No es posible procesar la petición porque los valores de la conexión VPN no "
+"son válidos."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:962
+msgid ""
+"Could not process the request because no pending authentication is required."
+msgstr ""
+"No es posible procesar la petición porque no se requiere ninguna "
+"autenticación pendiente."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not process the request because the requested info '%s' was not "
+"provided."
+msgstr ""
+"No es posible procesar la petición porque no se ha proporcionado la "
+"información pedida %s."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1159
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
-msgstr "No cerrar al finalizar la conexión VPN"
+msgstr "No salir cuando se interrumpe la conexión de VPN"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:724
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1160
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
-msgstr "Habilitar registro de depuración detallado (puede exponer las contraseñas)"
+msgstr ""
+"Habilitar registro de depuración detallado (puede exponer las contraseñas)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:747
-msgid "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to NetworkManager."
-msgstr "nm-vpnc-service proporciona capacidades VPN IPsec heredadas de Cisco, integradas con NetworkManager."
-
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1183
+msgid ""
+"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-vpnc-service proporciona capacidad de VPN IPsec heredada de Cisco "
+"integrada para NetworkManager."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/bootloader.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/bootloader.es.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/bootloader.es.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,66 +1,66 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. ok button label
-#. txt_ok
+#. ok button label
+#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#. cancel button label
-#. txt_cancel
+#. cancel button label
+#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#. reboot button label
-#. txt_reboot
+#. reboot button label
+#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Rearrancar"
-#. continue button label
-#. txt_continue
+#. continue button label
+#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#. txt_install
+#. txt_install
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
-#. txt_safe_linux
+#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
msgstr "Linux: configuración segura"
-#. txt_boot_harddisk
+#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
msgstr "Arrancar desde disco duro"
-#. txt_rescue
+#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
msgstr "Equipo de rescate"
-#. txt_memtest
+#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
msgstr "Prueba de memoria"
-#. txt_bootoptions
+#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Opciones de arranque"
-#. window title for exit dialog
-#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+#. window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Saliendo"
-#. txt_exit_dialog
+#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
@@ -68,17 +68,17 @@
"Está saliendo del menú de arranque gráfico e\n"
"iniciando la interfaz en modo texto."
-#. txt_help
+#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#. txt_load_kernel_title
+#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."
-#. Keep the three newlines!
-#. txt_load_kernel
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
@@ -88,8 +88,8 @@
"\n"
"\n"
-#. Keep the three newlines!
-#. txt_load_memtest
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
@@ -99,27 +99,27 @@
"\n"
"\n"
-#. info box title
-#. txt_info_title
+#. info box title
+#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
msgstr "Cargador de arranque"
-#. error box title
-#. txt_error_title
+#. error box title
+#. txt_error_title
msgid "I/O Error"
msgstr "Error de E/S"
-#. boot disk change dialog title
-#. txt_change_disk_title
+#. boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Cambiar disco de arranque"
-#. txt_insert_disk
+#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Inserte el disco de arranque %u."
-#. txt_insert_disk2
+#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
@@ -128,8 +128,8 @@
"Este es el disco de arranque %u.\n"
"Inserte el disco de arranque %u."
-#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
-#. txt_insert_disk3
+#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
@@ -138,282 +138,283 @@
"Este no es un disco de arranque de <producto>.\n"
"Inserte el disco de arranque %u."
-#. password dialog title
-#. txt_password_title
+#. password dialog title
+#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#. txt_dud_ready
+#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
msgstr "Prepare el disquete de actualización del controlador."
-#. power off dialog title
-#. txt_power_off_title
+#. power off dialog title
+#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
-#. txt_power_off
+#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "¿Detener el sistema ahora?"
-#. menu entry for hard disk installation
-#. txt_harddisk
+#. menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco duro"
-#. dialog title for hard disk installation
-#. txt_harddisk_title
+#. dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Instalación del disco duro"
-#. txt_hd_diskdevice
+#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
msgstr "Dispositivo de disco (explora todos los discos si está vacío)\n"
-#. txt_directory
+#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "Directorio\n"
-#. dialog title for ftp installation
-#. txt_ftp_title
+#. dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Instalación de FTP"
-#. txt_server
+#. txt_server
msgid "Server\n"
msgstr "Servidor\n"
-#. txt_password
+#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Contraseña\n"
-#. label for ftp user input
-#. txt_user1
+#. label for ftp user input
+#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
msgstr "Usuario (inicio de sesión anónimo si está vacío)\n"
-#. dialog title for nfs installation
-#. txt_nfs_title
+#. dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Instalación de NFS"
-#. label for smb user input
-#. txt_user2
+#. label for smb user input
+#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
msgstr "Usuario (se utilizará \"guest\" si está vacío)\n"
-#. dialog title for smb installation
-#. txt_smb_title
+#. dialog title for smb installation
+#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Instalación de SMB (recurso compartido de Windows)"
-#. dialog title for http installation
-#. txt_http_title
+#. dialog title for http installation
+#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Instalación de HTTP"
-#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
-#. txt_driver_update
+#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"
-#. as in Windows Authentication Domain
-#. txt_domain
+#. as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Dominio\n"
-#. button label for other/more options
-#. txt_other_options
+#. button label for other/more options
+#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Otras opciones"
-#. label for language selection
-#. txt_language
+#. label for language selection
+#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#. txt_yes
+#. txt_yes
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#. txt_no
+#. txt_no
msgid "No"
msgstr "No"
-#. menu item for selecting a file
-#. txt_file
+#. menu item for selecting a file
+#. txt_file
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
-#. txt_share
+#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
msgid "Share\n"
msgstr "Compartir\n"
-#. txt_zenAuto
+#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
msgstr "Modo automático"
-#. txt_zenManual
+#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
msgstr "Modo manual"
-#. txt_zenConfig
+#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
msgstr "Configurar los parámetros en partición ZEN"
-#. txt_zenInstall
+#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
msgstr "Instalar o actualizar la partición ZEN"
-#. txt_zenLilo
+#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
msgstr "Reinstalar el cargador de arranque de la partición ZEN"
-#. txt_zenDisable
+#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
msgstr "Inhabilitar partición ZEN"
-#. txt_zenEnable
+#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
msgstr "Habilitar partición ZEN"
-#. video mode menu item
-#. txt_text_mode
+#. video mode menu item
+#. txt_text_mode
msgid "Text Mode"
msgstr "Modo de texto"
-#. menu item, like 'memory test'
-#. txt_firmware
+#. menu item, like 'memory test'
+#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
msgstr "Prueba de firmware"
-#. txt_dud_file_msg
+#. txt_dud_file_msg
msgid ""
"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
"Para cargar las actualizaciones del cargador directamente desde un CD-ROM, \n"
-"introduzca los nombres de los archivos de actualización del controlador (separados\n"
+"introduzca los nombres de los archivos de actualización del controlador "
+"(separados\n"
"por comas ',') aquí:\n"
-#. install source menu title
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_install_source
+#. install source menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_install_source
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#. video mode/display size menu title
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_video_mode
+#. video mode/display size menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
msgstr "Modo de vídeo"
-#. driver update dialog title
-#. -> txt_dud_file_msg
-#. txt_driver_update2
+#. driver update dialog title
+#. -> txt_dud_file_msg
+#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
msgstr "Actualización del controlador"
-#. menu label for selecting (cpu) architecture
-#. like i386, x86-64, ppc
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_arch
+#. menu label for selecting (cpu) architecture
+#. like i386, x86-64, ppc
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_arch
msgid "Arch"
msgstr "Arquitectura"
-#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_kernel
+#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_kernel
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. txt_kernel_default
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. txt_kernel_default
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. -> like in txt_safe_linux
-#. txt_kernel_safe
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> like in txt_safe_linux
+#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
msgstr "Configuración segura"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. -> similar to txt_noacpi_install
-#. txt_kernel_noacpi
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_noacpi_install
+#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
msgstr "No hay ACPI"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. -> similar to txt_nolapic_install
-#. txt_kernel_nolapic
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_nolapic_install
+#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
msgstr "No hay APIC local"
-#. main menu: start in system repair mode
-#. txt_repain_system
+#. main menu: start in system repair mode
+#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
msgstr "Reparar sistema instalado"
-#. menu item
-#. txt_mediacheck
+#. menu item
+#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
msgstr "Comprobar medios de instalación"
-#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
-#. txt_keyboard
+#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
+#. txt_keyboard
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#. menu title
-#. txt_dud_download
+#. menu title
+#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
msgstr "Descargar actualización del controlador"
-#. input label
-#. txt_dud_enter_url
+#. input label
+#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
msgstr "Introducir actualización del controlador\n"
-#. menu item
-#. txt_http_proxy
+#. menu item
+#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
-#. menu item
-#. txt_network_config
+#. menu item
+#. txt_network_config
msgid "Network Config"
msgstr "Configuración de red"
-#. menu item
-#. txt_no_network
+#. menu item
+#. txt_no_network
msgid "No Network"
msgstr "No hay red"
-#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
-#. txt_manual_network
+#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
+#. txt_manual_network
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#. dialog title for manual network config
-#. txt_manual_network_title
+#. dialog title for manual network config
+#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
msgstr "Configuración de red manual"
-#. label for gateway ip
-#. txt_gateway_ip
+#. label for gateway ip
+#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
msgstr "Gateway\n"
-#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
-#. txt_domain_name
+#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
+#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Nombre de dominio\n"
-#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
-#. txt_netmask
+#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
+#. txt_netmask
msgid ""
"Netmask\n"
"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
@@ -421,28 +422,28 @@
"Máscara de red\n"
"(o usar la notación '/N' con la dirección IP del host)\n"
-#. label for Live CD installation
-#. txt_live_kde
+#. label for Live CD installation
+#. txt_live_kde
msgid "openSUSE Live (KDE)"
msgstr "openSUSE Live (KDE)"
-#. label for Live CD installation
-#. txt_live_gnome
+#. label for Live CD installation
+#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
-#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
-#. txt_upgrade
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
-#. label for name server (network setup)
-#. txt_nameservers
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
msgid "Name servers, separated by spaces\n"
msgstr "Introduzca los nombres de los servidores, separados por espacios\n"
-#. label for ip address (network setup)
-#. txt_host_ip
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
msgid ""
"IP address with network prefix\n"
"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
@@ -450,17 +451,17 @@
"Direcciones IP con prefijo de red\n"
"(Ejemplos: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
-#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
-#. txt_video_no_kms
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
msgid "No KMS"
msgstr "No hay KMS"
-#. menu item for booting an installed Linux system
-#. txt_systemboot
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
msgid "Boot Linux System"
msgstr "Arrancar sistema Linux"
-#. menu item selecting a submenu with more entries
-#. txt_expert
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
msgid "More ..."
msgstr "Más..."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/gnome-patch-translation.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/gnome-patch-translation.es.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/gnome-patch-translation.es.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,29 +1,27 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gconf-editor/data/gconf-editor.desktop.in.in.h:1
+#: gconf-editor/data/gconf-editor.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Configuration Editor"
msgstr "Editor de configuración de GNOME"
-#: gnome-vfs-2.0/modules/network-method.c:1411
+#: gnome-vfs-2.0/modules/network-method.c:1411
msgid "Novell Services"
msgstr "Servicios Novell"
-#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
+#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
msgid ""
"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
"compatible-format"
@@ -31,62 +29,61 @@
"Imprimir la lista de funciones de un complemento analizable automáticamente "
"en un RPM proporciona un formato compatible"
-#. These are the commonly used font styles, listed here only for
-#. translations.
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:81
+#. These are the commonly used font styles, listed here only for
+#. translations.
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:81
msgid "Ultra-Light"
msgstr "Ultraligera"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:82
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:82
msgid "Light"
msgstr "Ligera"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:84
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:84
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:85
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:85
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:86
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:86
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:87
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:87
msgid "Oblique"
msgstr "Oblicua"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:88
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:88
msgid "Semi-Bold"
msgstr "Seminegrita"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:89
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:89
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:90
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:90
msgid "Ultra-Bold"
msgstr "Ultranegrita"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:91
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:91
msgid "Heavy"
msgstr "Pesada"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:92
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:92
msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrita cursiva"
-#: gtk20/gtk/gtkprintbackend.c:834
-#, fuzzy
+#: gtk20/gtk/gtkprintbackend.c:834
msgid "_Remember password"
-msgstr "Recordar la contraseña hasta _salir de la sesión"
+msgstr "_Recordar contraseña"
-#: pan/pan.desktop.in.h:2
+#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
msgstr "Lector de noticias"
-#: xchat/src/common/cfgfiles.c:762
+#: xchat/src/common/cfgfiles.c:762
msgid ""
"* Running IRC as root is not recommended! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
@@ -94,86 +91,6 @@
"* No es recomendable ejecutar IRC como usuario Root. Debería\n"
" crear una cuenta de usuario y utilizarla para entrar a la sesión.\n"
-#: xchat/src/fe-gtk/setup.c:252
+#: xchat/src/fe-gtk/setup.c:252
msgid "Open an extra tab for outgoing msg"
msgstr "Abrir una pestaña adicional para los mensajes salientes"
-
-#~ msgid "begin editing this cell"
-#~ msgstr "empezar a editar esta celda"
-
-#~ msgid "Importing KMail Mails"
-#~ msgstr "Importando correos de KMail"
-
-#~ msgid "Toggle Mute"
-#~ msgstr "Alternar silencio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the sound mixer's mute status when then mute button is pressed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alternar el estado de silencio del mezclador de sonido al pulsar el botón "
-#~ "de silencio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If an information message should be displayed when returning from idle "
-#~ "sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica si se debe mostrar un mensaje de información al volver del modo de "
-#~ "reposo por inactividad."
-
-#~ msgid "System resumed from sleep"
-#~ msgstr "El sistema ha vuelto del modo de reposo."
-
-#~ msgid "The system automatically went to sleep because the system was idle."
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema ha entrado en reposo automáticamente porque estaba inactivo."
-
-#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-#~ msgstr "Orden de los botones en la barra de título"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
-#~ "running GNOME Shell."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta clave sobrescribe la de org.gnome.desktop.wm.preferences al ejecutar "
-#~ "la shell GNOME."
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Abrir"
-
-#~ msgid "Remove from Favorites"
-#~ msgstr "Eliminar de favoritos"
-
-#~ msgid "Add to Favorites"
-#~ msgstr "Añadir a favoritos"
-
-#~ msgid "Add to Desktop"
-#~ msgstr "Añadir a escritorio"
-
-#~ msgid "Choose Domain"
-#~ msgstr "Seleccionar dominio"
-
-#~ msgid "Cannot receive 'separator'"
-#~ msgstr "No es posible recibir el separador"
-
-#~ msgid "loading the wbinfos..."
-#~ msgstr "Cargando wbinfos..."
-
-#~ msgid "User for "
-#~ msgstr "Usuario para "
-
-#~ msgid "Contact dliang to get help"
-#~ msgstr "Póngase en contacto con dliang para obtener ayuda."
-
-#~ msgid "(e.g., domain\\user)"
-#~ msgstr "(p. ej., dominio\\usuario)"
-
-#~ msgid "Force the System Bell through the X server only."
-#~ msgstr "Forzar el timbre del sistema solamente a través del servidor X."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force the System Bell through the X server only for systems that do not "
-#~ "want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Forzar el timbre del sistema solamente a través del servidor X, sólo para "
-#~ "los sistemas que no deben emplear la tarjeta de sonido. Por ejemplo, los "
-#~ "que no tienen altavoces."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/hawk2.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/hawk2.es.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/hawk2.es.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: hawk2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-24 18:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 14:15\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 09:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -24,18 +24,25 @@
msgstr "Error inesperado en el servidor: _MSG_"
#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:26
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "Error en la conexión con el servidor (el servidor está apagado o hay un error de red). Se intentará de nuevo cada 15 segundos."
+msgid ""
+"Connection to server failed (server down or network error - will retry every "
+"15 seconds)."
+msgstr ""
+"Error en la conexión con el servidor (el servidor está apagado o hay un "
+"error de red). Se intentará de nuevo cada 15 segundos."
#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:29
#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:71
msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Se ha superado el tiempo límite de conexión con el servidor. Se intentará de nuevo cada 15 segundos."
+msgstr ""
+"Se ha superado el tiempo límite de conexión con el servidor. Se intentará de "
+"nuevo cada 15 segundos."
#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:32
#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:49
msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Conexión con el servidor cancelada. Se intentará de nuevo cada 15 segundos."
+msgstr ""
+"Conexión con el servidor cancelada. Se intentará de nuevo cada 15 segundos."
#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:35
msgid "Permission denied"
@@ -45,37 +52,37 @@
msgid "_OP_ failed on _NODE_} (rc=_RC_, reason=_REASON_)"
msgstr "_OP_ fallido en _NODE_} (rc=_RC_, motivo=_REASON_)"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:211
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:161
msgid "Permission denied. "
msgstr "Permiso denegado. "
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:231
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:181
msgid "Error connecting to server."
msgstr "Error al conectar con el servidor."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:233
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:183
msgid "Connection to server timed out."
msgstr "Tiempo límite de conexión con el servidor agotado."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:235
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:185
msgid "Connection to server was aborted."
msgstr "Se ha abortado la conexión con el servidor."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:237
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:187
msgid "Server returned invalid data."
msgstr "El servidor ha devuelto datos no válidos."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:241
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:191
msgid "Unknown error connecting to server."
msgstr "Error desconocido al conectar con el servidor."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:244
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:194
msgid "Retrying every 15 seconds..."
msgstr "Reintentar cada 15 segundos..."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:266
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:216
#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:182
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:168
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:169
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:42
#: ../app/views/cib/apply.html.erb:25
#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:30
@@ -87,59 +94,159 @@
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:396
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:15
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:92
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:89
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:82
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:436
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:400
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de host"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:437
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:401
#: ../app/views/sessions/new.html.erb:2
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:438
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:402
#: ../app/views/sessions/new.html.erb:3
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:439
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:403
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:501
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:465
msgid "Local Status"
msgstr "Estado local"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:521
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:485
msgid "Remove cluster _NAME_ from dashboard?"
msgstr "¿Eliminar clúster _NAME_ de la consola?"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:548
-msgid "Cluster removed successfully."
-msgstr "Clúster eliminado correctamente."
-
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:553
-msgid "Error removing cluster."
-msgstr "Error al eliminar el clúster."
-
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:574
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:514
msgid "Please wait..."
msgstr "Espere..."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:584
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:524
msgid "Cluster added successfully."
msgstr "Clúster añadido correctamente."
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:28
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:56
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:89
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:313
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:270
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:229
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:643
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:28
+#: ../app/views/agents/show.html.erb:32 ../app/views/agents/show.html.erb:80
+#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:6
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:32
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:149
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:35
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:92
+#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:198
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:326
+#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:75
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:304
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:283
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:702
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:44
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:39
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:232
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:33
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:62
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:105
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:138
+msgid "Operations"
+msgstr "Operaciones"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:97
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:97
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:213
+#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:247
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:339
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:67
+#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:138
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:397
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:722
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:106
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:67
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:95
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:74 ../app/views/configs/edit.html.erb:72
+#: ../app/views/configs/show.html.erb:7 ../app/views/fencing/index.html.erb:7
+#: ../app/views/graphs/show.html.erb:6
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:107
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:223
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:732
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:116
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:8 ../app/views/clones/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:13
+#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:33
+#: ../app/views/groups/edit.html.erb:8 ../app/views/locations/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/masters/edit.html.erb:8 ../app/views/orders/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/resources/rename.html.erb:13
+#: ../app/views/resources/rename.html.erb:33 ../app/views/tags/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:8
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:120
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:110
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:233
+#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:151
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:384
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:742
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:129
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:77
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:108
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:9 ../app/views/clones/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/groups/edit.html.erb:9 ../app/views/locations/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/masters/edit.html.erb:9 ../app/views/orders/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:26 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
+#: ../app/views/tags/edit.html.erb:9 ../app/views/tickets/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/users/edit.html.erb:7
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimir"
+
#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:21
#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:19
#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:16
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:66
#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:20
#: ../app/helpers/form_helper.rb:23 ../app/helpers/role_helper.rb:31
-#: ../app/helpers/user_helper.rb:31 ../app/views/clones/edit.html.erb:7
+#: ../app/helpers/user_helper.rb:31 ../app/views/alerts/edit.html.erb:7
+#: ../app/views/alerts/index.html.erb:7 ../app/views/clones/edit.html.erb:7
#: ../app/views/clones/index.html.erb:7
#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:7
#: ../app/views/colocations/index.html.erb:7
@@ -168,35 +275,39 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:23
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:69
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:22
#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:22
-#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/tickets/show.html.erb:30
+#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/profiles/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/tickets/show.html.erb:30
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:24
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:70
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:23
#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:23
-#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/tickets/show.html.erb:32
+#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/profiles/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/tickets/show.html.erb:32
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:156
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:159
+#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:158
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:161
#: ../app/assets/javascripts/module/forms.js:14
#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:183
-#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:342
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:344
#: ../app/assets/javascripts/module/profiles.js:23
#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:179
#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:135
-#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:165
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:167
#: ../app/helpers/crm_config_helper.rb:10 ../app/helpers/form_helper.rb:14
#: ../app/helpers/profile_helper.rb:21 ../app/helpers/role_helper.rb:17
#: ../app/helpers/user_helper.rb:17
msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
msgstr "Se perderán todos los cambios, ¿desea continuar?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:14 ../app/models/record.rb:11
-#: ../app/models/tag.rb:14
+#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:14 ../app/models/recipient.rb:14
+#: ../app/models/record.rb:11 ../app/models/tag.rb:14
msgid "Invalid ID"
msgstr "ID no válido"
@@ -240,7 +351,7 @@
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../app/assets/javascripts/module/batch.js:42
+#: ../app/assets/javascripts/module/batch.js:43
msgid "No configuration changes."
msgstr "No ha habido cambios en la configuración."
@@ -249,76 +360,6 @@
msgid "Clone ID"
msgstr "ID de clon"
-#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:92
-#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:202
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:332
-#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:75
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:303
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:283
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:704
-#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:44
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:39
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:232
-#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:33
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:68 ../app/views/primitives/_form.html.erb:97
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:138
-msgid "Operations"
-msgstr "Operaciones"
-
-#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:97
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:215
-#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:253
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:347
-#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:67
-#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:138
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:399
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:726
-#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:67
-#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:95
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:80 ../app/views/configs/show.html.erb:7
-#: ../app/views/graphs/show.html.erb:6
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:110
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:235
-#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:151
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:383
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:746
-#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:131
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:77
-#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:108
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:9 ../app/views/locations/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:9 ../app/views/orders/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:24 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
-#: ../app/views/tags/edit.html.erb:9 ../app/views/tickets/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/users/edit.html.erb:7
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimir"
-
#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:27
#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:27
#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:27
@@ -344,23 +385,9 @@
msgid "Unlink from entry above"
msgstr "Desenlazar de la entrada anterior"
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:56
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:89
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:319
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:269
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:229
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:645
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:28
-#: ../app/views/agents/show.html.erb:32 ../app/views/agents/show.html.erb:80
-#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:6
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:31
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:149
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:63
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:257
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:652
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:650
#: ../app/models/template.rb:406 ../app/views/primitives/_form.html.erb:15
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:31
#: ../app/views/resources/show.html.erb:279
@@ -393,7 +420,7 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:83
#: ../app/controllers/resources_controller.rb:211
-#: ../app/models/location.rb:223 ../app/views/cib/show.html.erb:27
+#: ../app/models/location.rb:223 ../app/views/cib/show.html.erb:21
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:37
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:20 ../app/views/orders/_form.html.erb:41
#: ../app/views/resources/index.html.erb:4
@@ -401,22 +428,51 @@
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:225
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:736
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:118
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:13
-#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:33
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:8 ../app/views/locations/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:8 ../app/views/orders/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/resources/rename.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/rename.html.erb:33 ../app/views/tags/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:8
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:19
+#: ../app/models/location.rb:235 ../app/views/fencing/edit.html.erb:28
+#: ../app/views/locations/_form.html.erb:60
+#: ../app/views/resources/events.html.erb:23
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:223
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:237
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:320
+msgid "Node"
+msgstr "Nodo"
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:21
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:29
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrón"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:23
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:30 ../app/views/roles/_form.html.erb:27
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:82
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:86
+msgid "Expected target"
+msgstr "Destino esperado"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:89
+msgid "Expected value for attribute"
+msgstr "Valor esperado para el atributo"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:92
+msgid "Index must be between 1 and 9"
+msgstr "El índice debe tener un valor entre 1 y 9"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:136
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizards.js:74
+msgid "Changes applied successfully."
+msgstr "Los cambios se han aplicado correctamente."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:170
+msgid "Are you sure you wish to delete this level?"
+msgstr "¿Seguro que desea suprimir este nivel?"
+
#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:27
#: ../app/views/groups/_form.html.erb:6 ../app/views/groups/_form.html.erb:10
msgid "Group ID"
@@ -453,20 +509,22 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:64
msgid "Failed to parse monitor response - Internal server error."
-msgstr "Error al analizar la respuesta del monitor. Error interno del servidor."
+msgstr ""
+"Error al analizar la respuesta del monitor. Error interno del servidor."
#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:68
#: ../app/assets/javascripts/module/status.js:133
msgid "Connection to server failed - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Error al conectar con el servidor. Se intentará de nuevo cada 15 segundos."
+msgstr ""
+"Error al conectar con el servidor. Se intentará de nuevo cada 15 segundos."
#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:43
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:190
#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:128
#: ../app/controllers/cib_controller.rb:110
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:238
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:262 ../app/views/cib/show.html.erb:4
#: ../app/views/resources/show.html.erb:232
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:9
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:8
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -475,52 +533,52 @@
msgstr "Remota"
#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:373
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:371
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:127
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:125
msgid "Switch to ready"
msgstr "Cambiar a preparado"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:140
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:138
msgid "Switch to maintenance"
msgstr "Cambiar a mantenimiento"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:149
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:147
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:180
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:176
msgid "Switch to online"
msgstr "Cambiar a en línea"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:193
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:189
msgid "Switch to standby"
msgstr "Cambiar a estado de espera"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:248
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:242
#: ../app/helpers/ticket_helper.rb:10
msgid "Fence"
msgstr "Aislamiento"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:249
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:243
msgid "Clear state"
msgstr "Borrar estado"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:272
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:266
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:391
+msgid "Recent events"
+msgstr "Eventos recientes"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:282
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:416
-#: ../app/assets/javascripts/module/statusmatrix.js:88
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:276
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:414
#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:271
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:186
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:129
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:326
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:320
#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:27
#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:5 ../app/views/nodes/show.html.erb:30
#: ../app/views/resources/show.html.erb:276
@@ -528,19 +586,22 @@
msgstr "ID"
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:71
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:24
#: ../app/helpers/form_helper.rb:27
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:72
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:167
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:25
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:168
#: ../app/helpers/crm_config_helper.rb:16 ../app/helpers/form_helper.rb:19
#: ../app/helpers/profile_helper.rb:27 ../app/helpers/role_helper.rb:23
#: ../app/helpers/user_helper.rb:23 ../app/views/cib/apply.html.erb:27
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:74
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:53
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:15
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:17
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:93
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:86
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -550,10 +611,12 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:327
msgid "Replacing previously defined monitor operation with same interval"
-msgstr "Se sustituirá la operación de supervisión definida anteriormente con el mismo intervalo."
+msgstr ""
+"Se sustituirá la operación de supervisión definida anteriormente con el "
+"mismo intervalo."
#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:69
-#: ../app/models/resource.rb:124 ../app/views/primitives/_form.html.erb:9
+#: ../app/models/resource.rb:127 ../app/views/primitives/_form.html.erb:9
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:17
msgid "Resource ID"
msgstr "ID de recurso"
@@ -562,136 +625,190 @@
msgid "Failed to fetch meta attributes"
msgstr "Error al obtener los metaatributos"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:30
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:19
+msgid "Add Recipient"
+msgstr "Añadir destinatario"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:20
+msgid "Edit Recipient"
+msgstr "Editar destinatario"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:21
+msgid "Remove Recipient"
+msgstr "Eliminar destinatario"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:26
+#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:21
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:41
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:46
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:51
+#: ../app/views/reports/index.html.erb:25
+#: ../app/views/resources/rename.html.erb:21
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:285
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:27
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:24
+msgid "Instance Attributes"
+msgstr "Atributos de instancia"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:28
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:34 ../app/views/clones/_form.html.erb:14
+#: ../app/views/groups/_form.html.erb:47
+#: ../app/views/masters/_form.html.erb:14
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:79
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:82
+msgid "Meta Attributes"
+msgstr "Metaatributos"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:192
+msgid "User-defined attribute."
+msgstr "Atributo definido por el usuario."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:203
+#: ../app/models/alert.rb:19
+msgid ""
+"If the alert agent does not complete within this amount of time, it will be "
+"terminated."
+msgstr ""
+"Si el agente de alertas no se completa en este tiempo, se interrumpirá."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:207
+#: ../app/models/alert.rb:24
+msgid ""
+"Format the cluster will use when sending the event’s timestamp to the agent. "
+"This is a string as used with the date(1) command."
+msgstr ""
+"Formato que usará el clúster al enviar la marca horaria del evento al "
+"agente. Se trata de la misma cadena usada con el comando date(1)."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:31
msgid "Report generation is complete."
msgstr "La generación del informe ha finalizado."
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:47
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:48
msgid "Report generation cancelled."
msgstr "Generación de informe cancelada."
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:169
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:281
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:170
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:282
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:39
#: ../app/views/reports/display.html.erb:44
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:57
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:70
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:49
#: ../app/views/reports/index.html.erb:17
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:170
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:294
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:171
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:295
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:171
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:172
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:173
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:174
msgid "Su"
msgstr "Do"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:174
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:175
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:175
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:176
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:176
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:177
msgid "We"
msgstr "Mi"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:177
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:178
msgid "Th"
msgstr "Ju"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:178
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:179
msgid "Fr"
msgstr "Vi"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:179
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:180
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:182
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:183
msgid "January"
msgstr "Enero"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:183
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:184
msgid "February"
msgstr "Febrero"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:184
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:185
msgid "March"
msgstr "Marzo"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:185
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:186
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:186
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:187
msgid "May"
msgstr "Mayo"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:187
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:188
msgid "June"
msgstr "Junio"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:188
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:189
msgid "July"
msgstr "Julio"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:189
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:190
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:190
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:191
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:191
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:192
msgid "October"
msgstr "Octubre"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:192
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:193
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:193
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:194
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:277
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:361
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:278
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:362
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:7 ../app/views/configs/show.html.erb:9
#: ../app/views/graphs/show.html.erb:7
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:18
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:20
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:9
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:371
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:21
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:372
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:23
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:417
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:163
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:419
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:112
msgid "Time"
msgstr "Duración"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:419
-#: ../app/models/location.rb:235 ../app/views/locations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:157
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:23
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:223
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:237
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:320
-msgid "Node"
-msgstr "Nodo"
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:421
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:265
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:110
+msgid "DC"
+msgstr "DC"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:200
msgid "Maintenance Mode"
@@ -720,125 +837,135 @@
msgstr "Detenido"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:263
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:658
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:656
#: ../app/views/resources/types.html.erb:27
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:265
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:660
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:658
#: ../app/views/resources/types.html.erb:43
msgid "Multi-state"
msgstr "Estado múltiple"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:268
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:270
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:662
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:660
#: ../app/views/resources/types.html.erb:35
msgid "Clone"
msgstr "Clon"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:273
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:664
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:662
#: ../app/views/resources/types.html.erb:51
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:318
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:805
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:316
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:801
msgid "Away from current node"
msgstr "Lejos del nodo actual"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:328
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:813
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:326
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:809
msgid "Clean up on all nodes"
msgstr "Limpiar en todos los nodos"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:357
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:355
#: ../app/helpers/order_helper.rb:10 ../app/helpers/ticket_helper.rb:8
-#: ../app/models/template.rb:418 ../app/views/cib/show.html.erb:76
+#: ../app/models/template.rb:418 ../app/views/cib/show.html.erb:70
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:361
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:359
#: ../app/helpers/order_helper.rb:7 ../app/models/template.rb:412
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:73
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:67
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:365
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:363
#: ../app/helpers/order_helper.rb:9 ../app/helpers/ticket_helper.rb:9
msgid "Demote"
msgstr "Bajar"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:369
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:367
#: ../app/helpers/order_helper.rb:8
msgid "Promote"
msgstr "Subir"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:375
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:373
msgid "Disable Maintenance Mode"
msgstr "Inhabilitar modo de mantenimiento"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:380
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:378
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:382
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:380
msgid "Unmigrate"
msgstr "Anular migración"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:384
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:382
msgid "Cleanup"
msgstr "Limpiar"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:393
-msgid "Recent events"
-msgstr "Eventos recientes"
-
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:479
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:477
msgid "No child resources"
msgstr "Ningún recurso hijo"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:687
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:685
#: ../app/views/groups/_form.html.erb:16
#: ../app/views/resources/show.html.erb:28
msgid "Children"
msgstr "Hijos"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:785
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:781
msgid "This will start the tagged resources. Do you want to continue?"
msgstr "Esta acción iniciará los recursos con etiquetas. ¿Desea continuar?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:788
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:784
msgid "This will stop the tagged resources. Do you want to continue?"
msgstr "Esta acción detendrá los recursos con etiquetas. ¿Desea continuar?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:791
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:787
msgid "This will promote the tagged resources. Do you want to continue?"
-msgstr "Con esta acción, los recursos con etiquetas subirán de nivel. ¿Desea continuar?"
+msgstr ""
+"Con esta acción, los recursos con etiquetas subirán de nivel. ¿Desea "
+"continuar?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:794
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:790
msgid "This will demote the tagged resources. Do you want to continue?"
-msgstr "Con esta acción, los recursos con etiquetas bajarán de nivel. ¿Desea continuar?"
+msgstr ""
+"Con esta acción, los recursos con etiquetas bajarán de nivel. ¿Desea "
+"continuar?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:797
-msgid "This will enable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to continue?"
-msgstr "Esta acción habilitará el modo de mantenimiento para los recursos con etiquetas. ¿Desea continuar?"
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:793
+msgid ""
+"This will enable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Esta acción habilitará el modo de mantenimiento para los recursos con "
+"etiquetas. ¿Desea continuar?"
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:796
+msgid ""
+"This will disable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Esta acción inhabilitará el modo de mantenimiento para los recursos con "
+"etiquetas. ¿Desea continuar?"
+
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:800
-msgid "This will disable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to continue?"
-msgstr "Esta acción inhabilitará el modo de mantenimiento para los recursos con etiquetas. ¿Desea continuar?"
-
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:804
msgid "Migrate tagged resources"
msgstr "Migrar recursos con etiquetas"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:808
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:804
msgid "This will unmigrate the tagged resources. Do you want to continue?"
-msgstr "Esta acción anulará la migración de los recursos con etiquetas. ¿Desea continuar?"
+msgstr ""
+"Esta acción anulará la migración de los recursos con etiquetas. ¿Desea "
+"continuar?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:812
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:808
msgid "Clean up tagged resources"
msgstr "Limpiar recursos con etiquetas"
@@ -892,33 +1019,92 @@
msgid "Applying configuration changes..."
msgstr "Aplicando los cambios de configuración..."
-#: ../app/assets/javascripts/module/wizards.js:74
-msgid "Changes applied successfully."
-msgstr "Los cambios se han aplicado correctamente."
-
#: ../app/controllers/agents_controller.rb:46
#: ../app/views/resources/show.html.erb:17
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:160
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:20
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:30
+#: ../app/views/alerts/new.html.erb:4
+msgid "Create Alert"
+msgstr "Crear alerta"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:41
+msgid "Alert created successfully"
+msgstr "Alerta creada correctamente"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:59
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:68
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:4
+msgid "Edit Alert"
+msgstr "Editar alerta"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:81
+msgid "Alert updated successfully"
+msgstr "Alerta actualizada correctamente"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:103
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:110
+msgid "Alert deleted successfully"
+msgstr "Alerta suprimida correctamente"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:115
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:119
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:110
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:114
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:129
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:133
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:111
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:115
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:147
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:151
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:108
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:111
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:115
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:126
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:130
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:124
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:128
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:110
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:114
+msgid "Error deleting %s: %s"
+msgstr "Error al suprimir %s: %s"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:137
+#: ../app/views/alerts/index.html.erb:4 ../app/views/configs/edit.html.erb:40
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alertas"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:150
+msgid "The alert does not exist"
+msgstr "La alerta no existe"
+
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:155
msgid "Created a new shadow CIB for %USER%."
msgstr "Se ha creado un nuevo CIB de sombra para %USER%."
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:165
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:168
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:160
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:163
msgid "Unable to create shadow CIB"
msgstr "No es posible crear el CIB de sombra"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:195
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:198
msgid "Error: Permission denied for user (%s)"
msgstr "Error: permiso denegado para el usuario (%s)"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:199
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:202
msgid "Error: Not authenticated"
msgstr "Error: sin autenticar"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:203
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:206
msgid "Error: Record not found"
msgstr "Error: no se encuentra el registro"
@@ -955,33 +1141,6 @@
msgid "Clone deleted successfully"
msgstr "Clon suprimido correctamente"
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:116
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:114
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:116
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:129
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:133
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:116
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:115
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:151
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:108
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/tags_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/tags_controller.rb:115
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:126
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:124
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:128
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:114
-msgid "Error deleting %s: %s"
-msgstr "Error al suprimir %s: %s"
-
#: ../app/controllers/clones_controller.rb:134
#: ../app/views/clones/index.html.erb:4
msgid "Clones"
@@ -1033,7 +1192,7 @@
#: ../app/controllers/commands_controller.rb:22
#: ../app/views/commands/index.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:43
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:42
msgid "Command Log"
msgstr "Registro de comandos"
@@ -1061,20 +1220,44 @@
#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:46
#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:3
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:40
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:39
msgid "Cluster Configuration"
msgstr "Configuración de clúster"
-#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:38
-msgid "Error removing %s: %s"
-msgstr "Error al eliminar %s: %s"
+#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:37
+msgid "Cluster removed successfully."
+msgstr "Clúster eliminado correctamente."
-#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:46
-#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:7
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:13
+#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:40
+msgid "Error removing cluster."
+msgstr "Error al eliminar el clúster."
+
+#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:49
+#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:9
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:12
msgid "Dashboard"
msgstr "Consola"
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:51
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:57
+msgid "Fencing topology updated successfully"
+msgstr "Topología de delimitación actualizada correctamente"
+
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:65
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:69
+msgid "Failed to edit fencing topology: %{msg}"
+msgstr "Error al editar la topología de delimitación: %{msg}"
+
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:74
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:4
+msgid "Edit Fencing Topology"
+msgstr "Editar topología de delimitación"
+
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:86
+#: ../app/views/fencing/index.html.erb:4
+msgid "Fencing Topology"
+msgstr "Topología de delimitación"
+
#: ../app/controllers/graphs_controller.rb:49
msgid "Cluster Graph"
msgstr "Gráfico de clúster"
@@ -1172,21 +1355,21 @@
msgstr "Nodo actualizado correctamente"
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:62
+msgid "Failed to set the node online: %{err}"
+msgstr "Error al establecer el nodo en línea: %{err}"
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:62
msgid "Set the node state to online"
msgstr "Definir el estado del nodo: en línea"
-#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:62
-msgid "Failed to set the node online: %{err}"
-msgstr "Error al establecer el nodo en línea: %{err}"
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:66
+msgid "Failed to set the node standby: %{err}"
+msgstr "Error al poner el nodo en espera: %{err}"
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:66
msgid "Set the node state to standby"
msgstr "Definir el estado del nodo: en espera"
-#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:66
-msgid "Failed to set the node standby: %{err}"
-msgstr "Error al poner el nodo en espera: %{err}"
-
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:70
msgid "Set the node state to maintenance"
msgstr "Definir el estado del nodo: mantenimiento"
@@ -1220,7 +1403,7 @@
msgstr "Se ha borrado el estado del nodo"
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:103
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:33 ../app/views/configs/edit.html.erb:30
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:27 ../app/views/configs/edit.html.erb:30
#: ../app/views/nodes/index.html.erb:4
msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"
@@ -1321,31 +1504,31 @@
msgid "Could not cancel report collection"
msgstr "No ha sido posible cancelar la recopilación de informes"
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:226
-msgid "Cannot display diff, too few transitions"
-msgstr "No es posible mostrar la diferencia, hay pocas transiciones"
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:222
+msgid "Cannot display diff for initial transition."
+msgstr "No es posible mostrar el elemento diff de la transición inicial."
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:246
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:252
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:242
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:248
msgid "Report deleted successfully"
msgstr "Informe suprimido correctamente"
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:257
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:261
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:253
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:257
msgid "Error deleting %s"
msgstr "Error al suprimir %s"
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:270
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:4
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:266
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:5
#: ../app/views/reports/index.html.erb:4 ../app/views/reports/show.html.erb:4
msgid "History Explorer"
msgstr "Explorador del historial"
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:276
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:272
msgid "The report does not exist"
msgstr "El informe no existe."
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:388
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:384
msgid "must be a valid datetime"
msgstr "debe ser un valor válido de fecha y hora"
@@ -1391,7 +1574,8 @@
#: ../app/controllers/resources_controller.rb:125
msgid "Successfully disabled maintenance mode for resource"
-msgstr "Se ha inhabilitado correctamente el modo de mantenimiento para el recurso"
+msgstr ""
+"Se ha inhabilitado correctamente el modo de mantenimiento para el recurso"
#: ../app/controllers/resources_controller.rb:126
msgid "Failed to disable maintenance mode for resource: %{err}"
@@ -1451,7 +1635,7 @@
#: ../app/controllers/roles_controller.rb:136
#: ../app/views/roles/index.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:53
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:51
msgid "Roles"
msgstr "Funciones"
@@ -1461,19 +1645,23 @@
#: ../app/controllers/roles_controller.rb:158
#: ../app/controllers/users_controller.rb:160
-msgid "To enable ACLs, set \"enable-acl\" in the Cluster Configuration ('Manage > Configuration')"
-msgstr "Para habilitar ACL, establezca \"enable-acl\" en la configuración del clúster (Gestionar > Configuración)"
+msgid ""
+"To enable ACLs, set \"enable-acl\" in the Cluster Configuration ('Manage > "
+"Configuration')"
+msgstr ""
+"Para habilitar ACL, establezca \"enable-acl\" en la configuración del "
+"clúster (Gestionar > Configuración)"
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:50 ../app/models/cib.rb:554
-#: ../lib/invoker.rb:88 ../lib/invoker.rb:141
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:58 ../app/models/cib.rb:507
+#: ../lib/invoker.rb:88 ../lib/invoker.rb:151
msgid "Permission denied for user %{user}"
msgstr "Permiso denegado para el usuario %{user}"
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:52
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:60
msgid "You have been logged out"
msgstr "La sesión ha finalizado"
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:80
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:103
msgid "Log In"
msgstr "Entrar"
@@ -1594,7 +1782,7 @@
msgstr "Simulador activo: utilice los controles de ticket del simulador."
#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:215
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:39 ../app/views/tickets/index.html.erb:4
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:33 ../app/views/tickets/index.html.erb:4
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
@@ -1673,111 +1861,109 @@
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:223
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:229
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:253
+msgid "File a Bug Report"
+msgstr "El archivo es un informe de errores"
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:253
msgid "Report a bug or request a feature!"
msgstr "Informar sobre un error o pedir una función."
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:223
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:229
-msgid "File a Bug Report"
-msgstr "El archivo es un informe de errores"
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notas de la versión"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:224
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
msgid "Read the release notes for the SUSE High Availability Extension."
msgstr "Consulte las notas de la versión de SUSE High Availability Extension."
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:224
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Notas de la versión"
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:249
+msgid "Read the most up-to-date documentation at the suse.com website."
+msgstr "Consulte la documentación más actualizada en el sitio Web suse.com."
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:225
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:231
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:249
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:255
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentación en línea"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:225
-msgid "Read the most up-to-date documentation at the suse.com website."
-msgstr "Consulte la documentación más actualizada en el sitio Web suse.com."
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:254
+msgid "Visit the Hawk website for information about the latest release."
+msgstr ""
+"Visite el sitio Web de Hawk para obtener información sobre la versión más "
+"reciente."
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:230
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:254
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:230
-msgid "Visit the Hawk website for information about the latest release."
-msgstr "Visite el sitio Web de Hawk para obtener información sobre la versión más reciente."
-
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:231
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:255
msgid "Getting Started using Hawk"
msgstr "Inicio con Hawk"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:239
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:263
msgid "Epoch"
msgstr "Época"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:239
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:263
msgid "Current Configuration Version"
msgstr "Versión de la configuración actual"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:240
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:264
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:241
-msgid "DC"
-msgstr "DC"
-
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:241
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:265
msgid "Designated Coordinator"
msgstr "Coordinador designado"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:242
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:266
+msgid "Schema"
+msgstr "Esquema"
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:266
msgid "CIB Schema Version"
msgstr "Versión de esquema CIB"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:242
-msgid "Schema"
-msgstr "Esquema"
-
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:243
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:267
msgid "Last Written"
msgstr "Última escritura"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:244
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:268
msgid "Update Origin"
msgstr "Actualizar origen"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:245
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:269
msgid "Update User"
msgstr "Actualizar usuario"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:246
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:270
msgid "Have Quorum"
msgstr "Tiene quórum"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:170
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:271
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:115
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:271
msgid "Pacemaker Version"
msgstr "Versión de Pacemaker"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:272
msgid "Cluster Communication Stack"
msgstr "Pila de comunicación de clúster"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:272
msgid "Stack"
msgstr "Pila"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:260
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:265
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:284
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:289
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:9 ../app/views/configs/show.html.erb:13
#: ../app/views/graphs/show.html.erb:3
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:206
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:149
msgid "Graph"
msgstr "Gráfica"
@@ -1855,55 +2041,79 @@
msgid "Legacy Wizards"
msgstr "Asistentes heredados"
-#: ../app/models/cib.rb:523
+#: ../app/models/alert.rb:10
+msgid "Path is required"
+msgstr "Se requiere el parche"
+
+#: ../app/models/cib.rb:476
msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
msgstr "Archivo CIB %{path} no encontrado"
-#: ../app/models/cib.rb:527
+#: ../app/models/cib.rb:480
msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
msgstr "No es posible analizar el archivo CIB %{path}"
-#: ../app/models/cib.rb:533
+#: ../app/models/cib.rb:486
msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
msgstr "Parece que Pacemaker no está instalado (no se encuentra %{cmd})"
-#: ../app/models/cib.rb:539
+#: ../app/models/cib.rb:492
msgid "Unable to execute %{cmd}"
msgstr "No es posible ejecutar %{cmd}"
-#: ../app/models/cib.rb:548
+#: ../app/models/cib.rb:501
msgid "Error invoking %{cmd}"
msgstr "Error al invocar %{cmd}"
-#: ../app/models/cib.rb:558
+#: ../app/models/cib.rb:511
msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
msgstr "Error al invocar %{cmd}: %{msg}"
-#: ../app/models/cib.rb:568 ../app/models/cib.rb:569 ../app/models/cib.rb:962
-#: ../app/models/cib.rb:1092 ../app/models/cib.rb:1093
+#: ../app/models/cib.rb:521 ../app/models/cib.rb:522 ../app/models/cib.rb:970
+#: ../app/models/cib.rb:1101 ../app/models/cib.rb:1102
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../app/models/cib.rb:860
-msgid "%{fail_start}: Operation %{op} failed for resource %{resource} on node %{node}: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "%{fail_start}: Operación %{op} fallida para el recurso %{resource} en el nodo %{node}: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-reason=%{exit_reason}"
+#: ../app/models/cib.rb:868
+msgid ""
+"%{fail_start}: Operation %{op} failed for resource %{resource} on node "
+"%{node}: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-reason="
+"%{exit_reason}"
+msgstr ""
+"%{fail_start}: Operación %{op} fallida para el recurso %{resource} en el "
+"nodo %{node}: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-"
+"reason=%{exit_reason}"
-#: ../app/models/cib.rb:953
+#: ../app/models/cib.rb:961
msgid "Partial upgrade detected! Nodes report different CRM versions: %s"
-msgstr "Se ha detectado una actualización parcial. Los nodos informan de distintas versiones de CRM: %s"
+msgstr ""
+"Se ha detectado una actualización parcial. Los nodos informan de distintas "
+"versiones de CRM: %s"
-#: ../app/models/cib.rb:1064
+#: ../app/models/cib.rb:1072
msgid "Partition without quorum! Fencing and resource management is disabled."
-msgstr "Partición sin quórum. El aislamiento y la gestión de recursos están inhabilitados."
+msgstr ""
+"Partición sin quórum. El aislamiento y la gestión de recursos están "
+"inhabilitados."
-#: ../app/models/cib.rb:1068
+#: ../app/models/cib.rb:1078
msgid "Node \"%{node}\" is UNCLEAN and needs to be fenced."
msgstr "El nodo \"%{node}\" tiene el estado UNCLEAN y es necesario aislarlo."
-#: ../app/models/cib.rb:1073
+#: ../app/models/cib.rb:1083
msgid "STONITH is disabled. For normal cluster operation, STONITH is required."
-msgstr "STONITH está inhabilitado. STONITH es necesario para el funcionamiento normal del clúster."
+msgstr ""
+"STONITH está inhabilitado. STONITH es necesario para el funcionamiento "
+"normal del clúster."
+#: ../app/models/cib.rb:1210 ../app/models/cib.rb:1214
+msgid "DRBD disk %{d} is %{s} on %{n}"
+msgstr "El disco DRBD %{d} es %{s} en %{n}"
+
+#: ../app/models/cib.rb:1216
+msgid "DRBD connection for %{d} to %{n} is %{s}"
+msgstr "La conexión DRBD para %{d} a %{n} es %{s}"
+
#: ../app/models/clone.rb:10
msgid "Clone ID is required"
msgstr "Se requiere el ID de clon."
@@ -1917,40 +2127,56 @@
msgstr "No se ha especificado ningún hijo clon."
#: ../app/models/clone.rb:67 ../app/models/crm_config.rb:14
-#: ../app/models/group.rb:58 ../app/models/master.rb:62
+#: ../app/models/group.rb:63 ../app/models/master.rb:62
#: ../app/models/template.rb:230
msgid "Is the cluster allowed to start and stop the resource?"
msgstr "¿Tiene permiso el clúster para iniciar y detener el recurso?"
#: ../app/models/clone.rb:72 ../app/models/crm_config.rb:19
-#: ../app/models/group.rb:63 ../app/models/master.rb:67
+#: ../app/models/group.rb:68 ../app/models/master.rb:67
#: ../app/models/template.rb:235
msgid "Resources in maintenance mode are not monitored by the cluster."
msgstr "El clúster no supervisa los recursos en modo de mantenimiento."
#: ../app/models/clone.rb:77 ../app/models/crm_config.rb:33
-#: ../app/models/group.rb:68 ../app/models/master.rb:72
+#: ../app/models/group.rb:73 ../app/models/master.rb:72
#: ../app/models/template.rb:249
-msgid "If not all resources can be active, the cluster will stop lower priority resources in order to keep higher priority ones active."
-msgstr "Si no pueden estar activos todos los recursos, el clúster detendrá los recursos de menor prioridad para mantener activos los de mayor prioridad."
+msgid ""
+"If not all resources can be active, the cluster will stop lower priority "
+"resources in order to keep higher priority ones active."
+msgstr ""
+"Si no pueden estar activos todos los recursos, el clúster detendrá los "
+"recursos de menor prioridad para mantener activos los de mayor prioridad."
#: ../app/models/clone.rb:83 ../app/models/crm_config.rb:55
-#: ../app/models/group.rb:78 ../app/models/master.rb:82
+#: ../app/models/group.rb:83 ../app/models/master.rb:82
#: ../app/models/template.rb:271
msgid "What state should the cluster attempt to keep this resource in?"
msgstr "¿En qué estado debe intentar el clúster mantener el recurso?"
#: ../app/models/clone.rb:88 ../app/models/master.rb:87
-msgid "How many copies of the resource to start. Defaults to the number of nodes in the cluster."
-msgstr "Cuántas copias del recurso deben iniciarse. El valor por defecto es el número de nodos del clúster."
+msgid ""
+"How many copies of the resource to start. Defaults to the number of nodes in "
+"the cluster."
+msgstr ""
+"Cuántas copias del recurso deben iniciarse. El valor por defecto es el "
+"número de nodos del clúster."
#: ../app/models/clone.rb:93 ../app/models/master.rb:92
-msgid "How many copies of the resource can be started on a single node. Defaults to 1."
-msgstr "Cuántas copias del recurso se pueden iniciar en un solo nodo. El valor por defecto es 1."
+msgid ""
+"How many copies of the resource can be started on a single node. Defaults to "
+"1."
+msgstr ""
+"Cuántas copias del recurso se pueden iniciar en un solo nodo. El valor por "
+"defecto es 1."
#: ../app/models/clone.rb:98 ../app/models/master.rb:97
-msgid "When stopping or starting a copy of the clone, tell all the other copies beforehand and when the action was successful."
-msgstr "Al iniciar o detener una copia del clon, se comunica a todas las demás copias de antemano y cuando la acción se completa correctamente."
+msgid ""
+"When stopping or starting a copy of the clone, tell all the other copies "
+"beforehand and when the action was successful."
+msgstr ""
+"Al iniciar o detener una copia del clon, se comunica a todas las demás "
+"copias de antemano y cuando la acción se completa correctamente."
#: ../app/models/clone.rb:103 ../app/models/master.rb:102
msgid "Does each copy of the clone perform a different function?"
@@ -1961,8 +2187,15 @@
msgstr "¿Deben iniciarse las copias en serie (en lugar de en paralelo)?"
#: ../app/models/clone.rb:113 ../app/models/master.rb:112
-msgid "Changes the behavior of ordering constraints (between clones/masters) so that instances can start/stop as soon as their peer instance has (rather than waiting for every instance of the other clone has)."
-msgstr "Cambia el comportamiento de las restricciones de orden (entre clones y principales), de modo que las instancias se puedan iniciar y detener tan pronto como lo haga su instancia asociada (en vez de esperar a que lo hagan todas las instancias del otro clon)."
+msgid ""
+"Changes the behavior of ordering constraints (between clones/masters) so "
+"that instances can start/stop as soon as their peer instance has (rather "
+"than waiting for every instance of the other clone has)."
+msgstr ""
+"Cambia el comportamiento de las restricciones de orden (entre clones y "
+"principales), de modo que las instancias se puedan iniciar y detener tan "
+"pronto como lo haga su instancia asociada (en vez de esperar a que lo hagan "
+"todas las instancias del otro clon)."
#: ../app/models/clone.rb:124 ../app/views/clones/_form.html.erb:7
#: ../app/views/clones/_form.html.erb:10 ../app/views/masters/_form.html.erb:7
@@ -1974,9 +2207,9 @@
msgid "Child resource to use as clone."
msgstr "Recurso hijo que usar como clon."
-#: ../app/models/clone.rb:136 ../app/models/group.rb:89
-#: ../app/models/master.rb:133 ../app/models/node.rb:114
-#: ../app/models/primitive.rb:75 ../app/models/record.rb:285
+#: ../app/models/clone.rb:136 ../app/models/group.rb:94
+#: ../app/models/master.rb:133 ../app/models/node.rb:120
+#: ../app/models/primitive.rb:75 ../app/models/record.rb:286
#: ../app/models/tag.rb:82 ../app/models/template.rb:439
msgid "The ID \"%{id}\" does not exist"
msgstr "El ID \"%{id}\" no existe."
@@ -2006,8 +2239,12 @@
msgstr "Atributo de nodo"
#: ../app/models/colocation.rb:187
-msgid "Colocate resources by the given node attribute instead of by node name (the default)."
-msgstr "Asignar recursos según el atributo de nodo proporcionado en vez de según el nombre de nodo (empleado por defecto)."
+msgid ""
+"Colocate resources by the given node attribute instead of by node name (the "
+"default)."
+msgstr ""
+"Asignar recursos según el atributo de nodo proporcionado en vez de según el "
+"nombre de nodo (empleado por defecto)."
#: ../app/models/constraint.rb:37
msgid "Not a constraint"
@@ -2019,19 +2256,37 @@
#: ../app/models/crm_config.rb:9 ../app/models/template.rb:225
msgid "Set to true if the resource agent supports the migrate action"
-msgstr "Definir como verdadero si el agente de recursos es compatible con la acción de migración"
+msgstr ""
+"Definir como verdadero si el agente de recursos es compatible con la acción "
+"de migración"
#: ../app/models/crm_config.rb:28 ../app/models/template.rb:244
-msgid "How many failures may occur for this resource on a node, before this node is marked ineligible to host this resource. A value of INFINITY indicates that this feature is disabled."
-msgstr "Cuántos errores pueden ocurrir para este recurso en un nodo, antes de que se marque como inadecuado para alojar el recurso. El valor INFINITY indica que la función está inhabilitada."
+msgid ""
+"How many failures may occur for this resource on a node, before this node is "
+"marked ineligible to host this resource. A value of INFINITY indicates that "
+"this feature is disabled."
+msgstr ""
+"Cuántos errores pueden ocurrir para este recurso en un nodo, antes de que se "
+"marque como inadecuado para alojar el recurso. El valor INFINITY indica que "
+"la función está inhabilitada."
#: ../app/models/crm_config.rb:39 ../app/models/template.rb:255
-msgid "What should the cluster do if it ever finds the resource active on more than one node?"
-msgstr "¿Qué debe hacer el clúster si detecta que el recurso está activo en más de un nodo?"
+msgid ""
+"What should the cluster do if it ever finds the resource active on more than "
+"one node?"
+msgstr ""
+"¿Qué debe hacer el clúster si detecta que el recurso está activo en más de "
+"un nodo?"
#: ../app/models/crm_config.rb:44 ../app/models/template.rb:260
-msgid "How many seconds to wait before acting as if the failure had not occurred, and potentially allowing the resource back to the node on which it failed. A value of 0 indicates that this feature is disabled."
-msgstr "Cuántos segundos debe esperar antes de actuar como si el error no se hubiera producido, permitiendo potencialmente que el recurso vuelva al nodo en el que se produjo el error. El valor 0 indica que la función está inhabilitada."
+msgid ""
+"How many seconds to wait before acting as if the failure had not occurred, "
+"and potentially allowing the resource back to the node on which it failed. A "
+"value of 0 indicates that this feature is disabled."
+msgstr ""
+"Cuántos segundos debe esperar antes de actuar como si el error no se hubiera "
+"producido, permitiendo potencialmente que el recurso vuelva al nodo en el "
+"que se produjo el error. El valor 0 indica que la función está inhabilitada."
#: ../app/models/crm_config.rb:49 ../app/models/template.rb:265
msgid "How much does the resource prefer to stay where it is?"
@@ -2043,24 +2298,44 @@
msgstr "Condiciones bajo las que es posible iniciar el recurso."
#: ../app/models/crm_config.rb:75 ../app/models/template.rb:291
-msgid "The name of the remote-node this resource defines. This both enables the resource as a remote-node and defines the unique name used to identify the remote-node. If no other parameters are set, this value will also be assumed as the hostname to connect to at the port specified by remote-port. WARNING: This value cannot overlap with any resource or node IDs. If not specified, this feature is disabled."
-msgstr "Nombre del nodo remoto que define este recurso. Permite que el recurso funcione como nodo remoto y define el nombre único empleado para identificarlo. Si no se define ningún otro parámetro, también se supondrá que este valor es el nombre de host con el que conectarse en el puerto especificado por el puerto remoto. ADVERTENCIA: este valor no puede solaparse con ningún ID de nodo o recurso. Si no se especifica, la función está inhabilitada."
+msgid ""
+"The name of the remote-node this resource defines. This both enables the "
+"resource as a remote-node and defines the unique name used to identify the "
+"remote-node. If no other parameters are set, this value will also be assumed "
+"as the hostname to connect to at the port specified by remote-port. WARNING: "
+"This value cannot overlap with any resource or node IDs. If not specified, "
+"this feature is disabled."
+msgstr ""
+"Nombre del nodo remoto que define este recurso. Permite que el recurso "
+"funcione como nodo remoto y define el nombre único empleado para "
+"identificarlo. Si no se define ningún otro parámetro, también se supondrá "
+"que este valor es el nombre de host con el que conectarse en el puerto "
+"especificado por el puerto remoto. ADVERTENCIA: este valor no puede "
+"solaparse con ningún ID de nodo o recurso. Si no se especifica, la función "
+"está inhabilitada."
#: ../app/models/crm_config.rb:80 ../app/models/template.rb:296
msgid "Port to use for the guest connection to pacemaker_remote."
-msgstr "Puerto que se debe utilizar para la conexión de invitado a pacemaker_remote."
+msgstr ""
+"Puerto que se debe utilizar para la conexión de invitado a pacemaker_remote."
#: ../app/models/crm_config.rb:85 ../app/models/template.rb:301
-msgid "The IP address or hostname to connect to if remote-node's name is not the hostname of the guest."
-msgstr "Dirección IP o nombre de host con el que debe establecerse la conexión si el nombre del nodo remoto no es el nombre de host del invitado."
+msgid ""
+"The IP address or hostname to connect to if remote-node's name is not the "
+"hostname of the guest."
+msgstr ""
+"Dirección IP o nombre de host con el que debe establecerse la conexión si el "
+"nombre del nodo remoto no es el nombre de host del invitado."
#: ../app/models/crm_config.rb:90 ../app/models/template.rb:306
msgid "How long before a pending guest connection will time out."
-msgstr "Cuánto tiempo debe transcurrir antes de que concluya el tiempo de espera de las conexiones de invitados pendientes."
+msgstr ""
+"Cuánto tiempo debe transcurrir antes de que concluya el tiempo de espera de "
+"las conexiones de invitados pendientes."
-#: ../app/models/group.rb:10
-msgid "No Group children specified"
-msgstr "No se ha especificado ningún hijo de grupo."
+#: ../app/models/group.rb:14
+msgid "Group cannot be empty, expected at least one child"
+msgstr "El grupo no puede estar vacío, se esperaba al menos un hijo"
#: ../app/models/location.rb:10
msgid "No resource specified"
@@ -2099,8 +2374,14 @@
msgstr "Recursos a los que aplicar la restricción."
#: ../app/models/location.rb:230
-msgid "Positive values indicate the resources should run on this node. Negative values indicate the resources should not run on this node. Values of +/- INFINITY change \"should\"/\"should not\" to \"must\"/\"must not\"."
-msgstr "Los valores positivos indican que los recursos se deben ejecutar en este nodo. Los negativos que no se deben ejecutar en el nodo. Los valores de +/- INFINITY cambian \"should\"/\"should not\" a \"must\"/\"must not\"."
+msgid ""
+"Positive values indicate the resources should run on this node. Negative "
+"values indicate the resources should not run on this node. Values of +/- "
+"INFINITY change \"should\"/\"should not\" to \"must\"/\"must not\"."
+msgstr ""
+"Los valores positivos indican que los recursos se deben ejecutar en este "
+"nodo. Los negativos que no se deben ejecutar en el nodo. Los valores de +/- "
+"INFINITY cambian \"should\"/\"should not\" a \"must\"/\"must not\"."
#: ../app/models/location.rb:236
msgid "Name of a node in the cluster."
@@ -2111,28 +2392,51 @@
msgstr "Descubrimiento de recursos"
#: ../app/models/location.rb:244
-msgid "Controls resource discovery for the specified resource on nodes covered by the constraint. always: Always perform resource discovery (default). never: Never perform resource discovery for the specified resource on this node. This option should generally be used with a -INFINITY score. exclusive: Only perform resource discovery for the specified resource on this node."
-msgstr "Controla el descubrimiento de recursos para el recurso especificado en los nodos cubiertos por la restricción. always: siempre lleva a cabo el descubrimiento de recursos (valor por defecto). never: nunca se lleva a cabo el descubrimiento de recursos para el recurso especificado en este nodo. esta opción debe usarse normalmente con una puntuación -INFINITY. exclusive: solo se llevará a cabo el descubrimiento de recursos para el recurso especificado en este nodo."
+msgid ""
+"Controls resource discovery for the specified resource on nodes covered by "
+"the constraint. always: Always perform resource discovery (default). never: "
+"Never perform resource discovery for the specified resource on this node. "
+"This option should generally be used with a -INFINITY score. exclusive: Only "
+"perform resource discovery for the specified resource on this node."
+msgstr ""
+"Controla el descubrimiento de recursos para el recurso especificado en los "
+"nodos cubiertos por la restricción. always: siempre lleva a cabo el "
+"descubrimiento de recursos (valor por defecto). never: nunca se lleva a cabo "
+"el descubrimiento de recursos para el recurso especificado en este nodo. "
+"esta opción debe usarse normalmente con una puntuación -INFINITY. exclusive: "
+"solo se llevará a cabo el descubrimiento de recursos para el recurso "
+"especificado en este nodo."
#: ../app/models/location.rb:249
-msgid "Limits the rule to apply only when the resource is in the specified role."
-msgstr "Limita la regla para que se aplique solo cuando el recurso esté en la función especificada."
+msgid ""
+"Limits the rule to apply only when the resource is in the specified role."
+msgstr ""
+"Limita la regla para que se aplique solo cuando el recurso esté en la "
+"función especificada."
#: ../app/models/location.rb:254
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#: ../app/models/location.rb:255
-msgid "How to combine the result of multiple expression objects. Allowed values are and and or."
-msgstr "Cómo combinar el resultado de varios objetos de expresión. Los valores permitidos son and y or."
+msgid ""
+"How to combine the result of multiple expression objects. Allowed values are "
+"and and or."
+msgstr ""
+"Cómo combinar el resultado de varios objetos de expresión. Los valores "
+"permitidos son and y or."
#: ../app/models/location.rb:260
msgid "Expression"
msgstr "Expresión"
#: ../app/models/location.rb:261
-msgid "Each rule can contain a number of expressions. The results of the expressions are combined based on the rule's boolean operator."
-msgstr "Cada regla puede contener varias expresiones. Los resultados de las expresiones se combinan según el operador booleano de la regla."
+msgid ""
+"Each rule can contain a number of expressions. The results of the "
+"expressions are combined based on the rule's boolean operator."
