Mailinglist Archive: opensuse-translation-commit (11 mails)

< Previous Next >
[opensuse-translation-commit] r97255 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po
Author: fdekruijf
Date: 2016-12-18 15:26:29 +0100 (Sun, 18 Dec 2016)
New Revision: 97255

Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypp.nl.po
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypper.nl.po
Log:
update

Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypp.nl.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypp.nl.po 2016-12-18 00:14:05 UTC
(rev 97254)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypp.nl.po 2016-12-18 14:26:29 UTC
(rev 97255)
@@ -10,14 +10,14 @@
# Martin Lohner <ml@xxxxxxx>, 2000.
# peter@xxxxxxxx, 2000.
# Rinse de Vries <rinsedevries@xxxxxx>, 2006, 2007, 2008.
-# Freek de Kruijf <freek@xxxxxxxxxxxx>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013,
2014, 2015.
+# Freek de Kruijf <freek@xxxxxxxxxxxx>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013,
2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypp.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-14 01:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-14 23:15+0200\n"
-"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@xxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-26 21:45+0100\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@xxxxxx>\n"
"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -609,7 +609,7 @@
#. :IND:356:
#: zypp/CountryCode.cc:306
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Brits Indian Ocean Territory"
+msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium"

#. :VEN:862:
#: zypp/CountryCode.cc:437
@@ -855,7 +855,7 @@
#. :COD:180:
#: zypp/CountryCode.cc:241
msgid "Central African Republic"
-msgstr "Centraal Afrikaanse Republiek"
+msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"

#. language code: cai
#: zypp/LanguageCode.cc:348
@@ -1988,7 +1988,7 @@
#. :GUY:328:
#: zypp/CountryCode.cc:295
msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
+msgstr "Hongkong"

#. language code: hun hu
#: zypp/LanguageCode.cc:582
@@ -3578,7 +3578,7 @@
#. :LBN:422:
#: zypp/CountryCode.cc:328
msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Sint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"

#: zypp/CountryCode.cc:341
msgid "Saint Martin"
@@ -3647,7 +3647,7 @@
#. :SUR:740:
#: zypp/CountryCode.cc:408
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tome en Principe"
+msgstr "Sao Tomé en Principe"

#. language code: srd sc
#: zypp/LanguageCode.cc:1036
@@ -3956,7 +3956,7 @@
#. language code: sun su
#: zypp/LanguageCode.cc:1046
msgid "Sundanese"
-msgstr "Soendanees"
+msgstr "Soedanees"

#: zypp/Dep.cc:104
msgid "Supplements"

Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypper.nl.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2016-12-18
00:14:05 UTC (rev 97254)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2016-12-18
14:26:29 UTC (rev 97255)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-03 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-03 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@xxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Dutch <opensuse-nl@xxxxxxxxxxxx>\n"
@@ -78,15 +78,15 @@
#. is base
#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2538
-#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35
+#: src/Table.h:271 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2547
+#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:27
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2538
-#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35
+#: src/Table.h:271 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2547
+#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:27
msgid "No"
msgstr "Nee"

@@ -166,17 +166,17 @@
msgstr "S"

#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1162
-#: src/repos.cc:2599 src/update.cc:314 src/update.cc:557 src/update.cc:743
-#: src/Zypper.cc:5387 src/search.cc:79 src/search.cc:91 src/search.cc:275
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:949 src/repos.cc:1037 src/repos.cc:1177
+#: src/repos.cc:2608 src/update.cc:314 src/update.cc:557 src/update.cc:743
+#: src/Zypper.cc:5394 src/search.cc:79 src/search.cc:91 src/search.cc:275
#: src/search.cc:368 src/search.cc:487 src/search.cc:632 src/search.cc:704
-#: src/locks.cc:115
+#: src/locks.cc:107
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1062 src/repos.cc:1173
-#: src/repos.cc:2608 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:121
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:949 src/repos.cc:1077 src/repos.cc:1188
+#: src/repos.cc:2617 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:110
msgid "Type"
msgstr "Type"

@@ -1436,7 +1436,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be
installed."));
#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:690
+#: src/callbacks/rpm.h:118 src/callbacks/rpm.h:425 src/solve-commit.cc:691
msgid "Continue?"
msgstr "Doorgaan?"