+msgstr ""
+"Cada regla puede contener varias expresiones. Los resultados de las "
+"expresiones se combinan según el operador booleano de la regla."
#: ../app/models/master.rb:9
msgid "No Multi-state child specified"
@@ -2140,11 +2444,16 @@
#: ../app/models/master.rb:117
msgid "How many copies of the resource can be promoted to master status."
-msgstr "Cuántas copias del recurso pueden subir de nivel al estado de principal."
+msgstr ""
+"Cuántas copias del recurso pueden subir de nivel al estado de principal."
#: ../app/models/master.rb:122
-msgid "How many copies of the resource can be promoted to master status on a single node."
-msgstr "Cuántas copias del recurso pueden subir de nivel al estado de principal en un nodo."
+msgid ""
+"How many copies of the resource can be promoted to master status on a single "
+"node."
+msgstr ""
+"Cuántas copias del recurso pueden subir de nivel al estado de principal en "
+"un nodo."
#: ../app/models/node.rb:25
msgid "Node ID is required"
@@ -2162,47 +2471,61 @@
msgid "Invalid name"
msgstr "Nombre no válido"
-#: ../app/models/node.rb:72
+#: ../app/models/node.rb:34
+msgid "No utilization value set!"
+msgstr "No se ha establecido ningún valor de uso."
+
+#: ../app/models/node.rb:78
msgid "Node ID"
msgstr "ID de nodo"
-#: ../app/models/node.rb:73
+#: ../app/models/node.rb:79
msgid "Unique identifier for the node."
msgstr "Identificador único del nodo."
-#: ../app/models/node.rb:78
+#: ../app/models/node.rb:84
msgid "Node Name"
msgstr "Nombre de nodo"
-#: ../app/models/node.rb:79
+#: ../app/models/node.rb:85
msgid "Name used to refer to the node in the cluster."
msgstr "Nombre empleado para hacer referencia al nodo en el clúster."
-#: ../app/models/node.rb:91
-msgid "Puts the node into standby mode. The specified node is no longer able to host resources. Any resources currently active on the node will be moved to another node."
-msgstr "Pone el nodo en el modo en espera. El nodo especificado ya no puede alojar recursos. Cualquier recurso actualmente activo en el nodo se moverá a otro nodo."
+#: ../app/models/node.rb:97
+msgid ""
+"Puts the node into standby mode. The specified node is no longer able to "
+"host resources. Any resources currently active on the node will be moved to "
+"another node."
+msgstr ""
+"Pone el nodo en el modo en espera. El nodo especificado ya no puede alojar "
+"recursos. Cualquier recurso actualmente activo en el nodo se moverá a otro "
+"nodo."
-#: ../app/models/profile.rb:31
+#: ../app/models/profile.rb:41
msgid "is required"
msgstr "es obligatorio"
-#: ../app/models/record.rb:10
+#: ../app/models/recipient.rb:13 ../app/models/record.rb:10
msgid "ID is required"
msgstr "El ID es obligatorio"
+#: ../app/models/recipient.rb:16
+msgid "Recipient path is required"
+msgstr "Se requiere la vía del destinatario"
+
#: ../app/models/record.rb:28
msgid "Object not found: %s=%s"
msgstr "Objeto no encontrado: %s=%s"
-#: ../app/models/record.rb:268
+#: ../app/models/record.rb:269
msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
msgstr "El ID %{id} ya está en uso"
-#: ../app/models/record.rb:279
+#: ../app/models/record.rb:280
msgid "Unable to create: %{msg}"
msgstr "No es posible crear: %{msg}"
-#: ../app/models/record.rb:295
+#: ../app/models/record.rb:296
msgid "Error updating %{id} (rc=%{rc})"
msgstr "Error al actualizar %{id} (rc=%{rc})"
@@ -2223,11 +2546,11 @@
msgid "must have correct file extension"
msgstr "debe tener la extensión de archivo correcta"
-#: ../app/models/resource.rb:113
+#: ../app/models/resource.rb:116
msgid "Not a resource"
msgstr "No es un recurso."
-#: ../app/models/resource.rb:125
+#: ../app/models/resource.rb:128
msgid "Unique identifier for the resource. May not contain spaces."
msgstr "Identificador único del recurso. No puede contener espacios."
@@ -2269,27 +2592,42 @@
#: ../app/models/template.rb:320
msgid "How long to wait before declaring the action has failed."
-msgstr "Cuánto tiempo hay que esperar antes de declarar la acción como fallida."
+msgstr ""
+"Cuánto tiempo hay que esperar antes de declarar la acción como fallida."
#: ../app/models/template.rb:330
msgid "What conditions need to be satisfied before this action occurs."
-msgstr "Qué condiciones deben satisfacerse antes de que se produzca esta acción."
+msgstr ""
+"Qué condiciones deben satisfacerse antes de que se produzca esta acción."
#: ../app/models/template.rb:335
msgid "If false, the operation is treated as if it does not exist."
msgstr "Si el valor es falso, la operación se trata como si no existiera."
#: ../app/models/template.rb:346
-msgid "This option only makes sense for recurring operations. It restricts the operation to a specific role. The truely paranoid can even specify role=Stopped which allows the cluster to detect an admin that manually started cluster services."
-msgstr "Esta opción solo tiene sentido para las operaciones recurrentes. Restringe la operación a una función específica. Si necesita una seguridad realmente estricta, puede especificar role=Stopped, que permite que el clúster detecte a un administrador que ha iniciado manualmente los servicios de clúster."
+msgid ""
+"This option only makes sense for recurring operations. It restricts the "
+"operation to a specific role. The truely paranoid can even specify "
+"role=Stopped which allows the cluster to detect an admin that manually "
+"started cluster services."
+msgstr ""
+"Esta opción solo tiene sentido para las operaciones recurrentes. Restringe "
+"la operación a una función específica. Si necesita una seguridad realmente "
+"estricta, puede especificar role=Stopped, que permite que el clúster detecte "
+"a un administrador que ha iniciado manualmente los servicios de clúster."
#: ../app/models/template.rb:359
msgid "The action to take if this action ever fails."
msgstr "La acción que se debe llevar a cabo si falla esta."
#: ../app/models/template.rb:372
-msgid "If true, the intention to perform the operation is recorded so that GUIs and CLI tools can indicate that an operation is in progress."
-msgstr "Si el valor es verdadero, se registra la intención de realizar la operación para que las herramientas de CLI e interfaz gráfica puedan indicar que hay una operación en curso."
+msgid ""
+"If true, the intention to perform the operation is recorded so that GUIs and "
+"CLI tools can indicate that an operation is in progress."
+msgstr ""
+"Si el valor es verdadero, se registra la intención de realizar la operación "
+"para que las herramientas de CLI e interfaz gráfica puedan indicar que hay "
+"una operación en curso."
#: ../app/models/template.rb:388 ../app/views/primitives/_form.html.erb:11
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:22
@@ -2324,16 +2662,23 @@
msgstr "Nombre del agente del recurso."
#: ../app/models/template.rb:413 ../app/models/template.rb:419
-msgid "After the specified timeout period, the operation will be treated as failed."
-msgstr "Una vez transcurrido el tiempo límite especificado, la operación se considerará fallida."
+msgid ""
+"After the specified timeout period, the operation will be treated as failed."
+msgstr ""
+"Una vez transcurrido el tiempo límite especificado, la operación se "
+"considerará fallida."
#: ../app/models/template.rb:424
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../app/models/template.rb:425
-msgid "Define a monitor operation to instruct the cluster to ensure that the resource is still healthy."
-msgstr "Defina una operación de monitor para indicar al clúster que se asegure de que el recurso sigue estando activo."
+msgid ""
+"Define a monitor operation to instruct the cluster to ensure that the "
+"resource is still healthy."
+msgstr ""
+"Defina una operación de monitor para indicar al clúster que se asegure de "
+"que el recurso sigue estando activo."
#: ../app/models/ticket.rb:18
msgid "Constraint ID is required"
@@ -2372,7 +2717,7 @@
msgstr "El asistente solicitado no existe."
#: ../app/views/agents/show.html.erb:20
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:64
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:66
#: ../app/views/resources/show.html.erb:54
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
@@ -2407,30 +2752,24 @@
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: ../app/views/cib/apply.html.erb:5
-msgid "Apply Configuration"
-msgstr "Aplicar configuración"
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:6 ../app/views/alerts/_form.html.erb:8
+msgid "Alert ID"
+msgstr "ID de alerta"
-#: ../app/views/cib/apply.html.erb:17
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:119
-msgid "Calculating list of changes..."
-msgstr "Calculando lista de cambios..."
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:10
+msgid "Path"
+msgstr "Vía"
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:13
-msgid "Errors"
-msgstr "Errores"
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:14
+msgid "Recipients"
+msgstr "Destinatarios"
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:14 ../app/views/groups/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:14
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:82
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "Metaatributos"
-
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:45 ../app/views/alerts/_form.html.erb:49
#: ../app/views/clones/_form.html.erb:24 ../app/views/clones/_form.html.erb:28
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:58
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:59 ../app/views/groups/_form.html.erb:63
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:75 ../app/views/groups/_form.html.erb:59
+#: ../app/views/groups/_form.html.erb:63
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:89
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
#: ../app/views/masters/_form.html.erb:24
@@ -2443,21 +2782,34 @@
#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:28 ../app/views/users/_form.html.erb:18
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:16
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:93
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:90
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:83
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:9 ../app/views/clones/edit.html.erb:9
#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:9
#: ../app/views/groups/edit.html.erb:9 ../app/views/locations/edit.html.erb:9
#: ../app/views/masters/edit.html.erb:9 ../app/views/orders/edit.html.erb:9
#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:24 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:26 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
#: ../app/views/tags/edit.html.erb:9 ../app/views/tickets/edit.html.erb:9
#: ../app/views/users/edit.html.erb:7
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar %s?"
+#: ../app/views/cib/apply.html.erb:5
+msgid "Apply Configuration"
+msgstr "Aplicar configuración"
+
+#: ../app/views/cib/apply.html.erb:17
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:119
+msgid "Calculating list of changes..."
+msgstr "Calculando lista de cambios..."
+
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:9
+msgid "Errors"
+msgstr "Errores"
+
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:23
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
msgid "Always"
@@ -2477,10 +2829,12 @@
#: ../app/views/commands/index.html.erb:13
msgid "Lists crm commands recently executed by hawk, most recent first."
-msgstr "Indica los comandos crm ejecutados recientemente por Hawk, empezando por los más recientes."
+msgstr ""
+"Indica los comandos crm ejecutados recientemente por Hawk, empezando por los "
+"más recientes."
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:37
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:36
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Editar configuración"
@@ -2489,8 +2843,13 @@
msgid "XML"
msgstr "XML"
+#: ../app/views/configs/edit.html.erb:45
+msgid "Fencing"
+msgstr "Delimitación"
+
#: ../app/views/configs/meta.html.erb:11
-#: ../app/views/shared/_footer.html.erb:9
+#: ../app/views/layouts/application.html.erb:15
+#: ../app/views/layouts/withrightbar.html.erb:14
msgid "Cluster Details"
msgstr "Detalles del clúster"
@@ -2507,22 +2866,12 @@
msgid "Rename Constraint"
msgstr "Renombrar restricción"
-#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:21
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:50
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:63
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:76
-#: ../app/views/reports/index.html.erb:25
-#: ../app/views/resources/rename.html.erb:21
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:285
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
#: ../app/views/constraints/show.html.erb:5
msgid "Constraint:"
msgstr "Restricción:"
#: ../app/views/constraints/types.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:31
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:30
msgid "Add Constraint"
msgstr "Añadir restricción"
@@ -2540,46 +2889,75 @@
msgstr "Valores predeterminados de la operación"
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:13
-#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:10
+#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:12
msgid "Add Cluster"
msgstr "Añadir clúster"
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:19
+msgid "West Coast (example)"
+msgstr "Costa Oeste (ejemplo)"
+
+#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:19
msgid "Cluster name"
msgstr "Nombre del clúster"
-#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:19
-msgid "West Coast (example)"
-msgstr "Costa Oeste (ejemplo)"
+#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:20
+msgid "Hostname of node in cluster"
+msgstr "Nombre de host del nodo en el clúster"
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:20
msgid "node1.west.example.com"
msgstr "nodo1.oeste.ejemplo.com"
-#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:20
-msgid "Hostname of node in cluster"
-msgstr "Nombre de host del nodo en el clúster"
-
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:21
msgid "Server port to connect to"
msgstr "Puerto del servidor con el que conectar"
+#: ../app/views/fencing/_table.html.erb:3
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:22
+msgid "Target"
+msgstr "Destino"
+
+#: ../app/views/fencing/_table.html.erb:4
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:46
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: ../app/views/fencing/_table.html.erb:5
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:52
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:39
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:66
+msgid "Add Level"
+msgstr "Añadir nivel"
+
#: ../app/views/groups/_form.html.erb:22
msgid "No children available"
msgstr "No hay hijos disponibles."
-#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:25
-msgid "Please ensure Javascript is enabled"
-msgstr "Asegúrese de que JavaScript está habilitado."
+#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:50
+msgid ""
+"Hawk simplifies the management and configuration of High Availability "
+"clusters, making it easy to eliminate downtime and maximizing service "
+"availability."
+msgstr ""
+"Hawk simplifica la gestión y la configuración de los clústeres de alta "
+"disponibilidad, de forma que sea más sencillo eliminar el tiempo de "
+"inactividad y maximizar la disponibilidad del servicio."
-#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:29
+#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:54
+msgid "Sign in"
+msgstr "Entrar"
+
+#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:74
msgid "SUSE, LLC"
msgstr "SUSE, LLC"
-#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:32
-msgid "High Availability Web Konsole"
-msgstr "Consola Web de alta disponibilidad"
-
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:16
msgid "Simple"
msgstr "Sencillo"
@@ -2617,7 +2995,7 @@
msgstr "Atributos"
#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:18 ../app/views/nodes/show.html.erb:39
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:86
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:92
#: ../app/views/resources/show.html.erb:110
msgid "Utilization"
msgstr "Utilización"
@@ -2708,14 +3086,6 @@
msgid "Symmetrical"
msgstr "Simétrico"
-#: ../app/views/pages/help.html.erb:36
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../app/views/pages/help.html.erb:39
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
#: ../app/views/primitives/_help.html.erb:24
#: ../app/views/shared/_helpentry.html.erb:13
msgid "Default"
@@ -2725,64 +3095,68 @@
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:7
+#: ../app/views/profiles/edit.html.erb:8
+msgid "Display warning if STONITH is disabled"
+msgstr "Mostrar advertencia si STONITH está inhabilitado"
+
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:8
#: ../app/views/reports/index.html.erb:107
#: ../app/views/reports/show.html.erb:7
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:83
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:54
msgid "Created"
msgstr "Creado"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:90
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:104
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:57
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:69
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:108
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:71
msgid "No transitions in report"
msgstr "Ninguna transición en el informe"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:120
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:82
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:125
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:87
msgid "Zoom in"
msgstr "Acercar"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:128
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:90
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:135
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:97
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:94
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:151
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:108
msgid "PE Name"
msgstr "Nombre de PE"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:191
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:25
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:134
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:24
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:196
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:139
msgid "Diff"
msgstr "Diferencia"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:201
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:144
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:249
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:193
msgid "Node Events"
msgstr "Eventos de nodos"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:261
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:203
msgid "Resource Events"
msgstr "Eventos de recursos"
@@ -2824,7 +3198,7 @@
msgstr "Motivo"
#: ../app/views/resources/types.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:28
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:27
msgid "Add Resource"
msgstr "Añadir recurso"
@@ -2832,6 +3206,10 @@
msgid "Primitive"
msgstr "Primitivo"
+#: ../app/views/resources/types.html.erb:69
+msgid "Alert"
+msgstr "Alerta"
+
#: ../app/views/roles/_form.html.erb:16
msgid "Add a rule below"
msgstr "Añadir una regla a continuación"
@@ -2864,10 +3242,6 @@
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:27
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo"
-
#: ../app/views/roles/index.html.erb:6 ../app/views/users/index.html.erb:6
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Listas de control de acceso"
@@ -2876,31 +3250,35 @@
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:6
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:5
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:18
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:17
msgid "History"
msgstr "Historial"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:34
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:33
#: ../app/views/wizards/index.html.erb:4
msgid "Wizards"
msgstr "Asistentes"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:50
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:48
msgid "Access Control"
msgstr "Control de acceso"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:56
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:54
#: ../app/views/users/index.html.erb:4
msgid "Targets"
msgstr "Destinos"
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:11
-msgid "Any pending changes to the configuration will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "Se perderán todos los cambios pendientes de la configuración, ¿desea continuar?"
+msgid ""
+"Any pending changes to the configuration will be lost - do you wish to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+"Se perderán todos los cambios pendientes de la configuración, ¿desea "
+"continuar?"
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:12
msgid "Discard"
@@ -3054,7 +3432,7 @@
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:15
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:92
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:89
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:82
msgid "Do you really want to cancel the wizard setup?"
msgstr "¿Seguro que desea cancelar la configuración del asistente?"
@@ -3078,11 +3456,16 @@
msgid "Verify and apply"
msgstr "Verificar y aplicar"
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:74
-msgid "To apply the changes, Hawk requires root access, and password-less SSH access must be configured. See the Hawk documentation for more information."
-msgstr "Para aplicar los cambios, Hawk requiere acceso de usuario root y es necesario configurar el acceso SSH sin contraseña. Consulte la documentación de Hawk para obtener más información."
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:67
+msgid ""
+"To apply the changes, Hawk requires root access, and password-less SSH "
+"access must be configured. See the Hawk documentation for more information."
+msgstr ""
+"Para aplicar los cambios, Hawk requiere acceso de usuario root y es "
+"necesario configurar el acceso SSH sin contraseña. Consulte la documentación "
+"de Hawk para obtener más información."
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:79
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:72
msgid "Root password"
msgstr "Contraseña de usuario root"
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/libcamgm.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/libcamgm.es.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/libcamgm.es.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libcamgm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-23 16:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,961 +14,990 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:104
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:133
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:104
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:133
msgid "Invalid location."
msgstr "Ubicación no válida."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:109
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:138
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:109
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:138
msgid "Invalid accessOID."
msgstr "accessOID no válido."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:253
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:336
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:82
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:189
-#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:80 src/BasicConstraintsExtension.cpp:183
-#: src/BitExtensions.cpp:368 src/BitExtensions.cpp:476 src/CA.cpp:1631
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:163
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:258
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:419
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:517
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:707
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:824
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:72
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:162 src/DNObject.cpp:500
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:73 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:225
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:94 src/RequestGenerationData.cpp:244
-#: src/StringExtensions.cpp:118 src/StringExtensions.cpp:195
-#: src/StringExtensions.cpp:283 src/StringExtensions.cpp:353
-#: src/StringExtensions.cpp:437 src/StringExtensions.cpp:507
-#: src/StringExtensions.cpp:590 src/StringExtensions.cpp:660
-#: src/StringExtensions.cpp:742 src/StringExtensions.cpp:812
-#: src/StringExtensions.cpp:954 src/StringExtensions.cpp:1016
-#: src/StringExtensions.cpp:1080 src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:81
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:211
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:79
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:202
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:253
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:336
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:82
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:189
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:80 src/BasicConstraintsExtension.cpp:183
+#: src/BitExtensions.cpp:368 src/BitExtensions.cpp:476 src/CA.cpp:1631
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:163
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:258
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:419
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:517
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:707
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:824
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:72
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:162 src/DNObject.cpp:500
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:73 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:225
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:94
+#: src/RequestGenerationData.cpp:244
+ src/StringExtensions.cpp:118
+#: src/StringExtensions.cpp:195
+ src/StringExtensions.cpp:283
+#: src/StringExtensions.cpp:353
+ src/StringExtensions.cpp:437
+#: src/StringExtensions.cpp:507
+ src/StringExtensions.cpp:590
+#: src/StringExtensions.cpp:660
+ src/StringExtensions.cpp:742
+#: src/StringExtensions.cpp:812
+ src/StringExtensions.cpp:954
+#: src/StringExtensions.cpp:1016
+ src/StringExtensions.cpp:1080
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:81
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:211
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:79
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:202
msgid "Wrong type: %1."
msgstr "Tipo erróneo: %1."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:304
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:304
msgid "Invalid AuthorityInformation in the information list."
msgstr "AuthorityInformation incorrecto en la lista de información."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:317
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:317
msgid "AuthorityInfoAccessExt is not present."
msgstr "AuthorityInfoAccessExt no está presente."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:328
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:328
msgid "Invalid AuthorityInfoAccessExt object."
msgstr "Objeto AuthorityInfoAccessExt no válido."
-#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:93
-#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:104
-#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:115
+#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:93
+#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:104
+#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:115
msgid "AuthorityKeyIdentifierExt is not present."
msgstr "AuthorityKeyIdentifierExt no está presente."
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:150
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:169
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:150
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:169
msgid "AuthorityKeyIdentifierGenerateExt is not present."
msgstr "AuthorityKeyIdentifierGenerateExt no está presente."
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:181
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:181
msgid "Invalid AuthorityKeyIdentifierGenerateExt object."
msgstr "Objeto AuthorityKeyIdentifierGenerateExt no válido."
-#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:151 src/BasicConstraintsExtension.cpp:163
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:151
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:163
msgid "BasicConstraintsExt is not present."
msgstr "BasicConstraintsExt no está presente."
-#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:175
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:175
msgid "Invalid BasicConstraintsExt object."
msgstr "Objeto BasicConstraintsExt no válido."
-#: src/BitExtensions.cpp:107
+#: src/BitExtensions.cpp:107
msgid "This BitExtension is not present."
msgstr "Esta BitExtension no está presente."
-#: src/BitExtensions.cpp:130 src/BitExtensions.cpp:243
-#: src/CertificateIssueData.cpp:215 src/CRLGenerationData.cpp:158
-#: src/DNObject.cpp:258 src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:220
+#: src/BitExtensions.cpp:130 src/BitExtensions.cpp:243
+#: src/CertificateIssueData.cpp:215 src/CRLGenerationData.cpp:158
+#: src/DNObject.cpp:258 src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:220
#, c-format
msgid "Wrong type: %d."
msgstr "Tipo erróneo: %d."
-#: src/BitExtensions.cpp:170 src/BitExtensions.cpp:199
+#: src/BitExtensions.cpp:170 src/BitExtensions.cpp:199
msgid "Invalid value for keyUsage."
msgstr "Valor no válido para keyUsage."
-#: src/BitExtensions.cpp:211 src/BitExtensions.cpp:222
+#: src/BitExtensions.cpp:211 src/BitExtensions.cpp:222
msgid "KeyUsageExt is not present."
msgstr "KeyUsageExt no está presente."
-#: src/BitExtensions.cpp:235
+#: src/BitExtensions.cpp:235
msgid "Invalid KeyUsageExt object."
msgstr "Objeto KeyUsageExt no válido."
-#: src/BitExtensions.cpp:406
+#: src/BitExtensions.cpp:406
msgid "Invalid value for NsCertTypeExt."
msgstr "Valor no válido para NsCertTypeExt."
-#: src/BitExtensions.cpp:435
+#: src/BitExtensions.cpp:435
msgid "Invalid value for NsCertTypeExt: %1."
msgstr "Valor no válido para NsCertTypeExt: %1."
-#: src/BitExtensions.cpp:447
+#: src/BitExtensions.cpp:447
msgid "NsCertTypeExt is not present."
msgstr "NsCertTypeExt no está presente."
-#: src/BitExtensions.cpp:468
+#: src/BitExtensions.cpp:468
msgid "Invalid NsCertTypeExt object."
msgstr "Objeto NsCertTypeExt no válido."
-#: src/CA.cpp:96
+#: src/CA.cpp:96
msgid "Template not initialized."
msgstr "La plantilla no se ha iniciado."
-#: src/CA.cpp:166 src/CA.cpp:1522
+#: src/CA.cpp:166 src/CA.cpp:1522
msgid "Empty CA name."
msgstr "Nombre de CA vacío."
-#: src/CA.cpp:174
+#: src/CA.cpp:174
#, c-format
msgid "Template does not exist: %s."
msgstr "La plantilla no existe: %s."
-#: src/CA.cpp:186 src/CA.cpp:1543
+#: src/CA.cpp:186 src/CA.cpp:1543
msgid "Invalid CA password."
msgstr "Contraseña de CA no válida."
-#: src/CA.cpp:230 src/CA.cpp:1175 src/CA.cpp:1341
+#: src/CA.cpp:230 src/CA.cpp:1175 src/CA.cpp:1341
msgid "Error while creating the CA infrastructure."
msgstr "Error al crear la infraestructura de CA."
-#: src/CA.cpp:250 src/CA.cpp:1015
+#: src/CA.cpp:250 src/CA.cpp:1015
#, c-format
msgid "Cannot parse the certificate name %s."
msgstr "No es posible analizar el nombre del certificado %s."
-#: src/CA.cpp:261
+#: src/CA.cpp:261
msgid "Cannot copy the private key."
msgstr "No es posible copiar la clave privada."
-#: src/CA.cpp:272
+#: src/CA.cpp:272
msgid "Cannot copy the certificate."
msgstr "No es posible copiar el certificado."
-#: src/CA.cpp:304
+#: src/CA.cpp:304
msgid "Invalid request data."
msgstr "Datos de solicitud no válidos."
-#: src/CA.cpp:323
+#: src/CA.cpp:323
#, c-format
msgid "Duplicate DN. Key %s.key already exists."
msgstr "DN duplicado. La clave %s.key ya existe."
-#: src/CA.cpp:331
+#: src/CA.cpp:331
#, c-format
msgid "Duplicate DN. Request %s.req already exists."
msgstr "DN duplicado. La solicitud %s.req ya existe."
-#: src/CA.cpp:400
+#: src/CA.cpp:400
#, c-format
msgid "Request does not exist (%s)."
msgstr "La solicitud no existe (%s)."
-#: src/CA.cpp:406
+#: src/CA.cpp:406
msgid "Invalid issue data."
msgstr "Datos de emisión no válidos."
-#: src/CA.cpp:423
+#: src/CA.cpp:423
msgid "The CA expires before the certificate should expire."
msgstr "La CA caduca antes de la fecha de caducidad del certificado."
-#: src/CA.cpp:501
+#: src/CA.cpp:501
msgid "Issuing the certificate failed."
msgstr "Error al emitir el certificado."
-#: src/CA.cpp:518
+#: src/CA.cpp:518
#, c-format
msgid "File %s not found in the repository."
msgstr "No se encuentra el archivo %s en el repositorio."
-#: src/CA.cpp:525 src/CRLData_Priv.cpp:153
+#: src/CA.cpp:525 src/CRLData_Priv.cpp:153
msgid "Invalid CRL reason."
msgstr "Razón CRL no válida."
-#: src/CA.cpp:548
+#: src/CA.cpp:548
msgid "Invalid CRL data."
msgstr "Datos CRL no válidos."
-#: src/CA.cpp:594
+#: src/CA.cpp:594
msgid "Duplicate DN. Request already exists."
msgstr "DN duplicado. La solicitud ya existe."
-#: src/CA.cpp:859 src/CA.cpp:886 src/CA.cpp:916 src/OpenSSLUtils.cpp:988
+#: src/CA.cpp:859 src/CA.cpp:886 src/CA.cpp:916 src/OpenSSLUtils.cpp:988
msgid "Cannot parse the certificate name."
msgstr "No es posible analizar el nombre del certificado."
-#: src/CA.cpp:967
+#: src/CA.cpp:967
#, c-format
msgid "Request %s does not exist."
msgstr "La solicitud %s no existe."
-#: src/CA.cpp:989
+#: src/CA.cpp:989
msgid "Removing the request failed (%1)."
msgstr "Error al eliminar la solicitud (%1)."
-#: src/CA.cpp:1003
+#: src/CA.cpp:1003
#, c-format
msgid "Certificate %s does not exist."
msgstr "El certificado %s no existe."
-#: src/CA.cpp:1052
+#: src/CA.cpp:1052
#, c-format
msgid "Removing the certificate failed: %d."
msgstr "Error al eliminar el certificado: %d."
-#: src/CA.cpp:1060
+#: src/CA.cpp:1060
#, c-format
-msgid "Only revoked or expired certificates can be deleted. The status of the certificate is %s."
-msgstr "Solo se pueden suprimir los certificados anulados o caducados. El estado del certificado es %s."
+msgid ""
+"Only revoked or expired certificates can be deleted. The status of the "
+"certificate is %s."
+msgstr ""
+"Solo se pueden suprimir los certificados anulados o caducados. El estado del "
+"certificado es %s."
-#: src/CA.cpp:1072
+#: src/CA.cpp:1072
msgid "Database not found."
msgstr "No se encuentra la base de datos."
-#: src/CA.cpp:1098
+#: src/CA.cpp:1098
msgid "Certificate does not exist."
msgstr "El certificado no existe."
-#: src/CA.cpp:1112
+#: src/CA.cpp:1112
#, c-format
msgid "Invalid purpose %s."
msgstr "Propósito %s no válido."
-#: src/CA.cpp:1155
+#: src/CA.cpp:1155
msgid "Invalid CA request data."
msgstr "Datos de solicitud de CA no válidos."
-#: src/CA.cpp:1161
+#: src/CA.cpp:1161
msgid "Invalid CA issue data."
msgstr "Datos de emisión de CA no válidos."
-#: src/CA.cpp:1279
+#: src/CA.cpp:1279
msgid "CA name is empty."
msgstr "El nombre de CA está vacío."
-#: src/CA.cpp:1288
+#: src/CA.cpp:1288
msgid "CA directory already exists."
msgstr "El directorio de CA ya existe."
-#: src/CA.cpp:1299
+#: src/CA.cpp:1299
msgid "According to basicConstraints, this is not a CA."
msgstr "Según basicConstraints, esta no es una CA."
-#: src/CA.cpp:1306
+#: src/CA.cpp:1306
msgid "CA key is empty."
msgstr "La clave de CA está vacía."
-#: src/CA.cpp:1315
+#: src/CA.cpp:1315
msgid "Invalid key data."
msgstr "Datos de clave no válidos."
-#: src/CA.cpp:1322
+#: src/CA.cpp:1322
msgid "CA password is empty."
msgstr "La contraseña de CA está vacía."
-#: src/CA.cpp:1366
+#: src/CA.cpp:1366
msgid "Error during key encryption."
msgstr "Error durante el cifrado de la clave."
-#: src/CA.cpp:1388
+#: src/CA.cpp:1388
msgid "Error during write defaults."
msgstr "Error al escribir valores por defecto."
-#: src/CA.cpp:1532
+#: src/CA.cpp:1532
#, c-format
msgid "CA name does not exist (%s)."
msgstr "El nombre de CA no existe (%s)."
-#: src/CA.cpp:1563
-msgid "Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed a certificate."
-msgstr "No se permite suprimir la CA. La CA debe haber caducado o no debe haber firmado nunca un certificado."
+#: src/CA.cpp:1563
+msgid ""
+"Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed "
+"a certificate."
+msgstr ""
+"No se permite suprimir la CA. La CA debe haber caducado o no debe haber "
+"firmado nunca un certificado."
-#: src/CA.cpp:1588
+#: src/CA.cpp:1588
msgid "Deleting the CA failed: %1."
msgstr "Error al suprimir la CA: %1."
-#: src/CA.cpp:1639
+#: src/CA.cpp:1639
msgid "The configuration file is missing a value for policy."
msgstr "En el archivo de configuración falta un valor para la directiva."
-#: src/CA.cpp:1649 src/CA.cpp:1911 src/DNObject.cpp:277
-#: src/DNObject_Priv.cpp:207
+#: src/CA.cpp:1649 src/CA.cpp:1911 src/DNObject.cpp:277
+#: src/DNObject_Priv.cpp:207
#, c-format
msgid "Cannot parse section %s."
msgstr "No es posible analizar la sección %s."
-#: src/CA.cpp:1721
+#: src/CA.cpp:1721
#, c-format
msgid "Field %s must have a value."
msgstr "El campo %s debe tener un valor."
-#: src/CA.cpp:1760
+#: src/CA.cpp:1760
#, c-format
msgid "%s must be defined."
msgstr "Se debe definir %s."
-#: src/CA.cpp:1845
+#: src/CA.cpp:1845
#, c-format
msgid "%s must be the same in the CA certificate (%s) and the request (%s)."
msgstr "%s debe ser igual en el certificado CA (%s) y la solicitud (%s)."
-#: src/CA.cpp:1857
+#: src/CA.cpp:1857
msgid "The configuration file seems to have an invalid policy."
msgstr "En el archivo de configuración parece que hay una directiva no válida."
-#: src/CA.cpp:1883 src/CA.cpp:1893
+#: src/CA.cpp:1883 src/CA.cpp:1893
msgid "The configuration is not initialized."
msgstr "La configuración no se ha iniciado."
-#: src/CA.cpp:1901 src/DNObject.cpp:266 src/DNObject_Priv.cpp:197
+#: src/CA.cpp:1901 src/DNObject.cpp:266 src/DNObject_Priv.cpp:197
msgid "Missing section 'distinguished_name' in the configuration file."
-msgstr "En el archivo de configuración falta la sección \"distinguished_name\"."
+msgstr ""
+"En el archivo de configuración falta la sección \"distinguished_name\"."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:92 src/CRLData_Priv.cpp:98
-#: src/CRLData_Priv.cpp:135
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:92 src/CRLData_Priv.cpp:98
+#: src/CRLData_Priv.cpp:135
#, c-format
msgid "Invalid serial %s."
msgstr "Número de serie %s no válido."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:204 src/CRLData_Priv.cpp:393
-#: src/DNObject_Priv.cpp:78 src/RequestData_Priv.cpp:365
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:204 src/CRLData_Priv.cpp:393
+#: src/DNObject_Priv.cpp:78 src/RequestData_Priv.cpp:365
msgid "Cannot create a memory BIO."
msgstr "No es posible crear una memoria BIO."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:233
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:233
msgid "Cannot parse the certificate."
msgstr "No es posible analizar el certificado."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:246
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:246
msgid "Error while parsing the certificate."
msgstr "Error al analizar el certificado."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:273
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:273
msgid "Cannot parse serial."
msgstr "No es posible analizar el número de serie."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:341 src/RequestData_Priv.cpp:178
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:341 src/RequestData_Priv.cpp:178
msgid "Unable to get the public key."
msgstr "No es posible obtener la clave pública."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:352 src/RequestData_Priv.cpp:189
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:352 src/RequestData_Priv.cpp:189
msgid "Could not get RSA key."
msgstr "No es posible obtener la clave RSA."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:372 src/RequestData_Priv.cpp:209
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:372 src/RequestData_Priv.cpp:209
msgid "Unsupported public key type."
msgstr "Tipo de clave pública no admitido."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:408 src/RequestData_Priv.cpp:242
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:408 src/RequestData_Priv.cpp:242
msgid "Unsupported public key algorithm."
msgstr "Algoritmo de clave pública no admitido."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:440 src/CRLData_Priv.cpp:354
-#: src/RequestData_Priv.cpp:272
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:440 src/CRLData_Priv.cpp:354
+#: src/RequestData_Priv.cpp:272
#, c-format
msgid "Unsupported signature algorithm %s."
msgstr "Algoritmo de firma %s no admitido."
-#: src/CertificateIssueData.cpp:207
+#: src/CertificateIssueData.cpp:207
msgid "Invalid CertificateIssueData object."
msgstr "Objeto CertificateIssueData no válido."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:210
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:210
msgid "The text is too long."
msgstr "El texto es demasiado largo."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:249
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:249
msgid "Invalid UserNotice object."
msgstr "Objeto UserNotice no válido."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:389
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:453
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:389
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:453
#, c-format
msgid "Invalid value for policyIdentifier: %s."
msgstr "Valor no válido para policyIdentifier: %s."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:508
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:508
msgid "Invalid CertificatePolicy object."
msgstr "Objeto CertificatePolicy no válido."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:777
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:802
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:777
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:802
msgid "CertificatePoliciesExt is not present."
msgstr "CertificatePoliciesExt no está presente."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:815
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:815
msgid "Invalid CertificatePoliciesExt object."
msgstr "Objeto CertificatePoliciesExt no válido."
-#: src/CRLData.cpp:220
+#: src/CRLData.cpp:220
msgid "Entry not found."
msgstr "No se encuentra la entrada."
-#: src/CRLData_Priv.cpp:421
+#: src/CRLData_Priv.cpp:421
msgid "Cannot parse CRL."
msgstr "No es posible analizar la CRL."
-#: src/CRLData_Priv.cpp:434
+#: src/CRLData_Priv.cpp:434
msgid "Error parsing the CRL."
msgstr "Error al analizar la CRL."
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:141
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:141
msgid "CRLDistributionPointsExt is not present."
msgstr "CRLDistributionPointsExt no está presente."
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:153
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:153
msgid "Invalid CRLDistributionPointsExt object."
msgstr "Objeto CRLDistributionPointsExt no válido."
-#: src/CRLGenerationData.cpp:151
+#: src/CRLGenerationData.cpp:151
msgid "Invalid CRLGenerationData object."
msgstr "Objeto CRLGenerationData no válido."
-#: src/CRLReason.cpp:96 src/CRLReason.cpp:132
+#: src/CRLReason.cpp:96 src/CRLReason.cpp:132
#, c-format
msgid "Invalid revoke reason %s."
msgstr "Razón de revocación no válida %s."
-#: src/CRLReason.cpp:170
+#: src/CRLReason.cpp:170
msgid "Reason is not certificateHold."
msgstr "La razón no es certificateHold."
-#: src/CRLReason.cpp:193 src/CRLReason.cpp:207
+#: src/CRLReason.cpp:193 src/CRLReason.cpp:207
msgid "Reason is not keyCompromise."
msgstr "La razón no es keyCompromise."
-#: src/CRLReason.cpp:238 src/CRLReason.cpp:252
+#: src/CRLReason.cpp:238 src/CRLReason.cpp:252
msgid "Reason is not CACompromise."
msgstr "La razón no es CACompromise."
-#: src/DNObject.cpp:100
+#: src/DNObject.cpp:100
#, c-format
msgid "Invalid type %s."
msgstr "Tipo %s no válido."
-#: src/DNObject_Priv.cpp:157
+#: src/DNObject_Priv.cpp:157
#, c-format
msgid "Cannot parse DN line: %s."
msgstr "No es posible analizar la línea de DN: %s."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:118 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:167
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:118 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:167
#, c-format
msgid "Invalid ExtendedKeyUsage option %s."
msgstr "Opción %s de ExtendedKeyUsage no válida."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:126 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:175
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:126 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:175
msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt."
msgstr "ExtendedKeyUsageExt no válido."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:188
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:188
msgid "ExtendedKeyUsageExt is not present."
msgstr "ExtendedKeyUsageExt no está presente."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:217
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:217
msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt object."
msgstr "Objeto ExtendedKeyUsageExt no válido."
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:162
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:187
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:162
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:187
msgid "IssuerAlternativeNameExt is not present."
msgstr "IssuerAlternativeNameExt no está presente."
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:199
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:199
msgid "Invalid literal value for IssuerAlternativeNameExt."
msgstr "Valor literal no válido para IssuerAlternativeNameExt."
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:212
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:212
msgid "Invalid IssuerAlternativeNameExt object."
msgstr "Objeto IssuerAlternativeNameExt no válido."
-#: src/LiteralValues.cpp:127
+#: src/LiteralValues.cpp:127
msgid "Unknown type."
msgstr "Tipo desconocido."
-#: src/LocalManagement.cpp:91
+#: src/LocalManagement.cpp:91
msgid "Cannot split certificate output."
msgstr "No es posible dividir la salida del certificado."
-#: src/LocalManagement.cpp:288 src/LocalManagement.cpp:309
-#: src/LocalManagement.cpp:328
+#: src/LocalManagement.cpp:288 src/LocalManagement.cpp:309
+#: src/LocalManagement.cpp:328
#, c-format
msgid "Cannot create directory %s: %s."
msgstr "No es posible crear el directorio %s: %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:342
+#: src/LocalManagement.cpp:342
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s no es un directorio."
-#: src/LocalManagement.cpp:363
+#: src/LocalManagement.cpp:363
msgid "Invalid certificate file."
msgstr "Archivo de certificado no válido."
-#: src/LocalManagement.cpp:441
+#: src/LocalManagement.cpp:441
#, c-format
msgid "File not found: %s."
msgstr "Archivo no encontrado: %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:450
+#: src/LocalManagement.cpp:450
#, c-format
msgid "File too big: %s."
msgstr "El archivo es demasiado grande: %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:459 src/LocalManagement.cpp:513
+#: src/LocalManagement.cpp:459 src/LocalManagement.cpp:513
#, c-format
msgid "Cannot open file %s."
msgstr "No es posible abrir el archivo %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:478
+#: src/LocalManagement.cpp:478
#, c-format
msgid "Cannot read from file %s."
msgstr "No es posible leer del archivo %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:503
+#: src/LocalManagement.cpp:503
#, c-format
msgid "File already exists: %s."
msgstr "El archivo ya existe: %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:523
+#: src/LocalManagement.cpp:523
#, c-format
msgid "Cannot get lock on file %s."
msgstr "No es posible bloquear el archivo %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:535
+#: src/LocalManagement.cpp:535
#, c-format
msgid "Cannot write to file %s."
msgstr "No es posible escribir en el archivo %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:49
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:49
#, c-format
msgid "File does not exist: %s."
msgstr "El archivo no existe: %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:58
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:58
#, c-format
msgid "Directory does not exist: %s."
msgstr "El directorio no existe: %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:67
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:67
#, c-format
msgid "Invalid command %s."
msgstr "Comando %s no válido."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:124 src/OpenSSLUtils.cpp:214 src/OpenSSLUtils.cpp:313
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:438 src/OpenSSLUtils.cpp:577 src/OpenSSLUtils.cpp:678
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:761 src/OpenSSLUtils.cpp:852 src/OpenSSLUtils.cpp:933
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1031 src/OpenSSLUtils.cpp:1119
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1259 src/OpenSSLUtils.cpp:1384
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1493 src/OpenSSLUtils.cpp:1651
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1795 src/OpenSSLUtils.cpp:2586
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:124 src/OpenSSLUtils.cpp:214 src/OpenSSLUtils.cpp:313
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:438 src/OpenSSLUtils.cpp:577 src/OpenSSLUtils.cpp:678
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:761 src/OpenSSLUtils.cpp:852 src/OpenSSLUtils.cpp:933
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1031 src/OpenSSLUtils.cpp:1119
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1259 src/OpenSSLUtils.cpp:1384
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1493 src/OpenSSLUtils.cpp:1651
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1795 src/OpenSSLUtils.cpp:2586
msgid "Executing openssl command failed."
msgstr "Error al ejecutar el comando openssl."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:136 src/OpenSSLUtils.cpp:227 src/OpenSSLUtils.cpp:326
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:451 src/OpenSSLUtils.cpp:590 src/OpenSSLUtils.cpp:691
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:777 src/OpenSSLUtils.cpp:1147
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1302 src/OpenSSLUtils.cpp:1412
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1521 src/OpenSSLUtils.cpp:1691
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1838 src/OpenSSLUtils.cpp:2613
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:136 src/OpenSSLUtils.cpp:227 src/OpenSSLUtils.cpp:326
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:451 src/OpenSSLUtils.cpp:590 src/OpenSSLUtils.cpp:691
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:777 src/OpenSSLUtils.cpp:1147
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1302 src/OpenSSLUtils.cpp:1412
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1521 src/OpenSSLUtils.cpp:1691
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1838 src/OpenSSLUtils.cpp:2613
#, c-format
msgid "openssl command failed: %s"
msgstr "Ha fallado el comando openssl: %s"
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:166 src/OpenSSLUtils.cpp:254 src/OpenSSLUtils.cpp:358
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:477 src/OpenSSLUtils.cpp:617 src/OpenSSLUtils.cpp:714
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:166 src/OpenSSLUtils.cpp:254 src/OpenSSLUtils.cpp:358
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:477 src/OpenSSLUtils.cpp:617 src/OpenSSLUtils.cpp:714
msgid "No valid key file specified."
msgstr "No se ha especificado ningún archivo de clave válido."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:262 src/OpenSSLUtils.cpp:366
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:262 src/OpenSSLUtils.cpp:366
msgid "No valid request file specified."
msgstr "No se ha especificado ningún archivo de solicitud válido."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:485 src/OpenSSLUtils.cpp:625 src/OpenSSLUtils.cpp:722
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:485 src/OpenSSLUtils.cpp:625 src/OpenSSLUtils.cpp:722
msgid "No valid CA certificate file specified."
msgstr "No se ha especificado ningún archivo de certificado de CA válido."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:493 src/OpenSSLUtils.cpp:801
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:493 src/OpenSSLUtils.cpp:801
msgid "No valid certificate file specified."
msgstr "No se ha especificado ningún archivo de certificado válido."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:809
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:809
msgid "No valid CA directory specified."
msgstr "No se ha especificado ningún directorio de CA válido."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:963
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:963
#, c-format
msgid "Showing certificate status with serial %s failed (%d)."
-msgstr "Error al mostrar el estado del certificado con número de serie %s (%d)."
+msgstr ""
+"Error al mostrar el estado del certificado con número de serie %s (%d)."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:999
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:999
msgid "The key file does not exist."
msgstr "El archivo de clave no existe."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1297 src/OpenSSLUtils.cpp:1686
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1833
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1297 src/OpenSSLUtils.cpp:1686
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1833
msgid "Invalid password."
msgstr "Contraseña no válida."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1599
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1599
msgid "The password for encrypting the output is required."
msgstr "Se necesita la contraseña para cifrar el resultado."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1746
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1746
msgid "The PKCS12 password is required."
msgstr "Se necesita la contraseña PKCS12."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1864 src/OpenSSLUtils.cpp:2064
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2216
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1864 src/OpenSSLUtils.cpp:2064
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2216
#, c-format
msgid "Cannot read directory: %s (%s) [%d]."
msgstr "No es posible leer el directorio: %s (%s) [%d]."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1914
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1914
#, c-format
msgid "No serial number found in %s."
msgstr "No se ha detectado ningún número de serie en %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1934
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1934
msgid "The request already exists."
msgstr "La petición ya existe."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2125
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2125
msgid "Cannot find the request subject."
msgstr "No es posible encontrar el tema pedido."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2286
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2286
msgid "Cannot find the certificate subject."
msgstr "No es posible encontrar el tema de certificado."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2385
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2385
#, c-format
msgid "Invalid caName: %s."
msgstr "caName no válido: %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2394
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2394
#, c-format
msgid "'%s' does not exist."
msgstr "%s no existe."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2404
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2404
#, c-format
msgid "%s still exists."
msgstr "%s todavía existe."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2415 src/OpenSSLUtils.cpp:2463
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2477 src/OpenSSLUtils.cpp:2491
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2505 src/OpenSSLUtils.cpp:2519
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2415 src/OpenSSLUtils.cpp:2463
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2477 src/OpenSSLUtils.cpp:2491
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2505 src/OpenSSLUtils.cpp:2519
#, c-format
msgid "Cannot create directory: %s (%s [%d])."
msgstr "No es posible crear el directorio: %s (%s [%d])."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2450
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2450
msgid "Cannot copy the configuration template."
msgstr "No es posible copiar la plantilla de configuración."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2537
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2537
msgid "Cannot create the file."
msgstr "No es posible crear el archivo."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2552
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2552
msgid "Can not open file."
msgstr "No es posible abrir el archivo."
-#: src/RequestData_Priv.cpp:392
+#: src/RequestData_Priv.cpp:392
msgid "Cannot parse the request."
msgstr "No es posible analizar la petición."
-#: src/RequestData_Priv.cpp:405
+#: src/RequestData_Priv.cpp:405
msgid "Error while parsing the request."
msgstr "Error al analizar la petición."
-#: src/RequestGenerationData.cpp:236
+#: src/RequestGenerationData.cpp:236
msgid "Invalid RequestGenerationData object."
msgstr "Objeto RequestGenerationData incorrecto."
-#: src/StringExtensions.cpp:105 src/StringExtensions.cpp:163
+#: src/StringExtensions.cpp:105 src/StringExtensions.cpp:163
msgid "Invalid value for NsBaseUrlExt."
msgstr "Valor de NsBaseUrlExt incorrecto."
-#: src/StringExtensions.cpp:175
+#: src/StringExtensions.cpp:175
msgid "NsBaseUrlExt is not present."
msgstr "NsBaseUrlExt no está presente."
-#: src/StringExtensions.cpp:187
+#: src/StringExtensions.cpp:187
msgid "Invalid NsBaseUrlExt object."
msgstr "Objeto NsBaseUrlExt incorrecto."
-#: src/StringExtensions.cpp:270 src/StringExtensions.cpp:323
+#: src/StringExtensions.cpp:270 src/StringExtensions.cpp:323
msgid "Invalid value for NsRevocationUrlExt."
msgstr "Valor de NsRevocationUrlExt incorrecto."
-#: src/StringExtensions.cpp:334
+#: src/StringExtensions.cpp:334
msgid "NsRevocationUrlExt is not present."
msgstr "NsRevocationUrlExt no está presente."
-#: src/StringExtensions.cpp:345
+#: src/StringExtensions.cpp:345
msgid "Invalid NsRevocationUrlExt object."
msgstr "Objeto NsRevocationUrlExt incorrecto."
-#: src/StringExtensions.cpp:424 src/StringExtensions.cpp:477
+#: src/StringExtensions.cpp:424 src/StringExtensions.cpp:477
msgid "Invalid value for NsCaRevocationUrlExt."
msgstr "Valor de NsCaRevocationUrlExt incorrecto."
-#: src/StringExtensions.cpp:488
+#: src/StringExtensions.cpp:488
msgid "NsCaRevocationUrlExt is not present."
msgstr "NsCaRevocationUrlExt no está presente."
-#: src/StringExtensions.cpp:499
+#: src/StringExtensions.cpp:499
msgid "Invalid NsCaRevocationUrlExt object."
msgstr "Objeto NsCaRevocationUrlExt incorrecto."
-#: src/StringExtensions.cpp:577 src/StringExtensions.cpp:630
+#: src/StringExtensions.cpp:577 src/StringExtensions.cpp:630
msgid "Invalid value for NsRenewalUrlExt."
msgstr "Valor de NsRenewalUrlExt incorrecto."
-#: src/StringExtensions.cpp:641
+#: src/StringExtensions.cpp:641
msgid "NsRenewalUrlExt is not present."
msgstr "NsRenewalUrlExt no está presente."
-#: src/StringExtensions.cpp:652
+#: src/StringExtensions.cpp:652
msgid "Invalid NsRenewalUrlExt object."
msgstr "Objeto NsRenewalUrlExt incorrecto."
-#: src/StringExtensions.cpp:729 src/StringExtensions.cpp:782
+#: src/StringExtensions.cpp:729 src/StringExtensions.cpp:782
msgid "Invalid value for NsCaPolicyUrlExt."
msgstr "Valor de NsCaPolicyUrlExt incorrecto."
-#: src/StringExtensions.cpp:793
+#: src/StringExtensions.cpp:793
msgid "NsCaPolicyUrlExt is not present."
msgstr "NsCaPolicyUrlExt no está presente."
-#: src/StringExtensions.cpp:804
+#: src/StringExtensions.cpp:804
msgid "Invalid NsCaPolicyUrlExt object."
msgstr "Objeto NsCaPolicyUrlExt incorrecto."
-#: src/StringExtensions.cpp:890
+#: src/StringExtensions.cpp:890
msgid "Invalid type: %1."
msgstr "Tipo incorrecto: %1."
-#: src/StringExtensions.cpp:936
+#: src/StringExtensions.cpp:936
msgid "NsSslServerNameExt is not present."
msgstr "NsSslServerNameExt no está presente."
-#: src/StringExtensions.cpp:947
+#: src/StringExtensions.cpp:947
msgid "Invalid NsSslServerNameExt object."
msgstr "Objeto NsSslServerNameExt incorrecto."
-#: src/StringExtensions.cpp:1062
+#: src/StringExtensions.cpp:1062
msgid "NsCommentExt is not present."
msgstr "NsCommentExt no está presente."
-#: src/StringExtensions.cpp:1073
+#: src/StringExtensions.cpp:1073
msgid "Invalid NsCommentExt object."
msgstr "Objeto NsCommentExt incorrecto."
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:179
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:190
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:179
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:190
msgid "SubjectAlternativeNameExt is not present."
msgstr "SubjectAlternativeNameExt no está presente."
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:203
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:203
msgid "Invalid SubjectAlternativeNameExt object."
msgstr "Objeto SubjectAlternativeNameExt incorrecto."
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:123
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:157
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:123
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:157
msgid "Invalid KeyID."
msgstr "KeyID incorrecto."
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:170
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:181
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:170
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:181
msgid "SubjectKeyIdentifierExt is not present."
msgstr "SubjectKeyIdentifierExt no está presente."
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:194
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:194
msgid "Invalid SubjectKeyIdentifierExt object."
msgstr "Objeto SubjectKeyIdentifierExt incorrecto."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:392
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:449
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:130
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:185
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:392
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:449
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:130
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:185
msgid "Extension occurred more than once: %1."
msgstr "La extensión se ha producido más de una vez: %1."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:399
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:456
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:137
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:192
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:399
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:456
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:137
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:192
msgid "Unable to parse the certificate (NID: %1 Crit: %2)."
msgstr "No es posible analizar el certificado (NID: %1 Crít.: %2)."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:508
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:574
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:638
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:697
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:767
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:836
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:912
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:998
-#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:132
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:245
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:311
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:374
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:432
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:508
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:574
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:638
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:697
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:767
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:836
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:912
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:998
+#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:132
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:245
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:311
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:374
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:432
msgid "Extension occurred more than once."
msgstr "La extensión se ha producido más de una vez."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:513
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:579
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:643
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:703
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:772
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:842
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:917
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:1003
-#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:137
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:250
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:316
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:380
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:437
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:513
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:579
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:643
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:703
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:772
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:842
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:917
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:1003
+#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:137
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:250
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:316
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:380
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:437
msgid "Unable to parse the certificate (Crit: %1)."
msgstr "No es posible analizar el certificado (Crít.: %1)."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:937
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:937
msgid "Invalid location in authorityInfoAccess."
msgstr "Ubicación incorrecta en authorityInfoAccess."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:170
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:170
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
msgstr "Valor de X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl incorrecto."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:193
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:193
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
msgstr "Valor de X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl incorrecto."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:216
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:216
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
msgstr "Valor de X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl incorrecto."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:239
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:239
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
msgstr "Valor de X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl incorrecto."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:262
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:262
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
msgstr "Valor de X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl incorrecto."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:285
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:285
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
msgstr "Valor de X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName incorrecto."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:308
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:308
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
msgstr "Valor de X509v3CertificateIssueExts::setNsComment incorrecto."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:331
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:331
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
msgstr "Valor de X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType incorrecto."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:354
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:354
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
msgstr "Valor de X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage incorrecto."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:377
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:377
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
msgstr "Valor de X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints incorrecto."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:400
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:400
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
msgstr "Valor de X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage incorrecto."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:423
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:423
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
-msgstr "Valor de X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier incorrecto."
+msgstr ""
+"Valor de X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier incorrecto."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:446
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-msgstr "Valor de X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier incorrecto."
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:446
+msgid ""
+"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+msgstr ""
+"Valor de X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier incorrecto."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:469
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
-msgstr "Valor de X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName incorrecto."
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:469
+msgid ""
+"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
+msgstr ""
+"Valor de X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName incorrecto."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:492
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:492
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
-msgstr "Valor de X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName incorrecto."
+msgstr ""
+"Valor de X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName incorrecto."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:515
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:515
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
-msgstr "Valor de X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess incorrecto."
+msgstr ""
+"Valor de X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess incorrecto."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:538
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:538
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
-msgstr "Valor de X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints incorrecto."
+msgstr ""
+"Valor de X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints incorrecto."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:561
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:561
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
-msgstr "Valor de X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies incorrecto."
+msgstr ""
+"Valor de X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies incorrecto."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:585
-#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:145
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:252
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:585
+#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:145
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:252
msgid "Invalid X509v3RequestExts object."
msgstr "Objeto X509v3RequestExts incorrecto."
-#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:98
+#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:98
msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-msgstr "Valor de X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier incorrecto."
+msgstr ""
+"Valor de X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier incorrecto."
-#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:121
+#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:121
msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
msgstr "Valor de X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName incorrecto."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:67
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:67
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
msgstr "Valor de X509v3RequestExts::setNsSslServerName incorrecto."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:90
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:90
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsComment."
msgstr "Valor de X509v3RequestExts::setNsComment incorrecto."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:113
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:113
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsCertType."
msgstr "Valor de X509v3RequestExts::setNsCertType incorrecto."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:136
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:136
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setKeyUsage."
msgstr "Valor de X509v3RequestExts::setKeyUsage incorrecto."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:159
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:159
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
msgstr "Valor de X509v3RequestExts::setBasicConstraints incorrecto."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:182
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:182
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
msgstr "Valor de X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage incorrecto."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:205
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:205
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
msgstr "Valor de X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier incorrecto."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:228
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:228
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
msgstr "Valor de X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName incorrecto."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/patterns.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/patterns.es.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/patterns.es.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: patterns\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-06T11:45:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,45 +14,49 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
+#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
msgid "CFEngine"
msgstr "CFEngine"
-#. description(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
+#. description(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
msgid "This pattern installs the CFEngine configuration management system."
-msgstr "Este patrón instala el sistema de gestión de la configuración de CFEngine."
+msgstr ""
+"Este patrón instala el sistema de gestión de la configuración de CFEngine."
-#. category(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
-#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
-#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
+#. category(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
+#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
+#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
msgid "Advanced Systems Management"
msgstr "Gestión avanzada de sistemas"
-#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
+#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
msgid "Machinery"
msgstr "Machinery"
-#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
-msgid "This pattern installs the new systems management toolbox called Machinery."
-msgstr "Este patrón instala el nuevo conjunto de herramientas de gestión de sistemas denominado Machinery."
+#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
+msgid ""
+"This pattern installs the new systems management toolbox called Machinery."
+msgstr ""
+"Este patrón instala el nuevo conjunto de herramientas de gestión de sistemas "
+"denominado Machinery."
-#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
+#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
-#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
+#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
msgid "This pattern installs the Puppet configuration management utility."
msgstr "Este patrón instala la utilidad de gestión de la configuración Puppet."
-#. summary(patterns-ha)
+#. summary(patterns-ha)
msgid "Patterns for SLE HA"
msgstr "Patrones para HA de SLE"
-#. description(patterns-ha)
-#. description(patterns-ha)
-#. description(patterns-ha-geo)
-#. description(patterns-rte)
-#. description(patterns-toolchain)
+#. description(patterns-ha)
+#. description(patterns-ha)
+#. description(patterns-ha-geo)
+#. description(patterns-rte)
+#. description(patterns-toolchain)
msgid ""
"This is an internal package that is used to create the patterns as part\n"
"of the installation source setup. Installation of this package does\n"
@@ -62,15 +66,15 @@
"de la configuración del origen de instalación. La instalación de este\n"
"paquete no tiene sentido."
-#. summary(patterns-ha-geo)
+#. summary(patterns-ha-geo)
msgid "Patterns for SLE HA GEO"
msgstr "Patrones para HA GEO de SLE"
-#. summary(patterns-ha-geo-ha_geo)
+#. summary(patterns-ha-geo-ha_geo)
msgid "GEO Clustering for High Availability"
msgstr "GeoCluster para alta disponibilidad"
-#. description(patterns-ha-geo-ha_geo)
+#. description(patterns-ha-geo-ha_geo)
msgid ""
"This pattern provides tools for building multi-site clustering setups\n"
"based on the SUSE Linux Enterprise High-Availability and its GEO\n"
@@ -80,231 +84,253 @@
"de agrupación en clúster multisitio basadas en SUSE Linux Enterprise\n"
"High-Availability y en su extensión GEO."
-#. category(patterns-ha-geo-ha_geo)
-#. category(patterns-ha-ha_sles)
-#. category(patterns-ha-ha_sles)
-#. category(patterns-rte-rte_sles)
-#. category(patterns-sled-virtualization_client)
-#. category(patterns-sled-WBEM)
-#. category(patterns-sle-manager_client)
-#. category(patterns-sles-dhcp_dns_server)
-#. category(patterns-sles-directory_server)
-#. category(patterns-sles-file_server)
-#. category(patterns-sles-fips)
-#. category(patterns-sles-gateway_server)
-#. category(patterns-sles-kvm_server)
-#. category(patterns-sles-lamp_server)
-#. category(patterns-sles-mail_server)
-#. category(patterns-sles-ofed)
-#. category(patterns-sles-oracle_server)
-#. category(patterns-sles-printing)
-#. category(patterns-sles-sap_server)
-#. category(patterns-sles-WBEM)
-#. category(patterns-sles-xen_server)
-#. category(patterns-smt)
+#. category(patterns-ha-geo-ha_geo)
+#. category(patterns-ha-ha_sles)
+#. category(patterns-ha-ha_sles)
+#. category(patterns-rte-rte_sles)
+#. category(patterns-sled-virtualization_client)
+#. category(patterns-sled-WBEM)
+#. category(patterns-sle-manager_client)
+#. category(patterns-sles-dhcp_dns_server)
+#. category(patterns-sles-directory_server)
+#. category(patterns-sles-file_server)
+#. category(patterns-sles-fips)
+#. category(patterns-sles-gateway_server)
+#. category(patterns-sles-kvm_server)
+#. category(patterns-sles-lamp_server)
+#. category(patterns-sles-mail_server)
+#. category(patterns-sles-ofed)
+#. category(patterns-sles-oracle_server)
+#. category(patterns-sles-printing)
+#. category(patterns-sles-sap_server)
+#. category(patterns-sles-WBEM)
+#. category(patterns-sles-xen_server)
+#. category(patterns-smt)
msgid "Primary Functions"
msgstr "Funciones primarias"
-#. summary(patterns-ha-ha_sles)
+#. summary(patterns-ha-ha_sles)
msgid "High Availability"
msgstr "Alta disponibilidad"
-#. description(patterns-ha-ha_sles)
-msgid "Provide tools to ensure a high degree of operational continuity and reduce the downtimes of your system."
-msgstr "Proporciona herramientas para garantizar un alto grado de continuidad del funcionamiento y reducir los tiempos de inactividad del sistema."
+#. description(patterns-ha-ha_sles)
+msgid ""
+"Provide tools to ensure a high degree of operational continuity and reduce "
+"the downtimes of your system."
+msgstr ""
+"Proporciona herramientas para garantizar un alto grado de continuidad del "
+"funcionamiento y reducir los tiempos de inactividad del sistema."
-#. summary(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
+#. summary(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
msgid "Amazon Web Services"
msgstr "Servicios Web de Amazon"
-#. description(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
+#. description(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
msgid "This pattern installs the AWS Command Line Interface tools."
-msgstr "Este patrón instala las herramientas de la interfaz de línea de comandos AWS."
+msgstr ""
+"Este patrón instala las herramientas de la interfaz de línea de comandos AWS."
-#. category(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
-#. category(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
-#. category(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
-#. category(patterns-public-cloud-OpenStack)
+#. category(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
+#. category(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
+#. category(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
+#. category(patterns-public-cloud-OpenStack)
msgid "Public Clouds"
msgstr "Nubes públicas"
-#. summary(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
+#. summary(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
msgid "Google Cloud Platform"
msgstr "Google Cloud Platform"
-#. description(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
+#. description(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
msgid "This pattern installs the Google Cloud Platform tools."
msgstr "Este patrón instala las herramientas de Google Cloud Platform."
-#. summary(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
+#. summary(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
msgid "Microsoft Azure"
msgstr "Microsoft Azure"
-#. description(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
+#. description(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
msgid "This pattern installs the Microsoft Azure tools."
msgstr "Este patrón instala las herramientas de Microsoft Azure."
-#. summary(patterns-public-cloud-OpenStack)
+#. summary(patterns-public-cloud-OpenStack)
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
-#. description(patterns-public-cloud-OpenStack)
+#. description(patterns-public-cloud-OpenStack)
msgid "This pattern installs the OpenStack tools."
msgstr "Este patrón instala las herramientas de OpenStack."
-#. summary(patterns-rte)
+#. summary(patterns-rte)
msgid "Patterns for SLE Real Time Extension"
msgstr "Patrones para SLE Real Time Extension"
-#. summary(patterns-rte-rte_sles)
+#. summary(patterns-rte-rte_sles)
msgid "SLE Real Time Extension"
msgstr "SLE Real Time Extension"
-#. description(patterns-rte-rte_sles)
+#. description(patterns-rte-rte_sles)
msgid "Provide tools and patches to fix kernel at runtime."
-msgstr "Proporciona herramientas y parches para corregir el núcleo en el tiempo de ejecución."
+msgstr ""
+"Proporciona herramientas y parches para corregir el núcleo en el tiempo de "
+"ejecución."
-#. summary(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-C-C++)
msgid "SDK C and C++ development packages"
msgstr "Paquetes de desarrollo de C y C++ de SDK"
-#. description(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. description(patterns-sdk-SDK-C-C++)
msgid "This pattern installs the C and C++ related packages"
msgstr "Este patrón instala los paquetes relacionados con C y C++"
-#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
-#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
-#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
-#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
-#. category(patterns-sled-Basis-Devel)
-#. category(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
-#. category(patterns-sled-kernel-devel)
-#. category(patterns-sles-Basis-Devel)
-#. category(patterns-toolchain-gcc5)
+#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. category(patterns-sled-Basis-Devel)
+#. category(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
+#. category(patterns-sled-kernel-devel)
+#. category(patterns-sles-Basis-Devel)
+#. category(patterns-toolchain-gcc5)
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
-#. summary(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-Certification)
msgid "SDK Certification packages"
msgstr "Paquetes de certificación de SDK"
-#. description(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. description(patterns-sdk-SDK-Certification)
msgid "This pattern installs packages needed for certification"
msgstr "Este patrón instala los paquetes necesarios para la certificación"
-#. summary(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-Doc)
msgid "SDK Documentation packages"
msgstr "Paquetes de documentación de SDK"
-#. description(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. description(patterns-sdk-SDK-Doc)
msgid "This pattern installs packages needed for documentation"
msgstr "Este patrón instala los paquetes necesarios para la documentación"
-#. summary(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-YaST)
msgid "SDK Yast packages"
msgstr "Paquetes YaST de SDK"
-#. description(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. description(patterns-sdk-SDK-YaST)
msgid "This pattern installs packages needed for YaST development"
msgstr "Este patrón instala los paquetes necesarios para el desarrollo de YaST"
-#. summary(patterns-sled-32bit)
-#. summary(patterns-sles-32bit)
+#. summary(patterns-sled-32bit)
+#. summary(patterns-sles-32bit)
msgid "32-Bit Runtime Environment"
msgstr "Entorno de tiempo de ejecución de 32 bits"
-#. description(patterns-sled-32bit)
-#. description(patterns-sles-32bit)
-msgid "This pattern installs the 32-bit variant of all selected patterns, allowing you to execute 32-bit software."
-msgstr "Este patrón instala la variante de 32 bits de todos los patrones seleccionados, lo que permite ejecutar software de 32 bits."
+#. description(patterns-sled-32bit)
+#. description(patterns-sles-32bit)
+msgid ""
+"This pattern installs the 32-bit variant of all selected patterns, allowing "
+"you to execute 32-bit software."
+msgstr ""
+"Este patrón instala la variante de 32 bits de todos los patrones "
+"seleccionados, lo que permite ejecutar software de 32 bits."
-#. category(patterns-sled-32bit)
-#. category(patterns-sled-apparmor)
-#. category(patterns-sled-default)
-#. category(patterns-sled-desktop-base)
-#. category(patterns-sled-Minimal)
-#. category(patterns-sles-32bit)
-#. category(patterns-sles-apparmor)
-#. category(patterns-sles-base)
-#. category(patterns-sles-hwcrypto)
-#. category(patterns-sles-kvm_tools)
-#. category(patterns-sles-Minimal)
-#. category(patterns-sles-xen_tools)
+#. category(patterns-sled-32bit)
+#. category(patterns-sled-apparmor)
+#. category(patterns-sled-default)
+#. category(patterns-sled-desktop-base)
+#. category(patterns-sled-Minimal)
+#. category(patterns-sles-32bit)
+#. category(patterns-sles-apparmor)
+#. category(patterns-sles-base)
+#. category(patterns-sles-hwcrypto)
+#. category(patterns-sles-kvm_tools)
+#. category(patterns-sles-Minimal)
+#. category(patterns-sles-xen_tools)
msgid "Base Technologies"
msgstr "Tecnologías básicas"
-#. summary(patterns-sled-apparmor)
-#. summary(patterns-sled-apparmor-32bit)
-#. summary(patterns-sles-apparmor)
-#. summary(patterns-sles-apparmor-32bit)
+#. summary(patterns-sled-apparmor)
+#. summary(patterns-sled-apparmor-32bit)
+#. summary(patterns-sles-apparmor)
+#. summary(patterns-sles-apparmor-32bit)
msgid "AppArmor"
msgstr "AppArmor"
-#. description(patterns-sled-apparmor)
-#. description(patterns-sles-apparmor)
-msgid "AppArmor is an application security framework that provides mandatory access control for programs. It protects from exploitation of software flaws and compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the development of per-program application security without requiring additional knowledge."
-msgstr "AppArmor es un conjunto de aplicaciones de seguridad que proporciona un control de acceso obligatorio para los programas. Protege contra la explotación de vulnerabilidades en los programas y en sistemas comprometidos. Ofrece una conjunto de herramientas avanzadas que permite automatizar el desarrollo de seguridad de aplicaciones por programa sin necesidad de conocimientos adicionales."
+#. description(patterns-sled-apparmor)
+#. description(patterns-sles-apparmor)
+msgid ""
+"AppArmor is an application security framework that provides mandatory access "
+"control for programs. It protects from exploitation of software flaws and "
+"compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the "
+"development of per-program application security without requiring additional "
+"knowledge."
+msgstr ""
+"AppArmor es un conjunto de aplicaciones de seguridad que proporciona un "
+"control de acceso obligatorio para los programas. Protege contra la "
+"explotación de vulnerabilidades en los programas y en sistemas "
+"comprometidos. Ofrece una conjunto de herramientas avanzadas que permite "
+"automatizar el desarrollo de seguridad de aplicaciones por programa sin "
+"necesidad de conocimientos adicionales."
-#. description(patterns-sled-apparmor-32bit)
-#. description(patterns-sles-apparmor-32bit)
+#. description(patterns-sled-apparmor-32bit)
+#. description(patterns-sles-apparmor-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing apparmor."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a apparmor."
-#. summary(patterns-sled-Basis-Devel)
-#. summary(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
-#. summary(patterns-sles-Basis-Devel)
-#. summary(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
+#. summary(patterns-sled-Basis-Devel)
+#. summary(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
+#. summary(patterns-sles-Basis-Devel)
+#. summary(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
msgid "C/C++ Compiler and Tools"
msgstr "Compilador y herramientas para C/C++"
-#. description(patterns-sled-Basis-Devel)
-#. description(patterns-sles-Basis-Devel)
+#. description(patterns-sled-Basis-Devel)
+#. description(patterns-sles-Basis-Devel)
msgid "Minimal set of tools for compiling and linking applications"
msgstr "Conjunto mínimo de herramientas para compilar y enlazar aplicaciones"
-#. description(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
-#. description(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
+#. description(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
+#. description(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing Basis-Devel."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a Basis-Debel."
-#. summary(patterns-sled-default)
-#. summary(patterns-sled-default-32bit)
+#. summary(patterns-sled-default)
+#. summary(patterns-sled-default-32bit)
msgid "Default System"
msgstr "Sistema por defecto"
-#. description(patterns-sled-default)
+#. description(patterns-sled-default)
msgid "This is the default system for this product."
msgstr "Sistema por defecto para este producto."
-#. description(patterns-sled-default-32bit)
+#. description(patterns-sled-default-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing default."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa al sistema por defecto."
-#. summary(patterns-sled-desktop-base)
-#. summary(patterns-sled-desktop-base-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-base)
+#. summary(patterns-sled-desktop-base-32bit)
msgid "Desktop Base System"
msgstr "Sistema básico de escritorio"
-#. description(patterns-sled-desktop-base)
+#. description(patterns-sled-desktop-base)
msgid "This is the base SUSE Linux runtime system."
msgstr "Sistema base en tiempo de ejecución SUSE Linux."
-#. description(patterns-sled-desktop-base-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-base-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-base."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a desktop-base."
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome)
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
-#. summary(patterns-sle-gnome-basic)
-#. summary(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
+#. summary(patterns-sle-gnome-basic)
+#. summary(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "Entorno de escritorio GNOME"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome)
msgid ""
"GNOME is an intuitive and attractive desktop\n"
"combining industry-leading usability with a powerful set of applications\n"
@@ -312,141 +338,148 @@
msgstr ""
"GNOME es un escritorio atractivo y fácil de\n"
"utilizar que combina la facilidad de uso más destacada del sector con\n"
-"un potente conjunto de aplicaciones y funciones de gestión esenciales para su uso empresarial."
+"un potente conjunto de aplicaciones y funciones de gestión esenciales para "
+"su uso empresarial."
-#. category(patterns-sled-desktop-gnome)
-#. category(patterns-sled-fonts)
-#. category(patterns-sled-x11)
-#. category(patterns-sle-gnome-basic)
-#. category(patterns-sles-x11)
+#. category(patterns-sled-desktop-gnome)
+#. category(patterns-sled-fonts)
+#. category(patterns-sled-x11)
+#. category(patterns-sle-gnome-basic)
+#. category(patterns-sles-x11)
msgid "Graphical Environments"
msgstr "Entornos gráficos"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-gnome."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a desktop-gnome."
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
msgid "GNOME Development"
msgstr "Desarrollo de GNOME"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
msgid "GNOME development packages"
msgstr "Paquetes de desarrollo de GNOME"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-gnome-devel."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a desktop-gnome-devel."
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
msgid "GNOME Laptop"
msgstr "GNOME para portátiles"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
msgid "GNOME laptop packages"
msgstr "Paquetes de GNOME para portátiles"
-#. category(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
-#. description(patterns-sled-documentation)
-#. category(patterns-sled-documentation)
-#. category(patterns-sled-laptop)
-#. category(patterns-sles-laptop)
+#. category(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
+#. description(patterns-sled-documentation)
+#. category(patterns-sled-documentation)
+#. category(patterns-sled-laptop)
+#. category(patterns-sles-laptop)
msgid "Additional Software"
msgstr "Software adicional"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-gnome-laptop."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a desktop-gnome-laptop."
-#. summary(patterns-sled-documentation)
-#. summary(patterns-sled-documentation-32bit)
-#. summary(patterns-sles-documentation)
-#. summary(patterns-sles-documentation-32bit)
+#. summary(patterns-sled-documentation)
+#. summary(patterns-sled-documentation-32bit)
+#. summary(patterns-sles-documentation)
+#. summary(patterns-sles-documentation-32bit)
msgid "Help and Support Documentation"
msgstr "Documentación de ayuda y asistencia"
-#. description(patterns-sled-documentation-32bit)
-#. description(patterns-sles-documentation-32bit)
+#. description(patterns-sled-documentation-32bit)
+#. description(patterns-sles-documentation-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing documentation."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a la documentación."
-#. summary(patterns-sled-fonts)
-#. summary(patterns-sled-fonts-32bit)
+#. summary(patterns-sled-fonts)
+#. summary(patterns-sled-fonts-32bit)
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
-#. description(patterns-sled-fonts)
+#. description(patterns-sled-fonts)
msgid "Base fonts and font configuration."
msgstr "Fuentes básicas y configuración de fuentes."
-#. description(patterns-sled-fonts-32bit)
+#. description(patterns-sled-fonts-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing fonts."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a las fuentes."
-#. summary(patterns-sled-kernel-devel)
-#. summary(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
+#. summary(patterns-sled-kernel-devel)
+#. summary(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
msgid "Kernel Development"
msgstr "Desarrollo del núcleo"
-#. description(patterns-sled-kernel-devel)
+#. description(patterns-sled-kernel-devel)
msgid "Kernel development packages"
msgstr "Paquetes de desarrollo del núcleo"
-#. description(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
+#. description(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing kernel-devel."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a kernel-devel."
-#. summary(patterns-sled-laptop)
-#. summary(patterns-sled-laptop-32bit)
-#. summary(patterns-sles-laptop)
-#. summary(patterns-sles-laptop-32bit)
+#. summary(patterns-sled-laptop)
+#. summary(patterns-sled-laptop-32bit)
+#. summary(patterns-sles-laptop)
+#. summary(patterns-sles-laptop-32bit)
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
-#. description(patterns-sled-laptop)
-#. description(patterns-sles-laptop)
+#. description(patterns-sled-laptop)
+#. description(patterns-sles-laptop)
msgid "Tools designed specifically for laptop computers."
-msgstr "Herramientas diseñadas específicamente para su uso con equipos portátiles."
+msgstr ""
+"Herramientas diseñadas específicamente para su uso con equipos portátiles."
-#. description(patterns-sled-laptop-32bit)
-#. description(patterns-sles-laptop-32bit)
+#. description(patterns-sled-laptop-32bit)
+#. description(patterns-sles-laptop-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing laptop."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa al equipo portátil."
-#. summary(patterns-sled-Minimal)
-#. summary(patterns-sled-Minimal-32bit)
-#. summary(patterns-sles-Minimal)
-#. summary(patterns-sles-Minimal-32bit)
+#. summary(patterns-sled-Minimal)
+#. summary(patterns-sled-Minimal-32bit)
+#. summary(patterns-sles-Minimal)
+#. summary(patterns-sles-Minimal-32bit)
msgid "Minimal System (Appliances)"
msgstr "Sistema mínimo (sistemas dedicados)"
-#. description(patterns-sled-Minimal)
+#. description(patterns-sled-Minimal)
msgid ""
"This is the minimal SUSE Linux Enterprise runtime system. It is really\n"
"a minimal system, you can login and a shell will be started, that's all.\n"
"It is intended as base for Appliances.\n"
-"Support for this minimal pattern is only possible as part of an OEM agreement\n"
+"Support for this minimal pattern is only possible as part of an OEM "
+"agreement\n"
"or after upgrading the system to the Server Base pattern"
msgstr ""
"Sistema de tiempo de ejecución mínimo de SUSE Linux Enterprise. Es un\n"
-"sistema realmente mínimo: puede entrar y se iniciará una shell, pero eso es todo.\n"
+"sistema realmente mínimo: puede entrar y se iniciará una shell, pero eso es "
+"todo.\n"
"Está pensado para servir como base de dispositivos.\n"
"Solo se puede disponer de asistencia para este patrón mínimo como parte\n"
-"de un acuerdo OEM o tras actualizar el sistema a un patrón de base de servidor"
+"de un acuerdo OEM o tras actualizar el sistema a un patrón de base de "
+"servidor"
-#. description(patterns-sled-Minimal-32bit)
-#. description(patterns-sles-Minimal-32bit)
+#. description(patterns-sled-Minimal-32bit)
+#. description(patterns-sles-Minimal-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing Minimal."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa al sistema mínimo."
-#. summary(patterns-sled-virtualization_client)
-#. summary(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
+#. summary(patterns-sled-virtualization_client)
+#. summary(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
msgid "Client tools for managing libvirt-based virtualization servers"
-msgstr "Herramientas del cliente para gestionar los servidores de virtualización basados en libvirt"
+msgstr ""
+"Herramientas del cliente para gestionar los servidores de virtualización "
+"basados en libvirt"
-#. description(patterns-sled-virtualization_client)
+#. description(patterns-sled-virtualization_client)
msgid ""
"Software to connect to and manage a virtualization server running the\n"
"libvirt daemon."
@@ -454,208 +487,256 @@
"Software para conectarse con un servidor de virtualización que ejecute\n"
"el daemon libvirt y para gestionarlo."
-#. description(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
+#. description(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing virtualization_client."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a virtualization_client."
-#. summary(patterns-sled-WBEM)
-#. summary(patterns-sled-WBEM-32bit)
-#. summary(patterns-sles-WBEM)
-#. summary(patterns-sles-WBEM-32bit)
+#. summary(patterns-sled-WBEM)
+#. summary(patterns-sled-WBEM-32bit)
+#. summary(patterns-sles-WBEM)
+#. summary(patterns-sles-WBEM-32bit)
msgid "Web-Based Enterprise Management"
msgstr "Gestión empresarial basada en Web"
-#. description(patterns-sled-WBEM)
-#. description(patterns-sles-WBEM)
+#. description(patterns-sled-WBEM)
+#. description(patterns-sles-WBEM)
msgid "Web-based enterprise management."
msgstr "Gestión empresarial basada en Web."
-#. description(patterns-sled-WBEM-32bit)
-#. description(patterns-sles-WBEM-32bit)
+#. description(patterns-sled-WBEM-32bit)
+#. description(patterns-sles-WBEM-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing WBEM."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a WBEM."
-#. summary(patterns-sled-x11)
-#. summary(patterns-sled-x11-32bit)
-#. summary(patterns-sles-x11)
-#. summary(patterns-sles-x11-32bit)
+#. summary(patterns-sled-x11)
+#. summary(patterns-sled-x11-32bit)
+#. summary(patterns-sles-x11)
+#. summary(patterns-sles-x11-32bit)
msgid "X Window System"
msgstr "Sistema X Window"
-#. description(patterns-sled-x11)
+#. description(patterns-sled-x11)
msgid ""
-"The X Window System provides the only standard platform-independent networked\n"
+"The X Window System provides the only standard platform-independent "
+"networked\n"
"graphical window system bridging the heterogeneous platforms in\n"
-"today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops,\n"
+"today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, "
+"laptops,\n"
"and handhelds, independent of operating system and hardware."
msgstr ""
-"El sistema X Window proporciona el único sistema de ventanas gráfico de red estándar\n"
+"El sistema X Window proporciona el único sistema de ventanas gráfico de red "
+"estándar\n"
"para todas las plataformas que sirve de puente entre las diferentes\n"
"plataformas usadas en las empresas actuales: desde servidores de red\n"
-"hasta equipos de escritorio, clientes ligeros, equipos portátiles o dispositivos de mano (PDA), independientemente del sistema operativo o el hardware que se utilice."
+"hasta equipos de escritorio, clientes ligeros, equipos portátiles o "
+"dispositivos de mano (PDA), independientemente del sistema operativo o el "
+"hardware que se utilice."
-#. description(patterns-sled-x11-32bit)
-#. description(patterns-sles-x11-32bit)
+#. description(patterns-sled-x11-32bit)
+#. description(patterns-sles-x11-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing x11."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a x11."
-#. description(patterns-sle-gnome-basic)
-msgid "The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for users."
-msgstr "El entorno de escritorio GNOME es un escritorio atractivo e intuitivo para los usuarios."
+#. description(patterns-sle-gnome-basic)
+msgid ""
+"The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for "
+"users."
+msgstr ""
+"El entorno de escritorio GNOME es un escritorio atractivo e intuitivo para "
+"los usuarios."
-#. description(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
+#. description(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing gnome-basic."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a gnome-basic."
-#. summary(patterns-sle-manager_client)
+#. summary(patterns-sle-manager_client)
msgid "SUSE Manager Client"
msgstr "Cliente de SUSE Manager"
-#. description(patterns-sle-manager_client)
+#. description(patterns-sle-manager_client)
msgid ""
"Client-side packages to enable registration and basic management with SUSE\n"
"Manager.\n"
"You need to have a SUSE Manager server running to make use of these packages."
msgstr ""
-"Paquetes del cliente para habilitar el registro y la gestión básica con SUSE\n"
+"Paquetes del cliente para habilitar el registro y la gestión básica con "
+"SUSE\n"
"Manager.\n"
-"Un servidor de SUSE Manager debe estar en ejecución para poder usar estos paquetes."
+"Un servidor de SUSE Manager debe estar en ejecución para poder usar estos "
+"paquetes."
-#. summary(patterns-sles-base)
-#. summary(patterns-sles-base-32bit)
+#. summary(patterns-sles-base)
+#. summary(patterns-sles-base-32bit)
msgid "Base System"
msgstr "Sistema base"
-#. description(patterns-sles-base)
-msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system. For running on real hardware, you need to add additional packages and pattern to make this pattern useful on its own."
-msgstr "Sistema base en tiempo de ejecución. Contiene sólo un sistema mínimo de inicio multiusuario. Para ejecutarlo en hardware real, necesita añadir paquetes y patrones adicionales para hacer este patrón útil por sí mismo."
+#. description(patterns-sles-base)
+msgid ""
+"This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser "
+"booting system. For running on real hardware, you need to add additional "
+"packages and pattern to make this pattern useful on its own."
+msgstr ""
+"Sistema base en tiempo de ejecución. Contiene sólo un sistema mínimo de "
+"inicio multiusuario. Para ejecutarlo en hardware real, necesita añadir "
+"paquetes y patrones adicionales para hacer este patrón útil por sí mismo."
-#. description(patterns-sles-base-32bit)
+#. description(patterns-sles-base-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing base."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa al sistema base."
-#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server)
-#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server)
+#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
msgid "DHCP and DNS Server"
msgstr "Servidor DHCP y DNS"
-#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server)
-msgid "Software to set up a server for the Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) and the Domain Name System (DNS) services. DHCP provides configuration parameters to client computers to integrate them into a network, whereas DNS delivers information associated with domain names, in particular, the IP address."
-msgstr "Software para configurar un servidor para el protocolo de control dinámico de host (DHCP) y servicios de sistema de nombres de dominio (DNS). DHCP proporciona los parámetros de configuración a los equipos cliente para integrarlos en una red, mientras que DNS proporciona información asociada con nombres de dominio, en particular, la dirección IP."
+#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server)
+msgid ""
+"Software to set up a server for the Dynamic Host Configuration Protocol "
+"(DHCP) and the Domain Name System (DNS) services. DHCP provides "
+"configuration parameters to client computers to integrate them into a "
+"network, whereas DNS delivers information associated with domain names, in "
+"particular, the IP address."
+msgstr ""
+"Software para configurar un servidor para el protocolo de control dinámico "
+"de host (DHCP) y servicios de sistema de nombres de dominio (DNS). DHCP "
+"proporciona los parámetros de configuración a los equipos cliente para "
+"integrarlos en una red, mientras que DNS proporciona información asociada "
+"con nombres de dominio, en particular, la dirección IP."
-#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing dhcp_dns_server."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a dhcp-dns-server."
-#. summary(patterns-sles-directory_server)
-#. summary(patterns-sles-directory_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-directory_server)
+#. summary(patterns-sles-directory_server-32bit)
msgid "Directory Server (LDAP)"
msgstr "Servidor de directorios (LDAP)"
-#. description(patterns-sles-directory_server)
-msgid "Software to set up a directory server with OpenLDAP. The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services."
-msgstr "Software para configurar un servidor de directorio con OpenLDAP. El protocolo ligero de acceso a directorios (LDAP) se utiliza para acceder a servicios de directorio en línea. "
+#. description(patterns-sles-directory_server)
+msgid ""
+"Software to set up a directory server with OpenLDAP. The Lightweight "
+"Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services."
+msgstr ""
+"Software para configurar un servidor de directorio con OpenLDAP. El "
+"protocolo ligero de acceso a directorios (LDAP) se utiliza para acceder a "
+"servicios de directorio en línea. "
-#. description(patterns-sles-directory_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-directory_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing directory_server."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a directory_server."
-#. description(patterns-sles-documentation)
-#. category(patterns-sles-documentation)
+#. description(patterns-sles-documentation)
+#. category(patterns-sles-documentation)
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
-#. summary(patterns-sles-file_server)
-#. summary(patterns-sles-file_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-file_server)
+#. summary(patterns-sles-file_server-32bit)
msgid "File Server"
msgstr "Servidor de archivos"
-#. description(patterns-sles-file_server)
-msgid "File services to host files so that they may be accessed or retrieved by other computers on the same network. This includes the FTP, SMB, and NFS protocols."
-msgstr "Servicios de archivo para gestionar archivos para que puedan acceder a ellos otros equipos de la misma red. Esto incluye los protocolos FTP, SMB y NFS."
+#. description(patterns-sles-file_server)
+msgid ""
+"File services to host files so that they may be accessed or retrieved by "
+"other computers on the same network. This includes the FTP, SMB, and NFS "
+"protocols."
+msgstr ""
+"Servicios de archivo para gestionar archivos para que puedan acceder a ellos "
+"otros equipos de la misma red. Esto incluye los protocolos FTP, SMB y NFS."
-#. description(patterns-sles-file_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-file_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing file_server."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a file_server."
-#. summary(patterns-sles-fips)
-#. summary(patterns-sles-fips-32bit)
+#. summary(patterns-sles-fips)
+#. summary(patterns-sles-fips-32bit)
msgid "FIPS 140-2 specific packages"
msgstr "Paquetes específicos para FIPS 140-2"
-#. description(patterns-sles-fips)
+#. description(patterns-sles-fips)
msgid ""
-"This pattern installs the FIPS 140-2 specific packages that complete the various\n"
+"This pattern installs the FIPS 140-2 specific packages that complete the "
+"various\n"
"cryptographic modules in use. It is required if you want to run the\n"
"machine with \"fips=1\".\n"
"\n"
-"Please note that this pattern only enables FIPS 140-2 compliant operation, it does\n"
+"Please note that this pattern only enables FIPS 140-2 compliant operation, "
+"it does\n"
"not directly make the system FIPS 140-2 certified nor validated.\n"
"\n"
-"Please refer to SUSE official statements on the state of FIPS 140-2 certification."
+"Please refer to SUSE official statements on the state of FIPS 140-2 "
+"certification."
msgstr ""
-"Este patrón instala los paquetes específicos para FIPS 140-2 que completan los\n"
+"Este patrón instala los paquetes específicos para FIPS 140-2 que completan "
+"los\n"
"distintos módulos de cifrado en uso. Se necesita si se quiere ejecutar\n"
"el equipo con \"fips=1\".\n"
"\n"
-"Tenga en cuenta que este patrón solo habilita la operación conforme con FIPS 140-2,\n"
+"Tenga en cuenta que este patrón solo habilita la operación conforme con FIPS "
+"140-2,\n"
"no certifica ni valida directamente el sistema FIPS 140-2.\n"
"\n"
-"Consulte las declaraciones oficiales de SUSE sobre el estado de la certificación FIPS 140-2."
+"Consulte las declaraciones oficiales de SUSE sobre el estado de la "
+"certificación FIPS 140-2."
-#. description(patterns-sles-fips-32bit)
+#. description(patterns-sles-fips-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing fips."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a fips."
-#. summary(patterns-sles-gateway_server)
-#. summary(patterns-sles-gateway_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-gateway_server)
+#. summary(patterns-sles-gateway_server-32bit)
msgid "Internet Gateway"
msgstr "Gateway de Internet"
-#. description(patterns-sles-gateway_server)
-msgid "Software to set up a proxy, firewall, and gateway server, including a virtual private network (VPN) gateway."
-msgstr "Software para configurar un proxy, un cortafuegos y un servidor de gateway que incluye un gateway para red privada virtual (VPN)."
+#. description(patterns-sles-gateway_server)
+msgid ""
+"Software to set up a proxy, firewall, and gateway server, including a "
+"virtual private network (VPN) gateway."
+msgstr ""
+"Software para configurar un proxy, un cortafuegos y un servidor de gateway "
+"que incluye un gateway para red privada virtual (VPN)."
-#. description(patterns-sles-gateway_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-gateway_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing gateway_server."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a gateway_server."
-#. summary(patterns-sles-hwcrypto)
-#. summary(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
+#. summary(patterns-sles-hwcrypto)
+#. summary(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
msgid "System z HW crypto support"
msgstr "Asistencia de cifrado de hardware de System z"
-#. description(patterns-sles-hwcrypto)
+#. description(patterns-sles-hwcrypto)
msgid ""
"A selection of packages that installs the System z HW crypto stack on\n"
"System z."
msgstr ""
-"Una selección de paquetes que instala la pila de cifrado de hardware de System z en \n"
+"Una selección de paquetes que instala la pila de cifrado de hardware de "
+"System z en \n"
"System z."
-#. description(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
+#. description(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing hwcrypto."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a hwcrypto."
-#. summary(patterns-sles-kvm_server)
-#. summary(patterns-sles-kvm_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-kvm_server)
+#. summary(patterns-sles-kvm_server-32bit)
msgid "KVM Host Server"
msgstr "Servidor host de KVM"
-#. description(patterns-sles-kvm_server)
+#. description(patterns-sles-kvm_server)
msgid "KVM Host Server minimal installation set."
msgstr "Conjunto de instalación mínima del servidor host de KVM."
-#. description(patterns-sles-kvm_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-kvm_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing kvm_server."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a kvm_server."
-#. summary(patterns-sles-kvm_tools)
-#. summary(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
+#. summary(patterns-sles-kvm_tools)
+#. summary(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
msgid "KVM Virtualization Host and tools"
msgstr "Host de virtualización y herramientas de KVM"
-#. description(patterns-sles-kvm_tools)
+#. description(patterns-sles-kvm_tools)
msgid ""
"This will provide all minimal system to get a running KVM Hypervisor\n"
"and be able to configure, manage, and monitor virtual machines on a\n"
@@ -665,121 +746,165 @@
"un hipervisor KVM en ejecución pueda configurar, gestionar y supervisar\n"
"máquinas virtuales en un único equipo físico."
-#. description(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
+#. description(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing kvm_tools."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a kvm_tools."
-#. summary(patterns-sles-lamp_server)
-#. summary(patterns-sles-lamp_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-lamp_server)
+#. summary(patterns-sles-lamp_server-32bit)
msgid "Web and LAMP Server"
msgstr "Servidor Web y LAMP"
-#. description(patterns-sles-lamp_server)
-msgid "Software to set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and interactive content (like a Web shop). This includes Apache HTTP Server, the database management system MariaDB, and the scripting language Perl."
-msgstr "Software para configurar un servidor Web capaz de proporcionar contenido estático, dinámico e interactivo (como una tienda Web). Esto incluye el servidor HTTP Apache, el sistema de gestión de bases de datos MariaDB y el lenguaje de guiones Perl."
+#. description(patterns-sles-lamp_server)
+msgid ""
+"Software to set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and "
+"interactive content (like a Web shop). This includes Apache HTTP Server, the "
+"database management system MariaDB, and the scripting language Perl."
+msgstr ""
+"Software para configurar un servidor Web capaz de proporcionar contenido "
+"estático, dinámico e interactivo (como una tienda Web). Esto incluye el "
+"servidor HTTP Apache, el sistema de gestión de bases de datos MariaDB y el "
+"lenguaje de guiones Perl."
-#. description(patterns-sles-lamp_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-lamp_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing lamp_server."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a lamp_server."
-#. summary(patterns-sles-mail_server)
-#. summary(patterns-sles-mail_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-mail_server)
+#. summary(patterns-sles-mail_server-32bit)
msgid "Mail and News Server"
msgstr "Servidor de correo y noticias"
-#. description(patterns-sles-mail_server)
-msgid "Software to set up electronic mail and message services to handle e-mail, mailing, and news lists, including a virus scanner to scan messages at the server level."
-msgstr "Software para configurar el correo electrónico y servicios de mensajería para gestionar correos electrónicos, listas de correo y servicios de noticias, incluyendo un escáner de virus para analizar los mensajes en el servidor."
+#. description(patterns-sles-mail_server)
+msgid ""
+"Software to set up electronic mail and message services to handle e-mail, "
+"mailing, and news lists, including a virus scanner to scan messages at the "
+"server level."
+msgstr ""
+"Software para configurar el correo electrónico y servicios de mensajería "
+"para gestionar correos electrónicos, listas de correo y servicios de "
+"noticias, incluyendo un escáner de virus para analizar los mensajes en el "
+"servidor."
-#. description(patterns-sles-mail_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-mail_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing mail_server."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a mail_server."
-#. description(patterns-sles-Minimal)
-msgid "This is the minimal SUSE Linux Enterprise runtime system. It is really a minimal system, you can login and a shell will be started, that's all. It is intended as base for Appliances. Support for this minimal pattern is only possible as part of an OEM agreement or after upgrading the system to the Server Base pattern"
-msgstr "Sistema de tiempo de ejecución mínimo de SUSE Linux Enterprise. Es un sistema realmente mínimo: puede entrar y se iniciará una shell, pero eso es todo. Está pensado para servir como base de dispositivos. Solo se puede disponer de asistencia para este patrón mínimo como parte de un acuerdo OEM o tras actualizar el sistema a un patrón de base de servidor."
+#. description(patterns-sles-Minimal)
+msgid ""
+"This is the minimal SUSE Linux Enterprise runtime system. It is really a "
+"minimal system, you can login and a shell will be started, that's all. It is "
+"intended as base for Appliances. Support for this minimal pattern is only "
+"possible as part of an OEM agreement or after upgrading the system to the "
+"Server Base pattern"
+msgstr ""
+"Sistema de tiempo de ejecución mínimo de SUSE Linux Enterprise. Es un "
+"sistema realmente mínimo: puede entrar y se iniciará una shell, pero eso es "
+"todo. Está pensado para servir como base de dispositivos. Solo se puede "
+"disponer de asistencia para este patrón mínimo como parte de un acuerdo OEM "
+"o tras actualizar el sistema a un patrón de base de servidor."
-#. summary(patterns-sles-ofed)
-#. summary(patterns-sles-ofed-32bit)
+#. summary(patterns-sles-ofed)
+#. summary(patterns-sles-ofed-32bit)
msgid "Infiniband (OFED)"
msgstr "Infiniband (OFED)"
-#. description(patterns-sles-ofed)
-msgid "This pattern defines the OpenFabrics Enterprise Distribution (OFED) software base packages. The base pattern includes the packages you need to get your Infiniband adapter operational, that is IB kernel modules and basic user level libraries."
-msgstr "Este patrón define los paquetes de software base de OpenFabrics Enterprise Distribution (OFED). Incluye los paquetes necesarios para que el adaptador Infiniband funcione, que son los módulos del núcleo IB y las bibliotecas básicas del usuario."
+#. description(patterns-sles-ofed)
+msgid ""
+"This pattern defines the OpenFabrics Enterprise Distribution (OFED) software "
+"base packages. The base pattern includes the packages you need to get your "
+"Infiniband adapter operational, that is IB kernel modules and basic user "
+"level libraries."
+msgstr ""
+"Este patrón define los paquetes de software base de OpenFabrics Enterprise "
+"Distribution (OFED). Incluye los paquetes necesarios para que el adaptador "
+"Infiniband funcione, que son los módulos del núcleo IB y las bibliotecas "
+"básicas del usuario."
-#. description(patterns-sles-ofed-32bit)
+#. description(patterns-sles-ofed-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing ofed."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a ofed."
-#. summary(patterns-sles-oracle_server)
-#. summary(patterns-sles-oracle_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-oracle_server)
+#. summary(patterns-sles-oracle_server-32bit)
msgid "Oracle Server Base"
msgstr "Base de servidor Oracle"
-#. description(patterns-sles-oracle_server)
+#. description(patterns-sles-oracle_server)
msgid "Set up the server for installing Oracle databases."
msgstr "Instala el servidor para la instalación de bases de datos Oracle."
-#. description(patterns-sles-oracle_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-oracle_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing oracle_server."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a oracle_server."
-#. summary(patterns-sles-printing)
-#. summary(patterns-sles-printing-32bit)
+#. summary(patterns-sles-printing)
+#. summary(patterns-sles-printing-32bit)
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"
-#. description(patterns-sles-printing)
+#. description(patterns-sles-printing)
msgid ""
"This pattern provides all packages necessary for printing. It provides all\n"
-"needed packages for printing to a locally connected printer, printing using a\n"
+"needed packages for printing to a locally connected printer, printing using "
+"a\n"
"remote print server and for setting up a print server."
msgstr ""
"Este patrón proporciona todos los paquetes necesarios para la impresión.\n"
"Proporciona todos los paquetes necesarios para imprimir en una impresora\n"
-"conectada localmente, para imprimir en un servidor de impresión remoto o para configurar un servidor de impresión."
+"conectada localmente, para imprimir en un servidor de impresión remoto o "
+"para configurar un servidor de impresión."
-#. description(patterns-sles-printing-32bit)
+#. description(patterns-sles-printing-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing printing."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a la impresión."
-#. summary(patterns-sles-sap_server)
-#. summary(patterns-sles-sap_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-sap_server)
+#. summary(patterns-sles-sap_server-32bit)
msgid "SAP Application Server Base"
msgstr "Base de servidor de aplicaciones SAP"
-#. description(patterns-sles-sap_server)
+#. description(patterns-sles-sap_server)
msgid "Set up the server for installing SAP systems."
msgstr "Instala el servidor para instalar sistemas SAP."
-#. description(patterns-sles-sap_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-sap_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing sap_server."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a sap_server."
-#. description(patterns-sles-x11)
-msgid "The X Window System provides the only standard platform-independent networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, and handhelds, independent of operating system and hardware."
-msgstr "El sistema X Window proporciona el único sistema gráfico de red estándar para todas las plataformas que sirve de puente entre las diferentes plataformas usadas en las empresas actuales: desde servidores de red a equipos de escritorio, clientes ligeros, equipos portátiles o dispositivos de mano (PDA), independientemente del sistema operativo o el hardware que se utilice."
+#. description(patterns-sles-x11)
+msgid ""
+"The X Window System provides the only standard platform-independent "
+"networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in "
+"today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, "
+"and handhelds, independent of operating system and hardware."
+msgstr ""
+"El sistema X Window proporciona el único sistema gráfico de red estándar "
+"para todas las plataformas que sirve de puente entre las diferentes "
+"plataformas usadas en las empresas actuales: desde servidores de red a "
+"equipos de escritorio, clientes ligeros, equipos portátiles o dispositivos "
+"de mano (PDA), independientemente del sistema operativo o el hardware que se "
+"utilice."
-#. summary(patterns-sles-xen_server)
-#. summary(patterns-sles-xen_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-xen_server)
+#. summary(patterns-sles-xen_server-32bit)
msgid "Xen Virtual Machine Host Server"
msgstr "Servidor host de máquina virtual Xen"
-#. description(patterns-sles-xen_server)
+#. description(patterns-sles-xen_server)
msgid "XEN Host Server minimal installation set."
msgstr "Conjunto de instalación mínima del servidor host de XEN."
-#. description(patterns-sles-xen_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-xen_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing xen_server."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a xen_server."
-#. summary(patterns-sles-xen_tools)
-#. summary(patterns-sles-xen_tools-32bit)
+#. summary(patterns-sles-xen_tools)
+#. summary(patterns-sles-xen_tools-32bit)
msgid "XEN Virtualization Host and tools"
msgstr "Host de virtualización y herramientas de XEN"
-#. description(patterns-sles-xen_tools)
+#. description(patterns-sles-xen_tools)
msgid ""
"This will provide all minimal system to get a running XEN Hypervisor\n"
"and be able to configure, manage, and monitor virtual machines on a\n"
@@ -789,26 +914,33 @@
"un hipervisor XEN en ejecución pueda configurar, gestionar y supervisar\n"
"máquinas virtuales en un único equipo físico."
-#. description(patterns-sles-xen_tools-32bit)
+#. description(patterns-sles-xen_tools-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing xen_tools."
msgstr "El patrón de 32 bits que complementa a xen_tools."
-#. summary(patterns-smt)
+#. summary(patterns-smt)
msgid "Subscription Management Tool"
msgstr "Herramienta de gestión de suscripciones (SMT)"
-#. description(patterns-smt)
-msgid "This pattern installs the packages for the Subscription Management Tool (SMT)."
-msgstr "Este patrón instala los paquetes de la Herramienga de gestión de suscripciones (SMT)."
+#. description(patterns-smt)
+msgid ""
+"This pattern installs the packages for the Subscription Management Tool "
+"(SMT)."
+msgstr ""
+"Este patrón instala los paquetes de la Herramienga de gestión de "
+"suscripciones (SMT)."
-#. summary(patterns-toolchain)
+#. summary(patterns-toolchain)
msgid "Patterns for Toolchain"
msgstr "Patrones para Toolchain"
-#. summary(patterns-toolchain-gcc5)
+#. summary(patterns-toolchain-gcc5)
msgid "GCC 5 Compiler"
msgstr "Compilador GCC 5"
-#. description(patterns-toolchain-gcc5)
-msgid "Provides GNU Compiler Collection version 5.2 for SUSE Linux Enterprise 12."
-msgstr "Proporciona la versión 5.2 de la colección de compiladores GNU para SUSE Linux Enterprise 12."
+#. description(patterns-toolchain-gcc5)
+msgid ""
+"Provides GNU Compiler Collection version 5.2 for SUSE Linux Enterprise 12."
+msgstr ""
+"Proporciona la versión 5.2 de la colección de compiladores GNU para SUSE "
+"Linux Enterprise 12."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/subscription-tools.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/subscription-tools.es.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/subscription-tools.es.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subscription-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-23 11:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,185 +14,198 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: SUSE/Corral.pm:195
+#: SUSE/Corral.pm:195
#, perl-format
msgid "Cannot open file: %s"
msgstr "No es posible abrir el archivo %s"
-#: SUSE/Corral.pm:308
+#: SUSE/Corral.pm:308
msgid "Number of CPU cores"
msgstr "Número de núcleos de CPU"
-#: SUSE/Corral.pm:312
+#: SUSE/Corral.pm:312
msgid "Number of CPU sockets"
msgstr "Número de zócalos de CPU"
-#: SUSE/Corral.pm:316
+#: SUSE/Corral.pm:316
msgid "Number of CPU threads"
msgstr "Número de hilos de CPU"
-#: SUSE/Corral.pm:320
+#: SUSE/Corral.pm:320
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
-#: SUSE/Corral.pm:324
+#: SUSE/Corral.pm:324
msgid "Amount of RAM in kb"
msgstr "Cantidad de RAM en kb"
-#: SUSE/Corral.pm:328
+#: SUSE/Corral.pm:328
msgid "Is virtualized"
msgstr "Está virtualizado"
-#: SUSE/Corral.pm:332
+#: SUSE/Corral.pm:332
msgid "Hypervisor used"
msgstr "Hipervisor utilizado"
-#: SUSE/Corral.pm:404
+#: SUSE/Corral.pm:404
#, perl-format
msgid " (current value: '%d'); must not exceed '%d'"
msgstr " (valor actual: %d); no debe exceder %d"
-#: SUSE/Corral.pm:431
+#: SUSE/Corral.pm:431
#, perl-format
msgid " (current value: '%s'); must be: '%s'"
msgstr " (valor actual: %s); debe ser: %s"
-#: SUSE/Corral.pm:460
+#: SUSE/Corral.pm:460
#, perl-format
msgid " (current value: '%s'); must be one of: '%s'"
msgstr " (valor actual: %s); debe ser uno de los siguientes: %s"
-#: SUSE/Corral.pm:582
+#: SUSE/Corral.pm:582
msgid "Invalid Profile: no product name specified."
msgstr "Perfil no válido: no se ha especificado ningún nombre de producto."
-#: SUSE/Corral.pm:649
-msgid "Required commands to check the compliance are not available or do not function."
-msgstr "Los comandos necesarios para comprobar la conformidad no están disponibles o no funcionan."
+#: SUSE/Corral.pm:649
+msgid ""
+"Required commands to check the compliance are not available or do not "
+"function."
+msgstr ""
+"Los comandos necesarios para comprobar la conformidad no están disponibles o "
+"no funcionan."
-#: SUSE/Corral.pm:690
+#: SUSE/Corral.pm:690
msgid "Import of at least one GPG key failed."
msgstr "Ha fallado la importación de al menos una clave GPG."
-#: SUSE/Corral.pm:735
+#: SUSE/Corral.pm:735
msgid "The profile cannot be processed."
msgstr "No es posible procesar el perfil."
-#: SUSE/Corral.pm:776
+#: SUSE/Corral.pm:776
msgid "Verifying the signature of the profile failed."
msgstr "Se ha producido un error al verificar la firma del perfil."
-#: SUSE/Corral.pm:797
+#: SUSE/Corral.pm:797
#, perl-format
msgid "Profile not found: %s"
msgstr "Perfil no encontrado: %s"
-#: SUSE/Corral.pm:843
+#: SUSE/Corral.pm:843
msgid "Invalid Product definition."
msgstr "Definición de producto no válida."
-#: SUSE/Corral.pm:875
+#: SUSE/Corral.pm:875
msgid "No Products found"
msgstr "No se han encontrado productos"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:251
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:251
msgid "The system is not registered.\n"
msgstr "El sistema no está registrado.\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:257
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:257
#, perl-format
msgid "The system is registered against %s.\n"
msgstr "El sistema está registrado en %s.\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:258 SUSE/RegistrationStatus.pm:272
-msgid "Please check, if the system has access to all required update repositories.\n"
-msgstr "Compruebe si el sistema tiene acceso a todos los repositorios de actualización necesarios.\n"
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:258 SUSE/RegistrationStatus.pm:272
+msgid ""
+"Please check, if the system has access to all required update repositories.\n"
+msgstr ""
+"Compruebe si el sistema tiene acceso a todos los repositorios de "
+"actualización necesarios.\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:259
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:259
msgid "Installed Products:\n"
msgstr "Productos instalados:\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:269
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:269
#, perl-format
msgid "The system is registered against %s\n"
msgstr "El sistema está registrado en %s\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:274
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:274
msgid "Product status:\n"
msgstr "Estado del producto:\n"
-#. TRANSLATORS: the product is "not registered"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:276
+#. TRANSLATORS: the product is "not registered"
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:276
msgid "not registered"
msgstr "no registrado"
-#. TRANSLATORS: the registration status of the checked product is "unknown"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:281
+#. TRANSLATORS: the registration status of the checked product is "unknown"
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:281
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#. TRANSLATORS: The product is registered
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:297 SUSE/RegistrationStatus.pm:305
+#. TRANSLATORS: The product is registered
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:297 SUSE/RegistrationStatus.pm:305
msgid "registered"
msgstr "registrado"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:416 SUSE/RegistrationStatus.pm:444
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:416 SUSE/RegistrationStatus.pm:444
msgid "Subscription is active"
msgstr "La suscripción está activa"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:420
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:420
msgid "Evaluation subscription is active"
msgstr "La suscripción de evaluación está activa"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:424
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:424
msgid "Provisional subscription is active"
msgstr "La suscripción provisional está activa"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:428 SUSE/RegistrationStatus.pm:440
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:428 SUSE/RegistrationStatus.pm:440
msgid "Subscription is expired"
msgstr "La suscripción ha caducado"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:432
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:432
msgid "Evaluation subscription is expired"
msgstr "La suscripción de evaluación ha caducado"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:436
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:436
msgid "Provisional subscription is expired"
msgstr "La suscripción provisional ha caducado"
-#: bin/isCompliant:37 bin/isRegistered:37
+#: bin/isCompliant:37 bin/isRegistered:37
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: bin/isCompliant:38 bin/isRegistered:38
+#: bin/isCompliant:38 bin/isRegistered:38
msgid "show this help\n"
msgstr "mostrar esta ayuda\n"
-#: bin/isCompliant:39 bin/isRegistered:39
+#: bin/isCompliant:39 bin/isRegistered:39
msgid "print no messages\n"
msgstr "no imprimir mensajes\n"
-#: bin/isCompliant:40
+#: bin/isCompliant:40
msgid "print debug messages\n"
msgstr "imprimir mensajes de depuración\n"
-#: bin/isCompliant:42
-msgid "isCompliant check a profile with the system where products gets installed.\n"
-msgstr "isCompliant comprueba un perfil con el sistema en el que se instalen los productos.\n"
+#: bin/isCompliant:42
+msgid ""
+"isCompliant check a profile with the system where products gets installed.\n"
+msgstr ""
+"isCompliant comprueba un perfil con el sistema en el que se instalen los "
+"productos.\n"
-#: bin/isCompliant:43
-msgid "isCompliant exit with 0 if the system is compliant to the product profile.\n"
-msgstr "isCompliant se cerrará con el valor 0 si el sistema es conforme con el perfil del producto.\n"
+#: bin/isCompliant:43
+msgid ""
+"isCompliant exit with 0 if the system is compliant to the product profile.\n"
+msgstr ""
+"isCompliant se cerrará con el valor 0 si el sistema es conforme con el "
+"perfil del producto.\n"
-#: bin/isCompliant:44 bin/isRegistered:43
+#: bin/isCompliant:44 bin/isRegistered:43
msgid "Otherwise it exist with 1\n"
msgstr "De lo contrario, se cerrará con el valor 1\n"
-#: bin/isCompliant:69
+#: bin/isCompliant:69
msgid "The profile does not allow you to run the products on this system.\n"
msgstr "El perfil no permite ejecutar los productos en este sistema.\n"
-#: bin/isCompliant:71
+#: bin/isCompliant:71
msgid ""
"Proceeding to run this installation will leave you in an\n"
"unsupported state and might impact your compliance requirements.\n"
@@ -200,18 +213,19 @@
"Si continúa ejecutando esta instalación, el sistema quedará en un estado\n"
"no admitido, lo que podría afectar a los requisitos de conformidad.\n"
-#: bin/isCompliant:73
+#: bin/isCompliant:73
msgid "The following requirements are not fulfilled on this system:\n"
msgstr "Los siguientes requisitos no se cumplen en este sistema:\n"
-#: bin/isCompliant:84
+#: bin/isCompliant:84
msgid "System is compliant.\n"
msgstr "El sistema es conforme.\n"
-#: bin/isRegistered:41
+#: bin/isRegistered:41
msgid "isRegistered checks if this system is registered.\n"
msgstr "isRegistered comprueba si el sistema está registrado.\n"
-#: bin/isRegistered:42
+#: bin/isRegistered:42
msgid "isRegistered exit with 0 if the system is registered.\n"
-msgstr "isRegistered se cerrará con el valor 0 si el sistema está registrado.\n"
+msgstr ""
+"isRegistered se cerrará con el valor 0 si el sistema está registrado.\n"
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/xen-vm-install.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/xen-vm-install.es.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/es/po/xen-vm-install.es.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-26 11:32-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,1149 +14,1318 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/vminstall/msg.py:22
+#: src/vminstall/msg.py:22
msgid "Installation Error"
msgstr "Error de instalación"
-#: src/vminstall/msg.py:23
+#: src/vminstall/msg.py:23
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/vminstall/msg.py:24
+#: src/vminstall/msg.py:24
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: src/vminstall/msg.py:25
+#: src/vminstall/msg.py:25
msgid "Aborted"
msgstr "Abortados"
-#: src/vminstall/msg.py:26
+#: src/vminstall/msg.py:26
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválida"
-#: src/vminstall/msg.py:27
+#: src/vminstall/msg.py:27
msgid "The 'kernel-xen' and 'install-initrd' packages were not found."
msgstr "No se han encontrado los paquetes kernel-xen ni install-initrd."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(tag)s
-#: src/vminstall/msg.py:29
+#. TRANSLATORS Do not translate %(tag)s
+#: src/vminstall/msg.py:29
#, python-format
msgid "Failed to find the '%(tag)s' tag in the XML file."
msgstr "No se ha encontrado la etiqueta %(tag)s en el archivo XML."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(file)s
-#: src/vminstall/msg.py:31
+#. TRANSLATORS Do not translate %(file)s
+#: src/vminstall/msg.py:31
#, python-format
msgid "Failed to parse the XML file '%(file)s'."
msgstr "Error al analizar el archivo XML %(file)s."
-#: src/vminstall/msg.py:32
+#: src/vminstall/msg.py:32
msgid "The virtual disk may only be stored on a block device or in a file."
-msgstr "El disco virtual sólo se puede almacenar en un dispositivo de bloque o un archivo."
+msgstr ""
+"El disco virtual sólo se puede almacenar en un dispositivo de bloque o un "
+"archivo."
-#: src/vminstall/msg.py:33
+#: src/vminstall/msg.py:33
msgid "No media is present in the drive."
msgstr "No hay ningún medio en la unidad."
-#: src/vminstall/msg.py:34
+#: src/vminstall/msg.py:34
msgid "Must be the 'root' user to run vm-install"
msgstr "Debe ser el usuario Root para ejecutar vm-install"
-#: src/vminstall/msg.py:35
-msgid "Failed to open a connection to libvirt. Please verify the libvirt daemon is running."
-msgstr "Error al abrir una conexión con libvirt. Compruebe que el daemon libvirt se está ejecutando."
+#: src/vminstall/msg.py:35
+msgid ""
+"Failed to open a connection to libvirt. Please verify the libvirt daemon is "
+"running."
+msgstr ""
+"Error al abrir una conexión con libvirt. Compruebe que el daemon libvirt se "
+"está ejecutando."
-#: src/vminstall/msg.py:38
+#: src/vminstall/msg.py:38
msgid "Please correct the error and try again."
msgstr "Resuelva el error e inténtelo de nuevo."
-#: src/vminstall/msg.py:39
+#: src/vminstall/msg.py:39
msgid "Please type a number."
msgstr "Escriba un número."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
-#: src/vminstall/msg.py:41
+#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
+#: src/vminstall/msg.py:41
#, python-format
msgid "The minimum acceptable value is %(val)s."
msgstr "El valor mínimo aceptable es %(val)s."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
-#: src/vminstall/msg.py:43
+#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
+#: src/vminstall/msg.py:43
#, python-format
msgid "The maximum acceptable value is %(val)s."
msgstr "El valor máximo aceptable es %(val)s."
-#: src/vminstall/msg.py:46
+#: src/vminstall/msg.py:46
msgid "The VM's name must contain only alphanumeric and _ - . : + characters."
-msgstr "El nombre de la máquina virtual sólo debe incluir caracteres alfanuméricos o los siguientes: _ - . : +."
+msgstr ""
+"El nombre de la máquina virtual sólo debe incluir caracteres alfanuméricos o "
+"los siguientes: _ - . : +."
-#: src/vminstall/msg.py:47
+#: src/vminstall/msg.py:47
msgid "The VM's name must contain from 1 to 255 characters."
-msgstr "El nombre de la máquina virtual debe constar de entre 1 y 255 caracteres."
+msgstr ""
+"El nombre de la máquina virtual debe constar de entre 1 y 255 caracteres."
-#: src/vminstall/msg.py:48
+#: src/vminstall/msg.py:48
msgid "The VM's name cannot start with a digit."
msgstr "El nombre de la máquina virtual no puede empezar por un dígito."
-#: src/vminstall/msg.py:51
+#: src/vminstall/msg.py:51
#, python-format
-msgid "Failed to display the VM's console because DISPLAY is not set. Please connect a VNC viewer to %s:%d."
-msgstr "Error al mostrar la consola de máquina virtual debido a que no se ha definido el valor DISPLAY. Conecte un visor de VNC a %s:%d."
+msgid ""
+"Failed to display the VM's console because DISPLAY is not set. Please "
+"connect a VNC viewer to %s:%d."
+msgstr ""
+"Error al mostrar la consola de máquina virtual debido a que no se ha "
+"definido el valor DISPLAY. Conecte un visor de VNC a %s:%d."
-#: src/vminstall/msg.py:52
+#: src/vminstall/msg.py:52
msgid "Failed to display the VM's console. Please connect a viewer manually."
-msgstr "Error al mostrar la consola de máquina virtual. Conecte un visor manualmente."
+msgstr ""
+"Error al mostrar la consola de máquina virtual. Conecte un visor manualmente."
-#: src/vminstall/msg.py:56
+#: src/vminstall/msg.py:56
msgid "An error occurred in Xen."
msgstr "Se ha producido un error en Xen."
-#: src/vminstall/msg.py:57
+#: src/vminstall/msg.py:57
msgid "The hypervisor is not running."
msgstr "Hypervisor no se está ejecutando."
-#: src/vminstall/msg.py:58
+#: src/vminstall/msg.py:58
msgid "An incompatible version of the hypervisor is running."
msgstr "Se está ejecutando una versión incompatible de Hypervisor."
-#: src/vminstall/msg.py:59
+#: src/vminstall/msg.py:59
msgid "Unable to connect to the Xen daemon."
msgstr "No es posible establecer la conexión con el daemon Xen."
-#: src/vminstall/msg.py:60
+#: src/vminstall/msg.py:60
msgid "Must be the 'root' user to manage Xen."
msgstr "Debe ser el usuario Root para gestionar Xen."
-#: src/vminstall/msg.py:63
+#: src/vminstall/msg.py:63
msgid "Failed to start the VM."
msgstr "Error al iniciar la máquina virtual."
-#: src/vminstall/msg.py:64
+#: src/vminstall/msg.py:64
msgid "The VM has crashed."
msgstr "La máquina virtual se ha bloqueado."
-#: src/vminstall/msg.py:65
+#: src/vminstall/msg.py:65
msgid "A VM by that name is already running."
msgstr "Ya se está ejecutando una máquina virtual con ese nombre."
-#: src/vminstall/msg.py:66
+#: src/vminstall/msg.py:66
msgid "A VM configuration already exists with that name."
msgstr "Ya existe una configuración de máquina virtual con ese nombre."
-#: src/vminstall/msg.py:67
+#: src/vminstall/msg.py:67
msgid "A valid boot sector was not found. The installation may have failed."
-msgstr "No se ha encontrado un sector de arranque válido. Es posible que la instalación no se haya llevado a cabo correctamente."
+msgstr ""
+"No se ha encontrado un sector de arranque válido. Es posible que la "
+"instalación no se haya llevado a cabo correctamente."
-#: src/vminstall/msg.py:68
+#: src/vminstall/msg.py:68
msgid "No kernel was found. The installation may have failed."
-msgstr "No se ha encontrado el núcleo. Es posible que la instalación no se haya llevado a cabo correctamente."
+msgstr ""
+"No se ha encontrado el núcleo. Es posible que la instalación no se haya "
+"llevado a cabo correctamente."
-#: src/vminstall/msg.py:69
+#: src/vminstall/msg.py:69
msgid "You must shutdown the VM before upgrading."
msgstr "Debe apagar la VM antes de actualizar."
-#: src/vminstall/msg.py:72
+#: src/vminstall/msg.py:72
msgid "The installation source is using an unsupported protocol."
msgstr "El origen de instalación utiliza un protocolo incompatible."
-#: src/vminstall/msg.py:73
+#: src/vminstall/msg.py:73
msgid "An error occurred while reading from the installation source."
msgstr "Error al leer desde el origen de instalación."
-#: src/vminstall/msg.py:74
+#: src/vminstall/msg.py:74
msgid "The installation source was not found."
msgstr "No ha sido posible encontrar el origen de instalación."
-#: src/vminstall/msg.py:75
+#: src/vminstall/msg.py:75
msgid "The installation source is unusable."
msgstr "El origen de instalación no se puede utilizar."
-#: src/vminstall/msg.py:76
+#: src/vminstall/msg.py:76
msgid "No installation source was defined."
msgstr "No se ha definido ningún origen de instalación."
-#: src/vminstall/msg.py:77
+#: src/vminstall/msg.py:77
msgid "A CD-ROM or DVD must be specified from which to boot."
msgstr "Debe especificarse un CD-ROM o DVD de arranque."
-#: src/vminstall/msg.py:78
+#: src/vminstall/msg.py:78
msgid "An error occurred while reading the configuration file."
msgstr "Error al leer el archivo de configuración"
-#: src/vminstall/msg.py:81
-msgid "The operating system is incompatible with the processor architecture of this machine."
-msgstr "El sistema operativo es incompatible con la arquitectura del procesador de este equipo."
+#: src/vminstall/msg.py:81
+msgid ""
+"The operating system is incompatible with the processor architecture of this "
+"machine."
+msgstr ""
+"El sistema operativo es incompatible con la arquitectura del procesador de "
+"este equipo."
-#: src/vminstall/msg.py:82
+#: src/vminstall/msg.py:82
msgid "The processor(s) in this machine do not support full virtualization."
-msgstr "El procesador o los procesadores de esta máquina no admiten la virtualización completa."
+msgstr ""
+"El procesador o los procesadores de esta máquina no admiten la "
+"virtualización completa."
-#: src/vminstall/msg.py:83
-msgid "The processor(s) in this machine support full virtualization, but it is disabled in the BIOS."
-msgstr "El procesador o los procesadores de esta máquina admiten la virtualización completa, pero está inhabilitada en el BIOS."
+#: src/vminstall/msg.py:83
+msgid ""
+"The processor(s) in this machine support full virtualization, but it is "
+"disabled in the BIOS."
+msgstr ""
+"El procesador o los procesadores de esta máquina admiten la virtualización "
+"completa, pero está inhabilitada en el BIOS."
-#: src/vminstall/msg.py:86
+#: src/vminstall/msg.py:86
msgid "Not enough memory."
msgstr "No hay memoria suficiente."
-#: src/vminstall/msg.py:89
+#: src/vminstall/msg.py:89
msgid "Failed to make host device available for VM."
msgstr "Error al hacer disponible el dispositivo host para la máquina virtual."
-#: src/vminstall/msg.py:90
+#: src/vminstall/msg.py:90
msgid "Pciback kernel module is not loaded."
msgstr "El módulo de núcleo pciback no está cargado."
-#: src/vminstall/msg.py:91
+#: src/vminstall/msg.py:91
msgid "Unbinding device from host failed."
msgstr "Error al desenlazar el dispositivo del host."
-#: src/vminstall/msg.py:92
+#: src/vminstall/msg.py:92
msgid "Unable to make host device available."
msgstr "No es posible hacer disponible el dispositivo host."
-#: src/vminstall/msg.py:93
+#: src/vminstall/msg.py:93
msgid "Binding host device to pciback failed."
msgstr "Error al enlazar el dispositivo host a pciback."
-#: src/vminstall/msg.py:94
+#: src/vminstall/msg.py:94
msgid "Host device is in use by another VM."
msgstr "Otra máquina virtual está usando el dispositivo host."
-#: src/vminstall/msg.py:97
+#: src/vminstall/msg.py:97
msgid "The disk does not exist."
msgstr "El disco no existe."
-#: src/vminstall/msg.py:98
+#: src/vminstall/msg.py:98
msgid "The disk is read-only."
msgstr "El disco es de sólo lectura."
-#: src/vminstall/msg.py:99
+#: src/vminstall/msg.py:99
msgid "Permission was denied while attempting to access the disk."
msgstr "Se ha denegado el permiso al intentar acceder al disco."
-#: src/vminstall/msg.py:100
-msgid "Two of the virtual disks have conflicting virtual names or physical devices."
-msgstr "Dos de los discos virtuales tienen nombres virtuales o dispositivos físicos en conflicto."
+#: src/vminstall/msg.py:100
+msgid ""
+"Two of the virtual disks have conflicting virtual names or physical devices."
+msgstr ""
+"Dos de los discos virtuales tienen nombres virtuales o dispositivos físicos "
+"en conflicto."
-#: src/vminstall/msg.py:101
+#: src/vminstall/msg.py:101
msgid "Not enough space on device for disk image."
msgstr "No hay espacio suficiente en el dispositivo para la imagen del disco."
-#: src/vminstall/msg.py:102
+#: src/vminstall/msg.py:102
msgid "Create disk image failed."
msgstr "Error al crear la imagen de disco"
-#: src/vminstall/msg.py:103
-msgid "You are overcommitting the amount of disk space available on this device. Continue anyways?"
-msgstr "Está asignando más espacio de disco de este dispositivo que el que hay disponible. ¿Desea continuar de todas formas?"
+#: src/vminstall/msg.py:103
+msgid ""
+"You are overcommitting the amount of disk space available on this device. "
+"Continue anyways?"
+msgstr ""
+"Está asignando más espacio de disco de este dispositivo que el que hay "
+"disponible. ¿Desea continuar de todas formas?"
-#: src/vminstall/msg.py:106
+#: src/vminstall/msg.py:106
msgid "The job was canceled."
msgstr "La tarea se ha cancelado."
-#: src/vminstall/msg.py:107
+#: src/vminstall/msg.py:107
msgid "The job was not found."
msgstr "La tarea no se ha encontrado."
-#: src/vminstall/msg.py:108
+#: src/vminstall/msg.py:108
msgid "The job is in the wrong state to perform that action."
msgstr "La tarea no tiene el estado adecuado para llevar a cabo la acción."
-#: src/vminstall/msg.py:111
+#: src/vminstall/msg.py:111
msgid "A parameter is invalid or missing."
msgstr "Falta un parámetro o es incorrecto."
-#: src/vminstall/msg.py:112
+#: src/vminstall/msg.py:112
msgid "The operating system does not support paravirtualization."
msgstr "El sistema operativo no admite la paravirtualización."
-#: src/vminstall/msg.py:113
+#: src/vminstall/msg.py:113
msgid "The operating system does not support automated installations."
msgstr "El sistema operativo no admite las instalaciones automatizadas."
-#: src/vminstall/msg.py:114
+#: src/vminstall/msg.py:114
msgid "The operating system does not support full virtualization."
msgstr "El sistema operativo no admite la virtualización completa."
-#: src/vminstall/msg.py:115
+#: src/vminstall/msg.py:115
msgid "The operating system cannot be upgraded from this tool."
msgstr "El sistema operativo no se puede actualizar desde esta herramienta."