@@ -1506,40 +1506,40 @@
msgstr "Blokkering verwijderen of verwerpen?"

#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name
(package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:138
+#: src/callbacks/rpm.h:150
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Draait: %s (%s, %s)"

#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing
packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:197
+#: src/callbacks/rpm.h:216
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Verwijderen van %s-%s"

-#: src/callbacks/rpm.h:222
+#: src/callbacks/rpm.h:241
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Verwijderen van %s is mislukt:"

#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g.
"Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:267
+#: src/callbacks/rpm.h:286
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Installeert: %s-%s"

-#: src/callbacks/rpm.h:292
+#: src/callbacks/rpm.h:311
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Installatie van %s-%s is mislukt:"

#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:338
+#: src/callbacks/rpm.h:357
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr "Controleren op conflicten tussen bestanden:"

#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:372
+#: src/callbacks/rpm.h:391
#, boost-format
msgid ""
"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
@@ -1552,7 +1552,7 @@
"details."

#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:379
+#: src/callbacks/rpm.h:398
#, boost-format
msgid ""
"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
@@ -1568,19 +1568,19 @@
"bestanden met conflicten omdat deze nog niet zijn gedownload:"

#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:390
+#: src/callbacks/rpm.h:409
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "Gedetecteerd %1% conflict tussen bestanden:"
msgstr[1] "Gedetecteerd %1% conflicten tussen bestanden:"

-#: src/callbacks/rpm.h:398
+#: src/callbacks/rpm.h:417
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "Bestanden met conflicten zullen vervangen worden"

#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to
"Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:404
+#: src/callbacks/rpm.h:423
msgid ""
"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
@@ -1829,33 +1829,33 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Ophalen van metadata uit installatiebron '%s'"

-#: src/repos.cc:244
+#: src/repos.cc:245
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Wilt u de installatiebron %s permanent uitschakelen?"

-#: src/repos.cc:260
+#: src/repos.cc:261
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Fout bij het het uitschakelen van installatiebron '%s'."

-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Probleem bij ophalen van bestanden van '%s'."

-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3446 src/solve-commit.cc:826
+#: src/repos.cc:280 src/repos.cc:3455 src/solve-commit.cc:826
#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Zie bovenstaande foutmelding voor een hint."

-#: src/repos.cc:292
+#: src/repos.cc:293
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Geen URI gedefinieerd voor '%s'."

#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:296
+#: src/repos.cc:297
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
@@ -1864,16 +1864,16 @@
"Gaarne één of meer basis-URI's (baseurl=URI) items toevoegen aan %s voor "
"installatiebron '%s'."

-#: src/repos.cc:308
+#: src/repos.cc:309
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Geen alias gedefinieert voor deze installatiebron."

-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:322
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Installatiebron %s is ongeldig."

-#: src/repos.cc:322
+#: src/repos.cc:323
msgid ""
"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
"repository."
@@ -1881,22 +1881,22 @@
"Gaarne controleren of de gedefinieerde URI's voor deze bron wijzen naar een "
"geldige installatiebron."

-#: src/repos.cc:335
+#: src/repos.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Fout bij ophalen van metadata voor '%s'."

-#: src/repos.cc:350
+#: src/repos.cc:351
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Bouwen van broncache forceren"

-#: src/repos.cc:376
+#: src/repos.cc:377
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Fout bij analyseren van metadata voor '%s'."

#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:378
+#: src/repos.cc:379
msgid ""
"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
@@ -1908,48 +1908,48 @@
"rapporteer de fout door de instructies op webpagina http://nl.opensuse.org/";
"SDB:Zypper_problemen_oplossen op te volgen"

-#: src/repos.cc:392
+#: src/repos.cc:393
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Bron-metadata voor '%s' niet gevonden in de lokale cache."