-#: src/vminstall/msg.py:118
+#: src/vminstall/msg.py:118
msgid "NetWare"
msgstr "NetWare"
-#: src/vminstall/msg.py:119
+#: src/vminstall/msg.py:119
msgid "RedHat"
msgstr "RedHat"
-#: src/vminstall/msg.py:120
+#: src/vminstall/msg.py:120
msgid "SUSE"
msgstr "SUSE"
-#: src/vminstall/msg.py:121
+#: src/vminstall/msg.py:121
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
-#: src/vminstall/msg.py:122
+#: src/vminstall/msg.py:122
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: src/vminstall/msg.py:123
+#: src/vminstall/msg.py:123
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: src/vminstall/msg.py:124
+#: src/vminstall/msg.py:124
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#: src/vminstall/msg.py:125
+#: src/vminstall/msg.py:125
msgid "ReaR"
msgstr "ReaR"
-#: src/vminstall/msg.py:128
+#: src/vminstall/msg.py:128
msgid "Novell NetWare 6.5 SP6 and older"
msgstr "Novell NetWare 6.5 SP6 y versiones anteriores"
-#: src/vminstall/msg.py:129
+#: src/vminstall/msg.py:129
msgid "Novell Open Enterprise Server 2 (Linux)"
msgstr "Novell Open Enterprise Server 2 (Linux)"
-#: src/vminstall/msg.py:130
+#: src/vminstall/msg.py:130
msgid "Novell Open Enterprise Server 11"
msgstr "Novell Open Enterprise Server 11"
-#: src/vminstall/msg.py:131
+#: src/vminstall/msg.py:131
msgid "Novell Open Enterprise Server 2 (NetWare)"
msgstr "Novell Open Enterprise Server 2 (NetWare)"
-#: src/vminstall/msg.py:132
+#: src/vminstall/msg.py:132
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
-#: src/vminstall/msg.py:133
+#: src/vminstall/msg.py:133
msgid "openSUSE 11"
msgstr "openSUSE 11"
-#: src/vminstall/msg.py:134
+#: src/vminstall/msg.py:134
msgid "openSUSE 12"
msgstr "openSUSE 12"
-#: src/vminstall/msg.py:135
+#: src/vminstall/msg.py:135
msgid "openSUSE 13"
msgstr "openSUSE 13"
-#: src/vminstall/msg.py:136
+#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
msgstr "openSUSE 42"
-#: src/vminstall/msg.py:137
+#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
msgstr "openSUSE Tumbleweed"
-#: src/vminstall/msg.py:138
+#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
msgstr "Otro sistema operativo"
-#: src/vminstall/msg.py:139
+#: src/vminstall/msg.py:139
msgid "RedHat (other)"
msgstr "RedHat (otro)"
-#: src/vminstall/msg.py:140
+#: src/vminstall/msg.py:140
msgid "RedHat Enterprise Linux 3"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 3"
-#: src/vminstall/msg.py:141
+#: src/vminstall/msg.py:141
msgid "RedHat Enterprise Linux 4"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 4"
-#: src/vminstall/msg.py:142
+#: src/vminstall/msg.py:142
msgid "RedHat Enterprise Linux 5"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 5"
-#: src/vminstall/msg.py:143
+#: src/vminstall/msg.py:143
msgid "RedHat Enterprise Linux 6"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 6"
-#: src/vminstall/msg.py:144
+#: src/vminstall/msg.py:144
msgid "RedHat Enterprise Linux 7"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 7"
-#: src/vminstall/msg.py:145
+#: src/vminstall/msg.py:145
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
-#: src/vminstall/msg.py:146
+#: src/vminstall/msg.py:146
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 11"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 11"
-#: src/vminstall/msg.py:147
+#: src/vminstall/msg.py:147
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 12"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 12"
-#: src/vminstall/msg.py:148
+#: src/vminstall/msg.py:148
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 10"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 10"
-#: src/vminstall/msg.py:149
+#: src/vminstall/msg.py:149
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 11"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 11"
-#: src/vminstall/msg.py:150
+#: src/vminstall/msg.py:150
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 12"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/vminstall/msg.py:151
+#: src/vminstall/msg.py:151
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 8"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 8"
-#: src/vminstall/msg.py:152
+#: src/vminstall/msg.py:152
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 9"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 9"
-#: src/vminstall/msg.py:153
+#: src/vminstall/msg.py:153
msgid "Solaris 10"
msgstr "Solaris 10"
-#: src/vminstall/msg.py:154
+#: src/vminstall/msg.py:154
msgid "Solaris 9 and older"
msgstr "Solaris 9 y versiones anteriores"
-#: src/vminstall/msg.py:155
+#: src/vminstall/msg.py:155
msgid "SUSE (other)"
msgstr "SUSE (otro)"
-#: src/vminstall/msg.py:156
+#: src/vminstall/msg.py:156
msgid "Ubuntu (other)"
msgstr "Ubuntu (otro)"
-#: src/vminstall/msg.py:157
+#: src/vminstall/msg.py:157
msgid "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)"
msgstr "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)"
-#: src/vminstall/msg.py:158
+#: src/vminstall/msg.py:158
msgid "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)"
msgstr "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)"
-#: src/vminstall/msg.py:159
+#: src/vminstall/msg.py:159
msgid "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)"
msgstr "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)"
-#: src/vminstall/msg.py:160
+#: src/vminstall/msg.py:160
msgid "Windows (other)"
msgstr "Windows (otro)"
-#: src/vminstall/msg.py:161
+#: src/vminstall/msg.py:161
msgid "Windows (other, x64)"
msgstr "Windows (otro, x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:162
+#: src/vminstall/msg.py:162
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"
-#: src/vminstall/msg.py:163
+#: src/vminstall/msg.py:163
msgid "Windows XP, 2000, 2003"
msgstr "Windows XP, 2000, 2003"
-#: src/vminstall/msg.py:164
+#: src/vminstall/msg.py:164
msgid "Windows XP, 2003 (x64)"
msgstr "Windows XP, 2003 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:165
+#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
msgstr "Windows Vista"
-#: src/vminstall/msg.py:166
+#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
msgstr "Windows Vista (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:167
+#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
msgstr "Windows 7"
-#: src/vminstall/msg.py:168
+#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
msgstr "Windows 7 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:169
+#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
msgstr "Windows 8"
-#: src/vminstall/msg.py:170
+#: src/vminstall/msg.py:170
msgid "Windows 8 (x64)"
msgstr "Windows 8 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:171
+#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
msgstr "Windows 10"
-#: src/vminstall/msg.py:172
+#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
msgstr "Windows 10 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:173
+#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
msgstr "Windows Server 2008"
-#: src/vminstall/msg.py:174
+#: src/vminstall/msg.py:174
msgid "Windows Server 2008 (x64)"
msgstr "Windows Server 2008 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:175
+#: src/vminstall/msg.py:175
msgid "Windows Server 2012 (x64)"
msgstr "Windows Server 2012 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:176
+#: src/vminstall/msg.py:176
msgid "Windows Server 2016 (x64)"
msgstr "Windows Server 2016 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:179
+#: src/vminstall/msg.py:179
msgid "Gathering settings..."
msgstr "Recopilando valores..."
-#: src/vminstall/msg.py:180
+#: src/vminstall/msg.py:180
msgid "Preparing to start the installation..."
msgstr "Preparando el inicio de la instalación..."
-#: src/vminstall/msg.py:181
+#: src/vminstall/msg.py:181
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."
-#: src/vminstall/msg.py:182
+#: src/vminstall/msg.py:182
msgid "Please wait..."
msgstr "Espere..."
-#: src/vminstall/msg.py:183
+#: src/vminstall/msg.py:183
msgid "Waiting for the VM to stop before continuing..."
msgstr "Esperando a que la máquina virtual se detenga para continuar..."
-#: src/vminstall/msg.py:184
+#: src/vminstall/msg.py:184
msgid "Performing post-installation checks..."
msgstr "Ejecutando comprobaciones posteriores a la instalación..."
-#: src/vminstall/msg.py:185
+#: src/vminstall/msg.py:185
msgid "Creating the run-time configuration..."
msgstr "Creando la configuración en tiempo de ejecución..."
-#: src/vminstall/msg.py:186
+#: src/vminstall/msg.py:186
msgid "The configuration file has been written."
msgstr "Se ha escrito el archivo de configuración."
-#: src/vminstall/msg.py:187
+#: src/vminstall/msg.py:187
msgid "Finishing the installation..."
msgstr "Finalizando la instalación..."
-#: src/vminstall/msg.py:188
+#: src/vminstall/msg.py:188
msgid "Finished."
msgstr "Terminado."
-#: src/vminstall/msg.py:191
+#: src/vminstall/msg.py:191
msgid "Paravirtualized"
msgstr "Paravirtualizado"
-#: src/vminstall/msg.py:192
+#: src/vminstall/msg.py:192
msgid "Fully virtualized"
msgstr "Virtualizado completamente"
-#: src/vminstall/msg.py:193
+#: src/vminstall/msg.py:193
msgid "Paravirtualization"
msgstr "Paravirtualización"
-#: src/vminstall/msg.py:194
+#: src/vminstall/msg.py:194
msgid "Full virtualization"
msgstr "Virtualización completa"
-#: src/vminstall/msg.py:195
+#: src/vminstall/msg.py:195
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/vminstall/msg.py:196
+#: src/vminstall/msg.py:196
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/vminstall/msg.py:197
+#: src/vminstall/msg.py:197
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: src/vminstall/msg.py:198
+#: src/vminstall/msg.py:198
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"
-#: src/vminstall/msg.py:199
+#: src/vminstall/msg.py:199
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
-#: src/vminstall/msg.py:200
+#: src/vminstall/msg.py:200
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/vminstall/msg.py:201
+#: src/vminstall/msg.py:201
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa de teclas"
-#: src/vminstall/msg.py:202
+#: src/vminstall/msg.py:202
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
-#: src/vminstall/msg.py:203
+#: src/vminstall/msg.py:203
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/vminstall/msg.py:204
+#: src/vminstall/msg.py:204
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: src/vminstall/msg.py:205
+#: src/vminstall/msg.py:205
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: src/vminstall/msg.py:206
+#: src/vminstall/msg.py:206
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/vminstall/msg.py:207
+#: src/vminstall/msg.py:207
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: src/vminstall/msg.py:208
+#: src/vminstall/msg.py:208
msgid "Option"
msgstr "Opción"
-#: src/vminstall/msg.py:209
+#: src/vminstall/msg.py:209
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
-#: src/vminstall/msg.py:210
+#: src/vminstall/msg.py:210
msgid "Managed"
msgstr "Gestionado"
-#: src/vminstall/msg.py:211
+#: src/vminstall/msg.py:211
msgid "Storage Format"
msgstr "Formato de almacenamiento"
-#: src/vminstall/msg.py:214
+#: src/vminstall/msg.py:214
msgid "Create a Virtual Machine"
msgstr "Crear una máquina virtual"
-#: src/vminstall/msg.py:215
+#: src/vminstall/msg.py:215
msgid "Install an Operating System?"
msgstr "¿Desea instalar un sistema operativo?"
-#: src/vminstall/msg.py:216
+#: src/vminstall/msg.py:216
msgid "Type of Operating System"
msgstr "Tipo de sistema operativo"
-#: src/vminstall/msg.py:217
+#: src/vminstall/msg.py:217
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
-#: src/vminstall/msg.py:218
+#: src/vminstall/msg.py:218
msgid "Virtualization Method"
msgstr "Método de virtualización"
-#: src/vminstall/msg.py:219
+#: src/vminstall/msg.py:219
msgid "Name of Virtual Machine"
msgstr "Nombre de la máquina virtual"
-#: src/vminstall/msg.py:220
+#: src/vminstall/msg.py:220
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: src/vminstall/msg.py:221
+#: src/vminstall/msg.py:221
msgid "Peripheral Devices"
msgstr "Periféricos"
-#: src/vminstall/msg.py:222
+#: src/vminstall/msg.py:222
msgid "Disks"
msgstr "Discos"
-#: src/vminstall/msg.py:223 src/vminstall/msg.py:303
+#: src/vminstall/msg.py:223 src/vminstall/msg.py:303
msgid "Virtual Disk"
msgstr "Disco virtual"
-#: src/vminstall/msg.py:224
+#: src/vminstall/msg.py:224
msgid "Network Adapters"
msgstr "Adaptadores de red"
-#: src/vminstall/msg.py:225
+#: src/vminstall/msg.py:225
msgid "Virtual Network Adapter"
msgstr "Adaptador de red virtual"
-#: src/vminstall/msg.py:226
+#: src/vminstall/msg.py:226
msgid "Operating System Installation"
msgstr "Instalación de sistema operativo"
-#: src/vminstall/msg.py:227
+#: src/vminstall/msg.py:227
msgid "Operating System Settings"
msgstr "Valores de sistema operativo"
-#: src/vminstall/msg.py:228
+#: src/vminstall/msg.py:228
msgid "Operating System Upgrade"
msgstr "Actualización del sistema operativo"
-#: src/vminstall/msg.py:229
+#: src/vminstall/msg.py:229
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Valores de configuración avanzados"
-#: src/vminstall/msg.py:230 src/vminstall/msg.py:293
+#: src/vminstall/msg.py:230 src/vminstall/msg.py:293
msgid "Host Devices"
msgstr "Dispositivos host"
-#: src/vminstall/msg.py:233
-msgid "This assistant will guide you through creating a new virtual machine (VM). You will be asked for some information about the VM you'd like to create, such as:"
-msgstr "El asistente le guiará durante el proceso de creación de una nueva máquina virtual. Se le solicitará información relacionada con la máquina virtual que desea crear, como por ejemplo los siguientes datos:"
+#: src/vminstall/msg.py:233
+msgid ""
+"This assistant will guide you through creating a new virtual machine (VM). "
+"You will be asked for some information about the VM you'd like to create, "
+"such as:"
+msgstr ""
+"El asistente le guiará durante el proceso de creación de una nueva máquina "
+"virtual. Se le solicitará información relacionada con la máquina virtual que "
+"desea crear, como por ejemplo los siguientes datos:"
-#: src/vminstall/msg.py:234
+#: src/vminstall/msg.py:234
msgid "The <b>type of operating system</b> that will run in the new VM"
-msgstr "El <b>tipo de sistema operativo</b> que desea ejecutar en la nueva máquina virtual"
+msgstr ""
+"El <b>tipo de sistema operativo</b> que desea ejecutar en la nueva máquina "
+"virtual"
-#: src/vminstall/msg.py:235
-msgid "Whether the VM will be <b>fully virtualized</b> or <b>paravirtualized</b>"
-msgstr "Si la máquina virtual será de <b>virtualización completa</b> o <b>paravirtualización</b>"
+#: src/vminstall/msg.py:235
+msgid ""
+"Whether the VM will be <b>fully virtualized</b> or <b>paravirtualized</b>"
+msgstr ""
+"Si la máquina virtual será de <b>virtualización completa</b> o "
+"<b>paravirtualización</b>"
-#: src/vminstall/msg.py:236
-msgid "The <b>location</b> of the files necessary to install an operating system on the VM, or a <b>disk</b> that already has an operating system"
-msgstr "La <b>ubicación</b> de los archivos necesarios para instalar un sistema operativo en la máquina virtual o en un <b>disco</b> que ya disponga de un sistema operativo"
+#: src/vminstall/msg.py:236
+msgid ""
+"The <b>location</b> of the files necessary to install an operating system on "
+"the VM, or a <b>disk</b> that already has an operating system"
+msgstr ""
+"La <b>ubicación</b> de los archivos necesarios para instalar un sistema "
+"operativo en la máquina virtual o en un <b>disco</b> que ya disponga de un "
+"sistema operativo"
-#: src/vminstall/msg.py:237
-msgid "Other characteristics of the VM, such as <b>memory</b>, <b>processors</b>, and <b>network adapters</b>."
-msgstr "Otras características de la máquina virtual, como la <b>memoria,</b> los <b>procesadores</b> y los <b>adaptadores de red.</b>"
+#: src/vminstall/msg.py:237
+msgid ""
+"Other characteristics of the VM, such as <b>memory</b>, <b>processors</b>, "
+"and <b>network adapters</b>."
+msgstr ""
+"Otras características de la máquina virtual, como la <b>memoria,</b> los "
+"<b>procesadores</b> y los <b>adaptadores de red.</b>"
-#. TRANSLATORS Do not translate %(url)s
-#: src/vminstall/msg.py:239
+#. TRANSLATORS Do not translate %(url)s
+#: src/vminstall/msg.py:239
msgid "For the most current information on SUSE VM server technology, see "
-msgstr "Para acceder a la información más reciente acerca de la tecnología de servidor de la máquina virtual de SUSE, consulte "
+msgstr ""
+"Para acceder a la información más reciente acerca de la tecnología de "
+"servidor de la máquina virtual de SUSE, consulte "
-#: src/vminstall/msg.py:240
+#: src/vminstall/msg.py:240
#, python-format
msgid "%(url)s"
msgstr "%(url)s"
-#: src/vminstall/msg.py:241
-msgid "If you are creating this VM from scratch, you will need to install an operating system. When migrating a physical machine to a virtual machine, the disk with the existing operating system can often be reused for the VM."
-msgstr "Si va a crear la máquina virtual partiendo de cero, necesitará instalar un sistema operativo. Al migrar un equipo físico a una máquina virtual, el disco con el sistema operativo existente normalmente puede reutilizarse en la máquina virtual."
+#: src/vminstall/msg.py:241
+msgid ""
+"If you are creating this VM from scratch, you will need to install an "
+"operating system. When migrating a physical machine to a virtual machine, "
+"the disk with the existing operating system can often be reused for the VM."
+msgstr ""
+"Si va a crear la máquina virtual partiendo de cero, necesitará instalar un "
+"sistema operativo. Al migrar un equipo físico a una máquina virtual, el "
+"disco con el sistema operativo existente normalmente puede reutilizarse en "
+"la máquina virtual."
-#: src/vminstall/msg.py:242
+#: src/vminstall/msg.py:242
msgid "I need to install an operating system."
msgstr "Necesito instalar un sistema operativo."
-#: src/vminstall/msg.py:243
+#: src/vminstall/msg.py:243
msgid "I have a disk or disk image with an installed operating system."
-msgstr "Tengo un disco o una imagen de disco con un sistema operativo instalado."
+msgstr ""
+"Tengo un disco o una imagen de disco con un sistema operativo instalado."
-#: src/vminstall/msg.py:244
+#: src/vminstall/msg.py:244
msgid "I need to upgrade an existing operating system."
msgstr "Necesito actualizar un sistema operativo existente."
-#: src/vminstall/msg.py:245
+#: src/vminstall/msg.py:245
msgid "Please choose a name for the virtual machine."
msgstr "Seleccione un nombre para la máquina virtual."
-#: src/vminstall/msg.py:246
-msgid "Click any headline to make changes. When the settings are correct, click <b>OK</b> to create the VM."
-msgstr "Haga clic en cualquier titular para realizar cambios. Cuando los valores sean correctos, haga clic en <b>Aceptar</b> para crear la máquina virtual."
+#: src/vminstall/msg.py:246
+msgid ""
+"Click any headline to make changes. When the settings are correct, click "
+"<b>OK</b> to create the VM."
+msgstr ""
+"Haga clic en cualquier titular para realizar cambios. Cuando los valores "
+"sean correctos, haga clic en <b>Aceptar</b> para crear la máquina virtual."
-#: src/vminstall/msg.py:247
-msgid "Virtual machines can use paravirtualization or full virtualization. Paravirtualization is faster but requires operating system support. Full virtualization runs a broader range of operating systems but requires hardware support. Which do you prefer?"
-msgstr "Las máquinas virtuales pueden utilizar la paravirtualización o la virtualización completa. La paravirtualización es más rápida, pero requiere compatibilidad con el sistema operativo. La virtualización completa abarca una gama más amplia de sistemas operativos, pero requiere compatibilidad con el hardware. ¿Qué tipo de virtualización prefiere?"
+#: src/vminstall/msg.py:247
+msgid ""
+"Virtual machines can use paravirtualization or full virtualization. "
+"Paravirtualization is faster but requires operating system support. Full "
+"virtualization runs a broader range of operating systems but requires "
+"hardware support. Which do you prefer?"
+msgstr ""
+"Las máquinas virtuales pueden utilizar la paravirtualización o la "
+"virtualización completa. La paravirtualización es más rápida, pero requiere "
+"compatibilidad con el sistema operativo. La virtualización completa abarca "
+"una gama más amplia de sistemas operativos, pero requiere compatibilidad con "
+"el hardware. ¿Qué tipo de virtualización prefiere?"
-#: src/vminstall/msg.py:248
-msgid "Please specify the type of operating system that will run within the virtual machine. This defines many defaults, and helps decide how to start paravirtualized operating systems."
-msgstr "Especifique el tipo de sistema operativo que se ejecutará en la máquina virtual. De este modo se definen muchos valores por defecto, por lo que resulta más fácil decidir cómo iniciar los sistemas operativos paravirtualizados."
+#: src/vminstall/msg.py:248
+msgid ""
+"Please specify the type of operating system that will run within the virtual "
+"machine. This defines many defaults, and helps decide how to start "
+"paravirtualized operating systems."
+msgstr ""
+"Especifique el tipo de sistema operativo que se ejecutará en la máquina "
+"virtual. De este modo se definen muchos valores por defecto, por lo que "
+"resulta más fácil decidir cómo iniciar los sistemas operativos "
+"paravirtualizados."
-#: src/vminstall/msg.py:249
-msgid "Some operating systems support automating the installation by specifying a URL or file(s). Select a directory to include multiple files."
-msgstr "Algunos sistemas operativos admiten la automatización de la instalación especificando una URL o archivos. Seleccione un directorio para incluir varios archivos."
+#: src/vminstall/msg.py:249
+msgid ""
+"Some operating systems support automating the installation by specifying a "
+"URL or file(s). Select a directory to include multiple files."
+msgstr ""
+"Algunos sistemas operativos admiten la automatización de la instalación "
+"especificando una URL o archivos. Seleccione un directorio para incluir "
+"varios archivos."
-#: src/vminstall/msg.py:251
-msgid "Some operating systems accept additional arguments, used to customize the installation or boot process."
-msgstr "Algunos sistemas operativos aceptan argumentos adicionales que se utilizan para personalizar el proceso de instalación o arranque."
+#: src/vminstall/msg.py:251
+msgid ""
+"Some operating systems accept additional arguments, used to customize the "
+"installation or boot process."
+msgstr ""
+"Algunos sistemas operativos aceptan argumentos adicionales que se utilizan "
+"para personalizar el proceso de instalación o arranque."
-#: src/vminstall/msg.py:252
-msgid "Select the behavior when the operating system exits with power off, reboot or crash. Settings take effect after installation is complete."
-msgstr "Seleccione el comportamiento que debe asumirse cuando se salga del sistema operativo al apagarlo, rearrancarlo o por fallo. El valor que se seleccione surtirá efecto cuando se complete la instalación."
+#: src/vminstall/msg.py:252
+msgid ""
+"Select the behavior when the operating system exits with power off, reboot "
+"or crash. Settings take effect after installation is complete."
+msgstr ""
+"Seleccione el comportamiento que debe asumirse cuando se salga del sistema "
+"operativo al apagarlo, rearrancarlo o por fallo. El valor que se seleccione "
+"surtirá efecto cuando se complete la instalación."
-#: src/vminstall/msg.py:255
-msgid "Specify the bootable virtual disk (often labeled as Disk 1) or the network installation source URL. Each CD, DVD, or ISO image required for installation must be added as a virtual disk."
-msgstr "Especifique el disco virtual de arranque (suele denominarse Disco 1) o la URL de origen de la instalación de red. Se deben añadir todas las imágenes de CD, DVD o ISO necesarias para la instalación en forma de disco virtual."
+#: src/vminstall/msg.py:255
+msgid ""
+"Specify the bootable virtual disk (often labeled as Disk 1) or the network "
+"installation source URL. Each CD, DVD, or ISO image required for "
+"installation must be added as a virtual disk."
+msgstr ""
+"Especifique el disco virtual de arranque (suele denominarse Disco 1) o la "
+"URL de origen de la instalación de red. Se deben añadir todas las imágenes "
+"de CD, DVD o ISO necesarias para la instalación en forma de disco virtual."
-#: src/vminstall/msg.py:258
-msgid "Create a virtual disk based on a device (CD or other block device), an existing image file (ISO), or a new file. Specify a device by its device node, such as /dev/cdrom, not its mount point."
-msgstr "Cree un disco virtual basado en un dispositivo (CD u otro dispositivo de bloque), un archivo de imagen (ISO) existente o un archivo nuevo. Especifique un dispositivo según su nodo correspondiente, como /dev/cdrom, no según su punto de montaje."
+#: src/vminstall/msg.py:258
+msgid ""
+"Create a virtual disk based on a device (CD or other block device), an "
+"existing image file (ISO), or a new file. Specify a device by its device "
+"node, such as /dev/cdrom, not its mount point."
+msgstr ""
+"Cree un disco virtual basado en un dispositivo (CD u otro dispositivo de "
+"bloque), un archivo de imagen (ISO) existente o un archivo nuevo. "
+"Especifique un dispositivo según su nodo correspondiente, como /dev/cdrom, "
+"no según su punto de montaje."
-#: src/vminstall/msg.py:259
+#: src/vminstall/msg.py:259
msgid "Please specify the settings for the virtual network adapter."
msgstr "Especifique los valores del adaptador de red virtual."
-#: src/vminstall/msg.py:260
+#: src/vminstall/msg.py:260
msgid "Press 'q' or the Escape key to exit."
msgstr "Pulse 'q' o la tecla Escape para salir."
-#: src/vminstall/msg.py:261
-msgid "Warning: Vm-install automatically manages these configuration settings depending on the operating system to be installed. It is expected that you understand clearly the consequences of enabling or disabling a particular setting."
-msgstr "Advertencia: Vm-install gestiona automáticamente estos valores de configuración en función del sistema operativo que se vaya a instalar. Se supone que el usuario conoce perfectamente las consecuencias derivadas de habilitar o inhabilitar cada valor de configuración."
+#: src/vminstall/msg.py:261
+msgid ""
+"Warning: Vm-install automatically manages these configuration settings "
+"depending on the operating system to be installed. It is expected that you "
+"understand clearly the consequences of enabling or disabling a particular "
+"setting."
+msgstr ""
+"Advertencia: Vm-install gestiona automáticamente estos valores de "
+"configuración en función del sistema operativo que se vaya a instalar. Se "
+"supone que el usuario conoce perfectamente las consecuencias derivadas de "
+"habilitar o inhabilitar cada valor de configuración."
-#: src/vminstall/msg.py:262
+#: src/vminstall/msg.py:262
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restaurar valores por defecto"
-#: src/vminstall/msg.py:263
-msgid "Setting the maximum memory greater than the initial memory requires the VM operating system to have a memory balloon driver."
-msgstr "Definir el máximo de memoria en un valor superior al de la memoria inicial requiere que el sistema operativo de la VM tenga un 'balloon-driver' de memoria."
+#: src/vminstall/msg.py:263
+msgid ""
+"Setting the maximum memory greater than the initial memory requires the VM "
+"operating system to have a memory balloon driver."
+msgstr ""
+"Definir el máximo de memoria en un valor superior al de la memoria inicial "
+"requiere que el sistema operativo de la VM tenga un 'balloon-driver' de "
+"memoria."
-#: src/vminstall/msg.py:266
-msgid "Specify the amount of memory and number of processors to allocate for the VM."
-msgstr "Especifique la cantidad de memoria y el número de procesadores que desee asignar a la máquina virtual."
+#: src/vminstall/msg.py:266
+msgid ""
+"Specify the amount of memory and number of processors to allocate for the VM."
+msgstr ""
+"Especifique la cantidad de memoria y el número de procesadores que desee "
+"asignar a la máquina virtual."
-#: src/vminstall/msg.py:267
-msgid "For best performance, the number of virtual processors should be less than or equal to the number of physical processors."
-msgstr "Para obtener el mejor rendimiento posible, el número de procesadores virtuales debe ser inferior o igual al número de procesadores físicos."
+#: src/vminstall/msg.py:267
+msgid ""
+"For best performance, the number of virtual processors should be less than "
+"or equal to the number of physical processors."
+msgstr ""
+"Para obtener el mejor rendimiento posible, el número de procesadores "
+"virtuales debe ser inferior o igual al número de procesadores físicos."
-#: src/vminstall/msg.py:270
-msgid "Paravirtualized graphics require that an appropriate driver is installed in the operating system."
-msgstr "Los gráficos paravirtualizados requieren la instalación de un controlador adecuado en el sistema operativo."
+#: src/vminstall/msg.py:270
+msgid ""
+"Paravirtualized graphics require that an appropriate driver is installed in "
+"the operating system."
+msgstr ""
+"Los gráficos paravirtualizados requieren la instalación de un controlador "
+"adecuado en el sistema operativo."
-#: src/vminstall/msg.py:271
-msgid "The VM will operate like a server without a monitor. You may still access the operating system via the virtualized serial port, or through any operating system supported services such as ssh or VNC."
-msgstr "La máquina virtual funcionará como un servidor sin monitor. Podrá acceder al sistema operativo mediante un puerto en serie virtual o mediante los servicios admitidos por el sistema operativo, como ssh o VNC."
+#: src/vminstall/msg.py:271
+msgid ""
+"The VM will operate like a server without a monitor. You may still access "
+"the operating system via the virtualized serial port, or through any "
+"operating system supported services such as ssh or VNC."
+msgstr ""
+"La máquina virtual funcionará como un servidor sin monitor. Podrá acceder al "
+"sistema operativo mediante un puerto en serie virtual o mediante los "
+"servicios admitidos por el sistema operativo, como ssh o VNC."
-#: src/vminstall/msg.py:272
+#: src/vminstall/msg.py:272
msgid "Please specify the type of virtualized graphics hardware."
msgstr "Especifique el tipo de hardware de gráficos virtualizados."
-#: src/vminstall/msg.py:273
+#: src/vminstall/msg.py:273
msgid "Paravirtualized Graphics Adapter"
msgstr "Adaptador gráfico paravirtualizado"
-#: src/vminstall/msg.py:274
+#: src/vminstall/msg.py:274
msgid "VESA VGA"
msgstr "VESA VGA"
-#: src/vminstall/msg.py:275
+#: src/vminstall/msg.py:275
msgid "Cirrus Logic GD5446 VGA"
msgstr "Cirrus Logic GD5446 VGA"
-#: src/vminstall/msg.py:276
+#: src/vminstall/msg.py:276
msgid "No Graphics Support"
msgstr "Sin compatibilidad con gráficos"
-#: src/vminstall/msg.py:277
+#: src/vminstall/msg.py:277
msgid "Graphics Adapter"
msgstr "Adaptador gráfico"
-#: src/vminstall/msg.py:278
+#: src/vminstall/msg.py:278
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Resolución de la pantalla"
-#: src/vminstall/msg.py:280
+#: src/vminstall/msg.py:280
msgid "Please specify the keyboard translation map file."
msgstr "Especifique el archivo de mapa de traducción del teclado."
-#: src/vminstall/msg.py:283
+#: src/vminstall/msg.py:283
msgid "Please specify the sound device."
msgstr "Especifique el dispositivo de sonido."
-#: src/vminstall/msg.py:284
+#: src/vminstall/msg.py:284
msgid "Intel 82801AA Audio Codec 97"
msgstr "Intel 82801AA Audio Codec 97"
-#: src/vminstall/msg.py:285
+#: src/vminstall/msg.py:285
msgid "Ensoniq AudioPCI ES1370"
msgstr "Ensoniq AudioPCI ES1370"
-#: src/vminstall/msg.py:286
+#: src/vminstall/msg.py:286
msgid "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)"
msgstr "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)"
-#: src/vminstall/msg.py:287
+#: src/vminstall/msg.py:287
msgid "Creative Sound Blaster 16"
msgstr "Creative Sound Blaster 16"
-#: src/vminstall/msg.py:288
+#: src/vminstall/msg.py:288
msgid "No Sound Support"
msgstr "Ningún dispositivo de sonido"
-#: src/vminstall/msg.py:289
+#: src/vminstall/msg.py:289
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: src/vminstall/msg.py:290
+#: src/vminstall/msg.py:290
msgid "Sound Card"
msgstr "Tarjeta de sonido"
-#: src/vminstall/msg.py:294
-msgid "Specify a host device for the VM. This will give the VM direct access to the device."
-msgstr "Especifique un dispositivo host para la máquina virtual. Esto dará a la máquina virtual acceso directo al dispositivo."
+#: src/vminstall/msg.py:294
+msgid ""
+"Specify a host device for the VM. This will give the VM direct access to "
+"the device."
+msgstr ""
+"Especifique un dispositivo host para la máquina virtual. Esto dará a la "
+"máquina virtual acceso directo al dispositivo."
-#: src/vminstall/msg.py:295
+#: src/vminstall/msg.py:295
msgid "Host devices cannot be shared between VMs or between a VM and the host."
-msgstr "No es posible compartir dispositivos host entre máquinas virtuales ni entre una máquina virtual y el host."
+msgstr ""
+"No es posible compartir dispositivos host entre máquinas virtuales ni entre "
+"una máquina virtual y el host."
-#: src/vminstall/msg.py:296
+#: src/vminstall/msg.py:296
msgid "Manage VM Devices"
msgstr "Gestionar dispositivos de máquina virtual"
-#: src/vminstall/msg.py:297
+#: src/vminstall/msg.py:297
msgid "Defined VM Devices"
msgstr "Dispositivos de máquina virtual definido"
-#: src/vminstall/msg.py:298
+#: src/vminstall/msg.py:298
msgid "PCI Host Devices"
msgstr "Dispositivos host PCI"
-#: src/vminstall/msg.py:299
+#: src/vminstall/msg.py:299
msgid "USB Host Devices"
msgstr "Dispositivos host USB"
-#: src/vminstall/msg.py:300
-msgid "Do not add a PCI or USB device to this VM that is needed by the host to function properly."
-msgstr "No añada un dispositivo PCI ni USB a esta máquina virtual necesaria para que el host funcione correctamente."
+#: src/vminstall/msg.py:300
+msgid ""
+"Do not add a PCI or USB device to this VM that is needed by the host to "
+"function properly."
+msgstr ""
+"No añada un dispositivo PCI ni USB a esta máquina virtual necesaria para que "
+"el host funcione correctamente."
-#: src/vminstall/msg.py:304
+#: src/vminstall/msg.py:304
msgid "Virtual Disks"
msgstr "Discos virtuales"
-#: src/vminstall/msg.py:305
+#: src/vminstall/msg.py:305
msgid "PXE Boot"
msgstr "Arranque PXE"
-#: src/vminstall/msg.py:306
+#: src/vminstall/msg.py:306
msgid "Size (GB)"
msgstr "Tamaño (GB)"
-#: src/vminstall/msg.py:307
+#: src/vminstall/msg.py:307
msgid "Create Sparse Image File"
msgstr "Crear archivo de imagen reducido"
-#: src/vminstall/msg.py:308
+#: src/vminstall/msg.py:308
msgid "Read-Only Access"
msgstr "Acceso de sólo lectura"
-#: src/vminstall/msg.py:309
+#: src/vminstall/msg.py:309
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco duro"
-#: src/vminstall/msg.py:310
+#: src/vminstall/msg.py:310
msgid "CD-ROM or DVD"
msgstr "CD-ROM o DVD"
-#: src/vminstall/msg.py:311
+#: src/vminstall/msg.py:311
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Disquete"
-#: src/vminstall/msg.py:312
+#: src/vminstall/msg.py:312
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: src/vminstall/msg.py:313
+#: src/vminstall/msg.py:313
msgid "Relax and Recover"
msgstr "Expandir y recuperar"
-#: src/vminstall/msg.py:314
+#: src/vminstall/msg.py:314
msgid "Cache Mode"
msgstr "Modo de caché"
-#: src/vminstall/msg.py:317
-msgid "Can't reach the pxe server. Possible reasons are an improperly configured network or firewall restrictions."
-msgstr "No es posible ponerse en contacto con el servidor pxe. Puede que la red no esté bien configurada o que haya restricciones de cortafuegos."
+#: src/vminstall/msg.py:317
+msgid ""
+"Can't reach the pxe server. Possible reasons are an improperly configured "
+"network or firewall restrictions."
+msgstr ""
+"No es posible ponerse en contacto con el servidor pxe. Puede que la red no "
+"esté bien configurada o que haya restricciones de cortafuegos."
-#: src/vminstall/msg.py:318
+#: src/vminstall/msg.py:318
msgid "Can't get the pxelinux.cfg/default file from the pxe server."
-msgstr "No se puede obtener el archivo pxelinux.cfg/default desde el servidor pxe."
+msgstr ""
+"No se puede obtener el archivo pxelinux.cfg/default desde el servidor pxe."
-#: src/vminstall/msg.py:319
+#: src/vminstall/msg.py:319
msgid "Can't download the kernel and initrd from the server."
msgstr "No es posible descargar el núcleo ni initrd desde el servidor."
-#: src/vminstall/msg.py:320
-msgid "This kernel image may not be a paravirtualized xen kernel required for installation, Continue?"
-msgstr "Esta imagen del núcleo puede no ser un núcleo xen paravirtualizado como se requiere para la instalación. ¿Desea continuar?"
+#: src/vminstall/msg.py:320
+msgid ""
+"This kernel image may not be a paravirtualized xen kernel required for "
+"installation, Continue?"
+msgstr ""
+"Esta imagen del núcleo puede no ser un núcleo xen paravirtualizado como se "
+"requiere para la instalación. ¿Desea continuar?"
-#: src/vminstall/msg.py:321
+#: src/vminstall/msg.py:321
msgid "Unable to identify a configured network bridge."
msgstr "No es posible identificar un puente de red configurado."
-#: src/vminstall/msg.py:322
-msgid "Paravirtualized PXE booting requires the use of tftp or atftp. Please install one of these packages."
-msgstr "El arranque PXE paravirtualizado requiere el uso de TFTP o ATFTP. Instale uno de estos paquetes."
+#: src/vminstall/msg.py:322
+msgid ""
+"Paravirtualized PXE booting requires the use of tftp or atftp. Please "
+"install one of these packages."
+msgstr ""
+"El arranque PXE paravirtualizado requiere el uso de TFTP o ATFTP. Instale "
+"uno de estos paquetes."
-#: src/vminstall/msg.py:325
+#: src/vminstall/msg.py:325
msgid "Fully Virtualized Intel e100"
msgstr "Intel e100 (virtualización completa)"
-#: src/vminstall/msg.py:326
+#: src/vminstall/msg.py:326
msgid "Fully Virtualized Intel e1000"
msgstr "Intel e1000 totalmente virtualizado"
-#: src/vminstall/msg.py:327
+#: src/vminstall/msg.py:327
msgid "Fully Virtualized Intel eepro100"
msgstr "Intel eepro100 totalmente virtualizado"
-#: src/vminstall/msg.py:328
+#: src/vminstall/msg.py:328
msgid "Fully Virtualized AMD PCnet 32"
msgstr "AMD PCnet 32 (virtualización completa)"
-#: src/vminstall/msg.py:329
+#: src/vminstall/msg.py:329
msgid "Fully Virtualized NE2000 (ISA Bus)"
msgstr "NE2000 (bus ISA) (virtualización completa)"
-#: src/vminstall/msg.py:330
+#: src/vminstall/msg.py:330
msgid "Fully Virtualized NE2000 (PCI Bus)"
msgstr "NE2000 (bus PCI) (virtualización completa)"
-#: src/vminstall/msg.py:331
+#: src/vminstall/msg.py:331
msgid "Fully Virtualized Realtek 8139"
msgstr "Realtek 8139 (virtualización completa)"
-#: src/vminstall/msg.py:332
+#: src/vminstall/msg.py:332
msgid "MAC Address"
msgstr "Dirección mac"
-#: src/vminstall/msg.py:333
+#: src/vminstall/msg.py:333
msgid "Randomly generated MAC address"
msgstr "Dirección MAC generada aleatoriamente"
-#: src/vminstall/msg.py:334
+#: src/vminstall/msg.py:334
msgid "Specified MAC address"
msgstr "Dirección MAC especificada"
-#: src/vminstall/msg.py:337
+#: src/vminstall/msg.py:337
msgid "Additional Arguments"
msgstr "Argumentos adicionales"
-#: src/vminstall/msg.py:338
+#: src/vminstall/msg.py:338
msgid "Network URL"
msgstr "URL de red"
-#: src/vminstall/msg.py:339
+#: src/vminstall/msg.py:339
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: src/vminstall/msg.py:340
+#: src/vminstall/msg.py:340
msgid "Processors"
msgstr "Procesadores"
-#: src/vminstall/msg.py:341
+#: src/vminstall/msg.py:341
msgid "Automated install file or URL"
msgstr "Archivo de instalación automatizada o URL"
-#: src/vminstall/msg.py:342
+#: src/vminstall/msg.py:342
msgid "Available Memory"
msgstr "Memoria disponible"
-#: src/vminstall/msg.py:343
+#: src/vminstall/msg.py:343
msgid "Available Processors"
msgstr "Procesadores disponibles"
-#: src/vminstall/msg.py:344
+#: src/vminstall/msg.py:344
msgid "Initial Memory"
msgstr "Memoria inicial"
-#: src/vminstall/msg.py:345
+#: src/vminstall/msg.py:345
msgid "Maximum Memory"
msgstr "Memoria máxima"
-#: src/vminstall/msg.py:346
+#: src/vminstall/msg.py:346
msgid "Virtual Processors"
msgstr "Procesadores virtuales"
-#: src/vminstall/msg.py:347
+#: src/vminstall/msg.py:347
msgid "Installation Source"
msgstr "Origen de instalación"
-#: src/vminstall/msg.py:348
+#: src/vminstall/msg.py:348
msgid "Automated Installation"
msgstr "Instalación automatizada"
-#: src/vminstall/msg.py:349
+#: src/vminstall/msg.py:349
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"
-#: src/vminstall/msg.py:350
+#: src/vminstall/msg.py:350
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
-#: src/vminstall/msg.py:351
+#: src/vminstall/msg.py:351
msgid "Reboot"
msgstr "Rearrancar"
-#: src/vminstall/msg.py:352
+#: src/vminstall/msg.py:352
msgid "Crash"
msgstr "Detención por fallo"
-#: src/vminstall/msg.py:362
+#: src/vminstall/msg.py:362
msgid "Kickstart file or URL"
msgstr "Archivo o URL de Kickstart"
-#: src/vminstall/msg.py:363
+#: src/vminstall/msg.py:363
msgid "AutoYaST file"
msgstr "Archivo de AutoYaST"
-#: src/vminstall/msg.py:364
+#: src/vminstall/msg.py:364
msgid "NetWare response file"
msgstr "Archivo de respuestas de NetWare"
-#: src/vminstall/msg.py:367
+#: src/vminstall/msg.py:367
msgid "Creating the Virtual Machine"
msgstr "Creación de la máquina virtual"
-#: src/vminstall/msg.py:368
+#: src/vminstall/msg.py:368
msgid "Writing the configuration file"
msgstr "Escribiendo archivo de configuración"
-#: src/vminstall/msg.py:369
+#: src/vminstall/msg.py:369
msgid "Locate Operating System Settings File"
msgstr "Buscar archivo de valores del sistema operativo"
-#: src/vminstall/msg.py:370
+#: src/vminstall/msg.py:370
msgid "Locate Disk or Disk Image"
msgstr "Buscar disco o imagen de disco"
-#: src/vminstall/msg.py:373
+#: src/vminstall/msg.py:373
msgid "Do you want to add another virtual disk?"
msgstr "¿Desea añadir otro disco virtual?"
-#: src/vminstall/msg.py:374
+#: src/vminstall/msg.py:374
msgid "Do you want to add another virtual network adapter?"
msgstr "¿Desea añadir otro adaptador de red virtual?"
-#: src/vminstall/msg.py:375
+#: src/vminstall/msg.py:375
msgid "What type of virtual disk do you want to add?"
msgstr "¿Qué tipo de disco virtual desea añadir?"
-#: src/vminstall/msg.py:376
+#: src/vminstall/msg.py:376
msgid "Where will the virtual disk physically reside?"
msgstr "¿Dónde se ubicará físicamente el disco virtual?"
-#: src/vminstall/msg.py:377
+#: src/vminstall/msg.py:377
msgid "What type of virtual network adapter do you want to add?"
msgstr "¿Qué tipo de adaptador de red virtual desea añadir?"
-#: src/vminstall/msg.py:378
+#: src/vminstall/msg.py:378
msgid "Create a sparse image file for the virtual disk?"
msgstr "¿Desea crear un archivo de imagen disperso para el disco virtual?"
-#: src/vminstall/msg.py:380
+#: src/vminstall/msg.py:380
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: src/vminstall/msg.py:383
+#: src/vminstall/msg.py:383
msgid "Operating System Type"
msgstr "Tipo de sistema operativo"
-#: src/vminstall/msg.py:384
+#: src/vminstall/msg.py:384
msgid "Managed Virtual Machines"
msgstr "Máquinas virtuales gestionadas"
-#: src/vminstall/msg.py:385
+#: src/vminstall/msg.py:385
msgid "Configuration File"
msgstr "Archivo de configuración"
-#: src/vminstall/msg.py:386
+#: src/vminstall/msg.py:386
msgid "Specify the URL containing the network installation source."
msgstr "Indique la URL que contiene el origen de la instalación de red."
-#: src/vminstall/msg.py:389
-msgid "A hypervisor is not running. For kvm, load the kvm kernel modules. If you want to run xen, reboot and load the xen kernel."
-msgstr "Un hipervisor no está en ejecución. Para kvm, cargue los módulos del núcleo kvm. Si desea ejecutar xen, rearranque y cargue el núcleo xen."
+#: src/vminstall/msg.py:389
+msgid ""
+"A hypervisor is not running. For kvm, load the kvm kernel modules. If you "
+"want to run xen, reboot and load the xen kernel."
+msgstr ""
+"Un hipervisor no está en ejecución. Para kvm, cargue los módulos del núcleo "
+"kvm. Si desea ejecutar xen, rearranque y cargue el núcleo xen."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/NetworkManager-vpnc.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/NetworkManager-vpnc.fr.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/NetworkManager-vpnc.fr.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-05 15:15\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-30 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,364 +14,481 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Mot de passe secondaire :"
+#: ../auth-dialog/main.c:175
+#, c-format
+msgid "Authenticate VPN %s"
+msgstr "Authentifier le VPN %s"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Mot de passe :"
+#: ../auth-dialog/main.c:191
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "_Afficher les mots de passe"
+#: ../auth-dialog/main.c:199
+msgid "Group Password:"
+msgstr "Mot de passe du groupe :"
-#: ../auth-dialog/main.c:185
-#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr "Vous devez vous authentifier pour accéder au réseau privé virtuel '%s'."
-
-#: ../auth-dialog/main.c:194 ../auth-dialog/main.c:214
+#: ../auth-dialog/main.c:234
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Authentifier VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:197
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+#: ../auth-dialog/main.c:243
+msgid "_Group Password:"
+msgstr "_Mot de passe de groupe :"
-#: ../auth-dialog/main.c:199
-msgid "Group Password:"
-msgstr "Mot de passe du groupe :"
+#: ../auth-dialog/main.c:501
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr ""
+"Vous devez vous authentifier pour accéder au réseau privé virtuel '%s'."
-#: ../auth-dialog/main.c:216
-msgid "_Group Password:"
-msgstr "_Mot de passe du groupe :"
-
-#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
-#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:2
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:2
msgid "Request VPN authentication"
-msgstr "Demander une authentification VPN"
+msgstr "Demander l'authentification VPN"
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
msgstr "VPN Connection Manager (vpnc)"
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "Ajouter, supprimer et modifier des connexions VPN"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "VPN compatible Cisco (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:55
-msgid "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based VPN gateways."
-msgstr "Compatible avec de nombreuses passerelles VPN basées sur IPsec de Cisco, Juniper, Netscreen et Sonicwall."
+#: ../properties/nm-vpnc.c:55
+msgid ""
+"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
+"VPN gateways."
+msgstr ""
+"Compatible avec différentes passerelles VPN Cisco, Juniper, Netscreen et "
+"Sonicwall basées sur IPSec."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
-msgid "Saved"
-msgstr "Enregistré"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
-msgid "Always Ask"
-msgstr "Toujours demander"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
-msgid "Not Required"
-msgstr "Non requis"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:431
msgid "Secure (default)"
msgstr "Sécurisé (par défaut)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc.c:434
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Faible (à utiliser avec précautions)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:513
+#: ../properties/nm-vpnc.c:442
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Aucun (pas du tout sûr)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:579
+#: ../properties/nm-vpnc.c:506
msgid "Cisco (default)"
msgstr "Cisco (par défaut)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:586
+#: ../properties/nm-vpnc.c:513
msgid "Netscreen"
msgstr "Netscreen"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:617
+#: ../properties/nm-vpnc.c:554
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T si disponible (par défaut)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:624
+#: ../properties/nm-vpnc.c:561
msgid "NAT-T always"
-msgstr "Toujours NAT-T"
+msgstr "NAT-T toujours"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:631
+#: ../properties/nm-vpnc.c:568
msgid "Cisco UDP"
-msgstr "UDP Cisco"
+msgstr "Cisco UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:638
+#: ../properties/nm-vpnc.c:575
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:658 ../properties/nm-vpnc.c:744
+#: ../properties/nm-vpnc.c:595 ../properties/nm-vpnc.c:681
msgid "DH Group 1"
msgstr "Groupe DH 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:665
+#: ../properties/nm-vpnc.c:602
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "Groupe DH 2 (par défaut)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:672 ../properties/nm-vpnc.c:758
+#: ../properties/nm-vpnc.c:609 ../properties/nm-vpnc.c:695
msgid "DH Group 5"
msgstr "Groupe DH 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:730
+#: ../properties/nm-vpnc.c:667
msgid "Server (default)"
msgstr "Serveur (par défaut)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:737
+#: ../properties/nm-vpnc.c:674
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:751
+#: ../properties/nm-vpnc.c:688
msgid "DH Group 2"
msgstr "Groupe DH 2"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:798
+#: ../properties/nm-vpnc.c:735
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
-msgstr "Sélectionner un certificat d'autorité de certification (CA)…"
+msgstr "Choisir un certificat d'autorité de certification (CA)..."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:802
+#: ../properties/nm-vpnc.c:739
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificats PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1522
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1500
msgid "TCP tunneling not supported"
-msgstr "Tunnelage TCP non pris en charge"
+msgstr "Tunnel TCP non pris en charge"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1524
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1502
#, c-format
-msgid "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n\nThe connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected."
-msgstr "Le fichier de paramètres VPN '%s' indique que le trafic VPN doit transiter via TCP, processus non pris en charge actuellement dans le logiciel vpnc.\n\nLa connexion peut toutefois être créée, avec le tunnel TCP désactivé, bien que le fonctionnement puisse différer de celui prévu."
+msgid ""
+"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
+"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+"\n"
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
+"may not work as expected."
+msgstr ""
+"Le fichier de paramètres VPN '%s' indique que le trafic VPN doit transiter "
+"via TCP qui n'est pas pris en charge actuellement dans le logiciel vpnc.\n"
+"\n"
+"La connexion peut toutefois être créée, avec le tunnel TCP désactivé, bien "
+"que le fonctionnement puisse différer de celui prévu."
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Options avancées"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
-msgid "Identification"
-msgstr "Identification"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "A_fficher les mots de passe"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domaine :"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Group password\n"
+"config: IPSec secret "
+msgstr ""
+"Configuration du mot de passe\n"
+"du groupe : secret IPSec "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
-msgid "(NT-)Domain name for authentication\nconfig: Domain <domain>"
-msgstr "(NT-)Nom de domaine pour l'authentification\nconfiguration : Domaine <domain>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+msgid "Gro_up password:"
+msgstr "Mot de passe de _groupe :"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
-msgid "_Vendor:"
-msgstr "_Fournisseur :"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Passerelle :"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
-msgid "Vendor of your IPsec gateway\nconfig: Vendor "
-msgstr "Fournisseur de votre passerelle IPsec\nconfiguration : Fournisseur "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+msgid "G_roup name:"
+msgstr "Nom du g_roupe :"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
-msgid "Ve_rsion:"
-msgstr "Ve_rsion :"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"IP/hostname of IPsec gateway\n"
+"config: IPSec gateway <gateway>"
+msgstr ""
+"Configuration de l'adresse IP/du nom d'hôte de la\n"
+"passerelle IPsec : passerelle IPSec <passerelle>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
-msgid "Application version to report. \nconfig: Application version <ASCII string>"
-msgstr "Version de l'application à signaler. \nconfiguration : Version de l'application <ASCII string>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Group name\n"
+"config: IPSec ID "
+msgstr ""
+"Configuration du nom\n"
+"du groupe : ID IPSec "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
-msgid "Transport and Security"
-msgstr "Transport et sécurité"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+msgid "User _password:"
+msgstr "Mot de _passe de l'utilisateur :"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
-msgid "Encryption method\nconfig: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no encryption' for None"
-msgstr "Méthode de chiffrement\nconfiguration : rien pour Sécurisé, 'Activer le DES simple' pour Faible, 'Ne pas activer le chiffrement' pour Aucun"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+msgid ""
+"User password for the connection\n"
+"config: Xauth password <password>"
+msgstr ""
+"Configuration du mot de passe utilisateur pour la\n"
+"connexion : mot de passe Xauth "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
-msgid "_Encryption method:"
-msgstr "_Méthode de chiffrement :"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"User name for the connection\n"
+"config: Xauth username "
+msgstr ""
+"Configuration du nom d'utilisateur pour la\n"
+"connexion : nom d'utilisateur Xauth "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
-msgid "_NAT traversal:"
-msgstr "_NAT-Traversal :"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
+msgid "User na_me:"
+msgstr "No_m d'utilisateur :"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
-msgid "NAT traversal method to use\nconfig: NAT Traversal Mode "
-msgstr "Méthode NAT-Traversal à utiliser\nconfiguration : Mode NAT-Traversal "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
+msgid "Use _hybrid authentication"
+msgstr "Utiliser l'authentification _hybride"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
-msgid "_IKE DH Group:"
-msgstr "_Groupe DH IKE :"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
+msgid ""
+"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
+"config: IKE Authmode hybrid"
+msgstr ""
+"Activer l'authentification hybride, c'est-à-dire utiliser un certificat et "
+"un mot de passe.\n"
+"Configuration : mode d'authentification IKE hybride"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
-msgid "Name of the IKE DH group\nconfig: IKE DH Group "
-msgstr "Nom du groupe IKE DH\nconfiguration : Groupe IKE DH "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
+msgid "CA _File:"
+msgstr "Fichier_CA :"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
-msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
-msgstr "Secret Perfect _Forward :"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
+msgid ""
+"CA certificate in PEM format\n"
+"config: CA-File"
+msgstr ""
+"Configuration du certificat CA au\n"
+"format PEM : CA-File"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
-msgid "Diffie-Hellman group to use for PFS\nconfig: Perfect Forward Secrecy "
-msgstr "Groupe Diffie-Hellman à utiliser pour PFS\nconfiguration : Secret Perfect-Forward "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
+msgid "Advance_d..."
+msgstr "A_vancé..."
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
-msgid "_Local port:"
-msgstr "Port _local :"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Options avancées"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
-msgid "Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\nconfig: Local Port <0-65535>"
-msgstr "Le port local ISAKMP à utiliser (0 signifie port aléatoire ; 500 est, par défaut, celui du vpnc)\nconfiguration : Port Local <0-65535>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+msgid "Identification"
+msgstr "Identification"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
-msgid "Disable Dead _Peer Detection"
-msgstr "Désactiver la détection des _pairs bloqués"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domaine :"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
-msgid "Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\nconfig: DPD idle timeout (our side) 0"
-msgstr "Désactive l'envoi des paquets DPD (fixe le timetout à 0)\nconfiguration : Timeout d'indisponibilité du DPD (de notre côté) 0"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+msgid ""
+"(NT-)Domain name for authentication\n"
+"config: Domain <domain>"
+msgstr ""
+"Configuration du nom de domaine (NT) pour\n"
+"l'authentification : domaine <domaine>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+msgid ""
+"Vendor of your IPsec gateway\n"
+"config: Vendor "
+msgstr ""
+"Configuration du fournisseur de\n"
+"passerelle IPsec : fournisseur "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
-msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "_Afficher les mots de passe"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+msgid "_Vendor:"
+msgstr "_Fournisseur :"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
-msgid "Group password\nconfig: IPSec secret "
-msgstr "Mot de passe du groupe\nconfiguration : Secret IPSec "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+msgid "Ve_rsion:"
+msgstr "Ve_rsion :"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
-msgid "Gro_up password:"
-msgstr "Mot de passe de gro_upe :"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"Application version to report. \n"
+"config: Application version <ASCII string>"
+msgstr ""
+"Version d'application à signaler. \n"
+"Configuration : version d'application "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Passerelle :"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Transport et sécurité"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
-msgid "G_roup name:"
-msgstr "Nom du g_roupe :"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
+msgid "Disable Dead _Peer Detection"
+msgstr "Désactiver la détection des _pairs inactifs"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
-msgid "IP/hostname of IPsec gateway\nconfig: IPSec gateway <gateway>"
-msgstr "Adresse IP/nom de machine de la passerelle IPSec\nconfiguration : passerelle IPSec <gateway>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (our side) 0"
+msgstr ""
+"Configuration de la désactivation de l'envoi de paquetages DPD\n"
+"(définit le timeout sur 0) : timeout d'inactivité DPD (notre côté) 0"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
-msgid "Group name\nconfig: IPSec ID "
-msgstr "Nom du groupe\nconfiguration : ID IPSec "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
+msgid "_Local port:"
+msgstr "Port _local :"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
-msgid "User _password:"
-msgstr "Mot de passe _utilisateur :"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:41
+msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
+msgstr "PFS (Perfect _Forward Secrecy) :"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
-msgid "User password for the connection\nconfig: Xauth password <password>"
-msgstr "Mot de passe utilisateur pour la connexion\nconfiguration : Mot de passe Xauth <password>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
+msgid "_IKE DH Group:"
+msgstr "Groupe DH _IKE :"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
-msgid "User name for the connection\nconfig: Xauth username "
-msgstr "Nom d'utilisateur pour la connexion\nconfiguration : Nom d'utilisateur Xauth "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
+msgid "_NAT traversal:"
+msgstr "_NAT Traversal :"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
-msgid "User na_me:"
-msgstr "No_m d'utilisateur :"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
+msgid ""
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
+msgstr ""
+"Configuration du port local ISAKMP à utiliser\n"
+"(0 correspond à un port aléatoire ; 500 est la valeur par défaut du VPNC) : "
+"port local <0-65535>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:48
-msgid "Use _hybrid authentication"
-msgstr "Utiliser une authentification _hybride"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
-msgid "Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\nconfig: IKE Authmode hybrid"
-msgstr "Active l'authentification hybride, c.-à-d. utilise un certificat en plus du mot de passe\nconfiguration : Mode d'authentification hybride IKE"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
+msgid ""
+"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy "
+msgstr ""
+"Configuration du groupe Diffie-Hellman à utiliser\n"
+"pour PFS : Perfect Forward Secrecy "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
-msgid "CA _File:"
-msgstr "_Fichier CA :"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
+msgid ""
+"Name of the IKE DH group\n"
+"config: IKE DH Group "
+msgstr ""
+"Configuration du nom du groupe\n"
+"DH IKE : groupe DH IKE "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:52
-msgid "CA certificate in PEM format\nconfig: CA-File"
-msgstr "Certificat CA au format PEM\nconfiguration : CA-File"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
+msgid ""
+"NAT traversal method to use\n"
+"config: NAT Traversal Mode "
+msgstr ""
+"Configuration de la méthode NAT Traversal\n"
+"à utiliser : mode NAT Traversal "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:54
-msgid "Advance_d..."
-msgstr "Avan_cé..."
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
+msgid ""
+"Encryption method\n"
+"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
+"encryption' for None"
+msgstr ""
+"Configuration de la méthode de\n"
+"chiffrement : rien pour Sécuriser, 'Activer DES unique' pour Faible, "
+"'Activer sans chiffrement' pour Aucun"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:153
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:55
+msgid ""
+"Tunnel interface name to use\n"
+"config: Interface name <name>"
+msgstr ""
+"Configuration du nom de l'interface de tunnel\n"
+"à utiliser : nom de l'interface <nom>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:57
+msgid "_Encryption method:"
+msgstr "_Méthode de chiffrement :"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:58
+msgid "Tunnel _interface name:"
+msgstr "Nom de l'_interface de tunnel :"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:173
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "propriété '%s' non valide ou non prise en charge"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:172
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
#, c-format
msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
-msgstr "chemin d'accès au fichier '%s' de la propriété '%s' non absolu ou inexistant"
+msgstr ""
+"Le chemin d'accès au fichier '%s' de la propriété '%s' n'est pas absolu ou "
+"n'existe pas."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:185
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:205
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
-msgstr "propriété nombre entier '%s' non valide ou hors limites [%d -> %d]"
+msgstr "propriété d'entier '%s' non valide ou en dehors de la plage [%d -> %d]"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:195
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:215
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "propriété booléenne '%s' non valide (pas oui ou non)"
+msgstr "propriété booléenne '%s' non valide (ni oui ni non)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:202
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:222
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %d"
-msgstr "type de la propriété non géré ('%s' type %d)"
+msgstr "propriété '%s' - type %d non géré"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:219
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:239
msgid "No VPN configuration options."
-msgstr "Aucune option de configuration du VPN"
+msgstr "Aucune option de configuration VPN."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:237
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:265
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Aucun secret VPN !"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:306
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:613
msgid "Could not find vpnc binary."
-msgstr "Impossible de trouver le binaire vpnc."
+msgstr "Impossible de trouver la valeur binaire VPNC."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:398
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:714
#, c-format
msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
msgstr "L'option de configuration '%s' n'est pas valide ou est inconnue."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:431
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:747
#, c-format
msgid "Config option '%s' not an integer."
-msgstr "L'option de configuration '%s' n'est pas un nombre entier."
+msgstr "L'option de configuration '%s' n'est pas un entier."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:608
-msgid "Could not process the request because the VPN connection settings were invalid."
-msgstr "Impossible de traiter la requête car les paramètres de connexion VPN ne sont pas valides."
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:921
+msgid "vpnc does not support interactive requests"
+msgstr "Le VPNC ne prend en charge les requêtes interactives."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:945
+msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
+msgstr ""
+"Impossible d'utiliser de nouveaux secrets, car le mode interactif est "
+"désactivé."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:954 ../src/nm-vpnc-service.c:1029
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Impossible de traiter la requête, car les paramètres de connexion VPN ne "
+"sont pas valides."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:962
+msgid ""
+"Could not process the request because no pending authentication is required."
+msgstr ""
+"Impossible de traiter la requête, car aucune authentification en attente "
+"n'est requise."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not process the request because the requested info '%s' was not "
+"provided."
+msgstr ""
+"Impossible de traiter la requête, car les informations '%s' demandées n'ont "
+"pas été fournies."
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1159
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
-msgstr "Ne pas quitter quand la connexion VPN se termine"
+msgstr "Ne pas fermer quand la connexion VPN s'interrompt"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:724
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1160
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
-msgstr "Activer la consignation de débogage verbeuse (peut exposer les mots de passe)"
+msgstr ""
+"Activer la consignation du débogage en mode verbeux (peut exposer des mots "
+"de passe)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:747
-msgid "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to NetworkManager."
-msgstr "nm-vpnc-service permet à NetworkManager d'utiliser l'ancien VPN IPsec de Cisco."
-
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1183
+msgid ""
+"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-vpnc-service fournit la fonction intégrée VPN IPsec héritée Cisco à "
+"NetworkManager."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/bootloader.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/bootloader.fr.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/bootloader.fr.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,66 +1,66 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. ok button label
-#. txt_ok
+#. ok button label
+#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#. cancel button label
-#. txt_cancel
+#. cancel button label
+#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#. reboot button label
-#. txt_reboot
+#. reboot button label
+#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"
-#. continue button label
-#. txt_continue
+#. continue button label
+#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#. txt_install
+#. txt_install
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
-#. txt_safe_linux
+#. txt_safe_linux
msgid "Linux--Safe Settings"
msgstr "Linux--Paramètres sécurisés"
-#. txt_boot_harddisk
+#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
msgstr "Démarrer à partir du disque dur"
-#. txt_rescue
+#. txt_rescue
msgid "Rescue System"
msgstr "Système de secours"
-#. txt_memtest
+#. txt_memtest
msgid "Memory Test"
msgstr "Test de mémoire"
-#. txt_bootoptions
+#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Options de démarrage"
-#. window title for exit dialog
-#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+#. window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Fermeture en cours..."
-#. txt_exit_dialog
+#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
@@ -68,17 +68,17 @@
"Vous quittez le menu de démarrage graphique et\n"
"démarrez l'interface de mode texte."
-#. txt_help
+#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#. txt_load_kernel_title
+#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
msgid "Starting..."
msgstr "Démarrage..."
-#. Keep the three newlines!
-#. txt_load_kernel
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
@@ -88,8 +88,8 @@
"\n"
"\n"
-#. Keep the three newlines!
-#. txt_load_memtest
+#. Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
@@ -99,27 +99,27 @@
"\n"
"\n"
-#. info box title
-#. txt_info_title
+#. info box title
+#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
msgstr "Chargeur d'amorçage"
-#. error box title
-#. txt_error_title
+#. error box title
+#. txt_error_title
msgid "I/O Error"
msgstr "Erreur E/S"
-#. boot disk change dialog title
-#. txt_change_disk_title
+#. boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Changer de disque de démarrage"
-#. txt_insert_disk
+#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Insérez le disque de démarrage %u."
-#. txt_insert_disk2
+#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
@@ -128,8 +128,8 @@
"Il s'agit du disque de démarrage %u.\n"
"Insérez le disque de démarrage %u."
-#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
-#. txt_insert_disk3
+#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
@@ -138,157 +138,157 @@
"Ce disque n'est pas un disque de démarrage de <product>.\n"
"Insérez le disque de démarrage %u."
-#. password dialog title
-#. txt_password_title
+#. password dialog title
+#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#. txt_dud_ready
+#. txt_dud_ready
msgid "Get your driver update floppy ready."
msgstr "Préparez votre disquette de mise à jour du pilote."
-#. power off dialog title
-#. txt_power_off_title
+#. power off dialog title
+#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Arrêt"
-#. txt_power_off
+#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Voulez-vous arrêter le système maintenant ?"
-#. menu entry for hard disk installation
-#. txt_harddisk
+#. menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disque dur de"
-#. dialog title for hard disk installation
-#. txt_harddisk_title
+#. dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Installation du disque dur"
-#. txt_hd_diskdevice
+#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
msgstr "Périphérique de disque (analyse tous les disques s'ils sont vides)\n"
-#. txt_directory
+#. txt_directory
msgid "Directory\n"
msgstr "Répertoire\n"
-#. dialog title for ftp installation
-#. txt_ftp_title
+#. dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
msgid "FTP Installation"
msgstr "Installation FTP"
-#. txt_server
+#. txt_server
msgid "Server\n"
msgstr "Serveur\n"
-#. txt_password
+#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Mot de passe\n"
-#. label for ftp user input
-#. txt_user1
+#. label for ftp user input
+#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
msgstr "Utilisateur (Connexion anonyme si le champ est vide.)\n"
-#. dialog title for nfs installation
-#. txt_nfs_title
+#. dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
msgid "NFS Installation"
msgstr "Installation NFS"
-#. label for smb user input
-#. txt_user2
+#. label for smb user input
+#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
msgstr "Utilisateur (Utilise \"guest\" si le champ est vide.)\n"
-#. dialog title for smb installation
-#. txt_smb_title
+#. dialog title for smb installation
+#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
msgstr "Installation SMB (Partage Windows)"
-#. dialog title for http installation
-#. txt_http_title
+#. dialog title for http installation
+#. txt_http_title
msgid "HTTP Installation"
msgstr "Installation HTTP"
-#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
-#. txt_driver_update
+#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
msgid "Driver"
msgstr "Pilote"
-#. as in Windows Authentication Domain
-#. txt_domain
+#. as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
msgid "Domain\n"
msgstr "Domaine\n"
-#. button label for other/more options
-#. txt_other_options
+#. button label for other/more options
+#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Autres options"
-#. label for language selection
-#. txt_language
+#. label for language selection
+#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#. txt_yes
+#. txt_yes
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#. txt_no
+#. txt_no
msgid "No"
msgstr "Non"
-#. menu item for selecting a file
-#. txt_file
+#. menu item for selecting a file
+#. txt_file
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
-#. txt_share
+#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
msgid "Share\n"
msgstr "Partage\n"
-#. txt_zenAuto
+#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
msgstr "Mode automatique"
-#. txt_zenManual
+#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
msgstr "Mode manuel"
-#. txt_zenConfig
+#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
msgstr "Configurer les paramètres sur la partition ZEN"
-#. txt_zenInstall
+#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
msgstr "Installer ou mettre à jour la partition ZEN"
-#. txt_zenLilo
+#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
msgstr "Réinstaller le chargeur de démarrage de la partition ZEN"
-#. txt_zenDisable
+#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
msgstr "Désactiver la partition ZEN"
-#. txt_zenEnable
+#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
msgstr "Activer la partition ZEN"
-#. video mode menu item
-#. txt_text_mode
+#. video mode menu item
+#. txt_text_mode
msgid "Text Mode"
msgstr "Mode texte"
-#. menu item, like 'memory test'
-#. txt_firmware
+#. menu item, like 'memory test'
+#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
msgstr "Test du microprogramme"
-#. txt_dud_file_msg
+#. txt_dud_file_msg
msgid ""
"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
"enter the driver update file names (separated\n"
@@ -298,122 +298,122 @@
"entrez les noms de fichier de la mise à jour du pilote (séparés\n"
"par des virgules ',') ici :\n"
-#. install source menu title
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_install_source
+#. install source menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_install_source
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#. video mode/display size menu title
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_video_mode
+#. video mode/display size menu title
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
msgstr "Mode Vidéo"
-#. driver update dialog title
-#. -> txt_dud_file_msg
-#. txt_driver_update2
+#. driver update dialog title
+#. -> txt_dud_file_msg
+#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
msgstr "Mise à jour du pilote"
-#. menu label for selecting (cpu) architecture
-#. like i386, x86-64, ppc
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_arch
+#. menu label for selecting (cpu) architecture
+#. like i386, x86-64, ppc
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_arch
msgid "Arch"
msgstr "Arch"
-#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_kernel
+#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
+#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
+#. txt_kernel
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. txt_kernel_default
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. txt_kernel_default
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. -> like in txt_safe_linux
-#. txt_kernel_safe
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> like in txt_safe_linux
+#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
msgstr "Paramètres sécurisés"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. -> similar to txt_noacpi_install
-#. txt_kernel_noacpi
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_noacpi_install
+#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
msgstr "Aucune ACPI"
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. -> similar to txt_nolapic_install
-#. txt_kernel_nolapic
+#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
+#. -> similar to txt_nolapic_install
+#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
msgstr "APIC local"
-#. main menu: start in system repair mode
-#. txt_repain_system
+#. main menu: start in system repair mode
+#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
msgstr "Réparer le système installé"
-#. menu item
-#. txt_mediacheck
+#. menu item
+#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
msgstr "Vérifier le support d'installation"
-#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
-#. txt_keyboard
+#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
+#. txt_keyboard
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#. menu title
-#. txt_dud_download
+#. menu title
+#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
msgstr "Télécharger la mise à jour du pilote"
-#. input label
-#. txt_dud_enter_url
+#. input label
+#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
msgstr "Entrez l'URL de mise à jour du pilote.\n"
-#. menu item
-#. txt_http_proxy
+#. menu item
+#. txt_http_proxy
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
-#. menu item
-#. txt_network_config
+#. menu item
+#. txt_network_config
msgid "Network Config"
msgstr "Configuration réseau"
-#. menu item
-#. txt_no_network
+#. menu item
+#. txt_no_network
msgid "No Network"
msgstr "Aucun réseau"
-#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
-#. txt_manual_network
+#. short menu item for manual network config (NOT some kind of manual)
+#. txt_manual_network
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#. dialog title for manual network config
-#. txt_manual_network_title
+#. dialog title for manual network config
+#. txt_manual_network_title
msgid "Manual Network Config"
msgstr "Configuration réseau manuelle"
-#. label for gateway ip
-#. txt_gateway_ip
+#. label for gateway ip
+#. txt_gateway_ip
msgid "Gateway\n"
msgstr "Passerelle\n"
-#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
-#. txt_domain_name
+#. label for dns domain name (like 'opensuse.org')
+#. txt_domain_name
msgid "Domain Name\n"
msgstr "Nom de domaine\n"
-#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
-#. txt_netmask
+#. label for netmask; 'Host IP' refers to label txt_host_ip above
+#. txt_netmask
msgid ""
"Netmask\n"
"(or use '/N' notation with Host IP)\n"
@@ -421,28 +421,28 @@
"Masque réseau\n"
"(ou utilisez la notation '/N' avec l'adresse IP de l'hôte.)\n"
-#. label for Live CD installation
-#. txt_live_kde
+#. label for Live CD installation
+#. txt_live_kde
msgid "openSUSE Live (KDE)"
msgstr "openSUSE Live (KDE)"
-#. label for Live CD installation
-#. txt_live_gnome
+#. label for Live CD installation
+#. txt_live_gnome
msgid "openSUSE Live (GNOME)"
msgstr "openSUSE Live (GNOME)"
-#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
-#. txt_upgrade
+#. menu label for an update (as opposed to a new installation)
+#. txt_upgrade
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"
-#. label for name server (network setup)
-#. txt_nameservers
+#. label for name server (network setup)
+#. txt_nameservers
msgid "Name servers, separated by spaces\n"
msgstr "Serveurs de noms séparés par des espaces\n"
-#. label for ip address (network setup)
-#. txt_host_ip
+#. label for ip address (network setup)
+#. txt_host_ip
msgid ""
"IP address with network prefix\n"
"(Examples: 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
@@ -450,17 +450,17 @@
"Adresse IP avec préfixe réseau\n"
"(Exemples : 192.168.5.77/24 2001:db8:75:fff::3/64)\n"
-#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
-#. txt_video_no_kms
+#. menu item to signify no KMS (KMS = kernel mode setting - keep the english acronym)
+#. txt_video_no_kms
msgid "No KMS"
msgstr "Aucun KMS"
-#. menu item for booting an installed Linux system
-#. txt_systemboot
+#. menu item for booting an installed Linux system
+#. txt_systemboot
msgid "Boot Linux System"
msgstr "Démarrer le système Linux"
-#. menu item selecting a submenu with more entries
-#. txt_expert
+#. menu item selecting a submenu with more entries
+#. txt_expert
msgid "More ..."
msgstr "Plus..."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/gnome-patch-translation.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/gnome-patch-translation.fr.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/gnome-patch-translation.fr.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,29 +1,27 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-patch-translation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: gconf-editor/data/gconf-editor.desktop.in.in.h:1
+#: gconf-editor/data/gconf-editor.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Configuration Editor"
msgstr "Éditeur de configuration GNOME"
-#: gnome-vfs-2.0/modules/network-method.c:1411
+#: gnome-vfs-2.0/modules/network-method.c:1411
msgid "Novell Services"
msgstr "Services Novell"
-#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
+#: gstreamer-0.10/tools/gst-inspect.c:1784
msgid ""
"Print the machine-parsable list of features of a plugin in RPM Provides "
"compatible-format"
@@ -31,62 +29,61 @@
"Imprimez la liste de fonctionnalités d'un plug-in pouvant être analysée par "
"la machine dans un format compatible RPM Provides."
-#. These are the commonly used font styles, listed here only for
-#. translations.
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:81
+#. These are the commonly used font styles, listed here only for
+#. translations.
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:81
msgid "Ultra-Light"
msgstr "Ultra-léger"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:82
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:82
msgid "Light"
msgstr "Léger"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:84
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:84
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:85
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:85
msgid "Regular"
msgstr "Régulier"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:86
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:86
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:87
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:87
msgid "Oblique"
msgstr "Oblique"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:88
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:88
msgid "Semi-Bold"
msgstr "Semi-gras"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:89
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:89
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:90
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:90
msgid "Ultra-Bold"
msgstr "Ultra-gras"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:91
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:91
msgid "Heavy"
msgstr "Lourd"
-#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:92
+#: gtk20/gtk/gtkfontsel.c:92
msgid "Bold Italic"
msgstr "Italique gras"
-#: gtk20/gtk/gtkprintbackend.c:834
-#, fuzzy
+#: gtk20/gtk/gtkprintbackend.c:834
msgid "_Remember password"
-msgstr "Se souvenir du mot de passe jusqu'à la _fin de la session"
+msgstr "_Mémoriser le mot de passe"
-#: pan/pan.desktop.in.h:2
+#: pan/pan.desktop.in.h:2
msgid "Newsreader"
msgstr "Lecteur de nouvelles"
-#: xchat/src/common/cfgfiles.c:762
+#: xchat/src/common/cfgfiles.c:762
msgid ""
"* Running IRC as root is not recommended! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
@@ -94,86 +91,6 @@
"* L'exécution d'IRC en tant que racine n'est pas recommandée. Vous devez\n"
" créer un compte utilisateur et l'utiliser pour vous loguer.\n"
-#: xchat/src/fe-gtk/setup.c:252
+#: xchat/src/fe-gtk/setup.c:252
msgid "Open an extra tab for outgoing msg"
msgstr "Ouvrir un onglet supplémentaire pour les messages sortants"
-
-#~ msgid "begin editing this cell"
-#~ msgstr "commencer la modification de la cellule"
-
-#~ msgid "Importing KMail Mails"
-#~ msgstr "Importation de mails KMail"
-
-#~ msgid "Toggle Mute"
-#~ msgstr "Passer au mode Silencieux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the sound mixer's mute status when then mute button is pressed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le mélangeur de son passe à l'état Silencieux lorsque le bouton "
-#~ "Silencieux est actionné."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If an information message should be displayed when returning from idle "
-#~ "sleep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si un message d'information doit être affiché après la désactivation du "
-#~ "mode veille."
-
-#~ msgid "System resumed from sleep"
-#~ msgstr "Reprise du système après le mode veille"
-
-#~ msgid "The system automatically went to sleep because the system was idle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système est entré en mode veille automatiquement car il était inactif."
-
-#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-#~ msgstr "Disposition des boutons dans la barre de titre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
-#~ "running GNOME Shell."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette clé remplace la clé dans le fichier org.gnome.desktop.wm."
-#~ "preferences en cas d'exécution de GNOME Shell."
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Ouvrir"
-
-#~ msgid "Remove from Favorites"
-#~ msgstr "Supprimer des favoris"
-
-#~ msgid "Add to Favorites"
-#~ msgstr "Ajouter aux favoris"
-
-#~ msgid "Add to Desktop"
-#~ msgstr "Ajouter sur le bureau"
-
-#~ msgid "Choose Domain"
-#~ msgstr "Choisir le domaine"
-
-#~ msgid "Cannot receive 'separator'"
-#~ msgstr "Réception du 'séparateur' impossible"
-
-#~ msgid "loading the wbinfos..."
-#~ msgstr "chargement des wbinfos…"
-
-#~ msgid "User for "
-#~ msgstr "Utilisateur pour "
-
-#~ msgid "Contact dliang to get help"
-#~ msgstr "Contactez dliang pour obtenir de l'aide."
-
-#~ msgid "(e.g., domain\\user)"
-#~ msgstr "(par exemple : domaine\\utilisateur)"
-
-#~ msgid "Force the System Bell through the X server only."
-#~ msgstr "Forcer l'alerte système à transiter par le serveur X uniquement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force the System Bell through the X server only for systems that do not "
-#~ "want to go through the sound card - for example that don't have speakers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Forcer l'alerte système à transiter par le serveur X uniquement pour les "
-#~ "systèmes n'utilisant pas la carte son (par exemple, les systèmes sans "
-#~ "haut-parleurs)"
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/hawk2.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/hawk2.fr.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/hawk2.fr.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -5,8 +5,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: hawk2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-24 18:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 14:16\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 09:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -24,18 +24,25 @@
msgstr "Erreur de serveur inattendue : _MSG_"
#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:26
-msgid "Connection to server failed (server down or network error - will retry every 15 seconds)."
-msgstr "Échec de la connexion au serveur (serveur arrêté ou erreur réseau, nouvelle tentative toutes les 15 secondes)."
+msgid ""
+"Connection to server failed (server down or network error - will retry every "
+"15 seconds)."
+msgstr ""
+"Échec de la connexion au serveur (serveur arrêté ou erreur réseau, nouvelle "
+"tentative toutes les 15 secondes)."
#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:29
#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:71
msgid "Connection to server timed out - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Expiration du délai de connexion au serveur, nouvelle tentative toutes les 15 secondes."
+msgstr ""
+"Expiration du délai de connexion au serveur, nouvelle tentative toutes les "
+"15 secondes."
#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:32
#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:49
msgid "Connection to server aborted - will retry every 15 seconds."
-msgstr "Connexion au serveur abandonnée, nouvelle tentative toutes les 15 secondes."
+msgstr ""
+"Connexion au serveur abandonnée, nouvelle tentative toutes les 15 secondes."
#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:35
msgid "Permission denied"
@@ -45,37 +52,37 @@
msgid "_OP_ failed on _NODE_} (rc=_RC_, reason=_REASON_)"
msgstr "_OP_ a échoué sur le noeud _NODE_} (rc=_RC_, Motif =_REASON_)"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:211
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:161
msgid "Permission denied. "
msgstr "Autorisation refusée."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:231
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:181
msgid "Error connecting to server."
msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:233
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:183
msgid "Connection to server timed out."
msgstr "Timeout de la connexion au serveur."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:235
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:185
msgid "Connection to server was aborted."
msgstr "Avortement de la connexion au serveur."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:237
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:187
msgid "Server returned invalid data."
msgstr "Le serveur retourne des données incorrectes."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:241
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:191
msgid "Unknown error connecting to server."
msgstr "Erreur inconnue lors de la connexion au serveur."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:244
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:194
msgid "Retrying every 15 seconds..."
msgstr "Nouvel essai toutes les 15 secondes..."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:266
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:216
#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:182
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:168
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:169
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:42
#: ../app/views/cib/apply.html.erb:25
#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:30
@@ -87,59 +94,159 @@
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:396
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:15
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:92
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:89
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:82
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:436
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:400
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de machine"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:437
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:401
#: ../app/views/sessions/new.html.erb:2
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:438
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:402
#: ../app/views/sessions/new.html.erb:3
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:439
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:403
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:501
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:465
msgid "Local Status"
msgstr "Etat local"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:521
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:485
msgid "Remove cluster _NAME_ from dashboard?"
msgstr "Supprimer la grappe _NAME_ du tableau de bord ?"
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:548
-msgid "Cluster removed successfully."
-msgstr "Grappe supprimée avec succès"
-
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:553
-msgid "Error removing cluster."
-msgstr "Erreur lors de la suppression de la grappe."
-
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:574
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:514
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."
-#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:584
+#: ../app/assets/javascripts/dashboard.js:524
msgid "Cluster added successfully."
msgstr "Grappe ajoutée avec succès"
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:28
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:56
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:89
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:313
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:270
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:229
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:643
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:28
+#: ../app/views/agents/show.html.erb:32 ../app/views/agents/show.html.erb:80
+#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:6
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:32
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:149
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:35
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:92
+#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:198
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:326
+#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:75
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:304
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:283
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:702
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:33
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:44
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:39
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:232
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:33
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:62
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:105
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:138
+msgid "Operations"
+msgstr "Opérations"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:97
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:97
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:213
+#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:247
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:339
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:67
+#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:138
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:397
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:722
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:95
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:106
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:67
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:95
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:74 ../app/views/configs/edit.html.erb:72
+#: ../app/views/configs/show.html.erb:7 ../app/views/fencing/index.html.erb:7
+#: ../app/views/graphs/show.html.erb:6
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:107
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:223
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:732
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:116
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:8 ../app/views/clones/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:13
+#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:33
+#: ../app/views/groups/edit.html.erb:8 ../app/views/locations/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/masters/edit.html.erb:8 ../app/views/orders/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/resources/rename.html.erb:13
+#: ../app/views/resources/rename.html.erb:33 ../app/views/tags/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:8
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/alerts.js:120
+#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:110
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:233
+#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:151
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:384
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:742
+#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:108
+#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:129
+#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:77
+#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:108
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:9 ../app/views/clones/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/groups/edit.html.erb:9 ../app/views/locations/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/masters/edit.html.erb:9 ../app/views/orders/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:26 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
+#: ../app/views/tags/edit.html.erb:9 ../app/views/tickets/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/users/edit.html.erb:7
+msgid "Delete"
+msgstr "Effacer"
+
#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:21
#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:19
#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:16
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:66
#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:20
#: ../app/helpers/form_helper.rb:23 ../app/helpers/role_helper.rb:31
-#: ../app/helpers/user_helper.rb:31 ../app/views/clones/edit.html.erb:7
+#: ../app/helpers/user_helper.rb:31 ../app/views/alerts/edit.html.erb:7
+#: ../app/views/alerts/index.html.erb:7 ../app/views/clones/edit.html.erb:7
#: ../app/views/clones/index.html.erb:7
#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:7
#: ../app/views/colocations/index.html.erb:7
@@ -168,35 +275,39 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:23
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:69
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:22
#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:22
-#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/tickets/show.html.erb:30
+#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/profiles/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/tickets/show.html.erb:30
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:24
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:70
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:23
#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:23
-#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/tickets/show.html.erb:32
+#: ../app/helpers/form_helper.rb:6 ../app/views/profiles/edit.html.erb:8
+#: ../app/views/tickets/show.html.erb:32
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:156
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:159
+#: ../app/assets/javascripts/module/attrlist.js:158
+#: ../app/assets/javascripts/module/constraint.js:161
#: ../app/assets/javascripts/module/forms.js:14
#: ../app/assets/javascripts/module/location.js:183
-#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:342
+#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:344
#: ../app/assets/javascripts/module/profiles.js:23
#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:179
#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:135
-#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:165
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizattrlist.js:167
#: ../app/helpers/crm_config_helper.rb:10 ../app/helpers/form_helper.rb:14
#: ../app/helpers/profile_helper.rb:21 ../app/helpers/role_helper.rb:17
#: ../app/helpers/user_helper.rb:17
msgid "Any changes will be lost - do you wish to proceed?"
msgstr "Toutes les modifications seront perdues. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:14 ../app/models/record.rb:11
-#: ../app/models/tag.rb:14
+#: ../app/assets/javascripts/module/basics.js:14 ../app/models/recipient.rb:14
+#: ../app/models/record.rb:11 ../app/models/tag.rb:14
msgid "Invalid ID"
msgstr "ID non valide"
@@ -240,7 +351,7 @@
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ../app/assets/javascripts/module/batch.js:42
+#: ../app/assets/javascripts/module/batch.js:43
msgid "No configuration changes."
msgstr "Aucune modification de la configuration."
@@ -249,76 +360,6 @@
msgid "Clone ID"
msgstr "ID du clone"
-#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:92
-#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:202
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:332
-#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:75
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:303
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:283
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:704
-#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:33
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:44
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:39
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:232
-#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:33
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:68 ../app/views/primitives/_form.html.erb:97
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:138
-msgid "Operations"
-msgstr "Opérations"
-
-#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:97
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:215
-#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:253
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:347
-#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:67
-#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:138
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:399
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:726
-#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:67
-#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:95
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:80 ../app/views/configs/show.html.erb:7
-#: ../app/views/graphs/show.html.erb:6
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
-
-#: ../app/assets/javascripts/module/clones.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:110
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:235
-#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/masters.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:151
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:383
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:746
-#: ../app/assets/javascripts/module/roles.js:108
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:131
-#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:77
-#: ../app/assets/javascripts/module/users.js:108
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:9 ../app/views/locations/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:9 ../app/views/orders/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:24 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
-#: ../app/views/tags/edit.html.erb:9 ../app/views/tickets/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/users/edit.html.erb:7
-msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
-
#: ../app/assets/javascripts/module/colocations.js:27
#: ../app/assets/javascripts/module/locations.js:27
#: ../app/assets/javascripts/module/orders.js:27
@@ -344,23 +385,9 @@
msgid "Unlink from entry above"
msgstr "Supprimer le lien avec l'entrée au-dessus"
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:56
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:89
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:319
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:269
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:229
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:645
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:28
-#: ../app/views/agents/show.html.erb:32 ../app/views/agents/show.html.erb:80
-#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:6
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:31
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:149
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:63
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:257
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:652
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:650
#: ../app/models/template.rb:406 ../app/views/primitives/_form.html.erb:15
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:31
#: ../app/views/resources/show.html.erb:279
@@ -393,7 +420,7 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:83
#: ../app/controllers/resources_controller.rb:211
-#: ../app/models/location.rb:223 ../app/views/cib/show.html.erb:27
+#: ../app/models/location.rb:223 ../app/views/cib/show.html.erb:21
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:37
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:20 ../app/views/orders/_form.html.erb:41
#: ../app/views/resources/index.html.erb:4
@@ -401,22 +428,51 @@
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
-#: ../app/assets/javascripts/module/constraints.js:225
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:736
-#: ../app/assets/javascripts/module/tags.js:118
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:13
-#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:33
-#: ../app/views/groups/edit.html.erb:8 ../app/views/locations/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/masters/edit.html.erb:8 ../app/views/orders/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/resources/rename.html.erb:13
-#: ../app/views/resources/rename.html.erb:33 ../app/views/tags/edit.html.erb:8
-#: ../app/views/tickets/edit.html.erb:8
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:19
+#: ../app/models/location.rb:235 ../app/views/fencing/edit.html.erb:28
+#: ../app/views/locations/_form.html.erb:60
+#: ../app/views/resources/events.html.erb:23
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:223
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:237
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:320
+msgid "Node"
+msgstr "Nœud"
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:21
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:29
+msgid "Pattern"
+msgstr "Schéma"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:23
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:30 ../app/views/roles/_form.html.erb:27
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:82
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:86
+msgid "Expected target"
+msgstr "Cible attendue"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:89
+msgid "Expected value for attribute"
+msgstr "Valeur d'attribut attendue"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:92
+msgid "Index must be between 1 and 9"
+msgstr "L'index doit être compris entre 1 et 9."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:136
+#: ../app/assets/javascripts/module/wizards.js:74
+msgid "Changes applied successfully."
+msgstr "Modifications appliquées avec succès"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/fencing.js:170
+msgid "Are you sure you wish to delete this level?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce niveau ?"
+
#: ../app/assets/javascripts/module/groups.js:27
#: ../app/views/groups/_form.html.erb:6 ../app/views/groups/_form.html.erb:10
msgid "Group ID"
@@ -453,7 +509,8 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:64
msgid "Failed to parse monitor response - Internal server error."
-msgstr "La réponse du moniteur n'a pas pu être analysée. Erreur interne du serveur."
+msgstr ""
+"La réponse du moniteur n'a pas pu être analysée. Erreur interne du serveur."
#: ../app/assets/javascripts/module/monitor.js:68
#: ../app/assets/javascripts/module/status.js:133
@@ -464,9 +521,9 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:190
#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:128
#: ../app/controllers/cib_controller.rb:110
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:238
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:262 ../app/views/cib/show.html.erb:4
#: ../app/views/resources/show.html.erb:232
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:9
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:8
msgid "Status"
msgstr "État"
@@ -475,52 +532,52 @@
msgstr "Distante"
#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:95
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:373
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:371
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:127
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:125
msgid "Switch to ready"
msgstr "Basculer vers le mode prêt"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:140
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:138
msgid "Switch to maintenance"
msgstr "Basculer vers le mode maintenance"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:149
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:147
msgid "Standby"
msgstr "Veille"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:180
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:176
msgid "Switch to online"
msgstr "Basculer vers le mode en ligne"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:193
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:189
msgid "Switch to standby"
msgstr "Basculer vers le mode en veille"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:248
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:242
#: ../app/helpers/ticket_helper.rb:10
msgid "Fence"
msgstr "Délimitation"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:249
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:243
msgid "Clear state"
msgstr "Effacer l'état"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:272
-msgid "Events"
-msgstr "Événements"
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:266
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:391
+msgid "Recent events"
+msgstr "Événements récents"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:282
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:416
-#: ../app/assets/javascripts/module/statusmatrix.js:88
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:276
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:414
#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:271
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:186
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:129
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:326
+#: ../app/assets/javascripts/module/nodes.js:320
#: ../app/assets/javascripts/module/tickets.js:27
#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:5 ../app/views/nodes/show.html.erb:30
#: ../app/views/resources/show.html.erb:276
@@ -528,19 +585,22 @@
msgstr "ID"
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:71
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:24
#: ../app/helpers/form_helper.rb:27
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:72
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:167
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:25
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:168
#: ../app/helpers/crm_config_helper.rb:16 ../app/helpers/form_helper.rb:19
#: ../app/helpers/profile_helper.rb:27 ../app/helpers/role_helper.rb:23
#: ../app/helpers/user_helper.rb:23 ../app/views/cib/apply.html.erb:27
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:74
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:53
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:15
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:17
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:93
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:86
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
@@ -550,10 +610,12 @@
#: ../app/assets/javascripts/module/oplist.js:327
msgid "Replacing previously defined monitor operation with same interval"
-msgstr "Remplacement de l'opération de contrôle définie précédemment avec le même intervalle"
+msgstr ""
+"Remplacement de l'opération de contrôle définie précédemment avec le même "
+"intervalle"
#: ../app/assets/javascripts/module/primitives.js:69
-#: ../app/models/resource.rb:124 ../app/views/primitives/_form.html.erb:9
+#: ../app/models/resource.rb:127 ../app/views/primitives/_form.html.erb:9
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:17
msgid "Resource ID"
msgstr "ID de la ressource"
@@ -562,136 +624,191 @@
msgid "Failed to fetch meta attributes"
msgstr "Echec lors de la récupération des attributs META"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:30
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:19
+msgid "Add Recipient"
+msgstr "Ajouter un destinataire"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:20
+msgid "Edit Recipient"
+msgstr "Modifier le destinataire"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:21
+msgid "Remove Recipient"
+msgstr "Supprimer le destinataire"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:26
+#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:21
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:41
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:46
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:51
+#: ../app/views/reports/index.html.erb:25
+#: ../app/views/resources/rename.html.erb:21
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:285
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:27
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:24
+msgid "Instance Attributes"
+msgstr "Attributs d'instance"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:28
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:34 ../app/views/clones/_form.html.erb:14
+#: ../app/views/groups/_form.html.erb:47
+#: ../app/views/masters/_form.html.erb:14
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:79
+#: ../app/views/resources/show.html.erb:82
+msgid "Meta Attributes"
+msgstr "Attributs méta"
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:192
+msgid "User-defined attribute."
+msgstr "Attribut défini par l'utilisateur."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:203
+#: ../app/models/alert.rb:19
+msgid ""
+"If the alert agent does not complete within this amount of time, it will be "
+"terminated."
+msgstr ""
+"Si l'agent d'alerte ne s'exécute pas dans le délai imparti, il sera arrêté."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/recipientlist.js:207
+#: ../app/models/alert.rb:24
+msgid ""
+"Format the cluster will use when sending the event’s timestamp to the agent. "
+"This is a string as used with the date(1) command."
+msgstr ""
+"Format qu'appliquera le cluster lors de l'envoi du tampon horaire de "
+"l'événement à l'agent. Il s'agit d'une chaîne qui est utilisée avec la "
+"commande date(1)."
+
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:31
msgid "Report generation is complete."
msgstr "La génération du rapport est terminée."
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:47
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:48
msgid "Report generation cancelled."
msgstr "La création de rapport a été annulée."
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:169
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:281
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:170
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:282
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:39
#: ../app/views/reports/display.html.erb:44
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:57
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:70
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:49
#: ../app/views/reports/index.html.erb:17
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:170
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:294
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:171
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:295
msgid "Until"
msgstr "jusqu'à"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:171
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:172
msgid "Custom"
msgstr "Personnaliser"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:173
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:174
msgid "Su"
msgstr "Di"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:174
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:175
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:175
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:176
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:176
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:177
msgid "We"
msgstr "Me"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:177
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:178
msgid "Th"
msgstr "Je"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:178
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:179
msgid "Fr"
msgstr "Ve"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:179
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:180
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:182
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:183
msgid "January"
msgstr "Janvier"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:183
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:184
msgid "February"
msgstr "Février"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:184
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:185
msgid "March"
msgstr "Mars"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:185
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:186
msgid "April"
msgstr "Avril"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:186
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:187
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:187
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:188
msgid "June"
msgstr "Juin"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:188
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:189
msgid "July"
msgstr "Juillet"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:189
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:190
msgid "August"
msgstr "Août"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:190
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:191
msgid "September"
msgstr "Septembre"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:191
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:192
msgid "October"
msgstr "Octobre"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:192
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:193
msgid "November"
msgstr "Novembre"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:193
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:194
msgid "December"
msgstr "Décembre"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:277
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:361
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:278
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:362
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:7 ../app/views/configs/show.html.erb:9
#: ../app/views/graphs/show.html.erb:7
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:18
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:20
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:9
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:371
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:21
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:372
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:23
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:417
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:163
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:419
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:112
msgid "Time"
msgstr "Durée"
-#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:419
-#: ../app/models/location.rb:235 ../app/views/locations/_form.html.erb:60
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:157
-#: ../app/views/resources/events.html.erb:23
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:223
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:237
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:320
-msgid "Node"
-msgstr "Nœud"
+#: ../app/assets/javascripts/module/reports.js:421
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:265
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:110
+msgid "DC"
+msgstr "CD"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:200
msgid "Maintenance Mode"
@@ -720,125 +837,135 @@
msgstr "Interrompu"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:263
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:658
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:656
#: ../app/views/resources/types.html.erb:27
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:265
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:660
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:658
#: ../app/views/resources/types.html.erb:43
msgid "Multi-state"
msgstr "Multi-état"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:268
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:270
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:662
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:660
#: ../app/views/resources/types.html.erb:35
msgid "Clone"
msgstr "Clone"
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:273
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:664
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:662
#: ../app/views/resources/types.html.erb:51
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:318
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:805
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:316
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:801
msgid "Away from current node"
msgstr "Loin du nœud actuel"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:328
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:813
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:326
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:809
msgid "Clean up on all nodes"
msgstr "Effacer sur tous les noeuds"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:357
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:355
#: ../app/helpers/order_helper.rb:10 ../app/helpers/ticket_helper.rb:8
-#: ../app/models/template.rb:418 ../app/views/cib/show.html.erb:76
+#: ../app/models/template.rb:418 ../app/views/cib/show.html.erb:70
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:361
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:359
#: ../app/helpers/order_helper.rb:7 ../app/models/template.rb:412
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:73
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:67
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:365
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:363
#: ../app/helpers/order_helper.rb:9 ../app/helpers/ticket_helper.rb:9
msgid "Demote"
msgstr "Rétrograder"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:369
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:367
#: ../app/helpers/order_helper.rb:8
msgid "Promote"
msgstr "Promouvoir"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:375
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:373
msgid "Disable Maintenance Mode"
msgstr "Désactiver le mode de maintenance"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:380
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:378
msgid "Migrate"
msgstr "Migrer"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:382
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:380
msgid "Unmigrate"
msgstr "Annuler la migration"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:384
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:382
msgid "Cleanup"
msgstr "Nettoyage"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:393
-msgid "Recent events"
-msgstr "Événements récents"
-
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:479
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:477
msgid "No child resources"
msgstr "Aucune ressource enfant"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:687
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:685
#: ../app/views/groups/_form.html.erb:16
#: ../app/views/resources/show.html.erb:28
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:785
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:781
msgid "This will start the tagged resources. Do you want to continue?"
-msgstr "Cette opération démarre les ressources marquées. Voulez-vous continuer ?"
+msgstr ""
+"Cette opération démarre les ressources marquées. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:788
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:784
msgid "This will stop the tagged resources. Do you want to continue?"
-msgstr "Cette opération arrête les ressources marquées. Voulez-vous continuer ?"
+msgstr ""
+"Cette opération arrête les ressources marquées. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:791
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:787
msgid "This will promote the tagged resources. Do you want to continue?"
-msgstr "Cette opération promeut les ressources marquées. Voulez-vous continuer ?"
+msgstr ""
+"Cette opération promeut les ressources marquées. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:794
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:790
msgid "This will demote the tagged resources. Do you want to continue?"
-msgstr "Cette opération rétrograde les ressources marquées. Voulez-vous continuer ?"
+msgstr ""
+"Cette opération rétrograde les ressources marquées. Voulez-vous continuer ?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:797
-msgid "This will enable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to continue?"
-msgstr "Cette opération active le mode de maintenance pour les ressources marquées. Voulez-vous continuer ?"
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:793
+msgid ""
+"This will enable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Cette opération active le mode de maintenance pour les ressources marquées. "
+"Voulez-vous continuer ?"
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:796
+msgid ""
+"This will disable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Cette opération désactive le mode de maintenance pour les ressources "
+"marquées. Voulez-vous continuer ?"
+
#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:800
-msgid "This will disable maintenance mode for the tagged resources. Do you want to continue?"
-msgstr "Cette opération désactive le mode de maintenance pour les ressources marquées. Voulez-vous continuer ?"
-
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:804
msgid "Migrate tagged resources"
msgstr "Migrer les ressources marquées"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:808
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:804
msgid "This will unmigrate the tagged resources. Do you want to continue?"
-msgstr "Cette opération annule la migration des ressources marquées. Voulez-vous continuer ?"
+msgstr ""
+"Cette opération annule la migration des ressources marquées. Voulez-vous "
+"continuer ?"
-#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:812
+#: ../app/assets/javascripts/module/resources.js:808
msgid "Clean up tagged resources"
msgstr "Nettoyer les ressources marquées"
@@ -892,33 +1019,92 @@
msgid "Applying configuration changes..."
msgstr "Implémentation des modifications de la configuration..."
-#: ../app/assets/javascripts/module/wizards.js:74
-msgid "Changes applied successfully."
-msgstr "Modifications appliquées avec succès"
-
#: ../app/controllers/agents_controller.rb:46
#: ../app/views/resources/show.html.erb:17
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:160
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:20
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:30
+#: ../app/views/alerts/new.html.erb:4
+msgid "Create Alert"
+msgstr "Créer une alerte"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:41
+msgid "Alert created successfully"
+msgstr "L'alerte a été créée."
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:59
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:68
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:4
+msgid "Edit Alert"
+msgstr "Modifier l'alerte"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:81
+msgid "Alert updated successfully"
+msgstr "L'alerte a été mise à jour."
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:103
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:110
+msgid "Alert deleted successfully"
+msgstr "L'alerte a été supprimée."
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:115
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:119
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/clones_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:110
+#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:114
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/groups_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:129
+#: ../app/controllers/locations_controller.rb:133
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/masters_controller.rb:116
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:111
+#: ../app/controllers/orders_controller.rb:115
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:147
+#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:151
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:108
+#: ../app/controllers/roles_controller.rb:112
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:111
+#: ../app/controllers/tags_controller.rb:115
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:126
+#: ../app/controllers/templates_controller.rb:130
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:124
+#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:128
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:110
+#: ../app/controllers/users_controller.rb:114
+msgid "Error deleting %s: %s"
+msgstr "Erreur lors de la suppression de %s: %s"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:137
+#: ../app/views/alerts/index.html.erb:4 ../app/views/configs/edit.html.erb:40
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alertes"
+
+#: ../app/controllers/alerts_controller.rb:150
+msgid "The alert does not exist"
+msgstr "L'alerte n'existe pas."
+
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:155
msgid "Created a new shadow CIB for %USER%."
msgstr "Un nouveau CIB shadow a été créé pour %USER%."
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:165
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:168
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:160
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:163
msgid "Unable to create shadow CIB"
msgstr "Impossible de créer le CIB fantôme."
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:195
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:198
msgid "Error: Permission denied for user (%s)"
msgstr "Erreur : autorisation refusée pour l'utilisateur (%s)"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:199
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:202
msgid "Error: Not authenticated"
msgstr "Erreur : non authentifié"
-#: ../app/controllers/application_controller.rb:203
+#: ../app/controllers/application_controller.rb:206
msgid "Error: Record not found"
msgstr "Erreur : enregistrement introuvable"
@@ -955,33 +1141,6 @@
msgid "Clone deleted successfully"
msgstr "Clone supprimé avec succès"
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/clones_controller.rb:116
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/colocations_controller.rb:114
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/groups_controller.rb:116
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:129
-#: ../app/controllers/locations_controller.rb:133
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/masters_controller.rb:116
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/orders_controller.rb:115
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:147
-#: ../app/controllers/primitives_controller.rb:151
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:108
-#: ../app/controllers/roles_controller.rb:112
-#: ../app/controllers/tags_controller.rb:111
-#: ../app/controllers/tags_controller.rb:115
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:126
-#: ../app/controllers/templates_controller.rb:130
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:124
-#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:128
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:110
-#: ../app/controllers/users_controller.rb:114
-msgid "Error deleting %s: %s"
-msgstr "Erreur lors de la suppression de %s: %s"
-
#: ../app/controllers/clones_controller.rb:134
#: ../app/views/clones/index.html.erb:4
msgid "Clones"
@@ -1033,7 +1192,7 @@
#: ../app/controllers/commands_controller.rb:22
#: ../app/views/commands/index.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:43
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:42
msgid "Command Log"
msgstr "Journal de commande"
@@ -1061,20 +1220,44 @@
#: ../app/controllers/crm_config_controller.rb:46
#: ../app/views/crm_config/edit.html.erb:3
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:40
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:39
msgid "Cluster Configuration"
msgstr "Configuration de la grappe"
-#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:38
-msgid "Error removing %s: %s"
-msgstr "Erreur lors de la suppression de %s: %s"
+#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:37
+msgid "Cluster removed successfully."
+msgstr "Grappe supprimée avec succès"
-#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:46
-#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:7
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:13
+#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:40
+msgid "Error removing cluster."
+msgstr "Erreur lors de la suppression de la grappe."
+
+#: ../app/controllers/dashboards_controller.rb:49
+#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:9
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:12
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:51
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:57
+msgid "Fencing topology updated successfully"
+msgstr "La topologie de délimitation a été mise à jour."
+
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:65
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:69
+msgid "Failed to edit fencing topology: %{msg}"
+msgstr "La topologie de délimitation n'a pas pu être modifiée : %{msg}."
+
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:74
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:4
+msgid "Edit Fencing Topology"
+msgstr "Modifier la topologie de délimitation"
+
+#: ../app/controllers/fencing_controller.rb:86
+#: ../app/views/fencing/index.html.erb:4
+msgid "Fencing Topology"
+msgstr "Topologie de délimitation"
+
#: ../app/controllers/graphs_controller.rb:49
msgid "Cluster Graph"
msgstr "Graphique de la grappe"
@@ -1172,21 +1355,21 @@
msgstr "Le noeud a été mis à jour."
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:62
+msgid "Failed to set the node online: %{err}"
+msgstr "Le noeud n'a pas pu être défini en ligne : %{err}"
+
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:62
msgid "Set the node state to online"
msgstr "Définir l'état du noeud sur en ligne"
-#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:62
-msgid "Failed to set the node online: %{err}"
-msgstr "Le noeud n'a pas pu être défini en ligne : %{err}"
+#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:66
+msgid "Failed to set the node standby: %{err}"
+msgstr "Impossible de définir la mise en veille du noeud : %{err}"
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:66
msgid "Set the node state to standby"
msgstr "Définir l'état du noeud sur en veille"
-#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:66
-msgid "Failed to set the node standby: %{err}"
-msgstr "Impossible de définir la mise en veille du noeud : %{err}"
-
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:70
msgid "Set the node state to maintenance"
msgstr "Définir l'état du noeud sur maintenance"
@@ -1220,7 +1403,7 @@
msgstr "État du noeud effacé"
#: ../app/controllers/nodes_controller.rb:103
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:33 ../app/views/configs/edit.html.erb:30
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:27 ../app/views/configs/edit.html.erb:30
#: ../app/views/nodes/index.html.erb:4
msgid "Nodes"
msgstr "Nœuds"
@@ -1321,31 +1504,31 @@
msgid "Could not cancel report collection"
msgstr "La collecte de rapport n'a pas pu être annulée."
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:226
-msgid "Cannot display diff, too few transitions"
-msgstr "Impossible d'afficher diff, trop peu de transitions"
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:222
+msgid "Cannot display diff for initial transition."
+msgstr "Impossible d'afficher la différence pour la transition initiale."
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:246
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:252
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:242
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:248
msgid "Report deleted successfully"
msgstr "Rapport supprimé avec succès"
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:257
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:261
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:253
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:257
msgid "Error deleting %s"
msgstr "Erreur lors de la suppression de %s"
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:270
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:4
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:266
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:5
#: ../app/views/reports/index.html.erb:4 ../app/views/reports/show.html.erb:4
msgid "History Explorer"
msgstr "Explorateur d'historique"
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:276
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:272
msgid "The report does not exist"
msgstr "Le rapport n'existe pas."
-#: ../app/controllers/reports_controller.rb:388
+#: ../app/controllers/reports_controller.rb:384
msgid "must be a valid datetime"
msgstr "doit être une date/heure valide"
@@ -1387,7 +1570,8 @@
#: ../app/controllers/resources_controller.rb:119
msgid "Failed to set the resource in maintenance mode: %{err}"
-msgstr "La ressource n'a pas pu être définie sur le mode de maintenance : %{err}"
+msgstr ""
+"La ressource n'a pas pu être définie sur le mode de maintenance : %{err}"
#: ../app/controllers/resources_controller.rb:125
msgid "Successfully disabled maintenance mode for resource"
@@ -1395,7 +1579,8 @@
#: ../app/controllers/resources_controller.rb:126
msgid "Failed to disable maintenance mode for resource: %{err}"
-msgstr "Le mode de maintenance n'a pas pu être désactivé pour la ressource : %{err}"
+msgstr ""
+"Le mode de maintenance n'a pas pu être désactivé pour la ressource : %{err}"
#: ../app/controllers/resources_controller.rb:132
msgid "Successfully unmigrated the resource"
@@ -1451,7 +1636,7 @@
#: ../app/controllers/roles_controller.rb:136
#: ../app/views/roles/index.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:53
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:51
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
@@ -1461,19 +1646,23 @@
#: ../app/controllers/roles_controller.rb:158
#: ../app/controllers/users_controller.rb:160
-msgid "To enable ACLs, set \"enable-acl\" in the Cluster Configuration ('Manage > Configuration')"
-msgstr "Pour activer les ACL, définissez \"enable-acl\" dans la configuration de la grappe ('Gérer > Configuration')"
+msgid ""
+"To enable ACLs, set \"enable-acl\" in the Cluster Configuration ('Manage > "
+"Configuration')"
+msgstr ""
+"Pour activer les ACL, définissez \"enable-acl\" dans la configuration de la "
+"grappe ('Gérer > Configuration')"
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:50 ../app/models/cib.rb:554
-#: ../lib/invoker.rb:88 ../lib/invoker.rb:141
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:58 ../app/models/cib.rb:507
+#: ../lib/invoker.rb:88 ../lib/invoker.rb:151
msgid "Permission denied for user %{user}"
msgstr "Autorisation refusée pour l'utilisateur %{user}"
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:52
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:60
msgid "You have been logged out"
msgstr "Vous avez été délogué."
-#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:80
+#: ../app/controllers/sessions_controller.rb:103
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"
@@ -1540,7 +1729,8 @@
#: ../app/controllers/templates_controller.rb:149
msgid "You have no template feature support"
-msgstr "Vous ne disposez pas d'une assistance pour la fonctionnalité de modèle."
+msgstr ""
+"Vous ne disposez pas d'une assistance pour la fonctionnalité de modèle."
#: ../app/controllers/templates_controller.rb:154
msgid "Templates"
@@ -1594,7 +1784,7 @@
msgstr "Simulateur actif : utiliser les commandes du ticket dans le simulateur"
#: ../app/controllers/tickets_controller.rb:215
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:39 ../app/views/tickets/index.html.erb:4
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:33 ../app/views/tickets/index.html.erb:4
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
@@ -1654,7 +1844,8 @@
#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:127
#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:132
msgid "Permission denied - you do not have write access to the CIB."
-msgstr "Autorisation refusée : vous ne possédez pas d'accès en écriture sur le CIB."
+msgstr ""
+"Autorisation refusée : vous ne possédez pas d'accès en écriture sur le CIB."
#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:151
#: ../app/controllers/wizards_controller.rb:156
@@ -1673,111 +1864,108 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:223
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:229
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:253
+msgid "File a Bug Report"
+msgstr "Consigner un rapport de bogue"
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:253
msgid "Report a bug or request a feature!"
msgstr "Signaler un bogue ou demander une fonctionnalité !"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:223
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:229
-msgid "File a Bug Report"
-msgstr "Consigner un rapport de bogue"
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notes de version"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:224
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
msgid "Read the release notes for the SUSE High Availability Extension."
msgstr "Consultez les notes de version de SUSE High Availability Extension."
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:224
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Notes de version"
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:249
+msgid "Read the most up-to-date documentation at the suse.com website."
+msgstr "Consultez la documentation la plus à jour sur le site Web suse.com."
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:225
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:231
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:249
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:255
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentation en ligne"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:225
-msgid "Read the most up-to-date documentation at the suse.com website."
-msgstr "Consultez la documentation la plus à jour sur le site Web suse.com."
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:254
+msgid "Visit the Hawk website for information about the latest release."
+msgstr ""
+"Visitez le site Web de Hawk pour plus d'informations sur la dernière version."
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:230
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:254
msgid "News"
msgstr "News"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:230
-msgid "Visit the Hawk website for information about the latest release."
-msgstr "Visitez le site Web de Hawk pour plus d'informations sur la dernière version."
-
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:231
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:255
msgid "Getting Started using Hawk"
msgstr "Mise en route de Hawk"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:239
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:263
msgid "Epoch"
msgstr "Période"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:239
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:263
msgid "Current Configuration Version"
msgstr "Version de la configuration actuelle"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:240
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:264
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:241
-msgid "DC"
-msgstr "CD"
-
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:241
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:265
msgid "Designated Coordinator"
msgstr "Coordinateur désigné"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:242
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:266
+msgid "Schema"
+msgstr "Schéma"
+
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:266
msgid "CIB Schema Version"
msgstr "Version du schéma CIB"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:242
-msgid "Schema"
-msgstr "Schéma"
-
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:243
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:267
msgid "Last Written"
msgstr "Dernière inscription"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:244
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:268
msgid "Update Origin"
msgstr "Origine de la mise à jour"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:245
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:269
msgid "Update User"
msgstr "Utilisateur ayant effectué la mise à jour"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:246
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:270
msgid "Have Quorum"
msgstr "Avoir un quorum"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:170
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:271
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:115
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:247
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:271
msgid "Pacemaker Version"
msgstr "Version de Pacemaker"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:272
msgid "Cluster Communication Stack"
msgstr "Pile de communication de la grappe"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:248
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:272
msgid "Stack"
msgstr "Pile"
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:260
-#: ../app/helpers/application_helper.rb:265
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:284
+#: ../app/helpers/application_helper.rb:289
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:9 ../app/views/configs/show.html.erb:13
#: ../app/views/graphs/show.html.erb:3
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:206
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:149
msgid "Graph"
msgstr "Graphe"
@@ -1855,55 +2043,79 @@
msgid "Legacy Wizards"
msgstr "Anciens assistants"
-#: ../app/models/cib.rb:523
+#: ../app/models/alert.rb:10
+msgid "Path is required"
+msgstr "Le chemin d'accès est requis."
+
+#: ../app/models/cib.rb:476
msgid "CIB file \"%{path}\" not found"
msgstr "Le fichier CIB \"%{path}\" est introuvable."
-#: ../app/models/cib.rb:527
+#: ../app/models/cib.rb:480
msgid "Unable to parse CIB file \"%{path}\""
msgstr "Impossible d'analyser le fichier CIB \"%{path}\""
-#: ../app/models/cib.rb:533
+#: ../app/models/cib.rb:486
msgid "Pacemaker does not appear to be installed (%{cmd} not found)"
msgstr "Il semble que Pacemaker ne soit pas installé (%{cmd} introuvable)"
-#: ../app/models/cib.rb:539
+#: ../app/models/cib.rb:492
msgid "Unable to execute %{cmd}"
msgstr "Impossible d'exécuter %{cmd}"
-#: ../app/models/cib.rb:548
+#: ../app/models/cib.rb:501
msgid "Error invoking %{cmd}"
msgstr "Erreur lors de l'appel de %{cmd}"
-#: ../app/models/cib.rb:558
+#: ../app/models/cib.rb:511
msgid "Error invoking %{cmd}: %{msg}"
msgstr "Erreur lors de l'appel de %{cmd} : %{msg}"
-#: ../app/models/cib.rb:568 ../app/models/cib.rb:569 ../app/models/cib.rb:962
-#: ../app/models/cib.rb:1092 ../app/models/cib.rb:1093
+#: ../app/models/cib.rb:521 ../app/models/cib.rb:522 ../app/models/cib.rb:970
+#: ../app/models/cib.rb:1101 ../app/models/cib.rb:1102
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../app/models/cib.rb:860
-msgid "%{fail_start}: Operation %{op} failed for resource %{resource} on node %{node}: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-reason=%{exit_reason}"
-msgstr "%{fail_start}: Echec de l'opération %{op} pour la ressource %{resource} sur le noeud %{node}: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-reason=%{exit_reason}"
+#: ../app/models/cib.rb:868
+msgid ""
+"%{fail_start}: Operation %{op} failed for resource %{resource} on node "
+"%{node}: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), exit-reason="
+"%{exit_reason}"
+msgstr ""
+"%{fail_start}: Echec de l'opération %{op} pour la ressource %{resource} sur "
+"le noeud %{node}: call-id=%{call_id}, rc-code=%{rc_mapping} (%{rc_code}), "
+"exit-reason=%{exit_reason}"
-#: ../app/models/cib.rb:953
+#: ../app/models/cib.rb:961
msgid "Partial upgrade detected! Nodes report different CRM versions: %s"
-msgstr "Une mise à niveau partielle a été détectée ! Les noeuds signalent des versions de CRM différentes : %s"
+msgstr ""
+"Une mise à niveau partielle a été détectée ! Les noeuds signalent des "
+"versions de CRM différentes : %s"
-#: ../app/models/cib.rb:1064
+#: ../app/models/cib.rb:1072
msgid "Partition without quorum! Fencing and resource management is disabled."
-msgstr "Partition sans quorum ! La gestion de la délimitation et des ressources est désactivée."
+msgstr ""
+"Partition sans quorum ! La gestion de la délimitation et des ressources est "
+"désactivée."
-#: ../app/models/cib.rb:1068
+#: ../app/models/cib.rb:1078
msgid "Node \"%{node}\" is UNCLEAN and needs to be fenced."
msgstr "Le noeud \"%{node}\" n'est pas nettoyé et doit être délimité."
-#: ../app/models/cib.rb:1073
+#: ../app/models/cib.rb:1083
msgid "STONITH is disabled. For normal cluster operation, STONITH is required."
-msgstr "STONITH est désactivé alors qu'il est requis pour le fonctionnement normal de la grappe."
+msgstr ""
+"STONITH est désactivé alors qu'il est requis pour le fonctionnement normal "
+"de la grappe."
+#: ../app/models/cib.rb:1210 ../app/models/cib.rb:1214
+msgid "DRBD disk %{d} is %{s} on %{n}"
+msgstr "Le disque DRBD %{d} est %{s} sur %{n}."
+
+#: ../app/models/cib.rb:1216
+msgid "DRBD connection for %{d} to %{n} is %{s}"
+msgstr "La connexion DRBD de %{d} à %{n} est %{s}."
+
#: ../app/models/clone.rb:10
msgid "Clone ID is required"
msgstr "L'ID de clone est requis."
@@ -1917,40 +2129,59 @@
msgstr "Aucun enfant clone n'est spécifié."
#: ../app/models/clone.rb:67 ../app/models/crm_config.rb:14
-#: ../app/models/group.rb:58 ../app/models/master.rb:62
+#: ../app/models/group.rb:63 ../app/models/master.rb:62
#: ../app/models/template.rb:230
msgid "Is the cluster allowed to start and stop the resource?"
msgstr "La grappe est-elle autorisée à démarrer et arrêter la ressource ?"
#: ../app/models/clone.rb:72 ../app/models/crm_config.rb:19
-#: ../app/models/group.rb:63 ../app/models/master.rb:67
+#: ../app/models/group.rb:68 ../app/models/master.rb:67
#: ../app/models/template.rb:235
msgid "Resources in maintenance mode are not monitored by the cluster."
-msgstr "Les ressources en mode de maintenance ne sont pas surveillées par la grappe."
+msgstr ""
+"Les ressources en mode de maintenance ne sont pas surveillées par la grappe."
#: ../app/models/clone.rb:77 ../app/models/crm_config.rb:33
-#: ../app/models/group.rb:68 ../app/models/master.rb:72
+#: ../app/models/group.rb:73 ../app/models/master.rb:72
#: ../app/models/template.rb:249
-msgid "If not all resources can be active, the cluster will stop lower priority resources in order to keep higher priority ones active."
-msgstr "Si toutes les ressources ne peuvent pas être actives, la grappe arrête les ressources de priorité inférieure afin de garder actives celles de priorité supérieure."
+msgid ""
+"If not all resources can be active, the cluster will stop lower priority "
+"resources in order to keep higher priority ones active."
+msgstr ""
+"Si toutes les ressources ne peuvent pas être actives, la grappe arrête les "
+"ressources de priorité inférieure afin de garder actives celles de priorité "
+"supérieure."
#: ../app/models/clone.rb:83 ../app/models/crm_config.rb:55
-#: ../app/models/group.rb:78 ../app/models/master.rb:82
+#: ../app/models/group.rb:83 ../app/models/master.rb:82
#: ../app/models/template.rb:271
msgid "What state should the cluster attempt to keep this resource in?"
-msgstr "Dans quel état la grappe doit-elle essayer de conserver cette ressource ?"
+msgstr ""
+"Dans quel état la grappe doit-elle essayer de conserver cette ressource ?"
#: ../app/models/clone.rb:88 ../app/models/master.rb:87
-msgid "How many copies of the resource to start. Defaults to the number of nodes in the cluster."
-msgstr "Nombre de copies de la ressource à démarrer. Défini par défaut sur le nombre de nœuds de la grappe."
+msgid ""
+"How many copies of the resource to start. Defaults to the number of nodes in "
+"the cluster."
+msgstr ""
+"Nombre de copies de la ressource à démarrer. Défini par défaut sur le nombre "
+"de nœuds de la grappe."
#: ../app/models/clone.rb:93 ../app/models/master.rb:92
-msgid "How many copies of the resource can be started on a single node. Defaults to 1."
-msgstr "Nombre de copies de la ressource pouvant être démarrées sur un nœud unique. 1 par défaut."
+msgid ""
+"How many copies of the resource can be started on a single node. Defaults to "
+"1."
+msgstr ""
+"Nombre de copies de la ressource pouvant être démarrées sur un nœud unique. "
+"1 par défaut."
#: ../app/models/clone.rb:98 ../app/models/master.rb:97
-msgid "When stopping or starting a copy of the clone, tell all the other copies beforehand and when the action was successful."
-msgstr "Lors de l'arrêt ou du démarrage d'une copie du clone, informez-en les autres copies au préalable ainsi que lorsque l'action a été effectuée avec succès."
+msgid ""
+"When stopping or starting a copy of the clone, tell all the other copies "
+"beforehand and when the action was successful."
+msgstr ""
+"Lors de l'arrêt ou du démarrage d'une copie du clone, informez-en les autres "
+"copies au préalable ainsi que lorsque l'action a été effectuée avec succès."
#: ../app/models/clone.rb:103 ../app/models/master.rb:102
msgid "Does each copy of the clone perform a different function?"
@@ -1958,11 +2189,19 @@
#: ../app/models/clone.rb:108 ../app/models/master.rb:107
msgid "Should the copies be started in series (instead of in parallel)?"
-msgstr "Les copies doivent-elles être démarrées en série (et non en parallèle) ?"
+msgstr ""
+"Les copies doivent-elles être démarrées en série (et non en parallèle) ?"
#: ../app/models/clone.rb:113 ../app/models/master.rb:112
-msgid "Changes the behavior of ordering constraints (between clones/masters) so that instances can start/stop as soon as their peer instance has (rather than waiting for every instance of the other clone has)."
-msgstr "Modifie le comportement des contraintes d'ordre (entre clones/maîtres) de sorte que les instances puissent démarrer/s'arrêter dès que leur instance homologue le fait (plutôt que d'attendre que chaque instance de l'autre clone l'ai fait)."
+msgid ""
+"Changes the behavior of ordering constraints (between clones/masters) so "
+"that instances can start/stop as soon as their peer instance has (rather "
+"than waiting for every instance of the other clone has)."
+msgstr ""
+"Modifie le comportement des contraintes d'ordre (entre clones/maîtres) de "
+"sorte que les instances puissent démarrer/s'arrêter dès que leur instance "
+"homologue le fait (plutôt que d'attendre que chaque instance de l'autre "
+"clone l'ai fait)."
#: ../app/models/clone.rb:124 ../app/views/clones/_form.html.erb:7
#: ../app/views/clones/_form.html.erb:10 ../app/views/masters/_form.html.erb:7
@@ -1974,9 +2213,9 @@
msgid "Child resource to use as clone."
msgstr "Ressource enfant à utiliser en tant que clone."
-#: ../app/models/clone.rb:136 ../app/models/group.rb:89
-#: ../app/models/master.rb:133 ../app/models/node.rb:114
-#: ../app/models/primitive.rb:75 ../app/models/record.rb:285
+#: ../app/models/clone.rb:136 ../app/models/group.rb:94
+#: ../app/models/master.rb:133 ../app/models/node.rb:120
+#: ../app/models/primitive.rb:75 ../app/models/record.rb:286
#: ../app/models/tag.rb:82 ../app/models/template.rb:439
msgid "The ID \"%{id}\" does not exist"
msgstr "L'ID \"%{id}\" n'existe pas."
@@ -2006,8 +2245,12 @@
msgstr "Attribut du noeud"
#: ../app/models/colocation.rb:187
-msgid "Colocate resources by the given node attribute instead of by node name (the default)."
-msgstr "Effectuer une colocalisation des ressources en fonction de l'attribut de noeud donné au lieu du nom du noeud (par défaut)."
+msgid ""
+"Colocate resources by the given node attribute instead of by node name (the "
+"default)."
+msgstr ""
+"Effectuer une colocalisation des ressources en fonction de l'attribut de "
+"noeud donné au lieu du nom du noeud (par défaut)."
#: ../app/models/constraint.rb:37
msgid "Not a constraint"
@@ -2015,23 +2258,42 @@
#: ../app/models/constraint.rb:49
msgid "Unique identifier for the constraint. May not contain spaces."
-msgstr "Identificateur unique pour la contrainte. Ne peut pas contenir d'espaces."
+msgstr ""
+"Identificateur unique pour la contrainte. Ne peut pas contenir d'espaces."
#: ../app/models/crm_config.rb:9 ../app/models/template.rb:225
msgid "Set to true if the resource agent supports the migrate action"
-msgstr "Définir sur true si l'agent de la ressource prend en charge l'action de migration"
+msgstr ""
+"Définir sur true si l'agent de la ressource prend en charge l'action de "
+"migration"
#: ../app/models/crm_config.rb:28 ../app/models/template.rb:244
-msgid "How many failures may occur for this resource on a node, before this node is marked ineligible to host this resource. A value of INFINITY indicates that this feature is disabled."
-msgstr "Nombre d'échecs acceptable pour cette ressource sur un nœud avant que ce dernier ne soit marqué comme inéligible pour héberger cette ressource. La valeur INFINITY indique que cette fonctionnalité est désactivée."
+msgid ""
+"How many failures may occur for this resource on a node, before this node is "
+"marked ineligible to host this resource. A value of INFINITY indicates that "
+"this feature is disabled."
+msgstr ""
+"Nombre d'échecs acceptable pour cette ressource sur un nœud avant que ce "
+"dernier ne soit marqué comme inéligible pour héberger cette ressource. La "
+"valeur INFINITY indique que cette fonctionnalité est désactivée."
#: ../app/models/crm_config.rb:39 ../app/models/template.rb:255
-msgid "What should the cluster do if it ever finds the resource active on more than one node?"
-msgstr "Que doit faire la grappe si elle découvre que la ressource est active sur plusieurs noeuds ?"
+msgid ""
+"What should the cluster do if it ever finds the resource active on more than "
+"one node?"
+msgstr ""
+"Que doit faire la grappe si elle découvre que la ressource est active sur "
+"plusieurs noeuds ?"
#: ../app/models/crm_config.rb:44 ../app/models/template.rb:260
-msgid "How many seconds to wait before acting as if the failure had not occurred, and potentially allowing the resource back to the node on which it failed. A value of 0 indicates that this feature is disabled."
-msgstr "Délai en secondes avant d'agir comme si aucun échec ne s'était produit, et éventuellement permettre à la ressource de revenir sur le nœud sur lequel elle a échoué. Une valeur de 0 indique que la fonctionnalité est désactivée."
+msgid ""
+"How many seconds to wait before acting as if the failure had not occurred, "
+"and potentially allowing the resource back to the node on which it failed. A "
+"value of 0 indicates that this feature is disabled."
+msgstr ""
+"Délai en secondes avant d'agir comme si aucun échec ne s'était produit, et "
+"éventuellement permettre à la ressource de revenir sur le nœud sur lequel "
+"elle a échoué. Une valeur de 0 indique que la fonctionnalité est désactivée."
#: ../app/models/crm_config.rb:49 ../app/models/template.rb:265
msgid "How much does the resource prefer to stay where it is?"
@@ -2043,24 +2305,41 @@
msgstr "Conditions pour que la ressource puisse être démarrée."
#: ../app/models/crm_config.rb:75 ../app/models/template.rb:291
-msgid "The name of the remote-node this resource defines. This both enables the resource as a remote-node and defines the unique name used to identify the remote-node. If no other parameters are set, this value will also be assumed as the hostname to connect to at the port specified by remote-port. WARNING: This value cannot overlap with any resource or node IDs. If not specified, this feature is disabled."
-msgstr "Nom du noeud distant défini par cette ressource. Cela active la ressource en tant que noeud distant et définit le nom unique utilisé pour identifier le noeud distant. Si aucun autre paramètre n'est défini, cette valeur est aussi considérée comme étant le nom de l'hôte auquel se connecter au port spécifé par le port distant. Avertissement : cette valeur ne peut chevaucher aucun ID de ressource ou de noeud. Si aucune valeur n'est spécifiée, cette fonctionnalité est désactivée."
+msgid ""
+"The name of the remote-node this resource defines. This both enables the "
+"resource as a remote-node and defines the unique name used to identify the "
+"remote-node. If no other parameters are set, this value will also be assumed "
+"as the hostname to connect to at the port specified by remote-port. WARNING: "
+"This value cannot overlap with any resource or node IDs. If not specified, "
+"this feature is disabled."
+msgstr ""
+"Nom du noeud distant défini par cette ressource. Cela active la ressource en "
+"tant que noeud distant et définit le nom unique utilisé pour identifier le "
+"noeud distant. Si aucun autre paramètre n'est défini, cette valeur est aussi "
+"considérée comme étant le nom de l'hôte auquel se connecter au port spécifé "
+"par le port distant. Avertissement : cette valeur ne peut chevaucher aucun "
+"ID de ressource ou de noeud. Si aucune valeur n'est spécifiée, cette "
+"fonctionnalité est désactivée."
#: ../app/models/crm_config.rb:80 ../app/models/template.rb:296
msgid "Port to use for the guest connection to pacemaker_remote."
msgstr "Port à utiliser pour la connexion invé à pacemaker_remote."
#: ../app/models/crm_config.rb:85 ../app/models/template.rb:301
-msgid "The IP address or hostname to connect to if remote-node's name is not the hostname of the guest."
-msgstr "L'adresse IP ou le nom d'hôte auquel se connecter si le nom de noeud distant n'est pas le nom d'hôte de l'invité."
+msgid ""
+"The IP address or hostname to connect to if remote-node's name is not the "
+"hostname of the guest."
+msgstr ""
+"L'adresse IP ou le nom d'hôte auquel se connecter si le nom de noeud distant "
+"n'est pas le nom d'hôte de l'invité."
#: ../app/models/crm_config.rb:90 ../app/models/template.rb:306
msgid "How long before a pending guest connection will time out."
msgstr "Délai avant le timeout d'une connexion invité en attente."
-#: ../app/models/group.rb:10
-msgid "No Group children specified"
-msgstr "Aucun enfant du groupe n'est spécifié."
+#: ../app/models/group.rb:14
+msgid "Group cannot be empty, expected at least one child"
+msgstr "Le groupe ne peut pas être vide. Au moins un enfant est attendu."
#: ../app/models/location.rb:10
msgid "No resource specified"
@@ -2076,7 +2355,8 @@
#: ../app/models/location.rb:23
msgid "Constraint is too complex - it contains nested rules"
-msgstr "La contrainte est trop complexe car elle contient des règles imbriquées."
+msgstr ""
+"La contrainte est trop complexe car elle contient des règles imbriquées."
#: ../app/models/location.rb:33
msgid "Invalid score \"%{score}\""
@@ -2099,8 +2379,15 @@
msgstr "Ressources auxquelles appliquer la contrainte."
#: ../app/models/location.rb:230
-msgid "Positive values indicate the resources should run on this node. Negative values indicate the resources should not run on this node. Values of +/- INFINITY change \"should\"/\"should not\" to \"must\"/\"must not\"."
-msgstr "Des valeurs positives indiquent que les ressources doivent être exécutées sur ce noeud. Des valeurs négatives indiquent que les ressources ne doivent pas être exécutées sur ce noeud. Les valeurs de +/- INFINITY, anciennement \"should\"/\"should not\" ont été modifiées en \"must\"/\"must not\"."
+msgid ""
+"Positive values indicate the resources should run on this node. Negative "
+"values indicate the resources should not run on this node. Values of +/- "
+"INFINITY change \"should\"/\"should not\" to \"must\"/\"must not\"."
+msgstr ""
+"Des valeurs positives indiquent que les ressources doivent être exécutées "
+"sur ce noeud. Des valeurs négatives indiquent que les ressources ne doivent "
+"pas être exécutées sur ce noeud. Les valeurs de +/- INFINITY, anciennement "
+"\"should\"/\"should not\" ont été modifiées en \"must\"/\"must not\"."
#: ../app/models/location.rb:236
msgid "Name of a node in the cluster."