-#: src/repos.cc:399
+#: src/repos.cc:400
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Fout bij opbouwen van de cache:"

-#: src/repos.cc:610
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
"Installatiebron '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of "
"URI."

-#: src/repos.cc:614
+#: src/repos.cc:615
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde installatiebronnen."

-#: src/repos.cc:637
+#: src/repos.cc:638
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Negeren van uitgeschakelde installatiebron '%s'"

-#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731
+#: src/repos.cc:725 src/repos.cc:732
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Installatiebron '%s' wordt genegeerd vanwege de optie '%s'."

-#: src/repos.cc:757
+#: src/repos.cc:758
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Scannen van inhoud van uitgeschakelde installatiebron '%s'."

-#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1381
+#: src/repos.cc:781 src/repos.cc:820 src/repos.cc:1396
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Slaat installatiebron '%s' over vanwege bovengenoemde fout."

-#: src/repos.cc:799
+#: src/repos.cc:801
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
@@ -1958,7 +1958,7 @@
"Bron '%s' is niet actueel. U kunt als root 'zypper refresh' draaien om deze "
"bij te werken."

-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:839
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
@@ -1967,261 +1967,261 @@
"De metagegevenscache moet gebouwd worden voor installatiebron '%s'. U kunt "
"als root 'zypper refresh' draaien om dat te doen."

-#: src/repos.cc:843
+#: src/repos.cc:846
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Deactiveren van installatiebron '%s'."

-#: src/repos.cc:856
+#: src/repos.cc:860
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Tijdelijk inschakelen van installatiebron '%s'."

-#: src/repos.cc:864
+#: src/repos.cc:868
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Installatiebron '%s' blijft uitgeschakeld."

-#: src/repos.cc:903
+#: src/repos.cc:878 src/repos.cc:1424
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Enkele installatiebronnen zijn vanwege fouten niet vernieuwd."
+
+#: src/repos.cc:918
msgid "Initializing Target"
msgstr "Doel initialiseren"

-#: src/repos.cc:913
+#: src/repos.cc:928
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Doelinitialisatie is mislukt:"

-#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4444
+#: src/repos.cc:930 src/Zypper.cc:4451
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
"Het draaien van 'zypper refresh' als root zou het probleem op kunnen lossen."

# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754
-#: src/repos.cc:934 src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/search.cc:371
+#: src/repos.cc:949 src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/search.cc:371
msgid "Status"
msgstr "Status"

#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:951
+#: src/repos.cc:966
msgid "Active"
msgstr "Actief"

-#: src/repos.cc:951
+#: src/repos.cc:966
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

# ../../db/printers.ycp.noloc:1270
-#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1161 src/repos.cc:2598 src/Zypper.cc:5387
+#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:1176 src/repos.cc:2607 src/Zypper.cc:5394
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1030 src/repos.cc:1168 src/repos.cc:1775 src/repos.cc:2600
+#: src/repos.cc:1045 src/repos.cc:1183 src/repos.cc:1789 src/repos.cc:2609
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1034 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1779 src/repos.cc:2601
+#: src/repos.cc:1049 src/repos.cc:1184 src/repos.cc:1793 src/repos.cc:2610
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG-controle"

#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the
repository
-#: src/repos.cc:1042 src/repos.cc:2603
+#: src/repos.cc:1057 src/repos.cc:2612
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"

#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1052 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2607
+#: src/repos.cc:1067 src/repos.cc:1185 src/repos.cc:2616
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1069 src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1781 src/repos.cc:2610
+#: src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1178 src/repos.cc:1795 src/repos.cc:2619
msgid "URI"
msgstr "URI"

#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1079 src/utils/misc.cc:509
+#: src/repos.cc:1094 src/utils/misc.cc:509
msgid "Service"
msgstr "Service"

-#: src/repos.cc:1132
+#: src/repos.cc:1147
msgid "No repositories defined."
msgstr "Geen installatiebronnen gedefinieerd."