@@ -2111,28 +2398,50 @@
msgstr "Découverte de la ressource"
#: ../app/models/location.rb:244
-msgid "Controls resource discovery for the specified resource on nodes covered by the constraint. always: Always perform resource discovery (default). never: Never perform resource discovery for the specified resource on this node. This option should generally be used with a -INFINITY score. exclusive: Only perform resource discovery for the specified resource on this node."
-msgstr "Contrôle le niveau de découverte pour la ressource spécifiée sur les noeuds affectés par la contrainte. always : effectue toujours la découverte des ressources (valeur par défaut). never : n'effectue jamais la découverte des ressources pour la ressource spécifiée sur ce noeud. Cette option doit généralement être utilisée avec un score -INFINITY. exclusive : n'effectue la découverte que pour la ressource spécifiée sur ce noeud."
+msgid ""
+"Controls resource discovery for the specified resource on nodes covered by "
+"the constraint. always: Always perform resource discovery (default). never: "
+"Never perform resource discovery for the specified resource on this node. "
+"This option should generally be used with a -INFINITY score. exclusive: Only "
+"perform resource discovery for the specified resource on this node."
+msgstr ""
+"Contrôle le niveau de découverte pour la ressource spécifiée sur les noeuds "
+"affectés par la contrainte. always : effectue toujours la découverte des "
+"ressources (valeur par défaut). never : n'effectue jamais la découverte des "
+"ressources pour la ressource spécifiée sur ce noeud. Cette option doit "
+"généralement être utilisée avec un score -INFINITY. exclusive : n'effectue "
+"la découverte que pour la ressource spécifiée sur ce noeud."
#: ../app/models/location.rb:249
-msgid "Limits the rule to apply only when the resource is in the specified role."
-msgstr "Limite la règle pour qu'elle ne s'applique que lorsque la ressource se trouve dans le rôle spécifié."
+msgid ""
+"Limits the rule to apply only when the resource is in the specified role."
+msgstr ""
+"Limite la règle pour qu'elle ne s'applique que lorsque la ressource se "
+"trouve dans le rôle spécifié."
#: ../app/models/location.rb:254
msgid "Operator"
msgstr "Opérateur"
#: ../app/models/location.rb:255
-msgid "How to combine the result of multiple expression objects. Allowed values are and and or."
-msgstr "Mode de combinaison du résultat de plusieurs objets Expression. Les valeurs autorisées sont and (et) et or (ou)."
+msgid ""
+"How to combine the result of multiple expression objects. Allowed values are "
+"and and or."
+msgstr ""
+"Mode de combinaison du résultat de plusieurs objets Expression. Les valeurs "
+"autorisées sont and (et) et or (ou)."
#: ../app/models/location.rb:260
msgid "Expression"
msgstr "Expression"
#: ../app/models/location.rb:261
-msgid "Each rule can contain a number of expressions. The results of the expressions are combined based on the rule's boolean operator."
-msgstr "Chaque règle contient un nombre d'expressions. Les résultats des expressions sont combinés en fonction de l'opérateur booléen de la règle."
+msgid ""
+"Each rule can contain a number of expressions. The results of the "
+"expressions are combined based on the rule's boolean operator."
+msgstr ""
+"Chaque règle contient un nombre d'expressions. Les résultats des expressions "
+"sont combinés en fonction de l'opérateur booléen de la règle."
#: ../app/models/master.rb:9
msgid "No Multi-state child specified"
@@ -2140,11 +2449,16 @@
#: ../app/models/master.rb:117
msgid "How many copies of the resource can be promoted to master status."
-msgstr "Nombre de copies de la ressource pouvant être promues à l'état de maître."
+msgstr ""
+"Nombre de copies de la ressource pouvant être promues à l'état de maître."
#: ../app/models/master.rb:122
-msgid "How many copies of the resource can be promoted to master status on a single node."
-msgstr "Nombre de copies de la ressource pouvant être promues à l'état de maître sur un noeud unique."
+msgid ""
+"How many copies of the resource can be promoted to master status on a single "
+"node."
+msgstr ""
+"Nombre de copies de la ressource pouvant être promues à l'état de maître sur "
+"un noeud unique."
#: ../app/models/node.rb:25
msgid "Node ID is required"
@@ -2162,47 +2476,61 @@
msgid "Invalid name"
msgstr "Nom non valide"
-#: ../app/models/node.rb:72
+#: ../app/models/node.rb:34
+msgid "No utilization value set!"
+msgstr "Aucune valeur d'utilisation définie !"
+
+#: ../app/models/node.rb:78
msgid "Node ID"
msgstr "ID de noeud"
-#: ../app/models/node.rb:73
+#: ../app/models/node.rb:79
msgid "Unique identifier for the node."
msgstr "Identificateur unique pour le noeud."
-#: ../app/models/node.rb:78
+#: ../app/models/node.rb:84
msgid "Node Name"
msgstr "Nom du noeud"
-#: ../app/models/node.rb:79
+#: ../app/models/node.rb:85
msgid "Name used to refer to the node in the cluster."
msgstr "Nom utilisé pour faire référence au noeud dans la grappe."
-#: ../app/models/node.rb:91
-msgid "Puts the node into standby mode. The specified node is no longer able to host resources. Any resources currently active on the node will be moved to another node."
-msgstr "Met le noeud en mode veille. Le noeud spécifié ne peut plus héberger de ressources. Toutes les ressources actuellement actives sur le noeud seront déplacées vers un autre noeud."
+#: ../app/models/node.rb:97
+msgid ""
+"Puts the node into standby mode. The specified node is no longer able to "
+"host resources. Any resources currently active on the node will be moved to "
+"another node."
+msgstr ""
+"Met le noeud en mode veille. Le noeud spécifié ne peut plus héberger de "
+"ressources. Toutes les ressources actuellement actives sur le noeud seront "
+"déplacées vers un autre noeud."
-#: ../app/models/profile.rb:31
+#: ../app/models/profile.rb:41
msgid "is required"
msgstr "est requis"
-#: ../app/models/record.rb:10
+#: ../app/models/recipient.rb:13 ../app/models/record.rb:10
msgid "ID is required"
msgstr "Un ID est requis."
+#: ../app/models/recipient.rb:16
+msgid "Recipient path is required"
+msgstr "Vous devez saisir le chemin du destinataire."
+
#: ../app/models/record.rb:28
msgid "Object not found: %s=%s"
msgstr "Objet introuvable : %s=%s"
-#: ../app/models/record.rb:268
+#: ../app/models/record.rb:269
msgid "The ID \"%{id}\" is already in use"
msgstr "L'ID \"%{id}\" est déjà utilisé."
-#: ../app/models/record.rb:279
+#: ../app/models/record.rb:280
msgid "Unable to create: %{msg}"
msgstr "Impossible de créer %{msg}"
-#: ../app/models/record.rb:295
+#: ../app/models/record.rb:296
msgid "Error updating %{id} (rc=%{rc})"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour de %{id} (rc=%{rc})"
@@ -2223,13 +2551,14 @@
msgid "must have correct file extension"
msgstr "doit avoir une extension de fichier valide"
-#: ../app/models/resource.rb:113
+#: ../app/models/resource.rb:116
msgid "Not a resource"
msgstr "Pas une ressource"
-#: ../app/models/resource.rb:125
+#: ../app/models/resource.rb:128
msgid "Unique identifier for the resource. May not contain spaces."
-msgstr "Identificateur unique pour la ressource. Ne peut pas contenir d'espaces."
+msgstr ""
+"Identificateur unique pour la ressource. Ne peut pas contenir d'espaces."
#: ../app/models/role.rb:8
msgid "At least one rule is required"
@@ -2277,19 +2606,33 @@
#: ../app/models/template.rb:335
msgid "If false, the operation is treated as if it does not exist."
-msgstr "Si la valeur est false, l'opération est traitée comme si elle n'existait pas."
+msgstr ""
+"Si la valeur est false, l'opération est traitée comme si elle n'existait pas."
#: ../app/models/template.rb:346
-msgid "This option only makes sense for recurring operations. It restricts the operation to a specific role. The truely paranoid can even specify role=Stopped which allows the cluster to detect an admin that manually started cluster services."
-msgstr "Cette option n'est pertinente que pour les opérations récurrentes. Elle limite l'opération à un rôle spécifique. Un technicien paranoïaque peut même spécifier role=Stopped afin que la grappe détecte un administrateur qui démarre manuellement des services de grappe."
+msgid ""
+"This option only makes sense for recurring operations. It restricts the "
+"operation to a specific role. The truely paranoid can even specify "
+"role=Stopped which allows the cluster to detect an admin that manually "
+"started cluster services."
+msgstr ""
+"Cette option n'est pertinente que pour les opérations récurrentes. Elle "
+"limite l'opération à un rôle spécifique. Un technicien paranoïaque peut même "
+"spécifier role=Stopped afin que la grappe détecte un administrateur qui "
+"démarre manuellement des services de grappe."
#: ../app/models/template.rb:359
msgid "The action to take if this action ever fails."
msgstr "Mesure à prendre si cette action échoue."
#: ../app/models/template.rb:372
-msgid "If true, the intention to perform the operation is recorded so that GUIs and CLI tools can indicate that an operation is in progress."
-msgstr "Si la valeur est true, l'intention d'effectuer l'opération est enregistrée de sorte que les IUG et les outils CLI puissent indiquer que l'opération est en cours."
+msgid ""
+"If true, the intention to perform the operation is recorded so that GUIs and "
+"CLI tools can indicate that an operation is in progress."
+msgstr ""
+"Si la valeur est true, l'intention d'effectuer l'opération est enregistrée "
+"de sorte que les IUG et les outils CLI puissent indiquer que l'opération est "
+"en cours."
#: ../app/models/template.rb:388 ../app/views/primitives/_form.html.erb:11
#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:22
@@ -2324,16 +2667,22 @@
msgstr "Nom de l'agent de la ressource."
#: ../app/models/template.rb:413 ../app/models/template.rb:419
-msgid "After the specified timeout period, the operation will be treated as failed."
-msgstr "À l'issue du délai spécifié, l'opération sera considérée comme ayant échoué."
+msgid ""
+"After the specified timeout period, the operation will be treated as failed."
+msgstr ""
+"À l'issue du délai spécifié, l'opération sera considérée comme ayant échoué."
#: ../app/models/template.rb:424
msgid "Monitor"
msgstr "Surveiller"
#: ../app/models/template.rb:425
-msgid "Define a monitor operation to instruct the cluster to ensure that the resource is still healthy."
-msgstr "Définissez une opération de surveillance pour demander à la grappe de veiller à ce que l'état de santé de la ressource soit toujours bon."
+msgid ""
+"Define a monitor operation to instruct the cluster to ensure that the "
+"resource is still healthy."
+msgstr ""
+"Définissez une opération de surveillance pour demander à la grappe de "
+"veiller à ce que l'état de santé de la ressource soit toujours bon."
#: ../app/models/ticket.rb:18
msgid "Constraint ID is required"
@@ -2372,7 +2721,7 @@
msgstr "L'assistant demandé n'existe pas."
#: ../app/views/agents/show.html.erb:20
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:64
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:66
#: ../app/views/resources/show.html.erb:54
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
@@ -2407,30 +2756,24 @@
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
-#: ../app/views/cib/apply.html.erb:5
-msgid "Apply Configuration"
-msgstr "Appliquer la configuration"
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:6 ../app/views/alerts/_form.html.erb:8
+msgid "Alert ID"
+msgstr "ID d'alerte"
-#: ../app/views/cib/apply.html.erb:17
-#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:119
-msgid "Calculating list of changes..."
-msgstr "Calcul de la liste des changements..."
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:10
+msgid "Path"
+msgstr "Chemin d'accès"
-#: ../app/views/cib/show.html.erb:13
-msgid "Errors"
-msgstr "Erreurs"
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:14
+msgid "Recipients"
+msgstr "Destinataires"
-#: ../app/views/clones/_form.html.erb:14 ../app/views/groups/_form.html.erb:47
-#: ../app/views/masters/_form.html.erb:14
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:75
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:82
-msgid "Meta Attributes"
-msgstr "Attributs méta"
-
+#: ../app/views/alerts/_form.html.erb:45 ../app/views/alerts/_form.html.erb:49
#: ../app/views/clones/_form.html.erb:24 ../app/views/clones/_form.html.erb:28
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:58
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:62
-#: ../app/views/groups/_form.html.erb:59 ../app/views/groups/_form.html.erb:63
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:75 ../app/views/groups/_form.html.erb:59
+#: ../app/views/groups/_form.html.erb:63
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:89
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:93
#: ../app/views/masters/_form.html.erb:24
@@ -2443,21 +2786,34 @@
#: ../app/views/tickets/_form.html.erb:28 ../app/views/users/_form.html.erb:18
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:16
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:93
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:90
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:83
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: ../app/views/clones/edit.html.erb:9
+#: ../app/views/alerts/edit.html.erb:9 ../app/views/clones/edit.html.erb:9
#: ../app/views/colocations/edit.html.erb:9
#: ../app/views/groups/edit.html.erb:9 ../app/views/locations/edit.html.erb:9
#: ../app/views/masters/edit.html.erb:9 ../app/views/orders/edit.html.erb:9
#: ../app/views/primitives/edit.html.erb:9
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:24 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:26 ../app/views/roles/edit.html.erb:7
#: ../app/views/tags/edit.html.erb:9 ../app/views/tickets/edit.html.erb:9
#: ../app/views/users/edit.html.erb:7
msgid "Are you sure you wish to delete %s?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
+#: ../app/views/cib/apply.html.erb:5
+msgid "Apply Configuration"
+msgstr "Appliquer la configuration"
+
+#: ../app/views/cib/apply.html.erb:17
+#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:119
+msgid "Calculating list of changes..."
+msgstr "Calcul de la liste des changements..."
+
+#: ../app/views/cib/show.html.erb:9
+msgid "Errors"
+msgstr "Erreurs"
+
#: ../app/views/colocations/_form.html.erb:23
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:43
msgid "Always"
@@ -2477,10 +2833,12 @@
#: ../app/views/commands/index.html.erb:13
msgid "Lists crm commands recently executed by hawk, most recent first."
-msgstr "Liste les commandes CRM récemment éxécutées par Hawk, les plus récentes d'abord."
+msgstr ""
+"Liste les commandes CRM récemment éxécutées par Hawk, les plus récentes "
+"d'abord."
#: ../app/views/configs/edit.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:37
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:36
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Modifier la configuration"
@@ -2489,8 +2847,13 @@
msgid "XML"
msgstr "XML"
+#: ../app/views/configs/edit.html.erb:45
+msgid "Fencing"
+msgstr "Délimitation"
+
#: ../app/views/configs/meta.html.erb:11
-#: ../app/views/shared/_footer.html.erb:9
+#: ../app/views/layouts/application.html.erb:15
+#: ../app/views/layouts/withrightbar.html.erb:14
msgid "Cluster Details"
msgstr "Détails de la grappe"
@@ -2507,22 +2870,12 @@
msgid "Rename Constraint"
msgstr "Renommer la contrainte"
-#: ../app/views/constraints/rename.html.erb:21
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:50
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:63
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:76
-#: ../app/views/reports/index.html.erb:25
-#: ../app/views/resources/rename.html.erb:21
-#: ../app/views/resources/show.html.erb:285
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
#: ../app/views/constraints/show.html.erb:5
msgid "Constraint:"
msgstr "Contrainte :"
#: ../app/views/constraints/types.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:31
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:30
msgid "Add Constraint"
msgstr "Ajouter une contrainte"
@@ -2540,46 +2893,75 @@
msgstr "Valeurs par défaut d'opération"
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:13
-#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:10
+#: ../app/views/dashboards/show.html.erb:12
msgid "Add Cluster"
msgstr "Ajouter une grappe"
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:19
+msgid "West Coast (example)"
+msgstr "Côte Ouest (exemple)"
+
+#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:19
msgid "Cluster name"
msgstr "Nom de la grappe"
-#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:19
-msgid "West Coast (example)"
-msgstr "Côte Ouest (exemple)"
+#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:20
+msgid "Hostname of node in cluster"
+msgstr "Nom d'hôte du noeud dans la grappe"
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:20
msgid "node1.west.example.com"
msgstr "node1.west.example.com"
-#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:20
-msgid "Hostname of node in cluster"
-msgstr "Nom d'hôte du noeud dans la grappe"
-
#: ../app/views/dashboards/add.html.erb:21
msgid "Server port to connect to"
msgstr "Port serveur auquel se connecter"
+#: ../app/views/fencing/_table.html.erb:3
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:22
+msgid "Target"
+msgstr "Cible"
+
+#: ../app/views/fencing/_table.html.erb:4
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:46
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: ../app/views/fencing/_table.html.erb:5
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:52
+msgid "Devices"
+msgstr "Périphériques"
+
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:39
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: ../app/views/fencing/edit.html.erb:66
+msgid "Add Level"
+msgstr "Ajouter un niveau"
+
#: ../app/views/groups/_form.html.erb:22
msgid "No children available"
msgstr "Aucun enfant disponible"
-#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:25
-msgid "Please ensure Javascript is enabled"
-msgstr "Assurez-vous que JavaScript est activé."
+#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:50
+msgid ""
+"Hawk simplifies the management and configuration of High Availability "
+"clusters, making it easy to eliminate downtime and maximizing service "
+"availability."
+msgstr ""
+"Hawk simplifie la gestion et la configuration des grappes haute "
+"disponibilité, ce qui favorise l'élimination des temps hors service et "
+"l'optimisation de la disponibilité du service."
-#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:29
+#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:54
+msgid "Sign in"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:74
msgid "SUSE, LLC"
msgstr "SUSE, LLC"
-#: ../app/views/layouts/authentication.html.erb:32
-msgid "High Availability Web Konsole"
-msgstr "Console Web haute disponibilité"
-
#: ../app/views/locations/_form.html.erb:16
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
@@ -2617,7 +2999,7 @@
msgstr "Attributs"
#: ../app/views/nodes/_form.html.erb:18 ../app/views/nodes/show.html.erb:39
-#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:86
+#: ../app/views/primitives/_form.html.erb:92
#: ../app/views/resources/show.html.erb:110
msgid "Utilization"
msgstr "Utilisation"
@@ -2708,14 +3090,6 @@
msgid "Symmetrical"
msgstr "Symétrique"
-#: ../app/views/pages/help.html.erb:36
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../app/views/pages/help.html.erb:39
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
#: ../app/views/primitives/_help.html.erb:24
#: ../app/views/shared/_helpentry.html.erb:13
msgid "Default"
@@ -2725,64 +3099,68 @@
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:7
+#: ../app/views/profiles/edit.html.erb:8
+msgid "Display warning if STONITH is disabled"
+msgstr "Afficher un avertissement en cas de désactivation de STONITH"
+
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:8
#: ../app/views/reports/index.html.erb:107
#: ../app/views/reports/show.html.erb:7
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:83
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:54
msgid "Created"
msgstr "Créé"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:90
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:104
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:57
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:69
msgid "Transitions"
msgstr "Transitions"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:108
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:71
msgid "No transitions in report"
msgstr "Pas de transitions dans le rapport"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:120
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:82
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:125
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:87
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:128
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:90
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:135
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:97
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:94
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:151
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:108
msgid "PE Name"
msgstr "Nom PE"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:191
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:25
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:134
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:24
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:196
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:139
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:201
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:144
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:249
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:193
msgid "Node Events"
msgstr "Evénements de noeud"
-#: ../app/views/reports/display.html.erb:261
+#: ../app/views/reports/display.html.erb:203
msgid "Resource Events"
msgstr "Evénements de ressources"
@@ -2824,7 +3202,7 @@
msgstr "Motif"
#: ../app/views/resources/types.html.erb:4
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:28
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:27
msgid "Add Resource"
msgstr "Ajouter une ressource"
@@ -2832,6 +3210,10 @@
msgid "Primitive"
msgstr "Primitive"
+#: ../app/views/resources/types.html.erb:69
+msgid "Alert"
+msgstr "Alerte"
+
#: ../app/views/roles/_form.html.erb:16
msgid "Add a rule below"
msgstr "Ajouter une règle en dessous"
@@ -2864,10 +3246,6 @@
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
-#: ../app/views/roles/_form.html.erb:27
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
-
#: ../app/views/roles/index.html.erb:6 ../app/views/users/index.html.erb:6
msgid "Access Control Lists"
msgstr "Listes de contrôle d'accès"
@@ -2876,31 +3254,35 @@
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:6
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:5
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:18
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:17
msgid "History"
msgstr "Historique"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:34
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:33
#: ../app/views/wizards/index.html.erb:4
msgid "Wizards"
msgstr "Assistants"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:50
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:48
msgid "Access Control"
msgstr "Contrôle des accès"
-#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:56
+#: ../app/views/shared/_mainnav.html.erb:54
#: ../app/views/users/index.html.erb:4
msgid "Targets"
msgstr "Cibles"
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:11
-msgid "Any pending changes to the configuration will be lost - do you wish to proceed?"
-msgstr "Tous les changements en attente à apporter à la configuration seront perdus. Voulez-vous continuer ?"
+msgid ""
+"Any pending changes to the configuration will be lost - do you wish to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+"Tous les changements en attente à apporter à la configuration seront perdus. "
+"Voulez-vous continuer ?"
#: ../app/views/shared/_simulator.html.erb:12
msgid "Discard"
@@ -3054,7 +3436,7 @@
#: ../app/views/wizards/create.html.erb:15
#: ../app/views/wizards/show.html.erb:92
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:89
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:82
msgid "Do you really want to cancel the wizard setup?"
msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la configuration de l'assistant ?"
@@ -3078,11 +3460,16 @@
msgid "Verify and apply"
msgstr "Vérifier et appliquer"
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:74
-msgid "To apply the changes, Hawk requires root access, and password-less SSH access must be configured. See the Hawk documentation for more information."
-msgstr "Pour appliquer les modifications, Hawk nécessite un accès root, et un accès SSH sans mot de passe doit être configuré. Pour plus d'informations, consultez la documentation Hawk."
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:67
+msgid ""
+"To apply the changes, Hawk requires root access, and password-less SSH "
+"access must be configured. See the Hawk documentation for more information."
+msgstr ""
+"Pour appliquer les modifications, Hawk nécessite un accès root, et un accès "
+"SSH sans mot de passe doit être configuré. Pour plus d'informations, "
+"consultez la documentation Hawk."
-#: ../app/views/wizards/update.html.erb:79
+#: ../app/views/wizards/update.html.erb:72
msgid "Root password"
msgstr "Mot de passe root"
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/libcamgm.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/libcamgm.fr.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/libcamgm.fr.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libcamgm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-23 16:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,961 +14,995 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:104
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:133
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:104
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:133
msgid "Invalid location."
msgstr "Emplacement non valide."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:109
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:138
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:109
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:138
msgid "Invalid accessOID."
msgstr "accessOID non valide."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:253
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:336
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:82
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:189
-#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:80 src/BasicConstraintsExtension.cpp:183
-#: src/BitExtensions.cpp:368 src/BitExtensions.cpp:476 src/CA.cpp:1631
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:163
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:258
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:419
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:517
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:707
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:824
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:72
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:162 src/DNObject.cpp:500
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:73 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:225
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:94 src/RequestGenerationData.cpp:244
-#: src/StringExtensions.cpp:118 src/StringExtensions.cpp:195
-#: src/StringExtensions.cpp:283 src/StringExtensions.cpp:353
-#: src/StringExtensions.cpp:437 src/StringExtensions.cpp:507
-#: src/StringExtensions.cpp:590 src/StringExtensions.cpp:660
-#: src/StringExtensions.cpp:742 src/StringExtensions.cpp:812
-#: src/StringExtensions.cpp:954 src/StringExtensions.cpp:1016
-#: src/StringExtensions.cpp:1080 src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:81
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:211
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:79
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:202
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:253
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:336
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:82
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:189
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:80 src/BasicConstraintsExtension.cpp:183
+#: src/BitExtensions.cpp:368 src/BitExtensions.cpp:476 src/CA.cpp:1631
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:163
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:258
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:419
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:517
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:707
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:824
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:72
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:162 src/DNObject.cpp:500
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:73 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:225
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:94
+#: src/RequestGenerationData.cpp:244
+ src/StringExtensions.cpp:118
+#: src/StringExtensions.cpp:195
+ src/StringExtensions.cpp:283
+#: src/StringExtensions.cpp:353
+ src/StringExtensions.cpp:437
+#: src/StringExtensions.cpp:507
+ src/StringExtensions.cpp:590
+#: src/StringExtensions.cpp:660
+ src/StringExtensions.cpp:742
+#: src/StringExtensions.cpp:812
+ src/StringExtensions.cpp:954
+#: src/StringExtensions.cpp:1016
+ src/StringExtensions.cpp:1080
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:81
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:211
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:79
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:202
msgid "Wrong type: %1."
msgstr "Type incorrect : %1."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:304
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:304
msgid "Invalid AuthorityInformation in the information list."
-msgstr "Informations relatives à l'autorité non valides dans la liste des informations."
+msgstr ""
+"Informations relatives à l'autorité non valides dans la liste des "
+"informations."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:317
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:317
msgid "AuthorityInfoAccessExt is not present."
msgstr "AuthorityInfoAccessExt absent."
-#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:328
+#: src/AuthorityInfoAccessExtension.cpp:328
msgid "Invalid AuthorityInfoAccessExt object."
msgstr "Objet AuthorityInfoAccessExt non valide."
-#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:93
-#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:104
-#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:115
+#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:93
+#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:104
+#: src/AuthorityKeyIdentifierExtension.cpp:115
msgid "AuthorityKeyIdentifierExt is not present."
msgstr "AuthorityKeyIdentifierExt absent."
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:150
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:169
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:150
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:169
msgid "AuthorityKeyIdentifierGenerateExt is not present."
msgstr "AuthorityKeyIdentifierGenerateExt absent."
-#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:181
+#: src/AuthorityKeyIdentifierGenerateExtension.cpp:181
msgid "Invalid AuthorityKeyIdentifierGenerateExt object."
msgstr "Objet AuthorityKeyIdentifierGenerateExt non valide."
-#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:151 src/BasicConstraintsExtension.cpp:163
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:151
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:163
msgid "BasicConstraintsExt is not present."
msgstr "BasicConstraintsExt absent."
-#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:175
+#: src/BasicConstraintsExtension.cpp:175
msgid "Invalid BasicConstraintsExt object."
msgstr "Objet BasicConstraintsExt non valide."
-#: src/BitExtensions.cpp:107
+#: src/BitExtensions.cpp:107
msgid "This BitExtension is not present."
msgstr "BitExtension absent (dans ce cas)."
-#: src/BitExtensions.cpp:130 src/BitExtensions.cpp:243
-#: src/CertificateIssueData.cpp:215 src/CRLGenerationData.cpp:158
-#: src/DNObject.cpp:258 src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:220
+#: src/BitExtensions.cpp:130 src/BitExtensions.cpp:243
+#: src/CertificateIssueData.cpp:215 src/CRLGenerationData.cpp:158
+#: src/DNObject.cpp:258 src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:220
#, c-format
msgid "Wrong type: %d."
msgstr "Type incorrect : %d."
-#: src/BitExtensions.cpp:170 src/BitExtensions.cpp:199
+#: src/BitExtensions.cpp:170 src/BitExtensions.cpp:199
msgid "Invalid value for keyUsage."
msgstr "Valeur non valide pour keyUsage."
-#: src/BitExtensions.cpp:211 src/BitExtensions.cpp:222
+#: src/BitExtensions.cpp:211 src/BitExtensions.cpp:222
msgid "KeyUsageExt is not present."
msgstr "KeyUsageExt absent."
-#: src/BitExtensions.cpp:235
+#: src/BitExtensions.cpp:235
msgid "Invalid KeyUsageExt object."
msgstr "Objet KeyUsageExt non valide."
-#: src/BitExtensions.cpp:406
+#: src/BitExtensions.cpp:406
msgid "Invalid value for NsCertTypeExt."
msgstr "Valeur non valide pour NsCertTypeExt."
-#: src/BitExtensions.cpp:435
+#: src/BitExtensions.cpp:435
msgid "Invalid value for NsCertTypeExt: %1."
msgstr "Valeur non valide pour NsCertTypeExt : %1."
-#: src/BitExtensions.cpp:447
+#: src/BitExtensions.cpp:447
msgid "NsCertTypeExt is not present."
msgstr "NsCertTypeExt absent."
-#: src/BitExtensions.cpp:468
+#: src/BitExtensions.cpp:468
msgid "Invalid NsCertTypeExt object."
msgstr "Objet NsCertTypeExt non valide."
-#: src/CA.cpp:96
+#: src/CA.cpp:96
msgid "Template not initialized."
msgstr "Modèle non initialisé."
-#: src/CA.cpp:166 src/CA.cpp:1522
+#: src/CA.cpp:166 src/CA.cpp:1522
msgid "Empty CA name."
msgstr "Nom CA vide."
-#: src/CA.cpp:174
+#: src/CA.cpp:174
#, c-format
msgid "Template does not exist: %s."
msgstr "Modèle inexistant : %s."
-#: src/CA.cpp:186 src/CA.cpp:1543
+#: src/CA.cpp:186 src/CA.cpp:1543
msgid "Invalid CA password."
msgstr "Mot de passe CA non valide."
-#: src/CA.cpp:230 src/CA.cpp:1175 src/CA.cpp:1341
+#: src/CA.cpp:230 src/CA.cpp:1175 src/CA.cpp:1341
msgid "Error while creating the CA infrastructure."
msgstr "Erreur lors de la création de l'infrastructure CA."
-#: src/CA.cpp:250 src/CA.cpp:1015
+#: src/CA.cpp:250 src/CA.cpp:1015
#, c-format
msgid "Cannot parse the certificate name %s."
msgstr "Impossible d'analyser le nom de certificat %s."
-#: src/CA.cpp:261
+#: src/CA.cpp:261
msgid "Cannot copy the private key."
msgstr "Impossible de copier la clé privée."
-#: src/CA.cpp:272
+#: src/CA.cpp:272
msgid "Cannot copy the certificate."
msgstr "Impossible de copier le certificat."
-#: src/CA.cpp:304
+#: src/CA.cpp:304
msgid "Invalid request data."
msgstr "Données de requête non valides."
-#: src/CA.cpp:323
+#: src/CA.cpp:323
#, c-format
msgid "Duplicate DN. Key %s.key already exists."
msgstr "DN en double. La clé %s.key existe déjà."
-#: src/CA.cpp:331
+#: src/CA.cpp:331
#, c-format
msgid "Duplicate DN. Request %s.req already exists."
msgstr "DN en double. La requête %s.req existe déjà."
-#: src/CA.cpp:400
+#: src/CA.cpp:400
#, c-format
msgid "Request does not exist (%s)."
msgstr "Requête inexistante (%s)."
-#: src/CA.cpp:406
+#: src/CA.cpp:406
msgid "Invalid issue data."
msgstr "Données de problème non valides."
-#: src/CA.cpp:423
+#: src/CA.cpp:423
msgid "The CA expires before the certificate should expire."
msgstr "La date CA expire avant la fin du certificat."
-#: src/CA.cpp:501
+#: src/CA.cpp:501
msgid "Issuing the certificate failed."
msgstr "Échec d'émission du certificat."
-#: src/CA.cpp:518
+#: src/CA.cpp:518
#, c-format
msgid "File %s not found in the repository."
msgstr "Fichier %s introuvable dans le dépôt."
-#: src/CA.cpp:525 src/CRLData_Priv.cpp:153
+#: src/CA.cpp:525 src/CRLData_Priv.cpp:153
msgid "Invalid CRL reason."
msgstr "Raison CRL non valide."
-#: src/CA.cpp:548
+#: src/CA.cpp:548
msgid "Invalid CRL data."
msgstr "Données CRL non valides."
-#: src/CA.cpp:594
+#: src/CA.cpp:594
msgid "Duplicate DN. Request already exists."
msgstr "DN en double. La requête existe déjà."
-#: src/CA.cpp:859 src/CA.cpp:886 src/CA.cpp:916 src/OpenSSLUtils.cpp:988
+#: src/CA.cpp:859 src/CA.cpp:886 src/CA.cpp:916 src/OpenSSLUtils.cpp:988
msgid "Cannot parse the certificate name."
msgstr "Impossible d'analyser le nom de certificat."
-#: src/CA.cpp:967
+#: src/CA.cpp:967
#, c-format
msgid "Request %s does not exist."
msgstr "Requête %s inexistante."
-#: src/CA.cpp:989
+#: src/CA.cpp:989
msgid "Removing the request failed (%1)."
msgstr "Échec de la suppression de la requête (%1)."
-#: src/CA.cpp:1003
+#: src/CA.cpp:1003
#, c-format
msgid "Certificate %s does not exist."
msgstr "Certificat %s inexistant."
-#: src/CA.cpp:1052
+#: src/CA.cpp:1052
#, c-format
msgid "Removing the certificate failed: %d."
msgstr "Échec de la suppression du certificat : %d."
-#: src/CA.cpp:1060
+#: src/CA.cpp:1060
#, c-format
-msgid "Only revoked or expired certificates can be deleted. The status of the certificate is %s."
-msgstr "Seuls les certificats révoqués ou ayant expiré peuvent être supprimés. L'état du certificat est %s."
+msgid ""
+"Only revoked or expired certificates can be deleted. The status of the "
+"certificate is %s."
+msgstr ""
+"Seuls les certificats révoqués ou ayant expiré peuvent être supprimés. "
+"L'état du certificat est %s."
-#: src/CA.cpp:1072
+#: src/CA.cpp:1072
msgid "Database not found."
msgstr "Base de données introuvable."
-#: src/CA.cpp:1098
+#: src/CA.cpp:1098
msgid "Certificate does not exist."
msgstr "Le certificat n'existe pas."
-#: src/CA.cpp:1112
+#: src/CA.cpp:1112
#, c-format
msgid "Invalid purpose %s."
msgstr "Objectif %s non valide."
-#: src/CA.cpp:1155
+#: src/CA.cpp:1155
msgid "Invalid CA request data."
msgstr "Données de requête CA non valides."
-#: src/CA.cpp:1161
+#: src/CA.cpp:1161
msgid "Invalid CA issue data."
msgstr "Données de problème CA non valides."
-#: src/CA.cpp:1279
+#: src/CA.cpp:1279
msgid "CA name is empty."
msgstr "Nom CA vide."
-#: src/CA.cpp:1288
+#: src/CA.cpp:1288
msgid "CA directory already exists."
msgstr "Répertoire CA déjà existant."
-#: src/CA.cpp:1299
+#: src/CA.cpp:1299
msgid "According to basicConstraints, this is not a CA."
msgstr "D'après basicConstraints, il ne s'agit pas de CA."
-#: src/CA.cpp:1306
+#: src/CA.cpp:1306
msgid "CA key is empty."
msgstr "Clé CA vide."
-#: src/CA.cpp:1315
+#: src/CA.cpp:1315
msgid "Invalid key data."
msgstr "Données de clé non valides."
-#: src/CA.cpp:1322
+#: src/CA.cpp:1322
msgid "CA password is empty."
msgstr "Mot de passe CA vide."
-#: src/CA.cpp:1366
+#: src/CA.cpp:1366
msgid "Error during key encryption."
msgstr "Erreur lors du codage de données de clé."
-#: src/CA.cpp:1388
+#: src/CA.cpp:1388
msgid "Error during write defaults."
msgstr "Erreur lors de l'écriture des valeurs par défaut"
-#: src/CA.cpp:1532
+#: src/CA.cpp:1532
#, c-format
msgid "CA name does not exist (%s)."
msgstr "Nom CA inexistant (%s)."
-#: src/CA.cpp:1563
-msgid "Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed a certificate."
-msgstr "La suppression de CA n'est pas autorisée. Il est possible que la date CA soit expirée ou qu'aucun certificat ne soit signé."
+#: src/CA.cpp:1563
+msgid ""
+"Deleting the CA is not allowed. The CA must be expired or never have signed "
+"a certificate."
+msgstr ""
+"La suppression de CA n'est pas autorisée. Il est possible que la date CA "
+"soit expirée ou qu'aucun certificat ne soit signé."
-#: src/CA.cpp:1588
+#: src/CA.cpp:1588
msgid "Deleting the CA failed: %1."
msgstr "Échec de la suppression de CA : %1."
-#: src/CA.cpp:1639
+#: src/CA.cpp:1639
msgid "The configuration file is missing a value for policy."
msgstr "Une valeur de stratégie absente du fichier de configuration."
-#: src/CA.cpp:1649 src/CA.cpp:1911 src/DNObject.cpp:277
-#: src/DNObject_Priv.cpp:207
+#: src/CA.cpp:1649 src/CA.cpp:1911 src/DNObject.cpp:277
+#: src/DNObject_Priv.cpp:207
#, c-format
msgid "Cannot parse section %s."
msgstr "Impossible d'analyser la section %s."
-#: src/CA.cpp:1721
+#: src/CA.cpp:1721
#, c-format
msgid "Field %s must have a value."
msgstr "Le champ %s doit comporter une valeur."
-#: src/CA.cpp:1760
+#: src/CA.cpp:1760
#, c-format
msgid "%s must be defined."
msgstr "%s doit être défini."
-#: src/CA.cpp:1845
+#: src/CA.cpp:1845
#, c-format
msgid "%s must be the same in the CA certificate (%s) and the request (%s)."
msgstr "%s doit être identique dans le certificat CA (%s) et la requête (%s)."
-#: src/CA.cpp:1857
+#: src/CA.cpp:1857
msgid "The configuration file seems to have an invalid policy."
msgstr "Une stratégie apparemment non valide dans le fichier de configuration."
-#: src/CA.cpp:1883 src/CA.cpp:1893
+#: src/CA.cpp:1883 src/CA.cpp:1893
msgid "The configuration is not initialized."
msgstr "Configuration non initialisée."
-#: src/CA.cpp:1901 src/DNObject.cpp:266 src/DNObject_Priv.cpp:197
+#: src/CA.cpp:1901 src/DNObject.cpp:266 src/DNObject_Priv.cpp:197
msgid "Missing section 'distinguished_name' in the configuration file."
msgstr "Section nom_distinctif absente du fichier de configuration."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:92 src/CRLData_Priv.cpp:98
-#: src/CRLData_Priv.cpp:135
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:92 src/CRLData_Priv.cpp:98
+#: src/CRLData_Priv.cpp:135
#, c-format
msgid "Invalid serial %s."
msgstr "Numéro de série %s non valide."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:204 src/CRLData_Priv.cpp:393
-#: src/DNObject_Priv.cpp:78 src/RequestData_Priv.cpp:365
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:204 src/CRLData_Priv.cpp:393
+#: src/DNObject_Priv.cpp:78 src/RequestData_Priv.cpp:365
msgid "Cannot create a memory BIO."
msgstr "Impossible de créer un BIO mémoire."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:233
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:233
msgid "Cannot parse the certificate."
msgstr "Impossible d'analyser le certificat."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:246
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:246
msgid "Error while parsing the certificate."
msgstr "Erreur lors de l'analyse du certificat."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:273
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:273
msgid "Cannot parse serial."
msgstr "Impossible d'analyser la série."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:341 src/RequestData_Priv.cpp:178
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:341 src/RequestData_Priv.cpp:178
msgid "Unable to get the public key."
msgstr "Impossible d'obtenir la clé publique."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:352 src/RequestData_Priv.cpp:189
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:352 src/RequestData_Priv.cpp:189
msgid "Could not get RSA key."
msgstr "Impossible d'obtenir la clé RSA."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:372 src/RequestData_Priv.cpp:209
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:372 src/RequestData_Priv.cpp:209
msgid "Unsupported public key type."
msgstr "Type de clé publique non pris en charge."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:408 src/RequestData_Priv.cpp:242
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:408 src/RequestData_Priv.cpp:242
msgid "Unsupported public key algorithm."
msgstr "Algorithme de clé publique non pris en charge."
-#: src/CertificateData_Priv.cpp:440 src/CRLData_Priv.cpp:354
-#: src/RequestData_Priv.cpp:272
+#: src/CertificateData_Priv.cpp:440 src/CRLData_Priv.cpp:354
+#: src/RequestData_Priv.cpp:272
#, c-format
msgid "Unsupported signature algorithm %s."
msgstr "Algorithme de signature %s non pris en charge."
-#: src/CertificateIssueData.cpp:207
+#: src/CertificateIssueData.cpp:207
msgid "Invalid CertificateIssueData object."
msgstr "Objet CertificateIssueData non valide."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:210
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:210
msgid "The text is too long."
msgstr "Texte trop long."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:249
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:249
msgid "Invalid UserNotice object."
msgstr "Objet UserNotice non valide."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:389
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:453
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:389
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:453
#, c-format
msgid "Invalid value for policyIdentifier: %s."
msgstr "Valeur non valide pour policyIdentifier : %s."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:508
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:508
msgid "Invalid CertificatePolicy object."
msgstr "Objet CertificatePolicy non valide."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:777
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:802
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:777
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:802
msgid "CertificatePoliciesExt is not present."
msgstr "CertificatePoliciesExt absent."
-#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:815
+#: src/CertificatePoliciesExtension.cpp:815
msgid "Invalid CertificatePoliciesExt object."
msgstr "Objet CertificatePoliciesExt non valide."
-#: src/CRLData.cpp:220
+#: src/CRLData.cpp:220
msgid "Entry not found."
msgstr "Entrée introuvable."
-#: src/CRLData_Priv.cpp:421
+#: src/CRLData_Priv.cpp:421
msgid "Cannot parse CRL."
msgstr "Impossible d'analyser la CRL."
-#: src/CRLData_Priv.cpp:434
+#: src/CRLData_Priv.cpp:434
msgid "Error parsing the CRL."
msgstr "Erreur lors de l'analyse de la CRL."
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:141
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:141
msgid "CRLDistributionPointsExt is not present."
msgstr "CRLDistributionPointsExt absent."
-#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:153
+#: src/CRLDistributionPointsExtension.cpp:153
msgid "Invalid CRLDistributionPointsExt object."
msgstr "Objet CRLDistributionPointsExt non valide."
-#: src/CRLGenerationData.cpp:151
+#: src/CRLGenerationData.cpp:151
msgid "Invalid CRLGenerationData object."
msgstr "Objet CRLGenerationData non valide."
-#: src/CRLReason.cpp:96 src/CRLReason.cpp:132
+#: src/CRLReason.cpp:96 src/CRLReason.cpp:132
#, c-format
msgid "Invalid revoke reason %s."
msgstr "Le motif de révocation %s n'est pas valide."
-#: src/CRLReason.cpp:170
+#: src/CRLReason.cpp:170
msgid "Reason is not certificateHold."
msgstr "La raison n'est pas certificateHold."
-#: src/CRLReason.cpp:193 src/CRLReason.cpp:207
+#: src/CRLReason.cpp:193 src/CRLReason.cpp:207
msgid "Reason is not keyCompromise."
msgstr "La raison n'est pas keyCompromise."
-#: src/CRLReason.cpp:238 src/CRLReason.cpp:252
+#: src/CRLReason.cpp:238 src/CRLReason.cpp:252
msgid "Reason is not CACompromise."
msgstr "La raison n'est pas CACompromise."
-#: src/DNObject.cpp:100
+#: src/DNObject.cpp:100
#, c-format
msgid "Invalid type %s."
msgstr "Type %s non valide."
-#: src/DNObject_Priv.cpp:157
+#: src/DNObject_Priv.cpp:157
#, c-format
msgid "Cannot parse DN line: %s."
msgstr "Impossible d'analyser la ligne DN : %s."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:118 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:167
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:118 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:167
#, c-format
msgid "Invalid ExtendedKeyUsage option %s."
msgstr "Option ExtendedKeyUsage %s non valide."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:126 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:175
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:126 src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:175
msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt."
msgstr "ExtendedKeyUsageExt non valide."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:188
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:188
msgid "ExtendedKeyUsageExt is not present."
msgstr "ExtendedKeyUsageExt absent."
-#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:217
+#: src/ExtendedKeyUsageExt.cpp:217
msgid "Invalid ExtendedKeyUsageExt object."
msgstr "Objet ExtendedKeyUsageExt non valide."
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:162
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:187
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:162
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:187
msgid "IssuerAlternativeNameExt is not present."
msgstr "IssuerAlternativeNameExt absent."
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:199
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:199
msgid "Invalid literal value for IssuerAlternativeNameExt."
msgstr "Valeur littérale non valide pour IssuerAlternativeNameExt."
-#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:212
+#: src/IssuerAlternativeNameExtension.cpp:212
msgid "Invalid IssuerAlternativeNameExt object."
msgstr "Objet IssuerAlternativeNameExt non valide."
-#: src/LiteralValues.cpp:127
+#: src/LiteralValues.cpp:127
msgid "Unknown type."
msgstr "Type inconnu."
-#: src/LocalManagement.cpp:91
+#: src/LocalManagement.cpp:91
msgid "Cannot split certificate output."
msgstr "Impossible de diviser les données de sortie de certificat."
-#: src/LocalManagement.cpp:288 src/LocalManagement.cpp:309
-#: src/LocalManagement.cpp:328
+#: src/LocalManagement.cpp:288 src/LocalManagement.cpp:309
+#: src/LocalManagement.cpp:328
#, c-format
msgid "Cannot create directory %s: %s."
msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:342
+#: src/LocalManagement.cpp:342
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s n'est pas un répertoire."
-#: src/LocalManagement.cpp:363
+#: src/LocalManagement.cpp:363
msgid "Invalid certificate file."
msgstr "Fichier de certificat non valide."
-#: src/LocalManagement.cpp:441
+#: src/LocalManagement.cpp:441
#, c-format
msgid "File not found: %s."
msgstr "Fichier introuvable : %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:450
+#: src/LocalManagement.cpp:450
#, c-format
msgid "File too big: %s."
msgstr "Fichier trop volumineux : %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:459 src/LocalManagement.cpp:513
+#: src/LocalManagement.cpp:459 src/LocalManagement.cpp:513
#, c-format
msgid "Cannot open file %s."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:478
+#: src/LocalManagement.cpp:478
#, c-format
msgid "Cannot read from file %s."
msgstr "Impossible de lire le fichier %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:503
+#: src/LocalManagement.cpp:503
#, c-format
msgid "File already exists: %s."
msgstr "Fichier déjà existant : %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:523
+#: src/LocalManagement.cpp:523
#, c-format
msgid "Cannot get lock on file %s."
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier %s."
-#: src/LocalManagement.cpp:535
+#: src/LocalManagement.cpp:535
#, c-format
msgid "Cannot write to file %s."
msgstr "Impossible d'écrire des données dans le fichier %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:49
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:49
#, c-format
msgid "File does not exist: %s."
msgstr "Fichier inexistant : %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:58
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:58
#, c-format
msgid "Directory does not exist: %s."
msgstr "Répertoire inexistant : %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:67
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:67
#, c-format
msgid "Invalid command %s."
msgstr "Commande %s non valide."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:124 src/OpenSSLUtils.cpp:214 src/OpenSSLUtils.cpp:313
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:438 src/OpenSSLUtils.cpp:577 src/OpenSSLUtils.cpp:678
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:761 src/OpenSSLUtils.cpp:852 src/OpenSSLUtils.cpp:933
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1031 src/OpenSSLUtils.cpp:1119
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1259 src/OpenSSLUtils.cpp:1384
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1493 src/OpenSSLUtils.cpp:1651
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1795 src/OpenSSLUtils.cpp:2586
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:124 src/OpenSSLUtils.cpp:214 src/OpenSSLUtils.cpp:313
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:438 src/OpenSSLUtils.cpp:577 src/OpenSSLUtils.cpp:678
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:761 src/OpenSSLUtils.cpp:852 src/OpenSSLUtils.cpp:933
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1031 src/OpenSSLUtils.cpp:1119
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1259 src/OpenSSLUtils.cpp:1384
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1493 src/OpenSSLUtils.cpp:1651
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1795 src/OpenSSLUtils.cpp:2586
msgid "Executing openssl command failed."
msgstr "L'exécution de la commande openssl a échoué."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:136 src/OpenSSLUtils.cpp:227 src/OpenSSLUtils.cpp:326
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:451 src/OpenSSLUtils.cpp:590 src/OpenSSLUtils.cpp:691
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:777 src/OpenSSLUtils.cpp:1147
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1302 src/OpenSSLUtils.cpp:1412
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1521 src/OpenSSLUtils.cpp:1691
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1838 src/OpenSSLUtils.cpp:2613
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:136 src/OpenSSLUtils.cpp:227 src/OpenSSLUtils.cpp:326
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:451 src/OpenSSLUtils.cpp:590 src/OpenSSLUtils.cpp:691
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:777 src/OpenSSLUtils.cpp:1147
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1302 src/OpenSSLUtils.cpp:1412
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1521 src/OpenSSLUtils.cpp:1691
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1838 src/OpenSSLUtils.cpp:2613
#, c-format
msgid "openssl command failed: %s"
msgstr "La commande openssl a échoué : %s"
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:166 src/OpenSSLUtils.cpp:254 src/OpenSSLUtils.cpp:358
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:477 src/OpenSSLUtils.cpp:617 src/OpenSSLUtils.cpp:714
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:166 src/OpenSSLUtils.cpp:254 src/OpenSSLUtils.cpp:358
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:477 src/OpenSSLUtils.cpp:617 src/OpenSSLUtils.cpp:714
msgid "No valid key file specified."
msgstr "Aucun fichier de clé valide n'a été spécifié."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:262 src/OpenSSLUtils.cpp:366
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:262 src/OpenSSLUtils.cpp:366
msgid "No valid request file specified."
msgstr "Aucun fichier de requête valide n'a été spécifié."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:485 src/OpenSSLUtils.cpp:625 src/OpenSSLUtils.cpp:722
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:485 src/OpenSSLUtils.cpp:625 src/OpenSSLUtils.cpp:722
msgid "No valid CA certificate file specified."
msgstr "Aucun fichier de certificat CA valide n'a été spécifié."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:493 src/OpenSSLUtils.cpp:801
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:493 src/OpenSSLUtils.cpp:801
msgid "No valid certificate file specified."
msgstr "Aucun fichier de certificat valide n'a été spécifié."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:809
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:809
msgid "No valid CA directory specified."
msgstr "Aucun répertoire CA valide n'a été spécifié."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:963
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:963
#, c-format
msgid "Showing certificate status with serial %s failed (%d)."
-msgstr "Échec d'affichage de l'état du certificat avec le numéro de série %s (%d)."
+msgstr ""
+"Échec d'affichage de l'état du certificat avec le numéro de série %s (%d)."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:999
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:999
msgid "The key file does not exist."
msgstr "Le fichier de clé n'existe pas."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1297 src/OpenSSLUtils.cpp:1686
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1833
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1297 src/OpenSSLUtils.cpp:1686
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1833
msgid "Invalid password."
msgstr "Mot de passe non valide."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1599
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1599
msgid "The password for encrypting the output is required."
msgstr "Le mot de passe pour coder la sortie est requis."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1746
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1746
msgid "The PKCS12 password is required."
msgstr "Le mot de passe PKCS12 est requis."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1864 src/OpenSSLUtils.cpp:2064
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2216
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1864 src/OpenSSLUtils.cpp:2064
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2216
#, c-format
msgid "Cannot read directory: %s (%s) [%d]."
msgstr "Impossible de lire le répertoire : %s (%s) [%d]."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1914
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1914
#, c-format
msgid "No serial number found in %s."
msgstr "Aucun numéro de série n'a été trouvé dans %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:1934
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:1934
msgid "The request already exists."
msgstr "La requête existe déjà."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2125
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2125
msgid "Cannot find the request subject."
msgstr "Le sujet de la requête est introuvable."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2286
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2286
msgid "Cannot find the certificate subject."
msgstr "Le sujet du certificat est introuvable."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2385
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2385
#, c-format
msgid "Invalid caName: %s."
msgstr "caName non valide : %s."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2394
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2394
#, c-format
msgid "'%s' does not exist."
msgstr "'%s' n'existe pas."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2404
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2404
#, c-format
msgid "%s still exists."
msgstr "%s existe toujours."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2415 src/OpenSSLUtils.cpp:2463
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2477 src/OpenSSLUtils.cpp:2491
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2505 src/OpenSSLUtils.cpp:2519
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2415 src/OpenSSLUtils.cpp:2463
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2477 src/OpenSSLUtils.cpp:2491
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2505 src/OpenSSLUtils.cpp:2519
#, c-format
msgid "Cannot create directory: %s (%s [%d])."
msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s (%s [%d])."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2450
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2450
msgid "Cannot copy the configuration template."
msgstr "Impossible de créer le modèle de configuration."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2537
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2537
msgid "Cannot create the file."
msgstr "Impossible de créer le fichier."
-#: src/OpenSSLUtils.cpp:2552
+#: src/OpenSSLUtils.cpp:2552
msgid "Can not open file."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier."
-#: src/RequestData_Priv.cpp:392
+#: src/RequestData_Priv.cpp:392
msgid "Cannot parse the request."
msgstr "Impossible d'analyser la requête."
-#: src/RequestData_Priv.cpp:405
+#: src/RequestData_Priv.cpp:405
msgid "Error while parsing the request."
msgstr "Erreur lors de l'analyse de la requête."
-#: src/RequestGenerationData.cpp:236
+#: src/RequestGenerationData.cpp:236
msgid "Invalid RequestGenerationData object."
msgstr "Objet RequestGenerationData non valide."
-#: src/StringExtensions.cpp:105 src/StringExtensions.cpp:163
+#: src/StringExtensions.cpp:105 src/StringExtensions.cpp:163
msgid "Invalid value for NsBaseUrlExt."
msgstr "Valeur non valide pour NsBaseUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:175
+#: src/StringExtensions.cpp:175
msgid "NsBaseUrlExt is not present."
msgstr "NsBaseUrlExt n'est pas présent."
-#: src/StringExtensions.cpp:187
+#: src/StringExtensions.cpp:187
msgid "Invalid NsBaseUrlExt object."
msgstr "Objet NsBaseUrlExt non valide."
-#: src/StringExtensions.cpp:270 src/StringExtensions.cpp:323
+#: src/StringExtensions.cpp:270 src/StringExtensions.cpp:323
msgid "Invalid value for NsRevocationUrlExt."
msgstr "Valeur non valide pour NsRevocationUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:334
+#: src/StringExtensions.cpp:334
msgid "NsRevocationUrlExt is not present."
msgstr "NsRevocationUrlExt n'est pas présent."
-#: src/StringExtensions.cpp:345
+#: src/StringExtensions.cpp:345
msgid "Invalid NsRevocationUrlExt object."
msgstr "Objet NsRevocationUrlExt non valide."
-#: src/StringExtensions.cpp:424 src/StringExtensions.cpp:477
+#: src/StringExtensions.cpp:424 src/StringExtensions.cpp:477
msgid "Invalid value for NsCaRevocationUrlExt."
msgstr "Valeur non valide pour NsCaRevocationUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:488
+#: src/StringExtensions.cpp:488
msgid "NsCaRevocationUrlExt is not present."
msgstr "NsCaRevocationUrlExt n'est pas présent."
-#: src/StringExtensions.cpp:499
+#: src/StringExtensions.cpp:499
msgid "Invalid NsCaRevocationUrlExt object."
msgstr "Objet NsCaRevocationUrlExt non valide."
-#: src/StringExtensions.cpp:577 src/StringExtensions.cpp:630
+#: src/StringExtensions.cpp:577 src/StringExtensions.cpp:630
msgid "Invalid value for NsRenewalUrlExt."
msgstr "Valeur non valide pour NsRenewalUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:641
+#: src/StringExtensions.cpp:641
msgid "NsRenewalUrlExt is not present."
msgstr "NsRenewalUrlExt n'est pas présent."
-#: src/StringExtensions.cpp:652
+#: src/StringExtensions.cpp:652
msgid "Invalid NsRenewalUrlExt object."
msgstr "Objet NsRenewalUrlExt non valide."
-#: src/StringExtensions.cpp:729 src/StringExtensions.cpp:782
+#: src/StringExtensions.cpp:729 src/StringExtensions.cpp:782
msgid "Invalid value for NsCaPolicyUrlExt."
msgstr "Valeur non valide pour NsCaPolicyUrlExt."
-#: src/StringExtensions.cpp:793
+#: src/StringExtensions.cpp:793
msgid "NsCaPolicyUrlExt is not present."
msgstr "NsCaPolicyUrlExt n'est pas présent."
-#: src/StringExtensions.cpp:804
+#: src/StringExtensions.cpp:804
msgid "Invalid NsCaPolicyUrlExt object."
msgstr "Objet NsCaPolicyUrlExt non valide."
-#: src/StringExtensions.cpp:890
+#: src/StringExtensions.cpp:890
msgid "Invalid type: %1."
msgstr "Type non valide : %1."
-#: src/StringExtensions.cpp:936
+#: src/StringExtensions.cpp:936
msgid "NsSslServerNameExt is not present."
msgstr "NsSslServerNameExt n'est pas présent."
-#: src/StringExtensions.cpp:947
+#: src/StringExtensions.cpp:947
msgid "Invalid NsSslServerNameExt object."
msgstr "Objet NsSslServerNameExt non valide."
-#: src/StringExtensions.cpp:1062
+#: src/StringExtensions.cpp:1062
msgid "NsCommentExt is not present."
msgstr "NsCommentExt n'est pas présent."
-#: src/StringExtensions.cpp:1073
+#: src/StringExtensions.cpp:1073
msgid "Invalid NsCommentExt object."
msgstr "Objet NsCommentExt non valide."
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:179
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:190
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:179
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:190
msgid "SubjectAlternativeNameExt is not present."
msgstr "SubjectAlternativeNameExt n'est pas présent."
-#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:203
+#: src/SubjectAlternativeNameExtension.cpp:203
msgid "Invalid SubjectAlternativeNameExt object."
msgstr "Objet SubjectAlternativeNameExt non valide."
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:123
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:157
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:123
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:157
msgid "Invalid KeyID."
msgstr "KeyID non valide."
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:170
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:181
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:170
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:181
msgid "SubjectKeyIdentifierExt is not present."
msgstr "SubjectKeyIdentifierExt n'est pas présent."
-#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:194
+#: src/SubjectKeyIdentifierExtension.cpp:194
msgid "Invalid SubjectKeyIdentifierExt object."
msgstr "Objet SubjectKeyIdentifierExt non valide."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:392
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:449
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:130
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:185
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:392
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:449
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:130
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:185
msgid "Extension occurred more than once: %1."
msgstr "Une extension s'est présentée plusieurs fois : %1."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:399
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:456
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:137
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:192
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:399
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:456
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:137
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:192
msgid "Unable to parse the certificate (NID: %1 Crit: %2)."
msgstr "Impossible d'analyser le certificat (NID : %1 Crit : %2)."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:508
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:574
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:638
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:697
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:767
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:836
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:912
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:998
-#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:132
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:245
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:311
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:374
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:432
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:508
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:574
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:638
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:697
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:767
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:836
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:912
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:998
+#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:132
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:245
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:311
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:374
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:432
msgid "Extension occurred more than once."
msgstr "Une extension s'est présentée plusieurs fois."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:513
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:579
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:643
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:703
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:772
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:842
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:917
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:1003
-#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:137
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:250
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:316
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:380
-#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:437
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:513
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:579
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:643
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:703
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:772
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:842
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:917
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:1003
+#: src/X509v3CRLExtensions_Priv.cpp:137
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:250
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:316
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:380
+#: src/X509v3RequestExtensions_Priv.cpp:437
msgid "Unable to parse the certificate (Crit: %1)."
msgstr "Impossible d'analyser le certificat (Crit : %1)."
-#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:937
+#: src/X509v3CertificateExtensions_Priv.cpp:937
msgid "Invalid location in authorityInfoAccess."
msgstr "Emplacement non valide dans authorityInfoAccess."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:170
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:170
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
msgstr "Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setNsBaseUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:193
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:193
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
msgstr "Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setNsRevocationUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:216
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:216
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
-msgstr "Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
+msgstr ""
+"Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setNsCaRevocationUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:239
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:239
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
msgstr "Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setNsRenewalUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:262
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:262
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
msgstr "Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setNsCaPolicyUrl."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:285
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:285
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
msgstr "Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setNsSslServerName."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:308
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:308
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
msgstr "Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setNsComment."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:331
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:331
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
msgstr "Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setNsCertType."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:354
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:354
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
msgstr "Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setKeyUsage."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:377
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:377
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
-msgstr "Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
+msgstr ""
+"Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setBasicConstraints."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:400
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:400
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
-msgstr "Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
+msgstr ""
+"Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setExtendedKeyUsage."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:423
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:423
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
-msgstr "Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
+msgstr ""
+"Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setSubjectKeyIdentifier."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:446
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-msgstr "Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:446
+msgid ""
+"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+msgstr ""
+"Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:469
-msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
-msgstr "Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:469
+msgid ""
+"Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
+msgstr ""
+"Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setSubjectAlternativeName."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:492
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:492
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
-msgstr "Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
+msgstr ""
+"Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setIssuerAlternativeName."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:515
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:515
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
-msgstr "Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
+msgstr ""
+"Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setAuthorityInfoAccess."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:538
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:538
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
-msgstr "Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
+msgstr ""
+"Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setCRLDistributionPoints."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:561
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:561
msgid "Invalid value for X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
-msgstr "Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
+msgstr ""
+"Valeur non valide pour X509v3CertificateIssueExts::setCertificatePolicies."
-#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:585
-#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:145
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:252
+#: src/X509v3CertificateIssueExtensions.cpp:585
+#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:145
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:252
msgid "Invalid X509v3RequestExts object."
msgstr "Objet X509v3RequestExts non valide."
-#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:98
+#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:98
msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-msgstr "Valeur non valide pour X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
+msgstr ""
+"Valeur non valide pour X509v3CRLGenerationExts::setAuthorityKeyIdentifier."
-#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:121
+#: src/X509v3CRLGenerationExtensions.cpp:121
msgid "Invalid value for X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
-msgstr "Valeur non valide pour X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
+msgstr ""
+"Valeur non valide pour X509v3CRLGenerationExts::setIssuerAlternativeName."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:67
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:67
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
msgstr "Valeur non valide pour X509v3RequestExts::setNsSslServerName."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:90
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:90
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsComment."
msgstr "Valeur non valide pour X509v3RequestExts::setNsComment."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:113
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:113
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setNsCertType."
msgstr "Valeur non valide pour X509v3RequestExts::setNsCertType."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:136
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:136
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setKeyUsage."
msgstr "Valeur non valide pour X509v3RequestExts::setKeyUsage."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:159
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:159
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
msgstr "Valeur non valide pour X509v3RequestExts::setBasicConstraints."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:182
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:182
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
msgstr "Valeur non valide pour X509v3RequestExts::setExtendedKeyUsage."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:205
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:205
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
msgstr "Valeur non valide pour X509v3RequestExts::setSubjectKeyIdentifier."
-#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:228
+#: src/X509v3RequestExtensions.cpp:228
msgid "Invalid value for X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
msgstr "Valeur non valide pour X509v3RequestExts::setSubjectAlternativeName."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/patterns.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/patterns.fr.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/patterns.fr.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: patterns\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-06T11:45:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,801 +14,939 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
+#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
msgid "CFEngine"
msgstr "CFEngine"
-#. description(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
+#. description(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
msgid "This pattern installs the CFEngine configuration management system."
msgstr "Ce modèle installe le système de gestion de la configuration CFEngine."
-#. category(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
-#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
-#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
+#. category(patterns-adv-sys-mgmt-CFEngine)
+#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
+#. category(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
msgid "Advanced Systems Management"
msgstr "Advanced Systems Management"
-#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
+#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
msgid "Machinery"
msgstr "Machinery"
-#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
-msgid "This pattern installs the new systems management toolbox called Machinery."
-msgstr "Ce modèle installe la nouvelle boîte à outils de gestion des systèmes appelée Machinery."
+#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Machinery)
+msgid ""
+"This pattern installs the new systems management toolbox called Machinery."
+msgstr ""
+"Ce modèle installe la nouvelle boîte à outils de gestion des systèmes "
+"appelée Machinery."
-#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
+#. summary(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
-#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
+#. description(patterns-adv-sys-mgmt-Puppet)
msgid "This pattern installs the Puppet configuration management utility."
msgstr "Ce modèle installe l'utilitaire de gestion de la configuration Puppet."
-#. summary(patterns-ha)
+#. summary(patterns-ha)
msgid "Patterns for SLE HA"
msgstr "Modèle pour SLE HA"
-#. description(patterns-ha)
-#. description(patterns-ha)
-#. description(patterns-ha-geo)
-#. description(patterns-rte)
-#. description(patterns-toolchain)
+#. description(patterns-ha)
+#. description(patterns-ha)
+#. description(patterns-ha-geo)
+#. description(patterns-rte)
+#. description(patterns-toolchain)
msgid ""
"This is an internal package that is used to create the patterns as part\n"
"of the installation source setup. Installation of this package does\n"
"not make sense."
msgstr ""
"Ce paquetage interne est utilisé pour créer des modèles dans le cadre\n"
-"de la configuration de la source d'installation. L'installation de ce paquetage n'est pas\n"
+"de la configuration de la source d'installation. L'installation de ce "
+"paquetage n'est pas\n"
"logique."
-#. summary(patterns-ha-geo)
+#. summary(patterns-ha-geo)
msgid "Patterns for SLE HA GEO"
msgstr "Modèles pour SLE HA GEO"
-#. summary(patterns-ha-geo-ha_geo)
+#. summary(patterns-ha-geo-ha_geo)
msgid "GEO Clustering for High Availability"
msgstr "GEO Clustering for High Availability"
-#. description(patterns-ha-geo-ha_geo)
+#. description(patterns-ha-geo-ha_geo)
msgid ""
"This pattern provides tools for building multi-site clustering setups\n"
"based on the SUSE Linux Enterprise High-Availability and its GEO\n"
"extension."
msgstr ""
-"Ce modèle propose des outils pour créer des configurations de mise en grappe multisite\n"
+"Ce modèle propose des outils pour créer des configurations de mise en grappe "
+"multisite\n"
"basées sur SUSE Linux Enterprise High-Availability et son extension\n"
"GEO."
-#. category(patterns-ha-geo-ha_geo)
-#. category(patterns-ha-ha_sles)
-#. category(patterns-ha-ha_sles)
-#. category(patterns-rte-rte_sles)
-#. category(patterns-sled-virtualization_client)
-#. category(patterns-sled-WBEM)
-#. category(patterns-sle-manager_client)
-#. category(patterns-sles-dhcp_dns_server)
-#. category(patterns-sles-directory_server)
-#. category(patterns-sles-file_server)
-#. category(patterns-sles-fips)
-#. category(patterns-sles-gateway_server)
-#. category(patterns-sles-kvm_server)
-#. category(patterns-sles-lamp_server)
-#. category(patterns-sles-mail_server)
-#. category(patterns-sles-ofed)
-#. category(patterns-sles-oracle_server)
-#. category(patterns-sles-printing)
-#. category(patterns-sles-sap_server)
-#. category(patterns-sles-WBEM)
-#. category(patterns-sles-xen_server)
-#. category(patterns-smt)
+#. category(patterns-ha-geo-ha_geo)
+#. category(patterns-ha-ha_sles)
+#. category(patterns-ha-ha_sles)
+#. category(patterns-rte-rte_sles)
+#. category(patterns-sled-virtualization_client)
+#. category(patterns-sled-WBEM)
+#. category(patterns-sle-manager_client)
+#. category(patterns-sles-dhcp_dns_server)
+#. category(patterns-sles-directory_server)
+#. category(patterns-sles-file_server)
+#. category(patterns-sles-fips)
+#. category(patterns-sles-gateway_server)
+#. category(patterns-sles-kvm_server)
+#. category(patterns-sles-lamp_server)
+#. category(patterns-sles-mail_server)
+#. category(patterns-sles-ofed)
+#. category(patterns-sles-oracle_server)
+#. category(patterns-sles-printing)
+#. category(patterns-sles-sap_server)
+#. category(patterns-sles-WBEM)
+#. category(patterns-sles-xen_server)
+#. category(patterns-smt)
msgid "Primary Functions"
msgstr "Fonctions principales"
-#. summary(patterns-ha-ha_sles)
+#. summary(patterns-ha-ha_sles)
msgid "High Availability"
msgstr "Haute disponibilité"
-#. description(patterns-ha-ha_sles)
-msgid "Provide tools to ensure a high degree of operational continuity and reduce the downtimes of your system."
-msgstr "Fournit des utilitaires pour garantir un niveau élevé de continuité opérationnelle et diminuer les temps d'arrêt de votre système."
+#. description(patterns-ha-ha_sles)
+msgid ""
+"Provide tools to ensure a high degree of operational continuity and reduce "
+"the downtimes of your system."
+msgstr ""
+"Fournit des utilitaires pour garantir un niveau élevé de continuité "
+"opérationnelle et diminuer les temps d'arrêt de votre système."
-#. summary(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
+#. summary(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
msgid "Amazon Web Services"
msgstr "Amazon Web Services"
-#. description(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
+#. description(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
msgid "This pattern installs the AWS Command Line Interface tools."
msgstr "Ce modèle installe les outils d'interface de ligne de commande AWS."
-#. category(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
-#. category(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
-#. category(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
-#. category(patterns-public-cloud-OpenStack)
+#. category(patterns-public-cloud-Amazon-Web-Services)
+#. category(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
+#. category(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
+#. category(patterns-public-cloud-OpenStack)
msgid "Public Clouds"
msgstr "Clouds publics"
-#. summary(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
+#. summary(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
msgid "Google Cloud Platform"
msgstr "Google Cloud Platform"
-#. description(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
+#. description(patterns-public-cloud-Google-Cloud-Platform)
msgid "This pattern installs the Google Cloud Platform tools."
msgstr "Ce modèle installe les outils de plate-forme Cloud de Google."
-#. summary(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
+#. summary(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
msgid "Microsoft Azure"
msgstr "Microsoft Azure"
-#. description(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
+#. description(patterns-public-cloud-Microsoft-Azure)
msgid "This pattern installs the Microsoft Azure tools."
msgstr "Ce modèle installe les outils Microsoft Azure."
-#. summary(patterns-public-cloud-OpenStack)
+#. summary(patterns-public-cloud-OpenStack)
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
-#. description(patterns-public-cloud-OpenStack)
+#. description(patterns-public-cloud-OpenStack)
msgid "This pattern installs the OpenStack tools."
msgstr "Ce modèle installe les outils OpenStack."
-#. summary(patterns-rte)
+#. summary(patterns-rte)
msgid "Patterns for SLE Real Time Extension"
msgstr "Modèles pour SLE Real Time Extension"
-#. summary(patterns-rte-rte_sles)
+#. summary(patterns-rte-rte_sles)
msgid "SLE Real Time Extension"
msgstr "SLE Real Time Extension"
-#. description(patterns-rte-rte_sles)
+#. description(patterns-rte-rte_sles)
msgid "Provide tools and patches to fix kernel at runtime."
-msgstr "Fournit des outils et des correctifs pour réparer le kernel à l'exécution."
+msgstr ""
+"Fournit des outils et des correctifs pour réparer le kernel à l'exécution."
-#. summary(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-C-C++)
msgid "SDK C and C++ development packages"
msgstr "Paquetages de développement SDK C et C++"
-#. description(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. description(patterns-sdk-SDK-C-C++)
msgid "This pattern installs the C and C++ related packages"
msgstr "Ce modèle installe les paquetages C et C++."
-#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
-#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
-#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
-#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
-#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
-#. category(patterns-sled-Basis-Devel)
-#. category(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
-#. category(patterns-sled-kernel-devel)
-#. category(patterns-sles-Basis-Devel)
-#. category(patterns-toolchain-gcc5)
+#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. category(patterns-sdk-SDK-C-C++)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. category(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. category(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. category(patterns-sled-Basis-Devel)
+#. category(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
+#. category(patterns-sled-kernel-devel)
+#. category(patterns-sles-Basis-Devel)
+#. category(patterns-toolchain-gcc5)
msgid "Development"
msgstr "Développement"
-#. summary(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-Certification)
msgid "SDK Certification packages"
msgstr "Paquetages de certification SDK"
-#. description(patterns-sdk-SDK-Certification)
+#. description(patterns-sdk-SDK-Certification)
msgid "This pattern installs packages needed for certification"
msgstr "Ce modèle installe les paquetages requis pour la certification."
-#. summary(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-Doc)
msgid "SDK Documentation packages"
msgstr "Paquetages de documentation SDK"
-#. description(patterns-sdk-SDK-Doc)
+#. description(patterns-sdk-SDK-Doc)
msgid "This pattern installs packages needed for documentation"
msgstr "Ce modèle installe les paquetages requis pour la documentation."
-#. summary(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. summary(patterns-sdk-SDK-YaST)
msgid "SDK Yast packages"
msgstr "Paquetages YaST SDK"
-#. description(patterns-sdk-SDK-YaST)
+#. description(patterns-sdk-SDK-YaST)
msgid "This pattern installs packages needed for YaST development"
msgstr "Ce modèle installe les paquetages requis pour le développement YaST."
-#. summary(patterns-sled-32bit)
-#. summary(patterns-sles-32bit)
+#. summary(patterns-sled-32bit)
+#. summary(patterns-sles-32bit)
msgid "32-Bit Runtime Environment"
msgstr "Environnement d'exécution 32 bits"
-#. description(patterns-sled-32bit)
-#. description(patterns-sles-32bit)
-msgid "This pattern installs the 32-bit variant of all selected patterns, allowing you to execute 32-bit software."
-msgstr "Ce modèle installe la variante 32 bits de tous les modèles sélectionnés, vous permettant l'exécution de logiciels 32 bits."
+#. description(patterns-sled-32bit)
+#. description(patterns-sles-32bit)
+msgid ""
+"This pattern installs the 32-bit variant of all selected patterns, allowing "
+"you to execute 32-bit software."
+msgstr ""
+"Ce modèle installe la variante 32 bits de tous les modèles sélectionnés, "
+"vous permettant l'exécution de logiciels 32 bits."
-#. category(patterns-sled-32bit)
-#. category(patterns-sled-apparmor)
-#. category(patterns-sled-default)
-#. category(patterns-sled-desktop-base)
-#. category(patterns-sled-Minimal)
-#. category(patterns-sles-32bit)
-#. category(patterns-sles-apparmor)
-#. category(patterns-sles-base)
-#. category(patterns-sles-hwcrypto)
-#. category(patterns-sles-kvm_tools)
-#. category(patterns-sles-Minimal)
-#. category(patterns-sles-xen_tools)
+#. category(patterns-sled-32bit)
+#. category(patterns-sled-apparmor)
+#. category(patterns-sled-default)
+#. category(patterns-sled-desktop-base)
+#. category(patterns-sled-Minimal)
+#. category(patterns-sles-32bit)
+#. category(patterns-sles-apparmor)
+#. category(patterns-sles-base)
+#. category(patterns-sles-hwcrypto)
+#. category(patterns-sles-kvm_tools)
+#. category(patterns-sles-Minimal)
+#. category(patterns-sles-xen_tools)
msgid "Base Technologies"
msgstr "Technologies de base"
-#. summary(patterns-sled-apparmor)
-#. summary(patterns-sled-apparmor-32bit)
-#. summary(patterns-sles-apparmor)
-#. summary(patterns-sles-apparmor-32bit)
+#. summary(patterns-sled-apparmor)
+#. summary(patterns-sled-apparmor-32bit)
+#. summary(patterns-sles-apparmor)
+#. summary(patterns-sles-apparmor-32bit)
msgid "AppArmor"
msgstr "AppArmor"
-#. description(patterns-sled-apparmor)
-#. description(patterns-sles-apparmor)
-msgid "AppArmor is an application security framework that provides mandatory access control for programs. It protects from exploitation of software flaws and compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the development of per-program application security without requiring additional knowledge."
-msgstr "AppArmor est un système de sécurité qui offre un contrôle d'accès obligatoire pour les programmes. Il protège contre l'exploitation des failles logicielles et des systèmes corrompus. AppArmor offre un ensemble d'outils avancés qui permettent d'automatiser le développement d'une sécurité d'application par programme ne nécessitant aucune connaissance supplémentaire."
+#. description(patterns-sled-apparmor)
+#. description(patterns-sles-apparmor)
+msgid ""
+"AppArmor is an application security framework that provides mandatory access "
+"control for programs. It protects from exploitation of software flaws and "
+"compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the "
+"development of per-program application security without requiring additional "
+"knowledge."
+msgstr ""
+"AppArmor est un système de sécurité qui offre un contrôle d'accès "
+"obligatoire pour les programmes. Il protège contre l'exploitation des "
+"failles logicielles et des systèmes corrompus. AppArmor offre un ensemble "
+"d'outils avancés qui permettent d'automatiser le développement d'une "
+"sécurité d'application par programme ne nécessitant aucune connaissance "
+"supplémentaire."
-#. description(patterns-sled-apparmor-32bit)
-#. description(patterns-sles-apparmor-32bit)
+#. description(patterns-sled-apparmor-32bit)
+#. description(patterns-sles-apparmor-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing apparmor."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète apparmor."
-#. summary(patterns-sled-Basis-Devel)
-#. summary(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
-#. summary(patterns-sles-Basis-Devel)
-#. summary(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
+#. summary(patterns-sled-Basis-Devel)
+#. summary(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
+#. summary(patterns-sles-Basis-Devel)
+#. summary(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
msgid "C/C++ Compiler and Tools"
msgstr "Compilateur et outils C/C++"
-#. description(patterns-sled-Basis-Devel)
-#. description(patterns-sles-Basis-Devel)
+#. description(patterns-sled-Basis-Devel)
+#. description(patterns-sles-Basis-Devel)
msgid "Minimal set of tools for compiling and linking applications"
msgstr "Ensemble minimum d'outils pour compiler et relier des applications"
-#. description(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
-#. description(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
+#. description(patterns-sled-Basis-Devel-32bit)
+#. description(patterns-sles-Basis-Devel-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing Basis-Devel."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète Basis-Devel."
-#. summary(patterns-sled-default)
-#. summary(patterns-sled-default-32bit)
+#. summary(patterns-sled-default)
+#. summary(patterns-sled-default-32bit)
msgid "Default System"
msgstr "Système par défaut"
-#. description(patterns-sled-default)
+#. description(patterns-sled-default)
msgid "This is the default system for this product."
msgstr "Il s'agit du système par défaut pour ce produit."
-#. description(patterns-sled-default-32bit)
+#. description(patterns-sled-default-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing default."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète default."
-#. summary(patterns-sled-desktop-base)
-#. summary(patterns-sled-desktop-base-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-base)
+#. summary(patterns-sled-desktop-base-32bit)
msgid "Desktop Base System"
msgstr "Système de base du bureau"
-#. description(patterns-sled-desktop-base)
+#. description(patterns-sled-desktop-base)
msgid "This is the base SUSE Linux runtime system."
msgstr "Il s'agit du système d'exécution SUSE Linux de base."
-#. description(patterns-sled-desktop-base-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-base-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-base."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète desktop-base."
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome)
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
-#. summary(patterns-sle-gnome-basic)
-#. summary(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
+#. summary(patterns-sle-gnome-basic)
+#. summary(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "Environnement de bureau GNOME"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome)
msgid ""
"GNOME is an intuitive and attractive desktop\n"
"combining industry-leading usability with a powerful set of applications\n"
"and management features that are essential to enterprise adoption."
msgstr ""
"GNOME est un ordinateur de bureau intuitif et attrayant\n"
-"alliant une simplicité d'utilisation leader du marché à un puissant ensemble d'applications\n"
+"alliant une simplicité d'utilisation leader du marché à un puissant ensemble "
+"d'applications\n"
"et de fonctionnalités de gestion, essentielles à l'adoption en entreprise."
-#. category(patterns-sled-desktop-gnome)
-#. category(patterns-sled-fonts)
-#. category(patterns-sled-x11)
-#. category(patterns-sle-gnome-basic)
-#. category(patterns-sles-x11)
+#. category(patterns-sled-desktop-gnome)
+#. category(patterns-sled-fonts)
+#. category(patterns-sled-x11)
+#. category(patterns-sle-gnome-basic)
+#. category(patterns-sles-x11)
msgid "Graphical Environments"
msgstr "Environnements graphiques"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-gnome."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète desktop-gnome."
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
msgid "GNOME Development"
msgstr "Développement GNOME"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel)
msgid "GNOME development packages"
msgstr "Paquetages de développement GNOME"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-devel-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-gnome-devel."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète desktop-gnome-devel."
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
-#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
+#. summary(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
msgid "GNOME Laptop"
msgstr "Ordinateur portable GNOME"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
msgid "GNOME laptop packages"
msgstr "Paquetages pour ordinateurs portables GNOME"
-#. category(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
-#. description(patterns-sled-documentation)
-#. category(patterns-sled-documentation)
-#. category(patterns-sled-laptop)
-#. category(patterns-sles-laptop)
+#. category(patterns-sled-desktop-gnome-laptop)
+#. description(patterns-sled-documentation)
+#. category(patterns-sled-documentation)
+#. category(patterns-sled-laptop)
+#. category(patterns-sles-laptop)
msgid "Additional Software"
msgstr "Autres logiciels"
-#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
+#. description(patterns-sled-desktop-gnome-laptop-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing desktop-gnome-laptop."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète desktop-gnome-laptop."
-#. summary(patterns-sled-documentation)
-#. summary(patterns-sled-documentation-32bit)
-#. summary(patterns-sles-documentation)
-#. summary(patterns-sles-documentation-32bit)
+#. summary(patterns-sled-documentation)
+#. summary(patterns-sled-documentation-32bit)
+#. summary(patterns-sles-documentation)
+#. summary(patterns-sles-documentation-32bit)
msgid "Help and Support Documentation"
msgstr "Documentation Aide et Support"
-#. description(patterns-sled-documentation-32bit)
-#. description(patterns-sles-documentation-32bit)
+#. description(patterns-sled-documentation-32bit)
+#. description(patterns-sles-documentation-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing documentation."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète documentation."
-#. summary(patterns-sled-fonts)
-#. summary(patterns-sled-fonts-32bit)
+#. summary(patterns-sled-fonts)
+#. summary(patterns-sled-fonts-32bit)
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
-#. description(patterns-sled-fonts)
+#. description(patterns-sled-fonts)
msgid "Base fonts and font configuration."
msgstr "Polices de base et configuration des polices."
-#. description(patterns-sled-fonts-32bit)
+#. description(patterns-sled-fonts-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing fonts."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète fonts."
-#. summary(patterns-sled-kernel-devel)
-#. summary(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
+#. summary(patterns-sled-kernel-devel)
+#. summary(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
msgid "Kernel Development"
msgstr "Développement Kernel"
-#. description(patterns-sled-kernel-devel)
+#. description(patterns-sled-kernel-devel)
msgid "Kernel development packages"
msgstr "Paquetages de développement Kernel"
-#. description(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
+#. description(patterns-sled-kernel-devel-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing kernel-devel."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète kernel-devel."
-#. summary(patterns-sled-laptop)
-#. summary(patterns-sled-laptop-32bit)
-#. summary(patterns-sles-laptop)
-#. summary(patterns-sles-laptop-32bit)
+#. summary(patterns-sled-laptop)
+#. summary(patterns-sled-laptop-32bit)
+#. summary(patterns-sles-laptop)
+#. summary(patterns-sles-laptop-32bit)
msgid "Laptop"
msgstr "Ordinateur portable"
-#. description(patterns-sled-laptop)
-#. description(patterns-sles-laptop)
+#. description(patterns-sled-laptop)
+#. description(patterns-sles-laptop)
msgid "Tools designed specifically for laptop computers."
msgstr "Outils conçus spécialement pour les ordinateurs portables."
-#. description(patterns-sled-laptop-32bit)
-#. description(patterns-sles-laptop-32bit)
+#. description(patterns-sled-laptop-32bit)
+#. description(patterns-sles-laptop-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing laptop."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète laptop."
-#. summary(patterns-sled-Minimal)
-#. summary(patterns-sled-Minimal-32bit)
-#. summary(patterns-sles-Minimal)
-#. summary(patterns-sles-Minimal-32bit)
+#. summary(patterns-sled-Minimal)
+#. summary(patterns-sled-Minimal-32bit)
+#. summary(patterns-sles-Minimal)
+#. summary(patterns-sles-Minimal-32bit)
msgid "Minimal System (Appliances)"
msgstr "Système minimal (Applications)"
-#. description(patterns-sled-Minimal)
+#. description(patterns-sled-Minimal)
msgid ""
"This is the minimal SUSE Linux Enterprise runtime system. It is really\n"
"a minimal system, you can login and a shell will be started, that's all.\n"
"It is intended as base for Appliances.\n"
-"Support for this minimal pattern is only possible as part of an OEM agreement\n"
+"Support for this minimal pattern is only possible as part of an OEM "
+"agreement\n"
"or after upgrading the system to the Server Base pattern"
msgstr ""
-"Il s'agit du système d'exécution SUSE Linux Enterprise minimum requis. Ce système\n"
-"est basique : il vous suffit de vous connecter et le système lancera un shell.\n"
+"Il s'agit du système d'exécution SUSE Linux Enterprise minimum requis. Ce "
+"système\n"
+"est basique : il vous suffit de vous connecter et le système lancera un "
+"shell.\n"
"Il a pour but de servir de base pour les applicatifs.\n"
-"Le support pour ce modèle minimal est uniquement possible dans le cadre d'un accord OEM\n"
+"Le support pour ce modèle minimal est uniquement possible dans le cadre d'un "
+"accord OEM\n"
"ou après avoir mis à niveau le système vers le modèle de base serveur."
-#. description(patterns-sled-Minimal-32bit)
-#. description(patterns-sles-Minimal-32bit)
+#. description(patterns-sled-Minimal-32bit)
+#. description(patterns-sles-Minimal-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing Minimal."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète Minimal."
-#. summary(patterns-sled-virtualization_client)
-#. summary(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
+#. summary(patterns-sled-virtualization_client)
+#. summary(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
msgid "Client tools for managing libvirt-based virtualization servers"
msgstr "Outils clients pour la gestion des serveurs de virtualisation libvirt"
-#. description(patterns-sled-virtualization_client)
+#. description(patterns-sled-virtualization_client)
msgid ""
"Software to connect to and manage a virtualization server running the\n"
"libvirt daemon."
msgstr ""
-"Logiciel de connexion et de gestion d'un serveur de virtualisation exécutant le\n"
+"Logiciel de connexion et de gestion d'un serveur de virtualisation exécutant "
+"le\n"
"daemon libvirt."
-#. description(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
+#. description(patterns-sled-virtualization_client-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing virtualization_client."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète virtualization_client."
-#. summary(patterns-sled-WBEM)
-#. summary(patterns-sled-WBEM-32bit)
-#. summary(patterns-sles-WBEM)
-#. summary(patterns-sles-WBEM-32bit)
+#. summary(patterns-sled-WBEM)
+#. summary(patterns-sled-WBEM-32bit)
+#. summary(patterns-sles-WBEM)
+#. summary(patterns-sles-WBEM-32bit)
msgid "Web-Based Enterprise Management"
msgstr "Gestion de réseau basée sur le Web"
-#. description(patterns-sled-WBEM)
-#. description(patterns-sles-WBEM)
+#. description(patterns-sled-WBEM)
+#. description(patterns-sles-WBEM)
msgid "Web-based enterprise management."
msgstr "Gestion de réseau basée sur le Web"
-#. description(patterns-sled-WBEM-32bit)
-#. description(patterns-sles-WBEM-32bit)
+#. description(patterns-sled-WBEM-32bit)
+#. description(patterns-sles-WBEM-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing WBEM."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète WBEM."
-#. summary(patterns-sled-x11)
-#. summary(patterns-sled-x11-32bit)
-#. summary(patterns-sles-x11)
-#. summary(patterns-sles-x11-32bit)
+#. summary(patterns-sled-x11)
+#. summary(patterns-sled-x11-32bit)
+#. summary(patterns-sles-x11)
+#. summary(patterns-sles-x11-32bit)
msgid "X Window System"
msgstr "Système X Window"
-#. description(patterns-sled-x11)
+#. description(patterns-sled-x11)
msgid ""
-"The X Window System provides the only standard platform-independent networked\n"
+"The X Window System provides the only standard platform-independent "
+"networked\n"
"graphical window system bridging the heterogeneous platforms in\n"
-"today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops,\n"
+"today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, "
+"laptops,\n"
"and handhelds, independent of operating system and hardware."
msgstr ""
-"Le système X Window fournit le seul système de fenêtrage graphique standard, indépendant de la\n"
+"Le système X Window fournit le seul système de fenêtrage graphique standard, "
+"indépendant de la\n"
"plate-forme et en réseau capable de relier les plates-formes\n"
-"hétérogènes des entreprises d'aujourd'hui : des serveurs réseau aux ordinateurs de bureau, clients légers, ordinateurs portables\n"
-"et périphériques de poche, indépendamment du système d'exploitation et du matériel."
+"hétérogènes des entreprises d'aujourd'hui : des serveurs réseau aux "
+"ordinateurs de bureau, clients légers, ordinateurs portables\n"
+"et périphériques de poche, indépendamment du système d'exploitation et du "
+"matériel."
-#. description(patterns-sled-x11-32bit)
-#. description(patterns-sles-x11-32bit)
+#. description(patterns-sled-x11-32bit)
+#. description(patterns-sles-x11-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing x11."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète x11."
-#. description(patterns-sle-gnome-basic)
-msgid "The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for users."
-msgstr "L'environnement de bureau GNOME est un bureau intuitif et attractif pour les utilisateurs."
+#. description(patterns-sle-gnome-basic)
+msgid ""
+"The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for "
+"users."
+msgstr ""
+"L'environnement de bureau GNOME est un bureau intuitif et attractif pour les "
+"utilisateurs."
-#. description(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
+#. description(patterns-sle-gnome-basic-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing gnome-basic."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète Gnome Basic."
-#. summary(patterns-sle-manager_client)
+#. summary(patterns-sle-manager_client)
msgid "SUSE Manager Client"
msgstr "Client SUSE Manager"
-#. description(patterns-sle-manager_client)
+#. description(patterns-sle-manager_client)
msgid ""
"Client-side packages to enable registration and basic management with SUSE\n"
"Manager.\n"
"You need to have a SUSE Manager server running to make use of these packages."
msgstr ""
-"Paquetages côté client qui permettent l'enregistrement et la gestion de base à l'aide de SUSE\n"
+"Paquetages côté client qui permettent l'enregistrement et la gestion de base "
+"à l'aide de SUSE\n"
"Manager.\n"
-"Pour pouvoir les utiliser, vous devez disposer d'un serveur SUSE Manager en cours d'exécution."
+"Pour pouvoir les utiliser, vous devez disposer d'un serveur SUSE Manager en "
+"cours d'exécution."
-#. summary(patterns-sles-base)
-#. summary(patterns-sles-base-32bit)
+#. summary(patterns-sles-base)
+#. summary(patterns-sles-base-32bit)
msgid "Base System"
msgstr "Système de base"
-#. description(patterns-sles-base)
-msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system. For running on real hardware, you need to add additional packages and pattern to make this pattern useful on its own."
-msgstr "Ceci est le système d'exécution de base. Il contient seulement un système de démarrage multi-utilisateur minimal. Pour l'exécuter sur du matériel réel, vous avez besoin d'ajouter des paquetages et des modèles supplémentaires pour rendre ce modèle utile par lui-même."
+#. description(patterns-sles-base)
+msgid ""
+"This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser "
+"booting system. For running on real hardware, you need to add additional "
+"packages and pattern to make this pattern useful on its own."
+msgstr ""
+"Ceci est le système d'exécution de base. Il contient seulement un système de "
+"démarrage multi-utilisateur minimal. Pour l'exécuter sur du matériel réel, "
+"vous avez besoin d'ajouter des paquetages et des modèles supplémentaires "
+"pour rendre ce modèle utile par lui-même."
-#. description(patterns-sles-base-32bit)
+#. description(patterns-sles-base-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing base."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète base."
-#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server)
-#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server)
+#. summary(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
msgid "DHCP and DNS Server"
msgstr "Serveur DNS et DHCP"
-#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server)
-msgid "Software to set up a server for the Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) and the Domain Name System (DNS) services. DHCP provides configuration parameters to client computers to integrate them into a network, whereas DNS delivers information associated with domain names, in particular, the IP address."
-msgstr "Logiciels pour mettre en place un serveur pour le protocole de configuration d'hôte dynamique (DHCP) et le système de nom de domaine (DNS). DHCP fournit les paramètres de configuration aux ordinateurs clients pour les intégrer dans un réseau alors que DNS livre des informations associées aux noms de domaine, en particulier l'adresse IP."
+#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server)
+msgid ""
+"Software to set up a server for the Dynamic Host Configuration Protocol "
+"(DHCP) and the Domain Name System (DNS) services. DHCP provides "
+"configuration parameters to client computers to integrate them into a "
+"network, whereas DNS delivers information associated with domain names, in "
+"particular, the IP address."
+msgstr ""
+"Logiciels pour mettre en place un serveur pour le protocole de configuration "
+"d'hôte dynamique (DHCP) et le système de nom de domaine (DNS). DHCP fournit "
+"les paramètres de configuration aux ordinateurs clients pour les intégrer "
+"dans un réseau alors que DNS livre des informations associées aux noms de "
+"domaine, en particulier l'adresse IP."
-#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-dhcp_dns_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing dhcp_dns_server."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète dhcp_dns_server."
-#. summary(patterns-sles-directory_server)
-#. summary(patterns-sles-directory_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-directory_server)
+#. summary(patterns-sles-directory_server-32bit)
msgid "Directory Server (LDAP)"
msgstr "Serveur d'annuaires (LDAP)"
-#. description(patterns-sles-directory_server)
-msgid "Software to set up a directory server with OpenLDAP. The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services."
-msgstr "Logiciel pour mettre en place un serveur de répertoires avec OpenLDAP. Le protocole d'accès de répertoires légers (LDAP) est utilisé pour accéder à des services de répertoires en ligne. "
+#. description(patterns-sles-directory_server)
+msgid ""
+"Software to set up a directory server with OpenLDAP. The Lightweight "
+"Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services."
+msgstr ""
+"Logiciel pour mettre en place un serveur de répertoires avec OpenLDAP. Le "
+"protocole d'accès de répertoires légers (LDAP) est utilisé pour accéder à "
+"des services de répertoires en ligne. "
-#. description(patterns-sles-directory_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-directory_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing directory_server."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète directory_server."
-#. description(patterns-sles-documentation)
-#. category(patterns-sles-documentation)
+#. description(patterns-sles-documentation)
+#. category(patterns-sles-documentation)
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
-#. summary(patterns-sles-file_server)
-#. summary(patterns-sles-file_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-file_server)
+#. summary(patterns-sles-file_server-32bit)
msgid "File Server"
msgstr "Serveur de fichiers"
-#. description(patterns-sles-file_server)
-msgid "File services to host files so that they may be accessed or retrieved by other computers on the same network. This includes the FTP, SMB, and NFS protocols."
-msgstr "Services de fichiers destinés à héberger des fichiers pour que ceux-ci soient accessibles ou récupérés par d'autres ordinateurs sur le même réseau. Cela inclut les protocoles FTP, SMB et NFS."
+#. description(patterns-sles-file_server)
+msgid ""
+"File services to host files so that they may be accessed or retrieved by "
+"other computers on the same network. This includes the FTP, SMB, and NFS "
+"protocols."
+msgstr ""
+"Services de fichiers destinés à héberger des fichiers pour que ceux-ci "
+"soient accessibles ou récupérés par d'autres ordinateurs sur le même réseau. "
+"Cela inclut les protocoles FTP, SMB et NFS."
-#. description(patterns-sles-file_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-file_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing file_server."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète file_server."
-#. summary(patterns-sles-fips)
-#. summary(patterns-sles-fips-32bit)
+#. summary(patterns-sles-fips)
+#. summary(patterns-sles-fips-32bit)
msgid "FIPS 140-2 specific packages"
msgstr "Paquetages spécifiques à FIPS 140-2"
-#. description(patterns-sles-fips)
+#. description(patterns-sles-fips)
msgid ""
-"This pattern installs the FIPS 140-2 specific packages that complete the various\n"
+"This pattern installs the FIPS 140-2 specific packages that complete the "
+"various\n"
"cryptographic modules in use. It is required if you want to run the\n"
"machine with \"fips=1\".\n"
"\n"
-"Please note that this pattern only enables FIPS 140-2 compliant operation, it does\n"
+"Please note that this pattern only enables FIPS 140-2 compliant operation, "
+"it does\n"
"not directly make the system FIPS 140-2 certified nor validated.\n"
"\n"
-"Please refer to SUSE official statements on the state of FIPS 140-2 certification."
+"Please refer to SUSE official statements on the state of FIPS 140-2 "
+"certification."
msgstr ""
-"Ce paquetage contient des paquetages spécifiques à FIPS 140_2 qui complètent les différents\n"
-"modules cryptographiques utilisés. Il est nécessaire si vous voulez exécuter la\n"
+"Ce paquetage contient des paquetages spécifiques à FIPS 140_2 qui complètent "
+"les différents\n"
+"modules cryptographiques utilisés. Il est nécessaire si vous voulez exécuter "
+"la\n"
"machine avec \"fips=1\".\n"
"\n"
-"Notez que ce modèle permet un fonctionnement conforme FIPS 140-2 uniquement, et ne\n"
+"Notez que ce modèle permet un fonctionnement conforme FIPS 140-2 uniquement, "
+"et ne\n"
"certifie ni ne valide directement le système FIPS 140-2.\n"
"\n"
-"Veuillez vous reporter aux instructions officielles SUSE sur l'état de certification FIPS 140-2."
+"Veuillez vous reporter aux instructions officielles SUSE sur l'état de "
+"certification FIPS 140-2."
-#. description(patterns-sles-fips-32bit)
+#. description(patterns-sles-fips-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing fips."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète fips."
-#. summary(patterns-sles-gateway_server)
-#. summary(patterns-sles-gateway_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-gateway_server)
+#. summary(patterns-sles-gateway_server-32bit)
msgid "Internet Gateway"
msgstr "Passerelle Internet"
-#. description(patterns-sles-gateway_server)
-msgid "Software to set up a proxy, firewall, and gateway server, including a virtual private network (VPN) gateway."
-msgstr "Logiciel pour mettre en place un serveur proxy, pare-feu et passerelle dont une passerelle pour réseau privé virtuel (VPN)."
+#. description(patterns-sles-gateway_server)
+msgid ""
+"Software to set up a proxy, firewall, and gateway server, including a "
+"virtual private network (VPN) gateway."
+msgstr ""
+"Logiciel pour mettre en place un serveur proxy, pare-feu et passerelle dont "
+"une passerelle pour réseau privé virtuel (VPN)."
-#. description(patterns-sles-gateway_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-gateway_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing gateway_server."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète gateway_server."
-#. summary(patterns-sles-hwcrypto)
-#. summary(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
+#. summary(patterns-sles-hwcrypto)
+#. summary(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
msgid "System z HW crypto support"
msgstr "Prise en charge de la cryptographie System z HW"
-#. description(patterns-sles-hwcrypto)
+#. description(patterns-sles-hwcrypto)
msgid ""
"A selection of packages that installs the System z HW crypto stack on\n"
"System z."
msgstr ""
-"Sélection de paquetages qui installe la pile de cryptographie System z HW sous\n"
+"Sélection de paquetages qui installe la pile de cryptographie System z HW "
+"sous\n"
"System z."
-#. description(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
+#. description(patterns-sles-hwcrypto-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing hwcrypto."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète hwcrypto."
-#. summary(patterns-sles-kvm_server)
-#. summary(patterns-sles-kvm_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-kvm_server)
+#. summary(patterns-sles-kvm_server-32bit)
msgid "KVM Host Server"
msgstr "Serveur d'hôte KVM"
-#. description(patterns-sles-kvm_server)
+#. description(patterns-sles-kvm_server)
msgid "KVM Host Server minimal installation set."
msgstr "Ensemble minimal d'installation du serveur d'hôte KVM."
-#. description(patterns-sles-kvm_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-kvm_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing kvm_server."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète kvm_server."
-#. summary(patterns-sles-kvm_tools)
-#. summary(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
+#. summary(patterns-sles-kvm_tools)
+#. summary(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
msgid "KVM Virtualization Host and tools"
msgstr "Hôte et outils de virtualisation KVM"
-#. description(patterns-sles-kvm_tools)
+#. description(patterns-sles-kvm_tools)
msgid ""
"This will provide all minimal system to get a running KVM Hypervisor\n"
"and be able to configure, manage, and monitor virtual machines on a\n"
"single physical machine."
msgstr ""
-"Ceci fournit l'ensemble du système minimal pour mettre en place un hyperviseur KVM\n"
-"opérationnel et être en mesure de configurer, gérer et surveiller des machines virtuelles\n"
+"Ceci fournit l'ensemble du système minimal pour mettre en place un "
+"hyperviseur KVM\n"
+"opérationnel et être en mesure de configurer, gérer et surveiller des "
+"machines virtuelles\n"
"sur une machine physique unique."
-#. description(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
+#. description(patterns-sles-kvm_tools-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing kvm_tools."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète kvm_tools."
-#. summary(patterns-sles-lamp_server)
-#. summary(patterns-sles-lamp_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-lamp_server)
+#. summary(patterns-sles-lamp_server-32bit)
msgid "Web and LAMP Server"
msgstr "Serveur Web et LAMP"
-#. description(patterns-sles-lamp_server)
-msgid "Software to set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and interactive content (like a Web shop). This includes Apache HTTP Server, the database management system MariaDB, and the scripting language Perl."
-msgstr "Logiciels permettant de mettre en place un serveur Web capable d'héberger des contenus statiques, dynamiques et interactifs (comme une boutique en ligne). Cela inclut le serveur HTTP Apache, le système de gestion de base de données MariaDB et le langage de script Perl."
+#. description(patterns-sles-lamp_server)
+msgid ""
+"Software to set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and "
+"interactive content (like a Web shop). This includes Apache HTTP Server, the "
+"database management system MariaDB, and the scripting language Perl."
+msgstr ""
+"Logiciels permettant de mettre en place un serveur Web capable d'héberger "
+"des contenus statiques, dynamiques et interactifs (comme une boutique en "
+"ligne). Cela inclut le serveur HTTP Apache, le système de gestion de base de "
+"données MariaDB et le langage de script Perl."
-#. description(patterns-sles-lamp_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-lamp_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing lamp_server."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète lamp_server."
-#. summary(patterns-sles-mail_server)
-#. summary(patterns-sles-mail_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-mail_server)
+#. summary(patterns-sles-mail_server-32bit)
msgid "Mail and News Server"
msgstr "Serveur de messagerie et d'information"
-#. description(patterns-sles-mail_server)
-msgid "Software to set up electronic mail and message services to handle e-mail, mailing, and news lists, including a virus scanner to scan messages at the server level."
-msgstr "Logiciels pour mettre en place des services de courrier électronique et de messagerie pour gérer les messages électroniques, les listes de diffusion et les listes d'information et qui inclus un logiciel de recherche de virus pour examiner les messages au niveau du serveur."
+#. description(patterns-sles-mail_server)
+msgid ""
+"Software to set up electronic mail and message services to handle e-mail, "
+"mailing, and news lists, including a virus scanner to scan messages at the "
+"server level."
+msgstr ""
+"Logiciels pour mettre en place des services de courrier électronique et de "
+"messagerie pour gérer les messages électroniques, les listes de diffusion et "
+"les listes d'information et qui inclus un logiciel de recherche de virus "
+"pour examiner les messages au niveau du serveur."
-#. description(patterns-sles-mail_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-mail_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing mail_server."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète mail_server."
-#. description(patterns-sles-Minimal)
-msgid "This is the minimal SUSE Linux Enterprise runtime system. It is really a minimal system, you can login and a shell will be started, that's all. It is intended as base for Appliances. Support for this minimal pattern is only possible as part of an OEM agreement or after upgrading the system to the Server Base pattern"
-msgstr "Il s'agit du système minimal d'exécution SUSE Linux Enterprise. Il vous suffit de vous connecter et le système lancera un shell. Il a pour but de servir de base pour les Applicatifs. Le support pour ce modèle minimal est uniquement possible dans le cadre d'un accord OEM ou après avoir mis à niveau le système vers le modèle de base serveur."
+#. description(patterns-sles-Minimal)
+msgid ""
+"This is the minimal SUSE Linux Enterprise runtime system. It is really a "
+"minimal system, you can login and a shell will be started, that's all. It is "
+"intended as base for Appliances. Support for this minimal pattern is only "
+"possible as part of an OEM agreement or after upgrading the system to the "
+"Server Base pattern"
+msgstr ""
+"Il s'agit du système minimal d'exécution SUSE Linux Enterprise. Il vous "
+"suffit de vous connecter et le système lancera un shell. Il a pour but de "
+"servir de base pour les Applicatifs. Le support pour ce modèle minimal est "
+"uniquement possible dans le cadre d'un accord OEM ou après avoir mis à "
+"niveau le système vers le modèle de base serveur."
-#. summary(patterns-sles-ofed)
-#. summary(patterns-sles-ofed-32bit)
+#. summary(patterns-sles-ofed)
+#. summary(patterns-sles-ofed-32bit)
msgid "Infiniband (OFED)"
msgstr "Infiniband (OFED)"
-#. description(patterns-sles-ofed)
-msgid "This pattern defines the OpenFabrics Enterprise Distribution (OFED) software base packages. The base pattern includes the packages you need to get your Infiniband adapter operational, that is IB kernel modules and basic user level libraries."
-msgstr "Ce motif définit les paquetages de base du logiciel OFED (OpenFabrics Enterprise Distribution). Le motif de base comprend les paquetages dont vous avez besoin pour rendre opérationnel votre adaptateur Infiniband, c'est-à-dire les modules de kernel IB et les bibliothèques de base du niveau utilisateur."
+#. description(patterns-sles-ofed)
+msgid ""
+"This pattern defines the OpenFabrics Enterprise Distribution (OFED) software "
+"base packages. The base pattern includes the packages you need to get your "
+"Infiniband adapter operational, that is IB kernel modules and basic user "
+"level libraries."
+msgstr ""
+"Ce motif définit les paquetages de base du logiciel OFED (OpenFabrics "
+"Enterprise Distribution). Le motif de base comprend les paquetages dont vous "
+"avez besoin pour rendre opérationnel votre adaptateur Infiniband, c'est-à-"
+"dire les modules de kernel IB et les bibliothèques de base du niveau "
+"utilisateur."
-#. description(patterns-sles-ofed-32bit)
+#. description(patterns-sles-ofed-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing ofed."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète ofed."
-#. summary(patterns-sles-oracle_server)
-#. summary(patterns-sles-oracle_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-oracle_server)
+#. summary(patterns-sles-oracle_server-32bit)
msgid "Oracle Server Base"
msgstr "Base serveur Oracle"
-#. description(patterns-sles-oracle_server)
+#. description(patterns-sles-oracle_server)
msgid "Set up the server for installing Oracle databases."
msgstr "Configurez le serveur pour installer des bases de données Oracle."
-#. description(patterns-sles-oracle_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-oracle_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing oracle_server."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète oracle_server."
-#. summary(patterns-sles-printing)
-#. summary(patterns-sles-printing-32bit)
+#. summary(patterns-sles-printing)
+#. summary(patterns-sles-printing-32bit)
msgid "Printing"
msgstr "Impression"
-#. description(patterns-sles-printing)
+#. description(patterns-sles-printing)
msgid ""
"This pattern provides all packages necessary for printing. It provides all\n"
-"needed packages for printing to a locally connected printer, printing using a\n"
+"needed packages for printing to a locally connected printer, printing using "
+"a\n"
"remote print server and for setting up a print server."
msgstr ""
"Ce modèle fournit tous les paquetages nécessaires pour imprimer sur une\n"
-"imprimante connectée localement, pour imprimer à l'aide d'un serveur d'impression\n"
+"imprimante connectée localement, pour imprimer à l'aide d'un serveur "
+"d'impression\n"
"distant et pour configurer un serveur d'impression."
-#. description(patterns-sles-printing-32bit)
+#. description(patterns-sles-printing-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing printing."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète printing."
-#. summary(patterns-sles-sap_server)
-#. summary(patterns-sles-sap_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-sap_server)
+#. summary(patterns-sles-sap_server-32bit)
msgid "SAP Application Server Base"
msgstr "Base serveur pour applications SAP"
-#. description(patterns-sles-sap_server)
+#. description(patterns-sles-sap_server)
msgid "Set up the server for installing SAP systems."
msgstr "Configurez le serveur pour installer des systèmes SAP."
-#. description(patterns-sles-sap_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-sap_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing sap_server."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète sap_server."
-#. description(patterns-sles-x11)
-msgid "The X Window System provides the only standard platform-independent networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, and handhelds, independent of operating system and hardware."
-msgstr "Le système X Window fournit le seul système de fenêtrage graphique standard, indépendant de la plate-forme et en réseau capable de relier les plates-formes hétérogènes des entreprises d'aujourd'hui : des serveurs réseau aux ordinateurs de bureau, clients légers, ordinateurs portables et périphériques de poche, indépendamment du système d'exploitation et du matériel."
+#. description(patterns-sles-x11)
+msgid ""
+"The X Window System provides the only standard platform-independent "
+"networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in "
+"today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, "
+"and handhelds, independent of operating system and hardware."
+msgstr ""
+"Le système X Window fournit le seul système de fenêtrage graphique standard, "
+"indépendant de la plate-forme et en réseau capable de relier les plates-"
+"formes hétérogènes des entreprises d'aujourd'hui : des serveurs réseau aux "
+"ordinateurs de bureau, clients légers, ordinateurs portables et "
+"périphériques de poche, indépendamment du système d'exploitation et du "
+"matériel."
-#. summary(patterns-sles-xen_server)
-#. summary(patterns-sles-xen_server-32bit)
+#. summary(patterns-sles-xen_server)
+#. summary(patterns-sles-xen_server-32bit)
msgid "Xen Virtual Machine Host Server"
msgstr "Serveur hôte pour machine virtuelle Xen"
-#. description(patterns-sles-xen_server)
+#. description(patterns-sles-xen_server)
msgid "XEN Host Server minimal installation set."
msgstr "Ensemble minimal d'installation du serveur d'hôte XEN."
-#. description(patterns-sles-xen_server-32bit)
+#. description(patterns-sles-xen_server-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing xen_server."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète xen_server."
-#. summary(patterns-sles-xen_tools)
-#. summary(patterns-sles-xen_tools-32bit)
+#. summary(patterns-sles-xen_tools)
+#. summary(patterns-sles-xen_tools-32bit)
msgid "XEN Virtualization Host and tools"
msgstr "Hôte et outils de virtualisation XEN"
-#. description(patterns-sles-xen_tools)
+#. description(patterns-sles-xen_tools)
msgid ""
"This will provide all minimal system to get a running XEN Hypervisor\n"
"and be able to configure, manage, and monitor virtual machines on a\n"
"single physical machine."
msgstr ""
-"Ceci fournit l'ensemble du système minimal pour mettre en place un hyperviseur XEN\n"
-"opérationnel et être en mesure de configurer, gérer et surveiller des machines virtuelles\n"
+"Ceci fournit l'ensemble du système minimal pour mettre en place un "
+"hyperviseur XEN\n"
+"opérationnel et être en mesure de configurer, gérer et surveiller des "
+"machines virtuelles\n"
"sur une machine physique unique."
-#. description(patterns-sles-xen_tools-32bit)
+#. description(patterns-sles-xen_tools-32bit)
msgid "The 32bit pattern complementing xen_tools."
msgstr "Modèle 32 bits qui complète xen_tools."
-#. summary(patterns-smt)
+#. summary(patterns-smt)
msgid "Subscription Management Tool"
msgstr "Subscription Management Tool"
-#. description(patterns-smt)
-msgid "This pattern installs the packages for the Subscription Management Tool (SMT)."
-msgstr "Ce modèle installe tous les paquetages pour l'outil Subscription Management Tool (SMT)."
+#. description(patterns-smt)
+msgid ""
+"This pattern installs the packages for the Subscription Management Tool "
+"(SMT)."
+msgstr ""
+"Ce modèle installe tous les paquetages pour l'outil Subscription Management "
+"Tool (SMT)."
-#. summary(patterns-toolchain)
+#. summary(patterns-toolchain)
msgid "Patterns for Toolchain"
msgstr "Modèles pour Toolchain"
-#. summary(patterns-toolchain-gcc5)
+#. summary(patterns-toolchain-gcc5)
msgid "GCC 5 Compiler"
msgstr "Compilateur GCC 5"
-#. description(patterns-toolchain-gcc5)
-msgid "Provides GNU Compiler Collection version 5.2 for SUSE Linux Enterprise 12."
-msgstr "Fournit la version 5.2 de GNU Compiler Collection pour SUSE Linux Enterprise 12."
+#. description(patterns-toolchain-gcc5)
+msgid ""
+"Provides GNU Compiler Collection version 5.2 for SUSE Linux Enterprise 12."
+msgstr ""
+"Fournit la version 5.2 de GNU Compiler Collection pour SUSE Linux "
+"Enterprise 12."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/subscription-tools.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/subscription-tools.fr.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/subscription-tools.fr.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subscription-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-23 11:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,185 +14,197 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: SUSE/Corral.pm:195
+#: SUSE/Corral.pm:195
#, perl-format
msgid "Cannot open file: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
-#: SUSE/Corral.pm:308
+#: SUSE/Corral.pm:308
msgid "Number of CPU cores"
msgstr "Nombre de cœurs du processeur"
-#: SUSE/Corral.pm:312
+#: SUSE/Corral.pm:312
msgid "Number of CPU sockets"
msgstr "Nombre de sockets du processeur"
-#: SUSE/Corral.pm:316
+#: SUSE/Corral.pm:316
msgid "Number of CPU threads"
msgstr "Nombre de threads du processeur"
-#: SUSE/Corral.pm:320
+#: SUSE/Corral.pm:320
msgid "Architecture"
msgstr "Architecture"
-#: SUSE/Corral.pm:324
+#: SUSE/Corral.pm:324
msgid "Amount of RAM in kb"
msgstr "Quantité de mémoire RAM en ko"
-#: SUSE/Corral.pm:328
+#: SUSE/Corral.pm:328
msgid "Is virtualized"
msgstr "Est virtualisé"
-#: SUSE/Corral.pm:332
+#: SUSE/Corral.pm:332
msgid "Hypervisor used"
msgstr "Hyperviseur utilisé"
-#: SUSE/Corral.pm:404
+#: SUSE/Corral.pm:404
#, perl-format
msgid " (current value: '%d'); must not exceed '%d'"
msgstr " (valeur actuelle : %d) ; cette valeur ne doit pas dépasser %d."
-#: SUSE/Corral.pm:431
+#: SUSE/Corral.pm:431
#, perl-format
msgid " (current value: '%s'); must be: '%s'"
msgstr " (valeur actuelle : %s) ; cette valeur doit être égale à %s."
-#: SUSE/Corral.pm:460
+#: SUSE/Corral.pm:460
#, perl-format
msgid " (current value: '%s'); must be one of: '%s'"
msgstr " (valeur actuelle : %s) ; cette valeur doit être l'une des valeurs %s."
-#: SUSE/Corral.pm:582
+#: SUSE/Corral.pm:582
msgid "Invalid Profile: no product name specified."
msgstr "Profil non valide : aucun nom de produit n'est spécifié."
-#: SUSE/Corral.pm:649
-msgid "Required commands to check the compliance are not available or do not function."
-msgstr "Les commandes requises pour vérifier la conformité ne sont pas disponibles ou ne fonctionnent pas."
+#: SUSE/Corral.pm:649
+msgid ""
+"Required commands to check the compliance are not available or do not "
+"function."
+msgstr ""
+"Les commandes requises pour vérifier la conformité ne sont pas disponibles "
+"ou ne fonctionnent pas."
-#: SUSE/Corral.pm:690
+#: SUSE/Corral.pm:690
msgid "Import of at least one GPG key failed."
msgstr "Échec de l'importation d'au moins une clé GPG."
-#: SUSE/Corral.pm:735
+#: SUSE/Corral.pm:735
msgid "The profile cannot be processed."
msgstr "Le profil ne peut pas être traité."
-#: SUSE/Corral.pm:776
+#: SUSE/Corral.pm:776
msgid "Verifying the signature of the profile failed."
msgstr "Échec de la vérification de la signature du profil."
-#: SUSE/Corral.pm:797
+#: SUSE/Corral.pm:797
#, perl-format
msgid "Profile not found: %s"
msgstr "Profil introuvable : %s"
-#: SUSE/Corral.pm:843
+#: SUSE/Corral.pm:843
msgid "Invalid Product definition."
msgstr "Définition du produit non valide."
-#: SUSE/Corral.pm:875
+#: SUSE/Corral.pm:875
msgid "No Products found"
msgstr "Aucun produit trouvé."
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:251
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:251
msgid "The system is not registered.\n"
msgstr "Ce système n'est pas enregistré.\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:257
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:257
#, perl-format
msgid "The system is registered against %s.\n"
msgstr "Le système est enregistré auprès de %s.\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:258 SUSE/RegistrationStatus.pm:272
-msgid "Please check, if the system has access to all required update repositories.\n"
-msgstr "Vérifiez si le système a accès à tous les dépôts de mise à jour requis.\n"
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:258 SUSE/RegistrationStatus.pm:272
+msgid ""
+"Please check, if the system has access to all required update repositories.\n"
+msgstr ""
+"Vérifiez si le système a accès à tous les dépôts de mise à jour requis.\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:259
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:259
msgid "Installed Products:\n"
msgstr "Produits installés :\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:269
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:269
#, perl-format
msgid "The system is registered against %s\n"
msgstr "Le système est enregistré auprès de %s.\n"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:274
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:274
msgid "Product status:\n"
msgstr "État du produit :\n"
-#. TRANSLATORS: the product is "not registered"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:276
+#. TRANSLATORS: the product is "not registered"
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:276
msgid "not registered"
msgstr "non enregistré"
-#. TRANSLATORS: the registration status of the checked product is "unknown"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:281
+#. TRANSLATORS: the registration status of the checked product is "unknown"
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:281
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#. TRANSLATORS: The product is registered
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:297 SUSE/RegistrationStatus.pm:305
+#. TRANSLATORS: The product is registered
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:297 SUSE/RegistrationStatus.pm:305
msgid "registered"
msgstr "enregistré"
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:416 SUSE/RegistrationStatus.pm:444
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:416 SUSE/RegistrationStatus.pm:444
msgid "Subscription is active"
msgstr "L'abonnement est actif."
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:420
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:420
msgid "Evaluation subscription is active"
msgstr "L'abonnement d'évaluation est actif."
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:424
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:424
msgid "Provisional subscription is active"
msgstr "L'abonnement provisoire est actif."
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:428 SUSE/RegistrationStatus.pm:440
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:428 SUSE/RegistrationStatus.pm:440
msgid "Subscription is expired"
msgstr "L'abonnement a expiré."
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:432
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:432
msgid "Evaluation subscription is expired"
msgstr "L'abonnement d'évaluation a expiré."
-#: SUSE/RegistrationStatus.pm:436
+#: SUSE/RegistrationStatus.pm:436
msgid "Provisional subscription is expired"
msgstr "L'abonnement provisoire a expiré."
-#: bin/isCompliant:37 bin/isRegistered:37
+#: bin/isCompliant:37 bin/isRegistered:37
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"
-#: bin/isCompliant:38 bin/isRegistered:38
+#: bin/isCompliant:38 bin/isRegistered:38
msgid "show this help\n"
msgstr "afficher cette aide\n"
-#: bin/isCompliant:39 bin/isRegistered:39
+#: bin/isCompliant:39 bin/isRegistered:39
msgid "print no messages\n"
msgstr "n'imprimer aucun message\n"
-#: bin/isCompliant:40
+#: bin/isCompliant:40
msgid "print debug messages\n"
msgstr "imprimer les messages de débogage\n"
-#: bin/isCompliant:42
-msgid "isCompliant check a profile with the system where products gets installed.\n"
-msgstr "isCompliant vérifie un profil avec le système sur lequel les produits sont installés.\n"
+#: bin/isCompliant:42
+msgid ""
+"isCompliant check a profile with the system where products gets installed.\n"
+msgstr ""
+"isCompliant vérifie un profil avec le système sur lequel les produits sont "
+"installés.\n"
-#: bin/isCompliant:43
-msgid "isCompliant exit with 0 if the system is compliant to the product profile.\n"
-msgstr "isCompliant quitte le système avec la valeur 0 si le système est conforme au profil du produit.\n"
+#: bin/isCompliant:43
+msgid ""
+"isCompliant exit with 0 if the system is compliant to the product profile.\n"
+msgstr ""
+"isCompliant quitte le système avec la valeur 0 si le système est conforme au "
+"profil du produit.\n"
-#: bin/isCompliant:44 bin/isRegistered:43
+#: bin/isCompliant:44 bin/isRegistered:43
msgid "Otherwise it exist with 1\n"
msgstr "Dans le cas contraire, il le quitte avec la valeur 1.\n"
-#: bin/isCompliant:69
+#: bin/isCompliant:69
msgid "The profile does not allow you to run the products on this system.\n"
msgstr "Le profil ne vous permet pas d'exécuter les produits sur ce système.\n"
-#: bin/isCompliant:71
+#: bin/isCompliant:71
msgid ""
"Proceeding to run this installation will leave you in an\n"
"unsupported state and might impact your compliance requirements.\n"
@@ -200,18 +212,19 @@
"Si vous poursuivez cette installation, l'état défini ne sera\n"
"pas pris en charge et vos exigences de conformité peuvent être affectées.\n"
-#: bin/isCompliant:73
+#: bin/isCompliant:73
msgid "The following requirements are not fulfilled on this system:\n"
msgstr "Les conditions suivantes ne sont pas remplies sur ce système :\n"
-#: bin/isCompliant:84
+#: bin/isCompliant:84
msgid "System is compliant.\n"
msgstr "Le système est conforme.\n"
-#: bin/isRegistered:41
+#: bin/isRegistered:41
msgid "isRegistered checks if this system is registered.\n"
msgstr "isRegistered vérifie si le système est enregistré.\n"
-#: bin/isRegistered:42
+#: bin/isRegistered:42
msgid "isRegistered exit with 0 if the system is registered.\n"
-msgstr "isRegistered quitte le système avec la valeur 0 si celui-ci est enregistré.\n"
+msgstr ""
+"isRegistered quitte le système avec la valeur 0 si celui-ci est enregistré.\n"
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/xen-vm-install.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/xen-vm-install.fr.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/fr/po/xen-vm-install.fr.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xen-vm-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-26 11:32-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:39\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:00\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,1149 +14,1327 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/vminstall/msg.py:22
+#: src/vminstall/msg.py:22
msgid "Installation Error"
msgstr "Erreur d'installation"
-#: src/vminstall/msg.py:23
+#: src/vminstall/msg.py:23
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/vminstall/msg.py:24
+#: src/vminstall/msg.py:24
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: src/vminstall/msg.py:25
+#: src/vminstall/msg.py:25
msgid "Aborted"
msgstr "Abandonné"
-#: src/vminstall/msg.py:26
+#: src/vminstall/msg.py:26
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL non valide"
-#: src/vminstall/msg.py:27
+#: src/vminstall/msg.py:27
msgid "The 'kernel-xen' and 'install-initrd' packages were not found."
msgstr "Les paquetages 'kernel-xen' et 'install-initrd' n'ont pas été trouvés."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(tag)s
-#: src/vminstall/msg.py:29
+#. TRANSLATORS Do not translate %(tag)s
+#: src/vminstall/msg.py:29
#, python-format
msgid "Failed to find the '%(tag)s' tag in the XML file."
msgstr "Impossible de trouver la balise '%(tag)s' dans le fichier XML."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(file)s
-#: src/vminstall/msg.py:31
+#. TRANSLATORS Do not translate %(file)s
+#: src/vminstall/msg.py:31
#, python-format
msgid "Failed to parse the XML file '%(file)s'."
msgstr "Impossible d'analyser le fichier XML '%(file)s'."
-#: src/vminstall/msg.py:32
+#: src/vminstall/msg.py:32
msgid "The virtual disk may only be stored on a block device or in a file."
-msgstr "Le disque virtuel ne peut être stocké que sur un périphérique de bloc ou dans un fichier."
+msgstr ""
+"Le disque virtuel ne peut être stocké que sur un périphérique de bloc ou "
+"dans un fichier."
-#: src/vminstall/msg.py:33
+#: src/vminstall/msg.py:33
msgid "No media is present in the drive."
msgstr "Aucun support n'est présent dans le lecteur."
-#: src/vminstall/msg.py:34
+#: src/vminstall/msg.py:34
msgid "Must be the 'root' user to run vm-install"
msgstr "Il faut être l'utilisateur 'root' pour exécuter vm-install"
-#: src/vminstall/msg.py:35
-msgid "Failed to open a connection to libvirt. Please verify the libvirt daemon is running."
-msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion à libvirt. Vérifiez que le daemon libvirt est en cours d'exécution."
+#: src/vminstall/msg.py:35
+msgid ""
+"Failed to open a connection to libvirt. Please verify the libvirt daemon is "
+"running."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir une connexion à libvirt. Vérifiez que le daemon libvirt "
+"est en cours d'exécution."
-#: src/vminstall/msg.py:38
+#: src/vminstall/msg.py:38
msgid "Please correct the error and try again."
msgstr "Corrigez l'erreur et réessayez."
-#: src/vminstall/msg.py:39
+#: src/vminstall/msg.py:39
msgid "Please type a number."
msgstr "Saisissez un nombre."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
-#: src/vminstall/msg.py:41
+#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
+#: src/vminstall/msg.py:41
#, python-format
msgid "The minimum acceptable value is %(val)s."
msgstr "La valeur minimale acceptable est %(val)s."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
-#: src/vminstall/msg.py:43
+#. TRANSLATORS Do not translate %(val)s
+#: src/vminstall/msg.py:43
#, python-format
msgid "The maximum acceptable value is %(val)s."
msgstr "La valeur maximale acceptable est %(val)s."
-#: src/vminstall/msg.py:46
+#: src/vminstall/msg.py:46
msgid "The VM's name must contain only alphanumeric and _ - . : + characters."
-msgstr "Le nom de VM ne doit contenir que des caractères alphanumériques et les caractères _ - . : +."
+msgstr ""
+"Le nom de VM ne doit contenir que des caractères alphanumériques et les "
+"caractères _ - . : +."
-#: src/vminstall/msg.py:47
+#: src/vminstall/msg.py:47
msgid "The VM's name must contain from 1 to 255 characters."
msgstr "Le nom de VM doit comporter entre 1 et 255 caractères."
-#: src/vminstall/msg.py:48
+#: src/vminstall/msg.py:48
msgid "The VM's name cannot start with a digit."
msgstr "Le nom de VM ne peut pas commencer par un chiffre."
-#: src/vminstall/msg.py:51
+#: src/vminstall/msg.py:51
#, python-format
-msgid "Failed to display the VM's console because DISPLAY is not set. Please connect a VNC viewer to %s:%d."
-msgstr "Impossible d'ouvrir la console de la VM car l'affichage n'est pas défini. Connectez une visionneuse VNC à %s:%d."
+msgid ""
+"Failed to display the VM's console because DISPLAY is not set. Please "
+"connect a VNC viewer to %s:%d."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir la console de la VM car l'affichage n'est pas défini. "
+"Connectez une visionneuse VNC à %s:%d."
-#: src/vminstall/msg.py:52
+#: src/vminstall/msg.py:52
msgid "Failed to display the VM's console. Please connect a viewer manually."
-msgstr "Impossible d'afficher la console de la VM. Connectez manuellement une visionneuse."
+msgstr ""
+"Impossible d'afficher la console de la VM. Connectez manuellement une "
+"visionneuse."
-#: src/vminstall/msg.py:56
+#: src/vminstall/msg.py:56
msgid "An error occurred in Xen."
msgstr "Une erreur s'est produite dans Xen."
-#: src/vminstall/msg.py:57
+#: src/vminstall/msg.py:57
msgid "The hypervisor is not running."
msgstr "hypervisor n'est pas en cours d'exécution."
-#: src/vminstall/msg.py:58
+#: src/vminstall/msg.py:58
msgid "An incompatible version of the hypervisor is running."
msgstr "Une version non compatible d'hypervisor est en cours d'exécution."
-#: src/vminstall/msg.py:59
+#: src/vminstall/msg.py:59
msgid "Unable to connect to the Xen daemon."
msgstr "Impossible de se connecter au daemon xen."
-#: src/vminstall/msg.py:60
+#: src/vminstall/msg.py:60
msgid "Must be the 'root' user to manage Xen."
msgstr "Il faut être l'utilisateur 'root' pour gérer le Xen."
-#: src/vminstall/msg.py:63
+#: src/vminstall/msg.py:63
msgid "Failed to start the VM."
msgstr "Impossible de démarrer la VM."
-#: src/vminstall/msg.py:64
+#: src/vminstall/msg.py:64
msgid "The VM has crashed."
msgstr "La VM est en panne."
-#: src/vminstall/msg.py:65
+#: src/vminstall/msg.py:65
msgid "A VM by that name is already running."
msgstr "Une VM de ce nom est déjà en cours d'exécution."
-#: src/vminstall/msg.py:66
+#: src/vminstall/msg.py:66
msgid "A VM configuration already exists with that name."
msgstr "Il existe déjà une configuration de VM portant ce nom."
-#: src/vminstall/msg.py:67
+#: src/vminstall/msg.py:67
msgid "A valid boot sector was not found. The installation may have failed."
-msgstr "Aucun secteur d'amorçage n'a été trouvé. Il se peut que l'installation ait échoué."
+msgstr ""
+"Aucun secteur d'amorçage n'a été trouvé. Il se peut que l'installation ait "
+"échoué."
-#: src/vminstall/msg.py:68
+#: src/vminstall/msg.py:68
msgid "No kernel was found. The installation may have failed."
-msgstr "Le kernel n'a pas été trouvé. Il se peut que l'installation ait échoué."
+msgstr ""
+"Le kernel n'a pas été trouvé. Il se peut que l'installation ait échoué."
-#: src/vminstall/msg.py:69
+#: src/vminstall/msg.py:69
msgid "You must shutdown the VM before upgrading."
msgstr "Vous devez éteindre la machine virtuelle avant la mise à niveau."
-#: src/vminstall/msg.py:72
+#: src/vminstall/msg.py:72
msgid "The installation source is using an unsupported protocol."
msgstr "La source d'installation utilise un protocole non pris en charge."
-#: src/vminstall/msg.py:73
+#: src/vminstall/msg.py:73
msgid "An error occurred while reading from the installation source."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture à partir de la source d'installation."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de la lecture à partir de la source "
+"d'installation."
-#: src/vminstall/msg.py:74
+#: src/vminstall/msg.py:74
msgid "The installation source was not found."
msgstr "La source d'installation est introuvable."
-#: src/vminstall/msg.py:75
+#: src/vminstall/msg.py:75
msgid "The installation source is unusable."
msgstr "La source d'installation est inutilisable."
-#: src/vminstall/msg.py:76
+#: src/vminstall/msg.py:76
msgid "No installation source was defined."
msgstr "Aucune source d'installation n'a été définie."
-#: src/vminstall/msg.py:77
+#: src/vminstall/msg.py:77
msgid "A CD-ROM or DVD must be specified from which to boot."
msgstr "Un CD-ROM ou un DVD d'amorçage doit être défini."
-#: src/vminstall/msg.py:78
+#: src/vminstall/msg.py:78
msgid "An error occurred while reading the configuration file."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de la lecture du fichier de configuration."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de la lecture du fichier de configuration."
-#: src/vminstall/msg.py:81
-msgid "The operating system is incompatible with the processor architecture of this machine."
-msgstr "Le système d'exploitation n'est pas compatible avec l'architecture de processeur de cette machine."
+#: src/vminstall/msg.py:81
+msgid ""
+"The operating system is incompatible with the processor architecture of this "
+"machine."