-#: src/repos.cc:1133
+#: src/repos.cc:1148
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
"Gebruik het commando 'zypper addrepo' om één of meer bronnen toe te voegen."

-#: src/repos.cc:1171
+#: src/repos.cc:1186
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Autovernieuwen"

-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1186 src/repos.cc:1187
msgid "On"
msgstr "Aan"

-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1186 src/repos.cc:1187
msgid "Off"
msgstr "Uit"

-#: src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1187
msgid "Keep Packages"
msgstr "Pakketten behouden"

-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI van GPG-sleutel"

-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Path Prefix"
msgstr "Padvoorvoegsel"

-#: src/repos.cc:1176
+#: src/repos.cc:1191
msgid "Parent Service"
msgstr "Ouderservice"

-#: src/repos.cc:1177
+#: src/repos.cc:1192
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Info-pad van inst.bron"

-#: src/repos.cc:1178
+#: src/repos.cc:1193
msgid "MD Cache Path"
msgstr "MD Cache-pad"

-#: src/repos.cc:1232 src/repos.cc:1309 src/repos.cc:1468
+#: src/repos.cc:1247 src/repos.cc:1324 src/repos.cc:1483
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Fout bij lezen van installatiebronnen:"

-#: src/repos.cc:1260 src/repos.cc:2749
+#: src/repos.cc:1275 src/repos.cc:2758
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Kan %s niet openen voor schrijven."

-#: src/repos.cc:1262 src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:1277 src/repos.cc:2760
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Misschien hebt u geen schrijfrechten?"

-#: src/repos.cc:1269 src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:1284 src/repos.cc:2767
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "De bronnen zijn met succes geëxporteerd naar %s."

-#: src/repos.cc:1327 src/repos.cc:1486
+#: src/repos.cc:1342 src/repos.cc:1501
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Gespecificeerde installatiebronnen: "

-#: src/repos.cc:1366
+#: src/repos.cc:1381
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Slaat uitgeschakelde installatiebron '%s' over"

-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1410
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Opgegeven bronnen zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd."

-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1412
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Er zijn geen geactiveerde bronnen gedefinieerd."

-#: src/repos.cc:1398
+#: src/repos.cc:1413
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr ""
"Gebruik de commando's '%s' of '%s' om bronnen toe te voegen of te activeren."

-#: src/repos.cc:1403
+#: src/repos.cc:1418
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Kon vanwege fouten de installatiebronnen niet vernieuwen."

-#: src/repos.cc:1409
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Enkele installatiebronnen zijn vanwege fouten niet vernieuwd."
-
-#: src/repos.cc:1414
+#: src/repos.cc:1429
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "De opgegeven installatiebronnen zijn vernieuwd."

-#: src/repos.cc:1416
+#: src/repos.cc:1431
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Alle installatiebronnen zijn vernieuwd."

-#: src/repos.cc:1543
+#: src/repos.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Opschonen van metagegevenscache voor '%s'."

-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Opschonen van rauwe metagegevenscache voor '%s'."

-#: src/repos.cc:1560
+#: src/repos.cc:1575
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Bewaren van ruwe metagegevenscache voor %s '%s'."

#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1568
+#: src/repos.cc:1583
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Opschonen van pakketten voor '%s'."

-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Opschonen van installatiebron '%s' kan niet vanwege een fout."

-#: src/repos.cc:1589
+#: src/repos.cc:1604
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten."

-#: src/repos.cc:1597
+#: src/repos.cc:1612
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr ""
"Opschonen van cache voor geïnstalleerde pakketten kan niet vanwege een fout."

-#: src/repos.cc:1618
+#: src/repos.cc:1633
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Kan de installatiebronnen niet opschonen vanwege fouten."

-#: src/repos.cc:1625
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Enkele installatiebronnen zijn vanwege fouten niet opgeschoond."