+msgstr ""
+"Le système d'exploitation n'est pas compatible avec l'architecture de "
+"processeur de cette machine."
-#: src/vminstall/msg.py:82
+#: src/vminstall/msg.py:82
msgid "The processor(s) in this machine do not support full virtualization."
-msgstr "Les processeurs de cette machine ne prennent pas en charge la virtualisation complète."
+msgstr ""
+"Les processeurs de cette machine ne prennent pas en charge la virtualisation "
+"complète."
-#: src/vminstall/msg.py:83
-msgid "The processor(s) in this machine support full virtualization, but it is disabled in the BIOS."
-msgstr "Les processeurs de cette machine prennent en charge la virtualisation complète, mais elle est désactivée dans le BIOS."
+#: src/vminstall/msg.py:83
+msgid ""
+"The processor(s) in this machine support full virtualization, but it is "
+"disabled in the BIOS."
+msgstr ""
+"Les processeurs de cette machine prennent en charge la virtualisation "
+"complète, mais elle est désactivée dans le BIOS."
-#: src/vminstall/msg.py:86
+#: src/vminstall/msg.py:86
msgid "Not enough memory."
msgstr "La mémoire disponible est insuffisante."
-#: src/vminstall/msg.py:89
+#: src/vminstall/msg.py:89
msgid "Failed to make host device available for VM."
-msgstr "Impossible de rendre le périphérique hôte disponible pour la machine virtuelle."
+msgstr ""
+"Impossible de rendre le périphérique hôte disponible pour la machine "
+"virtuelle."
-#: src/vminstall/msg.py:90
+#: src/vminstall/msg.py:90
msgid "Pciback kernel module is not loaded."
msgstr "Le module du kernel pciback n'est pas chargé."
-#: src/vminstall/msg.py:91
+#: src/vminstall/msg.py:91
msgid "Unbinding device from host failed."
msgstr "Échec de l'annulation de la liaison du périphérique à l'hôte."
-#: src/vminstall/msg.py:92
+#: src/vminstall/msg.py:92
msgid "Unable to make host device available."
msgstr "Impossible de rendre le périphérique hôte disponible."
-#: src/vminstall/msg.py:93
+#: src/vminstall/msg.py:93
msgid "Binding host device to pciback failed."
msgstr "Échec de la liaison du périphérique hôte à pciback."
-#: src/vminstall/msg.py:94
+#: src/vminstall/msg.py:94
msgid "Host device is in use by another VM."
msgstr "Le périphérique hôte est utilisé par une autre machine virtuelle."
-#: src/vminstall/msg.py:97
+#: src/vminstall/msg.py:97
msgid "The disk does not exist."
msgstr "Le disque n'existe pas."
-#: src/vminstall/msg.py:98
+#: src/vminstall/msg.py:98
msgid "The disk is read-only."
msgstr "Le disque est en lecture seule."
-#: src/vminstall/msg.py:99
+#: src/vminstall/msg.py:99
msgid "Permission was denied while attempting to access the disk."
msgstr "Autorisation refusée lors de la tentative d'accès au disque."
-#: src/vminstall/msg.py:100
-msgid "Two of the virtual disks have conflicting virtual names or physical devices."
-msgstr "Deux des disques virtuels ont des noms virtuels ou des périphériques physiques en conflit."
+#: src/vminstall/msg.py:100
+msgid ""
+"Two of the virtual disks have conflicting virtual names or physical devices."
+msgstr ""
+"Deux des disques virtuels ont des noms virtuels ou des périphériques "
+"physiques en conflit."
-#: src/vminstall/msg.py:101
+#: src/vminstall/msg.py:101
msgid "Not enough space on device for disk image."
msgstr "Pas assez de place sur le périphérique pour l'image du disque."
-#: src/vminstall/msg.py:102
+#: src/vminstall/msg.py:102
msgid "Create disk image failed."
msgstr "Échec de la création de l'image du disque."
-#: src/vminstall/msg.py:103
-msgid "You are overcommitting the amount of disk space available on this device. Continue anyways?"
-msgstr "La quantité d'espace disque disponible du périphérique a été dépassée. Voulez-vous continuer malgré tout ?"
+#: src/vminstall/msg.py:103
+msgid ""
+"You are overcommitting the amount of disk space available on this device. "
+"Continue anyways?"
+msgstr ""
+"La quantité d'espace disque disponible du périphérique a été dépassée. "
+"Voulez-vous continuer malgré tout ?"
-#: src/vminstall/msg.py:106
+#: src/vminstall/msg.py:106
msgid "The job was canceled."
msgstr "Le travail a été annulé."
-#: src/vminstall/msg.py:107
+#: src/vminstall/msg.py:107
msgid "The job was not found."
msgstr "Le travail est introuvable."
-#: src/vminstall/msg.py:108
+#: src/vminstall/msg.py:108
msgid "The job is in the wrong state to perform that action."
msgstr "L'état du travail ne permet pas cette action."
-#: src/vminstall/msg.py:111
+#: src/vminstall/msg.py:111
msgid "A parameter is invalid or missing."
msgstr "Un paramètre n'est pas valide ou est manquant."
-#: src/vminstall/msg.py:112
+#: src/vminstall/msg.py:112
msgid "The operating system does not support paravirtualization."
-msgstr "Le système d'exploitation ne prend pas en charge la paravirtualisation."
+msgstr ""
+"Le système d'exploitation ne prend pas en charge la paravirtualisation."
-#: src/vminstall/msg.py:113
+#: src/vminstall/msg.py:113
msgid "The operating system does not support automated installations."
-msgstr "Le système d'exploitation ne prend pas en charge les installations automatisées."
+msgstr ""
+"Le système d'exploitation ne prend pas en charge les installations "
+"automatisées."
-#: src/vminstall/msg.py:114
+#: src/vminstall/msg.py:114
msgid "The operating system does not support full virtualization."
-msgstr "Le système d'exploitation ne prend pas en charge la virtualisation complète."
+msgstr ""
+"Le système d'exploitation ne prend pas en charge la virtualisation complète."
-#: src/vminstall/msg.py:115
+#: src/vminstall/msg.py:115
msgid "The operating system cannot be upgraded from this tool."
-msgstr "Le système d'exploitation ne peut pas être mis à niveau à partir de cet outil."
+msgstr ""
+"Le système d'exploitation ne peut pas être mis à niveau à partir de cet "
+"outil."
-#: src/vminstall/msg.py:118
+#: src/vminstall/msg.py:118
msgid "NetWare"
msgstr "NetWare"
-#: src/vminstall/msg.py:119
+#: src/vminstall/msg.py:119
msgid "RedHat"
msgstr "RedHat"
-#: src/vminstall/msg.py:120
+#: src/vminstall/msg.py:120
msgid "SUSE"
msgstr "SuSE"
-#: src/vminstall/msg.py:121
+#: src/vminstall/msg.py:121
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
-#: src/vminstall/msg.py:122
+#: src/vminstall/msg.py:122
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: src/vminstall/msg.py:123
+#: src/vminstall/msg.py:123
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
-#: src/vminstall/msg.py:124
+#: src/vminstall/msg.py:124
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: src/vminstall/msg.py:125
+#: src/vminstall/msg.py:125
msgid "ReaR"
msgstr "ReaR"
-#: src/vminstall/msg.py:128
+#: src/vminstall/msg.py:128
msgid "Novell NetWare 6.5 SP6 and older"
msgstr "Novell NetWare 6.5 SP6 et plus ancien"
-#: src/vminstall/msg.py:129
+#: src/vminstall/msg.py:129
msgid "Novell Open Enterprise Server 2 (Linux)"
msgstr "Novell Open Enterprise Server 2 (Linux)"
-#: src/vminstall/msg.py:130
+#: src/vminstall/msg.py:130
msgid "Novell Open Enterprise Server 11"
msgstr "Novell Open Enterprise Server 11"
-#: src/vminstall/msg.py:131
+#: src/vminstall/msg.py:131
msgid "Novell Open Enterprise Server 2 (NetWare)"
msgstr "Novell Open Enterprise Server 2 (NetWare)"
-#: src/vminstall/msg.py:132
+#: src/vminstall/msg.py:132
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
-#: src/vminstall/msg.py:133
+#: src/vminstall/msg.py:133
msgid "openSUSE 11"
msgstr "openSUSE 11"
-#: src/vminstall/msg.py:134
+#: src/vminstall/msg.py:134
msgid "openSUSE 12"
msgstr "openSUSE 12"
-#: src/vminstall/msg.py:135
+#: src/vminstall/msg.py:135
msgid "openSUSE 13"
msgstr "openSUSE 13"
-#: src/vminstall/msg.py:136
+#: src/vminstall/msg.py:136
msgid "openSUSE 42"
msgstr "openSUSE 42"
-#: src/vminstall/msg.py:137
+#: src/vminstall/msg.py:137
msgid "openSUSE Tumbleweed"
msgstr "Tumbleweed openSUSE"
-#: src/vminstall/msg.py:138
+#: src/vminstall/msg.py:138
msgid "Other operating system"
msgstr "Autre système d'exploitation"
-#: src/vminstall/msg.py:139
+#: src/vminstall/msg.py:139
msgid "RedHat (other)"
msgstr "RedHat (autre)"
-#: src/vminstall/msg.py:140
+#: src/vminstall/msg.py:140
msgid "RedHat Enterprise Linux 3"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 3"
-#: src/vminstall/msg.py:141
+#: src/vminstall/msg.py:141
msgid "RedHat Enterprise Linux 4"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 4"
-#: src/vminstall/msg.py:142
+#: src/vminstall/msg.py:142
msgid "RedHat Enterprise Linux 5"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 5"
-#: src/vminstall/msg.py:143
+#: src/vminstall/msg.py:143
msgid "RedHat Enterprise Linux 6"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 6"
-#: src/vminstall/msg.py:144
+#: src/vminstall/msg.py:144
msgid "RedHat Enterprise Linux 7"
msgstr "RedHat Enterprise Linux 7"
-#: src/vminstall/msg.py:145
+#: src/vminstall/msg.py:145
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 10"
-#: src/vminstall/msg.py:146
+#: src/vminstall/msg.py:146
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 11"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 11"
-#: src/vminstall/msg.py:147
+#: src/vminstall/msg.py:147
msgid "SUSE Linux Enterprise Desktop 12"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Desktop 12"
-#: src/vminstall/msg.py:148
+#: src/vminstall/msg.py:148
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 10"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 10"
-#: src/vminstall/msg.py:149
+#: src/vminstall/msg.py:149
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 11"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 11"
-#: src/vminstall/msg.py:150
+#: src/vminstall/msg.py:150
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 12"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 12"
-#: src/vminstall/msg.py:151
+#: src/vminstall/msg.py:151
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 8"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 8"
-#: src/vminstall/msg.py:152
+#: src/vminstall/msg.py:152
msgid "SUSE Linux Enterprise Server 9"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server 9"
-#: src/vminstall/msg.py:153
+#: src/vminstall/msg.py:153
msgid "Solaris 10"
msgstr "Solaris 10"
-#: src/vminstall/msg.py:154
+#: src/vminstall/msg.py:154
msgid "Solaris 9 and older"
msgstr "Solaris 9 et plus ancien"
-#: src/vminstall/msg.py:155
+#: src/vminstall/msg.py:155
msgid "SUSE (other)"
msgstr "SUSE (autre)"
-#: src/vminstall/msg.py:156
+#: src/vminstall/msg.py:156
msgid "Ubuntu (other)"
msgstr "Ubuntu (autre)"
-#: src/vminstall/msg.py:157
+#: src/vminstall/msg.py:157
msgid "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)"
msgstr "Ubuntu 10 (Lucid Lynx, Maverick Meerkat)"
-#: src/vminstall/msg.py:158
+#: src/vminstall/msg.py:158
msgid "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)"
msgstr "Ubuntu 11 (Natty Narwhal, Oneiric Ocelot)"
-#: src/vminstall/msg.py:159
+#: src/vminstall/msg.py:159
msgid "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)"
msgstr "Ubuntu 12 (Precise Pangolin)"
-#: src/vminstall/msg.py:160
+#: src/vminstall/msg.py:160
msgid "Windows (other)"
msgstr "Windows (autre)"
-#: src/vminstall/msg.py:161
+#: src/vminstall/msg.py:161
msgid "Windows (other, x64)"
msgstr "Windows (autre, x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:162
+#: src/vminstall/msg.py:162
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"
-#: src/vminstall/msg.py:163
+#: src/vminstall/msg.py:163
msgid "Windows XP, 2000, 2003"
msgstr "Windows XP, 2000, 2003"
-#: src/vminstall/msg.py:164
+#: src/vminstall/msg.py:164
msgid "Windows XP, 2003 (x64)"
msgstr "Windows XP, 2003 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:165
+#: src/vminstall/msg.py:165
msgid "Windows Vista"
msgstr "Windows Vista"
-#: src/vminstall/msg.py:166
+#: src/vminstall/msg.py:166
msgid "Windows Vista (x64)"
msgstr "Windows Vista (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:167
+#: src/vminstall/msg.py:167
msgid "Windows 7"
msgstr "Windows 7"
-#: src/vminstall/msg.py:168
+#: src/vminstall/msg.py:168
msgid "Windows 7 (x64)"
msgstr "Windows 7 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:169
+#: src/vminstall/msg.py:169
msgid "Windows 8"
msgstr "Windows 8"
-#: src/vminstall/msg.py:170
+#: src/vminstall/msg.py:170
msgid "Windows 8 (x64)"
msgstr "Windows 8 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:171
+#: src/vminstall/msg.py:171
msgid "Windows 10"
msgstr "Windows 10"
-#: src/vminstall/msg.py:172
+#: src/vminstall/msg.py:172
msgid "Windows 10 (x64)"
msgstr "Windows 10 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:173
+#: src/vminstall/msg.py:173
msgid "Windows Server 2008"
msgstr "Windows Server 2008"
-#: src/vminstall/msg.py:174
+#: src/vminstall/msg.py:174
msgid "Windows Server 2008 (x64)"
msgstr "Windows Server 2008 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:175
+#: src/vminstall/msg.py:175
msgid "Windows Server 2012 (x64)"
msgstr "Windows Server 2012 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:176
+#: src/vminstall/msg.py:176
msgid "Windows Server 2016 (x64)"
msgstr "Windows Server 2016 (x64)"
-#: src/vminstall/msg.py:179
+#: src/vminstall/msg.py:179
msgid "Gathering settings..."
msgstr "Recueil des paramètres..."
-#: src/vminstall/msg.py:180
+#: src/vminstall/msg.py:180
msgid "Preparing to start the installation..."
msgstr "Préparation du démarrage de l'installation..."
-#: src/vminstall/msg.py:181
+#: src/vminstall/msg.py:181
msgid "Installing..."
msgstr "Installation..."
-#: src/vminstall/msg.py:182
+#: src/vminstall/msg.py:182
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."
-#: src/vminstall/msg.py:183
+#: src/vminstall/msg.py:183
msgid "Waiting for the VM to stop before continuing..."
msgstr "Attente de l'arrêt de la VM avant la suite des opérations..."
-#: src/vminstall/msg.py:184
+#: src/vminstall/msg.py:184
msgid "Performing post-installation checks..."
msgstr "Vérification des tâches post-installation..."
-#: src/vminstall/msg.py:185
+#: src/vminstall/msg.py:185
msgid "Creating the run-time configuration..."
msgstr "Création de configuration d'exécution..."
-#: src/vminstall/msg.py:186
+#: src/vminstall/msg.py:186
msgid "The configuration file has been written."
msgstr "Le fichier de configuration a été écrit."
-#: src/vminstall/msg.py:187
+#: src/vminstall/msg.py:187
msgid "Finishing the installation..."
msgstr "Fin de l'installation..."
-#: src/vminstall/msg.py:188
+#: src/vminstall/msg.py:188
msgid "Finished."
msgstr "Terminé."
-#: src/vminstall/msg.py:191
+#: src/vminstall/msg.py:191
msgid "Paravirtualized"
msgstr "Paravirtualisé"
-#: src/vminstall/msg.py:192
+#: src/vminstall/msg.py:192
msgid "Fully virtualized"
msgstr "Totalement virtualisé"
-#: src/vminstall/msg.py:193
+#: src/vminstall/msg.py:193
msgid "Paravirtualization"
msgstr "Paravirtualisation"
-#: src/vminstall/msg.py:194
+#: src/vminstall/msg.py:194
msgid "Full virtualization"
msgstr "Virtualisation complète"
-#: src/vminstall/msg.py:195
+#: src/vminstall/msg.py:195
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/vminstall/msg.py:196
+#: src/vminstall/msg.py:196
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/vminstall/msg.py:197
+#: src/vminstall/msg.py:197
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: src/vminstall/msg.py:198
+#: src/vminstall/msg.py:198
msgid "Browse"
msgstr "Naviguer"
-#: src/vminstall/msg.py:199
+#: src/vminstall/msg.py:199
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"
-#: src/vminstall/msg.py:200
+#: src/vminstall/msg.py:200
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/vminstall/msg.py:201
+#: src/vminstall/msg.py:201
msgid "Keymap"
msgstr "Codage clavier"
-#: src/vminstall/msg.py:202
+#: src/vminstall/msg.py:202
msgid "Sound"
msgstr "Son"
-#: src/vminstall/msg.py:203
+#: src/vminstall/msg.py:203
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/vminstall/msg.py:204
+#: src/vminstall/msg.py:204
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: src/vminstall/msg.py:205
+#: src/vminstall/msg.py:205
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: src/vminstall/msg.py:206
+#: src/vminstall/msg.py:206
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/vminstall/msg.py:207
+#: src/vminstall/msg.py:207
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: src/vminstall/msg.py:208
+#: src/vminstall/msg.py:208
msgid "Option"
msgstr "Option"
-#: src/vminstall/msg.py:209
+#: src/vminstall/msg.py:209
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/vminstall/msg.py:210
+#: src/vminstall/msg.py:210
msgid "Managed"
msgstr "Géré"
-#: src/vminstall/msg.py:211
+#: src/vminstall/msg.py:211
msgid "Storage Format"
msgstr "Format de stockage"
-#: src/vminstall/msg.py:214
+#: src/vminstall/msg.py:214
msgid "Create a Virtual Machine"
msgstr "Créer une machine virtuelle"
-#: src/vminstall/msg.py:215
+#: src/vminstall/msg.py:215
msgid "Install an Operating System?"
msgstr "Voulez-vous installer un système d'exploitation ?"
-#: src/vminstall/msg.py:216
+#: src/vminstall/msg.py:216
msgid "Type of Operating System"
msgstr "Type de système d'exploitation"
-#: src/vminstall/msg.py:217
+#: src/vminstall/msg.py:217
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
-#: src/vminstall/msg.py:218
+#: src/vminstall/msg.py:218
msgid "Virtualization Method"
msgstr "Méthode de virtualisation"
-#: src/vminstall/msg.py:219
+#: src/vminstall/msg.py:219
msgid "Name of Virtual Machine"
msgstr "Nom de la machine virtuelle"
-#: src/vminstall/msg.py:220
+#: src/vminstall/msg.py:220
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
-#: src/vminstall/msg.py:221
+#: src/vminstall/msg.py:221
msgid "Peripheral Devices"
msgstr "Périphériques"
-#: src/vminstall/msg.py:222
+#: src/vminstall/msg.py:222
msgid "Disks"
msgstr "Disques"
-#: src/vminstall/msg.py:223 src/vminstall/msg.py:303
+#: src/vminstall/msg.py:223 src/vminstall/msg.py:303
msgid "Virtual Disk"
msgstr "Disque virtuel"
-#: src/vminstall/msg.py:224
+#: src/vminstall/msg.py:224
msgid "Network Adapters"
msgstr "Adaptateurs réseau"
-#: src/vminstall/msg.py:225
+#: src/vminstall/msg.py:225
msgid "Virtual Network Adapter"
msgstr "Adaptateur réseau virtuel"
-#: src/vminstall/msg.py:226
+#: src/vminstall/msg.py:226
msgid "Operating System Installation"
msgstr "Installation du système d'exploitation"
-#: src/vminstall/msg.py:227
+#: src/vminstall/msg.py:227
msgid "Operating System Settings"
msgstr "Paramètres du système d'exploitation"
-#: src/vminstall/msg.py:228
+#: src/vminstall/msg.py:228
msgid "Operating System Upgrade"
msgstr "Mise à niveau du système d'exploitation"
-#: src/vminstall/msg.py:229
+#: src/vminstall/msg.py:229
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avancés"
-#: src/vminstall/msg.py:230 src/vminstall/msg.py:293
+#: src/vminstall/msg.py:230 src/vminstall/msg.py:293
msgid "Host Devices"
msgstr "Périphériques hôtes"
-#: src/vminstall/msg.py:233
-msgid "This assistant will guide you through creating a new virtual machine (VM). You will be asked for some information about the VM you'd like to create, such as:"
-msgstr "Cet assistant va vous guider lors de la création d'une machine virtuelle (VM). Vous serez invité à fournir des informations concernant la VM que vous voulez créer, notamment :"
+#: src/vminstall/msg.py:233
+msgid ""
+"This assistant will guide you through creating a new virtual machine (VM). "
+"You will be asked for some information about the VM you'd like to create, "
+"such as:"
+msgstr ""
+"Cet assistant va vous guider lors de la création d'une machine virtuelle "
+"(VM). Vous serez invité à fournir des informations concernant la VM que "
+"vous voulez créer, notamment :"
-#: src/vminstall/msg.py:234
+#: src/vminstall/msg.py:234
msgid "The <b>type of operating system</b> that will run in the new VM"
-msgstr "Le <b>type de système d'exploitation</b> qui s'exécutera sur la nouvelle VM."
+msgstr ""
+"Le <b>type de système d'exploitation</b> qui s'exécutera sur la nouvelle VM."
-#: src/vminstall/msg.py:235
-msgid "Whether the VM will be <b>fully virtualized</b> or <b>paravirtualized</b>"
+#: src/vminstall/msg.py:235
+msgid ""
+"Whether the VM will be <b>fully virtualized</b> or <b>paravirtualized</b>"
msgstr "Si la VM sera <b>totalement virtualisée</b> ou <b>paravirtualisée</b>."
-#: src/vminstall/msg.py:236
-msgid "The <b>location</b> of the files necessary to install an operating system on the VM, or a <b>disk</b> that already has an operating system"
-msgstr "L'<b>emplacement</b> des fichiers nécessaires pour installer un système d'exploitation sur la VM, ou un <b>disque</b> ayant déjà un système d'exploitation."
+#: src/vminstall/msg.py:236
+msgid ""
+"The <b>location</b> of the files necessary to install an operating system on "
+"the VM, or a <b>disk</b> that already has an operating system"
+msgstr ""
+"L'<b>emplacement</b> des fichiers nécessaires pour installer un système "
+"d'exploitation sur la VM, ou un <b>disque</b> ayant déjà un système "
+"d'exploitation."
-#: src/vminstall/msg.py:237
-msgid "Other characteristics of the VM, such as <b>memory</b>, <b>processors</b>, and <b>network adapters</b>."
-msgstr "D'autres caractéristiques de la VM, telles que la <b>mémoire</b>, les <b>processeurs</b> et les <b>adaptateurs réseau</b>."
+#: src/vminstall/msg.py:237
+msgid ""
+"Other characteristics of the VM, such as <b>memory</b>, <b>processors</b>, "
+"and <b>network adapters</b>."
+msgstr ""
+"D'autres caractéristiques de la VM, telles que la <b>mémoire</b>, les "
+"<b>processeurs</b> et les <b>adaptateurs réseau</b>."
-#. TRANSLATORS Do not translate %(url)s
-#: src/vminstall/msg.py:239
+#. TRANSLATORS Do not translate %(url)s
+#: src/vminstall/msg.py:239
msgid "For the most current information on SUSE VM server technology, see "
-msgstr "Pour connaître les informations les plus récentes sur la technologie de serveur VM SUSE, consultez "
+msgstr ""
+"Pour connaître les informations les plus récentes sur la technologie de "
+"serveur VM SUSE, consultez "
-#: src/vminstall/msg.py:240
+#: src/vminstall/msg.py:240
#, python-format
msgid "%(url)s"
msgstr "%(url)s"
-#: src/vminstall/msg.py:241
-msgid "If you are creating this VM from scratch, you will need to install an operating system. When migrating a physical machine to a virtual machine, the disk with the existing operating system can often be reused for the VM."
-msgstr "Si vous créez cette VM en partant de zéro, vous devez installer un système d'exploitation. Lors de la migration d'une machine physique vers une machine virtuelle, le disque doté du système d'exploitation existant peut souvent être réutilisé pour la VM."
+#: src/vminstall/msg.py:241
+msgid ""
+"If you are creating this VM from scratch, you will need to install an "
+"operating system. When migrating a physical machine to a virtual machine, "
+"the disk with the existing operating system can often be reused for the VM."
+msgstr ""
+"Si vous créez cette VM en partant de zéro, vous devez installer un système "
+"d'exploitation. Lors de la migration d'une machine physique vers une "
+"machine virtuelle, le disque doté du système d'exploitation existant peut "
+"souvent être réutilisé pour la VM."
-#: src/vminstall/msg.py:242
+#: src/vminstall/msg.py:242
msgid "I need to install an operating system."
msgstr "Je dois installer un système d'exploitation."
-#: src/vminstall/msg.py:243
+#: src/vminstall/msg.py:243
msgid "I have a disk or disk image with an installed operating system."
-msgstr "J'ai un disque ou une image de disque sur lequel/laquelle un système d'exploitation est installé."
+msgstr ""
+"J'ai un disque ou une image de disque sur lequel/laquelle un système "
+"d'exploitation est installé."
-#: src/vminstall/msg.py:244
+#: src/vminstall/msg.py:244
msgid "I need to upgrade an existing operating system."
msgstr "Je dois mettre à niveau un système d'exploitation existant."
-#: src/vminstall/msg.py:245
+#: src/vminstall/msg.py:245
msgid "Please choose a name for the virtual machine."
msgstr "Choisissez un nom pour la machine virtuelle."
-#: src/vminstall/msg.py:246
-msgid "Click any headline to make changes. When the settings are correct, click <b>OK</b> to create the VM."
-msgstr "Cliquez sur un titre pour effectuer des modifications. Lorsque les paramètres sont corrects, cliquez sur <b>OK</b> pour créer la VM."
+#: src/vminstall/msg.py:246
+msgid ""
+"Click any headline to make changes. When the settings are correct, click "
+"<b>OK</b> to create the VM."
+msgstr ""
+"Cliquez sur un titre pour effectuer des modifications. Lorsque les "
+"paramètres sont corrects, cliquez sur <b>OK</b> pour créer la VM."
-#: src/vminstall/msg.py:247
-msgid "Virtual machines can use paravirtualization or full virtualization. Paravirtualization is faster but requires operating system support. Full virtualization runs a broader range of operating systems but requires hardware support. Which do you prefer?"
-msgstr "Les machines peuvent utiliser la paravirtualisation ou la virtualisation complète. La paravirtualisation est plus rapide mais nécessite la prise en charge du système d'exploitation. La virtualisation fonctionne avec un plus grand nombre de systèmes d'exploitation mais nécessite la prise en charge du matériel. Que préférez-vous ?"
+#: src/vminstall/msg.py:247
+msgid ""
+"Virtual machines can use paravirtualization or full virtualization. "
+"Paravirtualization is faster but requires operating system support. Full "
+"virtualization runs a broader range of operating systems but requires "
+"hardware support. Which do you prefer?"
+msgstr ""
+"Les machines peuvent utiliser la paravirtualisation ou la virtualisation "
+"complète. La paravirtualisation est plus rapide mais nécessite la prise en "
+"charge du système d'exploitation. La virtualisation fonctionne avec un plus "
+"grand nombre de systèmes d'exploitation mais nécessite la prise en charge du "
+"matériel. Que préférez-vous ?"
-#: src/vminstall/msg.py:248
-msgid "Please specify the type of operating system that will run within the virtual machine. This defines many defaults, and helps decide how to start paravirtualized operating systems."
-msgstr "Indiquez le type de système d'exploitation qui s'exécutera sur la nouvelle machine virtuelle. Ce choix définit un grand nombre de valeurs par défaut et facilite la détermination du mode de démarrage des systèmes d'exploitation paravirtualisés."
+#: src/vminstall/msg.py:248
+msgid ""
+"Please specify the type of operating system that will run within the virtual "
+"machine. This defines many defaults, and helps decide how to start "
+"paravirtualized operating systems."
+msgstr ""
+"Indiquez le type de système d'exploitation qui s'exécutera sur la nouvelle "
+"machine virtuelle. Ce choix définit un grand nombre de valeurs par défaut "
+"et facilite la détermination du mode de démarrage des systèmes "
+"d'exploitation paravirtualisés."
-#: src/vminstall/msg.py:249
-msgid "Some operating systems support automating the installation by specifying a URL or file(s). Select a directory to include multiple files."
-msgstr "Certains systèmes d'exploitation prennent en charge l'automatisation de l'installation en indiquant une URL ou des fichiers. Sélectionnez un répertoire pour inclure plusieurs fichiers."
+#: src/vminstall/msg.py:249
+msgid ""
+"Some operating systems support automating the installation by specifying a "
+"URL or file(s). Select a directory to include multiple files."
+msgstr ""
+"Certains systèmes d'exploitation prennent en charge l'automatisation de "
+"l'installation en indiquant une URL ou des fichiers. Sélectionnez un "
+"répertoire pour inclure plusieurs fichiers."
-#: src/vminstall/msg.py:251
-msgid "Some operating systems accept additional arguments, used to customize the installation or boot process."
-msgstr "Certains systèmes d'exploitation acceptent des arguments supplémentaires, qui permettent de personnaliser le processus d'installation ou d'amorçage."
+#: src/vminstall/msg.py:251
+msgid ""
+"Some operating systems accept additional arguments, used to customize the "
+"installation or boot process."
+msgstr ""
+"Certains systèmes d'exploitation acceptent des arguments supplémentaires, "
+"qui permettent de personnaliser le processus d'installation ou d'amorçage."
-#: src/vminstall/msg.py:252
-msgid "Select the behavior when the operating system exits with power off, reboot or crash. Settings take effect after installation is complete."
-msgstr "Sélectionnez un comportement pour le moment où le système d'exploitation se ferme par un arrêt de l'alimentation, un redémarrage ou une panne. Les paramètres prennent effet une fois l'installation terminée."
+#: src/vminstall/msg.py:252
+msgid ""
+"Select the behavior when the operating system exits with power off, reboot "
+"or crash. Settings take effect after installation is complete."
+msgstr ""
+"Sélectionnez un comportement pour le moment où le système d'exploitation se "
+"ferme par un arrêt de l'alimentation, un redémarrage ou une panne. Les "
+"paramètres prennent effet une fois l'installation terminée."
-#: src/vminstall/msg.py:255
-msgid "Specify the bootable virtual disk (often labeled as Disk 1) or the network installation source URL. Each CD, DVD, or ISO image required for installation must be added as a virtual disk."
-msgstr "Spécifiez le disque virtuel amorçable (souvent appelé Disque 1) ou l'URL de la source d'installation sur le réseau. Chaque CD, DVD ou image ISO nécessaire à l'installation doit être ajouté en tant que disque virtuel."
+#: src/vminstall/msg.py:255
+msgid ""
+"Specify the bootable virtual disk (often labeled as Disk 1) or the network "
+"installation source URL. Each CD, DVD, or ISO image required for "
+"installation must be added as a virtual disk."
+msgstr ""
+"Spécifiez le disque virtuel amorçable (souvent appelé Disque 1) ou l'URL de "
+"la source d'installation sur le réseau. Chaque CD, DVD ou image ISO "
+"nécessaire à l'installation doit être ajouté en tant que disque virtuel."
-#: src/vminstall/msg.py:258
-msgid "Create a virtual disk based on a device (CD or other block device), an existing image file (ISO), or a new file. Specify a device by its device node, such as /dev/cdrom, not its mount point."
-msgstr "Créez un disque virtuel basé sur un périphérique (CD ou autre périphérique de bloc), un fichier image (ISO) existant ou un nouveau fichier. Spécifiez un périphérique par son noeud de périphérique, par exemple /dev/cdrom, et pas par son point de montage."
+#: src/vminstall/msg.py:258
+msgid ""
+"Create a virtual disk based on a device (CD or other block device), an "
+"existing image file (ISO), or a new file. Specify a device by its device "
+"node, such as /dev/cdrom, not its mount point."
+msgstr ""
+"Créez un disque virtuel basé sur un périphérique (CD ou autre périphérique "
+"de bloc), un fichier image (ISO) existant ou un nouveau fichier. Spécifiez "
+"un périphérique par son noeud de périphérique, par exemple /dev/cdrom, et "
+"pas par son point de montage."
-#: src/vminstall/msg.py:259
+#: src/vminstall/msg.py:259
msgid "Please specify the settings for the virtual network adapter."
msgstr "Indiquez les paramètres de l'adaptateur réseau virtuel."
-#: src/vminstall/msg.py:260
+#: src/vminstall/msg.py:260
msgid "Press 'q' or the Escape key to exit."
msgstr "Appuyez sur 'q' ou sur la touche Échap pour quitter."
-#: src/vminstall/msg.py:261
-msgid "Warning: Vm-install automatically manages these configuration settings depending on the operating system to be installed. It is expected that you understand clearly the consequences of enabling or disabling a particular setting."
-msgstr "Avertissement : Vm-install gère automatiquement ces paramètres de configuration en fonction du système d'exploitation à installer. Vous devez comprendre les conséquences de l'activation ou de la désactivation d'un paramètre spécifique."
+#: src/vminstall/msg.py:261
+msgid ""
+"Warning: Vm-install automatically manages these configuration settings "
+"depending on the operating system to be installed. It is expected that you "
+"understand clearly the consequences of enabling or disabling a particular "
+"setting."
+msgstr ""
+"Avertissement : Vm-install gère automatiquement ces paramètres de "
+"configuration en fonction du système d'exploitation à installer. Vous devez "
+"comprendre les conséquences de l'activation ou de la désactivation d'un "
+"paramètre spécifique."
-#: src/vminstall/msg.py:262
+#: src/vminstall/msg.py:262
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Rétablir les paramètres par défaut"
-#: src/vminstall/msg.py:263
-msgid "Setting the maximum memory greater than the initial memory requires the VM operating system to have a memory balloon driver."
-msgstr "Pour définir une valeur de mémoire maximum supérieure à la mémoire initiale, le système d'exploitation de la VM doit présenter un pilote de ballon de baudruche."
+#: src/vminstall/msg.py:263
+msgid ""
+"Setting the maximum memory greater than the initial memory requires the VM "
+"operating system to have a memory balloon driver."
+msgstr ""
+"Pour définir une valeur de mémoire maximum supérieure à la mémoire initiale, "
+"le système d'exploitation de la VM doit présenter un pilote de ballon de "
+"baudruche."
-#: src/vminstall/msg.py:266
-msgid "Specify the amount of memory and number of processors to allocate for the VM."
-msgstr "Indiquez la quantité de mémoire et le nombre de processeurs à allouer à la VM."
+#: src/vminstall/msg.py:266
+msgid ""
+"Specify the amount of memory and number of processors to allocate for the VM."
+msgstr ""
+"Indiquez la quantité de mémoire et le nombre de processeurs à allouer à la "
+"VM."
-#: src/vminstall/msg.py:267
-msgid "For best performance, the number of virtual processors should be less than or equal to the number of physical processors."
-msgstr "Pour obtenir de meilleures performances, le nombre de processeurs virtuels doit être inférieur ou égal au nombre de processeurs physiques."
+#: src/vminstall/msg.py:267
+msgid ""
+"For best performance, the number of virtual processors should be less than "
+"or equal to the number of physical processors."
+msgstr ""
+"Pour obtenir de meilleures performances, le nombre de processeurs virtuels "
+"doit être inférieur ou égal au nombre de processeurs physiques."
-#: src/vminstall/msg.py:270
-msgid "Paravirtualized graphics require that an appropriate driver is installed in the operating system."
-msgstr "Les graphiques paravirtualisés nécessitent l'installation d'un pilote approprié dans le système d'exploitation."
+#: src/vminstall/msg.py:270
+msgid ""
+"Paravirtualized graphics require that an appropriate driver is installed in "
+"the operating system."
+msgstr ""
+"Les graphiques paravirtualisés nécessitent l'installation d'un pilote "
+"approprié dans le système d'exploitation."
-#: src/vminstall/msg.py:271
-msgid "The VM will operate like a server without a monitor. You may still access the operating system via the virtualized serial port, or through any operating system supported services such as ssh or VNC."
-msgstr "La VM fonctionnera comme un serveur sans moniteur. Vous pourrez continuer d'accéder au système d'exploitation via un port série virtuel ou avec n'importe quel service pris en charge par le système d'exploitation, par exemple ssh ou VNC."
+#: src/vminstall/msg.py:271
+msgid ""
+"The VM will operate like a server without a monitor. You may still access "
+"the operating system via the virtualized serial port, or through any "
+"operating system supported services such as ssh or VNC."
+msgstr ""
+"La VM fonctionnera comme un serveur sans moniteur. Vous pourrez continuer "
+"d'accéder au système d'exploitation via un port série virtuel ou avec "
+"n'importe quel service pris en charge par le système d'exploitation, par "
+"exemple ssh ou VNC."
-#: src/vminstall/msg.py:272
+#: src/vminstall/msg.py:272
msgid "Please specify the type of virtualized graphics hardware."
msgstr "Indiquez le type de matériel graphique virtualisé."
-#: src/vminstall/msg.py:273
+#: src/vminstall/msg.py:273
msgid "Paravirtualized Graphics Adapter"
msgstr "Adaptateur graphique paravirtualisé"
-#: src/vminstall/msg.py:274
+#: src/vminstall/msg.py:274
msgid "VESA VGA"
msgstr "VESA VGA"
-#: src/vminstall/msg.py:275
+#: src/vminstall/msg.py:275
msgid "Cirrus Logic GD5446 VGA"
msgstr "Cirrus Logic GD5446 VGA"
-#: src/vminstall/msg.py:276
+#: src/vminstall/msg.py:276
msgid "No Graphics Support"
msgstr "Pas de prise en charge graphique"
-#: src/vminstall/msg.py:277
+#: src/vminstall/msg.py:277
msgid "Graphics Adapter"
msgstr "Carte graphique"
-#: src/vminstall/msg.py:278
+#: src/vminstall/msg.py:278
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Résolution de l'écran"
-#: src/vminstall/msg.py:280
+#: src/vminstall/msg.py:280
msgid "Please specify the keyboard translation map file."
msgstr "Veuillez spécifier le fichier de codage clavier."
-#: src/vminstall/msg.py:283
+#: src/vminstall/msg.py:283
msgid "Please specify the sound device."
msgstr "Spécifiez le périphérique audio."
-#: src/vminstall/msg.py:284
+#: src/vminstall/msg.py:284
msgid "Intel 82801AA Audio Codec 97"
msgstr "Intel 82801AA Audio Codec 97"
-#: src/vminstall/msg.py:285
+#: src/vminstall/msg.py:285
msgid "Ensoniq AudioPCI ES1370"
msgstr "Ensoniq AudioPCI ES1370"
-#: src/vminstall/msg.py:286
+#: src/vminstall/msg.py:286
msgid "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)"
msgstr "Intel I/O Controller Hub 6 (ICH6)"
-#: src/vminstall/msg.py:287
+#: src/vminstall/msg.py:287
msgid "Creative Sound Blaster 16"
msgstr "Creative Sound Blaster 16"
-#: src/vminstall/msg.py:288
+#: src/vminstall/msg.py:288
msgid "No Sound Support"
msgstr "Aucune prise en charge audio"
-#: src/vminstall/msg.py:289
+#: src/vminstall/msg.py:289
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: src/vminstall/msg.py:290
+#: src/vminstall/msg.py:290
msgid "Sound Card"
msgstr "Carte son"
-#: src/vminstall/msg.py:294
-msgid "Specify a host device for the VM. This will give the VM direct access to the device."
-msgstr "Spécifiez un périphérique hôte pour la machine virtuelle. Celle-ci disposera ainsi d'un accès direct au périphérique."
+#: src/vminstall/msg.py:294
+msgid ""
+"Specify a host device for the VM. This will give the VM direct access to "
+"the device."
+msgstr ""
+"Spécifiez un périphérique hôte pour la machine virtuelle. Celle-ci disposera "
+"ainsi d'un accès direct au périphérique."
-#: src/vminstall/msg.py:295
+#: src/vminstall/msg.py:295
msgid "Host devices cannot be shared between VMs or between a VM and the host."
-msgstr "Les périphériques hôtes ne peuvent pas être partagés entre plusieurs machines virtuelles, ni entre une machine virtuelle et l'hôte."
+msgstr ""
+"Les périphériques hôtes ne peuvent pas être partagés entre plusieurs "
+"machines virtuelles, ni entre une machine virtuelle et l'hôte."
-#: src/vminstall/msg.py:296
+#: src/vminstall/msg.py:296
msgid "Manage VM Devices"
msgstr "Gérer les périphériques VM"
-#: src/vminstall/msg.py:297
+#: src/vminstall/msg.py:297
msgid "Defined VM Devices"
msgstr "Périphériques VM définis"
-#: src/vminstall/msg.py:298
+#: src/vminstall/msg.py:298
msgid "PCI Host Devices"
msgstr "Périphériques hôtes PCI"
-#: src/vminstall/msg.py:299
+#: src/vminstall/msg.py:299
msgid "USB Host Devices"
msgstr "Périphériques hôtes USB"
-#: src/vminstall/msg.py:300
-msgid "Do not add a PCI or USB device to this VM that is needed by the host to function properly."
-msgstr "N'ajoutez pas de périphérique PCI ou USB à cette machine virtuelle qui est nécessaire au bon fonctionnement de l'hôte."
+#: src/vminstall/msg.py:300
+msgid ""
+"Do not add a PCI or USB device to this VM that is needed by the host to "
+"function properly."
+msgstr ""
+"N'ajoutez pas de périphérique PCI ou USB à cette machine virtuelle qui est "
+"nécessaire au bon fonctionnement de l'hôte."
-#: src/vminstall/msg.py:304
+#: src/vminstall/msg.py:304
msgid "Virtual Disks"
msgstr "Disques virtuels"
-#: src/vminstall/msg.py:305
+#: src/vminstall/msg.py:305
msgid "PXE Boot"
msgstr "Démarrage PXE"
-#: src/vminstall/msg.py:306
+#: src/vminstall/msg.py:306
msgid "Size (GB)"
msgstr "Taille (Go)"
-#: src/vminstall/msg.py:307
+#: src/vminstall/msg.py:307
msgid "Create Sparse Image File"
msgstr "Créer fichier image Sparse"
-#: src/vminstall/msg.py:308
+#: src/vminstall/msg.py:308
msgid "Read-Only Access"
msgstr "Accès en lecture seule"
-#: src/vminstall/msg.py:309
+#: src/vminstall/msg.py:309
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disque dur de"
-#: src/vminstall/msg.py:310
+#: src/vminstall/msg.py:310
msgid "CD-ROM or DVD"
msgstr "CD-ROM ou DVD"
-#: src/vminstall/msg.py:311
+#: src/vminstall/msg.py:311
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Disquette"
-#: src/vminstall/msg.py:312
+#: src/vminstall/msg.py:312
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
-#: src/vminstall/msg.py:313
+#: src/vminstall/msg.py:313
msgid "Relax and Recover"
msgstr "Relâcher et récupérer"
-#: src/vminstall/msg.py:314
+#: src/vminstall/msg.py:314
msgid "Cache Mode"
msgstr "Mode du cache"
-#: src/vminstall/msg.py:317
-msgid "Can't reach the pxe server. Possible reasons are an improperly configured network or firewall restrictions."
-msgstr "Impossible d'accéder au serveur pxe. Les raisons suivantes sont possibles : réseau mal configuré ou restrictions du pare-feu."
+#: src/vminstall/msg.py:317
+msgid ""
+"Can't reach the pxe server. Possible reasons are an improperly configured "
+"network or firewall restrictions."
+msgstr ""
+"Impossible d'accéder au serveur pxe. Les raisons suivantes sont possibles : "
+"réseau mal configuré ou restrictions du pare-feu."
-#: src/vminstall/msg.py:318
+#: src/vminstall/msg.py:318
msgid "Can't get the pxelinux.cfg/default file from the pxe server."
msgstr "Impossible d'obtenir le fichier pxelinux.cfg/default du serveur pxe."
-#: src/vminstall/msg.py:319
+#: src/vminstall/msg.py:319
msgid "Can't download the kernel and initrd from the server."
msgstr "Impossible de télécharger le kernel et l'initrd du serveur."
-#: src/vminstall/msg.py:320
-msgid "This kernel image may not be a paravirtualized xen kernel required for installation, Continue?"
-msgstr "Cette image de kernel peut ne pas être un kernel xen paravirtualisé nécessaire à l'installation. Poursuivre ?"
+#: src/vminstall/msg.py:320
+msgid ""
+"This kernel image may not be a paravirtualized xen kernel required for "
+"installation, Continue?"
+msgstr ""
+"Cette image de kernel peut ne pas être un kernel xen paravirtualisé "
+"nécessaire à l'installation. Poursuivre ?"
-#: src/vminstall/msg.py:321
+#: src/vminstall/msg.py:321
msgid "Unable to identify a configured network bridge."
msgstr "Impossible d'identifier un pont réseau configuré."
-#: src/vminstall/msg.py:322
-msgid "Paravirtualized PXE booting requires the use of tftp or atftp. Please install one of these packages."
-msgstr "L'amorçage PXE paravirtualisé requiert l'utilisation d'un tftp ou d'un atftp. Veuillez installer l'un de ces paquetages."
+#: src/vminstall/msg.py:322
+msgid ""
+"Paravirtualized PXE booting requires the use of tftp or atftp. Please "
+"install one of these packages."
+msgstr ""
+"L'amorçage PXE paravirtualisé requiert l'utilisation d'un tftp ou d'un "
+"atftp. Veuillez installer l'un de ces paquetages."
-#: src/vminstall/msg.py:325
+#: src/vminstall/msg.py:325
msgid "Fully Virtualized Intel e100"
msgstr "Intel e100 totalement virtualisé"
-#: src/vminstall/msg.py:326
+#: src/vminstall/msg.py:326
msgid "Fully Virtualized Intel e1000"
msgstr "Intel e1000 totalement virtualisé"
-#: src/vminstall/msg.py:327
+#: src/vminstall/msg.py:327
msgid "Fully Virtualized Intel eepro100"
msgstr "Intel eepro100 totalement virtualisé"
-#: src/vminstall/msg.py:328
+#: src/vminstall/msg.py:328
msgid "Fully Virtualized AMD PCnet 32"
msgstr "AMD PCnet 32 totalement virtualisé"
-#: src/vminstall/msg.py:329
+#: src/vminstall/msg.py:329
msgid "Fully Virtualized NE2000 (ISA Bus)"
msgstr "NE2000 (Bus ISA) totalement virtualisé"
-#: src/vminstall/msg.py:330
+#: src/vminstall/msg.py:330
msgid "Fully Virtualized NE2000 (PCI Bus)"
msgstr "NE2000 (Bus PCI) totalement virtualisé"
-#: src/vminstall/msg.py:331
+#: src/vminstall/msg.py:331
msgid "Fully Virtualized Realtek 8139"
msgstr "Realtek 8139 totalement virtualisé"
-#: src/vminstall/msg.py:332
+#: src/vminstall/msg.py:332
msgid "MAC Address"
msgstr "adresse mac"
-#: src/vminstall/msg.py:333
+#: src/vminstall/msg.py:333
msgid "Randomly generated MAC address"
msgstr "Adresse MAC générée de façon aléatoire"
-#: src/vminstall/msg.py:334
+#: src/vminstall/msg.py:334
msgid "Specified MAC address"
msgstr "Adresse MAC spécifiée"
-#: src/vminstall/msg.py:337
+#: src/vminstall/msg.py:337
msgid "Additional Arguments"
msgstr "Arguments supplémentaires "
-#: src/vminstall/msg.py:338
+#: src/vminstall/msg.py:338
msgid "Network URL"
msgstr "URL réseau"
-#: src/vminstall/msg.py:339
+#: src/vminstall/msg.py:339
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
-#: src/vminstall/msg.py:340
+#: src/vminstall/msg.py:340
msgid "Processors"
msgstr "Processeurs"
-#: src/vminstall/msg.py:341
+#: src/vminstall/msg.py:341
msgid "Automated install file or URL"
msgstr "Installation automatisée du fichier ou URL"
-#: src/vminstall/msg.py:342
+#: src/vminstall/msg.py:342
msgid "Available Memory"
msgstr "Mémoire disponible"
-#: src/vminstall/msg.py:343
+#: src/vminstall/msg.py:343
msgid "Available Processors"
msgstr "Processeurs disponibles"
-#: src/vminstall/msg.py:344
+#: src/vminstall/msg.py:344
msgid "Initial Memory"
msgstr "Mémoire initiale "
-#: src/vminstall/msg.py:345
+#: src/vminstall/msg.py:345
msgid "Maximum Memory"
msgstr "Mémoire maximum "
-#: src/vminstall/msg.py:346
+#: src/vminstall/msg.py:346
msgid "Virtual Processors"
msgstr "Processeurs virtuels "
-#: src/vminstall/msg.py:347
+#: src/vminstall/msg.py:347
msgid "Installation Source"
msgstr "Source d'installation "
-#: src/vminstall/msg.py:348
+#: src/vminstall/msg.py:348
msgid "Automated Installation"
msgstr "Installation automatisée "
-#: src/vminstall/msg.py:349
+#: src/vminstall/msg.py:349
msgid "Operating System"
msgstr "Système d'exploitation "
-#: src/vminstall/msg.py:350
+#: src/vminstall/msg.py:350
msgid "Power Off"
msgstr "Arrêt"
-#: src/vminstall/msg.py:351
+#: src/vminstall/msg.py:351
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"
-#: src/vminstall/msg.py:352
+#: src/vminstall/msg.py:352
msgid "Crash"
msgstr "Panne"
-#: src/vminstall/msg.py:362
+#: src/vminstall/msg.py:362
msgid "Kickstart file or URL"
msgstr "Fichier Kickstart ou URL"
-#: src/vminstall/msg.py:363
+#: src/vminstall/msg.py:363
msgid "AutoYaST file"
msgstr "Fichier AutoYaST"
-#: src/vminstall/msg.py:364
+#: src/vminstall/msg.py:364
msgid "NetWare response file"
msgstr "Fichier de réponse NetWare"
-#: src/vminstall/msg.py:367
+#: src/vminstall/msg.py:367
msgid "Creating the Virtual Machine"
msgstr "Création de la machine virtuelle"
-#: src/vminstall/msg.py:368
+#: src/vminstall/msg.py:368
msgid "Writing the configuration file"
msgstr "Écriture du fichier de configuration"
-#: src/vminstall/msg.py:369
+#: src/vminstall/msg.py:369
msgid "Locate Operating System Settings File"
msgstr "Rechercher le fichier des paramètres du système d'exploitation"
-#: src/vminstall/msg.py:370
+#: src/vminstall/msg.py:370
msgid "Locate Disk or Disk Image"
msgstr "Rechercher le disque ou l'image du disque"
-#: src/vminstall/msg.py:373
+#: src/vminstall/msg.py:373
msgid "Do you want to add another virtual disk?"
msgstr "Voulez-vous ajouter un autre disque virtuel ?"
-#: src/vminstall/msg.py:374
+#: src/vminstall/msg.py:374
msgid "Do you want to add another virtual network adapter?"
msgstr "Voulez-vous ajouter un autre adaptateur de réseau virtuel ?"
-#: src/vminstall/msg.py:375
+#: src/vminstall/msg.py:375
msgid "What type of virtual disk do you want to add?"
msgstr "Quel type de disque virtuel voulez-vous ajouter ?"
-#: src/vminstall/msg.py:376
+#: src/vminstall/msg.py:376
msgid "Where will the virtual disk physically reside?"
msgstr "Où résidera physiquement le disque virtuel ?"
-#: src/vminstall/msg.py:377
+#: src/vminstall/msg.py:377
msgid "What type of virtual network adapter do you want to add?"
msgstr "Quel type d'adaptateur de réseau virtuel voulez-vous ajouter ?"
-#: src/vminstall/msg.py:378
+#: src/vminstall/msg.py:378
msgid "Create a sparse image file for the virtual disk?"
msgstr "Créer un fichier d'image supplémentaire pour le disque virtuel ?"
-#: src/vminstall/msg.py:380
+#: src/vminstall/msg.py:380
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/vminstall/msg.py:383
+#: src/vminstall/msg.py:383
msgid "Operating System Type"
msgstr "Type de système d'exploitation"
-#: src/vminstall/msg.py:384
+#: src/vminstall/msg.py:384
msgid "Managed Virtual Machines"
msgstr "Machines virtuelles gérées"
-#: src/vminstall/msg.py:385
+#: src/vminstall/msg.py:385
msgid "Configuration File"
msgstr "Fichier de configuration"
-#: src/vminstall/msg.py:386
+#: src/vminstall/msg.py:386
msgid "Specify the URL containing the network installation source."
msgstr "Spécifiez l'URL contenant la source d'installation sur le réseau."
-#: src/vminstall/msg.py:389
-msgid "A hypervisor is not running. For kvm, load the kvm kernel modules. If you want to run xen, reboot and load the xen kernel."
-msgstr "Aucun hyperviseur n'est en cours d'exécution. Pour kvm, chargez les modules kvm du kernel. Si vous voulez exécuter xen, redémarrez et chargez le kernel xen."
+#: src/vminstall/msg.py:389
+msgid ""
+"A hypervisor is not running. For kvm, load the kvm kernel modules. If you "
+"want to run xen, reboot and load the xen kernel."
+msgstr ""
+"Aucun hyperviseur n'est en cours d'exécution. Pour kvm, chargez les modules "
+"kvm du kernel. Si vous voulez exécuter xen, redémarrez et chargez le kernel "
+"xen."
Modified: branches/SLE12-SP3/lcn/hu/po/NetworkManager-vpnc.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP3/lcn/hu/po/NetworkManager-vpnc.hu.po 2017-04-05 19:04:52 UTC (rev 97291)
+++ branches/SLE12-SP3/lcn/hu/po/NetworkManager-vpnc.hu.po 2017-04-18 13:51:03 UTC (rev 97292)
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
+# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
+# This file is distributed under the same license as the package.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-05 15:14\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-30 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 14:14\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -14,364 +14,479 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "Jelszó _még egyszer:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Jelszó:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "J_elszavak megjelenítése"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:185
+#: ../auth-dialog/main.c:175
#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr "Azonosítania kell magát a(z) „%s” virtuális magánhálózat eléréséhez."
+msgid "Authenticate VPN %s"
+msgstr "%s VPN-hitelesítés"
-#: ../auth-dialog/main.c:194 ../auth-dialog/main.c:214
-msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "VPN-azonosítás"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:197
+#: ../auth-dialog/main.c:191
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: ../auth-dialog/main.c:199
+#: ../auth-dialog/main.c:199
msgid "Group Password:"
msgstr "Csoportjelszó:"
-#: ../auth-dialog/main.c:216
+#: ../auth-dialog/main.c:234
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "VPN azonosítás"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:243
msgid "_Group Password:"
msgstr "_Csoportjelszó:"
-#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
+#: ../auth-dialog/main.c:501
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr "Azonosítania kell magát a(z) „%s” virtuális magánhálózat eléréséhez."
+
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
-#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:2
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:2
msgid "Request VPN authentication"
-msgstr "VPN-azonosítás kérése"
+msgstr "VPN-hitelesítés kérése"
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
-msgstr "VPN-kapcsolatkezelő (vpnc)"
+msgstr "VPN kapcsolatkezelő (vpnc)"
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
msgstr "VPN-kapcsolatok hozzáadása, eltávolítása és módosítása"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
-msgstr "Cisco-kompatibilis VPN-kliens (vpnc)"
+msgstr "Cisco-kompatibilis VPN kliens (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:55
-msgid "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based VPN gateways."
-msgstr "Kompatibilis számos Cisco, Juniper, Netscreen és Sonicwall IPsec-alapú VPN-átjáróval."
+#: ../properties/nm-vpnc.c:55
+msgid ""
+"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
+"VPN gateways."
+msgstr ""
+"Kompatibilis számos Cisco, Juniper, Netscreen és Sonicwall IPSec-alapú VPN-"
+"átjáróval."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
-msgid "Saved"
-msgstr "Elmentve"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
-msgid "Always Ask"
-msgstr "Mindig kérdezzen rá"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
-msgid "Not Required"
-msgstr "Nem szükséges"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:431
msgid "Secure (default)"
msgstr "Biztonságos (alapértelmezett)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc.c:434
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Gyenge (óvatosan használja)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:513
+#: ../properties/nm-vpnc.c:442
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Nincs (nem biztonságos)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:579
+#: ../properties/nm-vpnc.c:506
msgid "Cisco (default)"
msgstr "Cisco (alapértelmezett)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:586
+#: ../properties/nm-vpnc.c:513
msgid "Netscreen"
msgstr "Netscreen"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:617
+#: ../properties/nm-vpnc.c:554
msgid "NAT-T when available (default)"
-msgstr "NAT-T, ha elérhető (alapértelmezett)"
+msgstr "NAT-T, ha használható (alapértelmezés)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:624
+#: ../properties/nm-vpnc.c:561
msgid "NAT-T always"
msgstr "NAT-T mindig"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:631
+#: ../properties/nm-vpnc.c:568
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:638
+#: ../properties/nm-vpnc.c:575
msgid "Disabled"
-msgstr "Letiltva"
+msgstr "Tiltva"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:658 ../properties/nm-vpnc.c:744
+#: ../properties/nm-vpnc.c:595 ../properties/nm-vpnc.c:681
msgid "DH Group 1"
msgstr "1. DH csoport"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:665
+#: ../properties/nm-vpnc.c:602
msgid "DH Group 2 (default)"
-msgstr "2. DH csoport (alapbeállítás)"
+msgstr "2. DH csoport (alapértelmezett)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:672 ../properties/nm-vpnc.c:758
+#: ../properties/nm-vpnc.c:609 ../properties/nm-vpnc.c:695
msgid "DH Group 5"
msgstr "5. DH csoport"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:730
+#: ../properties/nm-vpnc.c:667
msgid "Server (default)"
msgstr "Kiszolgáló (alapértelmezett)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:737
+#: ../properties/nm-vpnc.c:674
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:751
+#: ../properties/nm-vpnc.c:688
msgid "DH Group 2"
msgstr "2. DH csoport"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:798
+#: ../properties/nm-vpnc.c:735
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
-msgstr "Válasszon egy hitelesítésszolgáltatói (CA) tanúsítványt…"
+msgstr "Válasszon hitelesítésszolgáltatói tanúsítványt..."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:802
+#: ../properties/nm-vpnc.c:739
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM tanúsítványok (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1522
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1500
msgid "TCP tunneling not supported"
-msgstr "A TCP-alagutazás nem támogatott"
+msgstr "A TCP alagutazás nem támogatott"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1524
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1502
#, c-format
-msgid "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n\nThe connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected."
-msgstr "A(z) „%s” VPN beállítófájl alapján a VPN-forgalmat TCP-alagúton keresztül kell lebonyolítani, ami jelenleg nem támogatott a vpnc szoftverben.\n\nA kapcsolat így is létrehozható letiltott TCP-alagutazással, azonban lehetséges, hogy nem a várt módon fog működni."
+msgid ""
+"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
+"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+"\n"
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
+"may not work as expected."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” VPN beállítófájl alapján a VPN forgalmat TCP alagúton keresztül "
+"kell bonyolítani, ami jelenleg nem támogatott.\n"
+"\n"
+"A kapcsolat így is létrehozható letiltott TCP alagutazással, azonban "
+"lehetséges, hogy nem a várt módon fog működni."
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Haladó beállítások"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
-msgid "Identification"
-msgstr "Azonosítás"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "_Jelszavak megjelenítése"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Tartomány:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Group password\n"
+"config: IPSec secret "
+msgstr ""
+"Csoport jelszavának\n"
+"beállítása: IPSec secret "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
-msgid "(NT-)Domain name for authentication\nconfig: Domain <domain>"
-msgstr "(NT-)Tartománynév hitelesítéshez.\nconfig: Domain "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+msgid "Gro_up password:"
+msgstr "_Csoportjelszó:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
-msgid "_Vendor:"
-msgstr "S_zállító:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "Át_járó"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
-msgid "Vendor of your IPsec gateway\nconfig: Vendor "
-msgstr "Az IPsec-átjáró szállítója.\nconfig: Vendor "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+msgid "G_roup name:"
+msgstr "Cso_portnév:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
-msgid "Ve_rsion:"
-msgstr "_Verzió:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"IP/hostname of IPsec gateway\n"
+"config: IPSec gateway <gateway>"
+msgstr ""
+"IPsec-átjáró IP-címének/állomásnevének\n"
+"beállítása: IPSec gateway <átjáró>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
-msgid "Application version to report. \nconfig: Application version <ASCII string>"
-msgstr "Jelentendő alkalmazásverzió.\nconfig: Application version "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Group name\n"
+"config: IPSec ID "
+msgstr ""
+"Csoport nevének\n"
+"beállítása: IPSec ID "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
-msgid "Transport and Security"
-msgstr "Átvitel és biztonság"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+msgid "User _password:"
+msgstr "_Felhasználó jelszava:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
-msgid "Encryption method\nconfig: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no encryption' for None"
-msgstr "Titkosítási módszer.\nconfig: semmi = biztonságos, „Enable Single DES” (Egyszeres DES engedélyezése) = gyenge, „Enable no encryption” (Titkosítás tiltása) = nincs"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+msgid ""
+"User password for the connection\n"
+"config: Xauth password <password>"
+msgstr ""
+"Felhasználó jelszava a kapcsolat\n"
+"beállításához: Xauth password "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
-msgid "_Encryption method:"
-msgstr "_Titkosítási mód:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"User name for the connection\n"
+"config: Xauth username "
+msgstr ""
+"Felhasználónév a kapcsolat\n"
+"beállításához: Xauth username "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
-msgid "_NAT traversal:"
-msgstr "_NAT-bejárás:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
+msgid "User na_me:"
+msgstr "Felhasználó_név:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
-msgid "NAT traversal method to use\nconfig: NAT Traversal Mode "
-msgstr "A használandó NAT-bejárási mód.\nconfig: NAT Traversal Mode "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
+msgid "Use _hybrid authentication"
+msgstr "Hibrid _hitelesítés használata"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
-msgid "_IKE DH Group:"
-msgstr "_IKE DH csoport:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
+msgid ""
+"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
+"config: IKE Authmode hybrid"
+msgstr ""
+"Hibrid hitelesítés engedélyezése, azaz jelszó mellett tanúsítvány használata "
+"is.\n"
+"Beállítás: IKE Authmode hybrid"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
-msgid "Name of the IKE DH group\nconfig: IKE DH Group "
-msgstr "Az IKE DH csoport neve\nconfig: IKE DH Group "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
+msgid "CA _File:"
+msgstr "Tanúsítvány_fájl:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
-msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
-msgstr "_Sérülés utáni titkosságvédelem (PFS):"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
+msgid ""
+"CA certificate in PEM format\n"
+"config: CA-File"
+msgstr ""
+"Hitelesítésszolgáltatói tanúsítvány PEM formátumban\n"
+"Beállítás: CA-File"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
-msgid "Diffie-Hellman group to use for PFS\nconfig: Perfect Forward Secrecy "
-msgstr "A PFS-hez használandó Diffie-Hellman csoport\nconfig: Perfect Forward Secrecy "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
+msgid "Advance_d..."
+msgstr "S_peciális..."
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
-msgid "_Local port:"
-msgstr "_Helyi port:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Speciális beállítások"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
-msgid "Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\nconfig: Local Port <0-65535>"
-msgstr "Használandó helyi ISAKMP-port (0=véletlenszerű, 500=a vpnc alapértelmezése)\nconfig: Local Port <0-65535>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+msgid "Identification"
+msgstr "Azonosítás"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
-msgid "Disable Dead _Peer Detection"
-msgstr "_Halott partnerek felismerésének kikapcsolása"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Tartomány:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
-msgid "Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\nconfig: DPD idle timeout (our side) 0"
-msgstr "DPD csomagok küldésének letiltása (az időkorlátot 0-ra állítja).\nconfig: DPD idle timeout (our side) 0"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+msgid ""
+"(NT-)Domain name for authentication\n"
+"config: Domain <domain>"
+msgstr ""
+"(NT-)tartománynév a hitelesítéshez\n"
+"Beállítás: Domain "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+msgid ""
+"Vendor of your IPsec gateway\n"
+"config: Vendor "
+msgstr ""
+"Az IPsec-átjáró gyártója\n"
+"Beállítás: Vendor "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
-msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "_Jelszavak megjelenítése"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+msgid "_Vendor:"
+msgstr "_Gyártó:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
-msgid "Group password\nconfig: IPSec secret "
-msgstr "Csoportjelszó.\nconfig: IPSec secret "
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+msgid "Ve_rsion:"
+msgstr "_Verzió:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
-msgid "Gro_up password:"
-msgstr "_Csoportjelszó:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"Application version to report. \n"
+"config: Application version <ASCII string>"
+msgstr ""
+"A jelentésekhez használandó alkalmazásverzió. \n"
+"Beállítás: Application version "
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "Á_tjáró:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Átvitel és biztonság"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
-msgid "G_roup name:"
-msgstr "Cso_portnév:"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
+msgid "Disable Dead _Peer Detection"
+msgstr "Halott _partnerek felismerésének tiltása"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
-msgid "IP/hostname of IPsec gateway\nconfig: IPSec gateway <gateway>"
-msgstr "Az IPsec-átjáró IP-címe/állomásneve.\nconfig: IPSec gateway <átjáró>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (our side) 0"
+msgstr ""
+"DPD-csomagok küldésének letiltása (az időtúllépés beállítása 0-ra)\n"
+"Beállítás: DPD idle timeout (our side) 0"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
-msgid "Group name\nconfig: IPSec ID "
-msgstr "Csoportnév.\nconfig: IPSec ID