-#: src/repos.cc:1630
+#: src/repos.cc:1645
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "De gespecificeerde installatiebronnen zijn opgeschoond."

-#: src/repos.cc:1632
+#: src/repos.cc:1647
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Alle installatiebronnen zijn opgeschoond."

-#: src/repos.cc:1675
+#: src/repos.cc:1690
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
"Dit is een verwisselbaar alleen-lezen medium (cd/dvd). Automatisch "
"vernieuwen wordt daarom uitgeschakeld."

-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1712
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Ongeldige alias van installatiebron: '%s'"

-#: src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2006
+#: src/repos.cc:1720 src/repos.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
"Er bestaat al een installatiebron met de naam '%s'. Gaarne een andere alias "
"gebruiken."

-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1731
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
"URIs (see below) point to a valid repository:"
@@ -2229,25 +2229,25 @@
"Kan het type installatiebron niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde "
"URI's (zie hieronder) naar een geldige bron verwijzen:"

-#: src/repos.cc:1726 src/Zypper.cc:3320
+#: src/repos.cc:1741 src/Zypper.cc:3327
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Kan geen geldige installatiebron vinden op de opgegeven locatie:"

-#: src/repos.cc:1735
+#: src/repos.cc:1750
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Probleem bij het overdragen van brongegevens van opgegeven URI:"

-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1751
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Controleer of de opgegeven URI toegankelijk is."

-#: src/repos.cc:1744
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Onbekend probleem bij toevoegen van installatiebron."

#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1755
+#: src/repos.cc:1770
#, boost-format
msgid ""
"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
@@ -2256,51 +2256,51 @@
"Controleren met GPG is uitgeschakeld in de configuratie van installatiebron "
"'%1%'. Integriteit en oorsprong van pakketten kan niet worden geverifieerd."

-#: src/repos.cc:1761
+#: src/repos.cc:1775
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Installatiebron '%s' is met succes toegevoegd:"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1791
msgid "Autorefresh"
msgstr "Autovernieuwen"

-#: src/repos.cc:1795
+#: src/repos.cc:1809
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Leest gegevens van medium '%s"

-#: src/repos.cc:1802
+#: src/repos.cc:1816
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Probleem bij lezen van gegevens van '%s' medium"

-#: src/repos.cc:1803
+#: src/repos.cc:1817
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Controleer of uw installatiemedium geldig en leesbaar is."

-#: src/repos.cc:1810
+#: src/repos.cc:1824
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
"Gegevens lezen van medium '%s' is uitgesteld tot de volgende verversing."

-#: src/repos.cc:1877
+#: src/repos.cc:1891
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Probleem bij toegang tot het bestand op de opgegeven URI"

-#: src/repos.cc:1878
+#: src/repos.cc:1892
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Controleer of de opgegeven URI juist en toegankelijk is."

-#: src/repos.cc:1886
+#: src/repos.cc:1900
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Probleem bij het analyseren van het bestand op de opgegeven URI"

#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not
translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1889
+#: src/repos.cc:1903
msgid ""
"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
"details."
@@ -2308,26 +2308,26 @@
"Is het een .repo-bestand? zie http://nl.opensuse.org/Standards/RepoInfo voor "
"details."

-#: src/repos.cc:1897
+#: src/repos.cc:1911
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Probleem bij het lezen van het bestand op de opgegeven URI"

-#: src/repos.cc:1911
+#: src/repos.cc:1925
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr ""
"Er is een installatiebron zonder een gedefinieerde alias gevonden, overslaan."

-#: src/repos.cc:1918
+#: src/repos.cc:1932
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Bij installatiebron '%s' is geen URI gedefinieerd, overslaan."

-#: src/repos.cc:1963
+#: src/repos.cc:1972
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Installatiebron '%s' is verwijderd."

-#: src/repos.cc:1989
+#: src/repos.cc:1998
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
@@ -2337,21 +2337,21 @@
"behoort bij service '%s' die verantwoordelijk is voor het instellen van zijn "
"alias."

-#: src/repos.cc:2000
+#: src/repos.cc:2009
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Installatiebron '%s' is hernoemd naar '%s'."

-#: src/repos.cc:2012 src/repos.cc:2277
+#: src/repos.cc:2021 src/repos.cc:2286
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Fout bij het wijzigen van de installatiebron:"

-#: src/repos.cc:2013
+#: src/repos.cc:2022
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Installatiebron '%s' wordt ongewijzigd gelaten."

-#: src/repos.cc:2162
+#: src/repos.cc:2171
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
@@ -2360,201 +2360,201 @@
"Ongeldige prioriteit '%s'. Gebruik een positief geheel getal. Hoe hoger het "
"getal hoe lager de prioriteit."

-#: src/repos.cc:2170
+#: src/repos.cc:2179
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Prioriteit van installatiebron '%s' is ongewijzigd (%d)"

-#: src/repos.cc:2209
+#: src/repos.cc:2218
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Installatiebron '%s' is met succes geactiveerd."

-#: src/repos.cc:2212
+#: src/repos.cc:2221
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Installatiebron '%s' is met succes gedeactiveerd."

-#: src/repos.cc:2220
+#: src/repos.cc:2229
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Autoverversing is geactiveerd voor installatiebron '%s'."

-#: src/repos.cc:2223
+#: src/repos.cc:2232
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Autoverversing is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'."

-#: src/repos.cc:2231
+#: src/repos.cc:2240
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "RPM-bestanden cachen is geactiveerd voor installatiebron '%s'."

-#: src/repos.cc:2234
+#: src/repos.cc:2243
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "RPM-bestanden cachen is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'."

-#: src/repos.cc:2242
+#: src/repos.cc:2251
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-controle is geactiveerd voor installatiebron '%s'."

-#: src/repos.cc:2245
+#: src/repos.cc:2254
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "GPG-controle is gedeactiveerd voor installatiebron '%s'."

-#: src/repos.cc:2252
+#: src/repos.cc:2261
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "De prioriteit van installatiebron '%s' is op %d gezet."

-#: src/repos.cc:2259
+#: src/repos.cc:2268
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "De naam van installatiebron '%s' is op '%s' gezet."

-#: src/repos.cc:2270
+#: src/repos.cc:2279
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Niets te wijzigen voor installatiebron '%s'."

-#: src/repos.cc:2278
+#: src/repos.cc:2287
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Installatiebron %s wordt ongewijzigd gelaten."

-#: src/repos.cc:2316
+#: src/repos.cc:2325
msgid "Error reading services:"
msgstr "Fout bij lezen van services:"

-#: src/repos.cc:2411
+#: src/repos.cc:2420
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
"Service '%s' is niet gevonden aan de hand van zijn alias, nummer of URI."

-#: src/repos.cc:2415
+#: src/repos.cc:2424
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Gebruik '%s' voor een lijst met gedefinieerde services."

-#: src/repos.cc:2663
+#: src/repos.cc:2672
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
"Geen services gedefinieerd. Gebruik het commando '%s' om één of meer "
"services toe te voegen."

-#: src/repos.cc:2785
+#: src/repos.cc:2794
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
"Service met de alias '%s' bestaat al. Gaarne een andere alias gebruiken."

-#: src/repos.cc:2795
+#: src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het toevoegen van de service '%s'."

-#: src/repos.cc:2801
+#: src/repos.cc:2810
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Service '%s' is met succes toegevoegd."

-#: src/repos.cc:2840
+#: src/repos.cc:2849
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Verwijderen van service '%s':"

-#: src/repos.cc:2843
+#: src/repos.cc:2852
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Service '%s' is verwijderd."

-#: src/repos.cc:2859
+#: src/repos.cc:2868
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Verversen van service '%s'."

-#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2882
+#: src/repos.cc:2881 src/repos.cc:2891
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
"Probleem bij het ophalen van het indexbestand van de installatiebron voor de "
"service '%s':"

-#: src/repos.cc:2874 src/repos.cc:2987 src/repos.cc:3047
+#: src/repos.cc:2883 src/repos.cc:2996 src/repos.cc:3056
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Overslaan van service '%s' vanwege bovengenoemde fout."

-#: src/repos.cc:2883
+#: src/repos.cc:2892
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Controleer of de URI geldig en toegankelijk is."

-#: src/repos.cc:2941
+#: src/repos.cc:2950
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Overslaan van uitgeschakelde service '%s'"

-#: src/repos.cc:3001
+#: src/repos.cc:3010
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
"Gebruik het commando '%s' of '%s' om services toe te voegen of te activeren."

-#: src/repos.cc:3004
+#: src/repos.cc:3013
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Opgegeven services zijn niet geactiveerd of niet gedefinieerd."

-#: src/repos.cc:3006
+#: src/repos.cc:3015
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Er zijn geen geactiveerde services gedefinieerd."

-#: src/repos.cc:3010
+#: src/repos.cc:3019
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Kon vanwege fouten de services niet verversen."

-#: src/repos.cc:3016
+#: src/repos.cc:3025
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Enkele van de services zijn vanwege fouten niet ververst."

-#: src/repos.cc:3021
+#: src/repos.cc:3030
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "De opgegeven services zijn ververst."

-#: src/repos.cc:3023
+#: src/repos.cc:3032
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Alle services zijn ververst."

-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:3181
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "Service '%s' is met succes geactiveerd."

-#: src/repos.cc:3175
+#: src/repos.cc:3184
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "Service '%s' is met succes gedeactiveerd."

-#: src/repos.cc:3182
+#: src/repos.cc:3191
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Autoverversing is geactiveerd voor service '%s'."

-#: src/repos.cc:3185
+#: src/repos.cc:3194
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Autoverversing is gedeactiveerd voor service '%s'."

-#: src/repos.cc:3191
+#: src/repos.cc:3200
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "De naam van service '%s' is op '%s' gezet."

-#: src/repos.cc:3197
+#: src/repos.cc:3206
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2566,7 +2566,7 @@
"Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde "
"installatiebronnen van service '%s'"

-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:3214
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2578,7 +2578,7 @@
"Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de gedeactiveerde "
"installatiebronnen van service '%s'"

-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:3222
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2591,7 +2591,7 @@
"Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde "
"installatiebronnen van service '%s'"

-#: src/repos.cc:3221
+#: src/repos.cc:3230
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2605,51 +2605,51 @@
"Installatiebron '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde installatiebronnen "
"van service '%s'"

-#: src/repos.cc:3230
+#: src/repos.cc:3239
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Niets te wijzigen voor service '%s'."

-#: src/repos.cc:3237
+#: src/repos.cc:3246
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Fout bij het wijzigen van de servicve:"

-#: src/repos.cc:3238
+#: src/repos.cc:3247
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Service %s wordt ongewijzigd gelaten."

-#: src/repos.cc:3346
+#: src/repos.cc:3355
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Gegevens van installatiebron laden..."

-#: src/repos.cc:3368
+#: src/repos.cc:3377
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Gegevens van installatiebron '%s' wordt opgehaald..."

-#: src/repos.cc:3375
+#: src/repos.cc:3384
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Bron '%s' bevindt zich niet in de cache. Deze wordt nu toegevoegd..."

-#: src/repos.cc:3382 src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3391 src/repos.cc:3429
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Probleem bij laden van gegevens van '%s'"

-#: src/repos.cc:3387
+#: src/repos.cc:3396
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
"Installatiebron '%s' kon niet ververst worden. De oude cache wordt gebruikt."

-#: src/repos.cc:3392 src/repos.cc:3425
+#: src/repos.cc:3401 src/repos.cc:3434
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Oplosbare pakketten van '%s' zijn niet geladen vanwege een fout."

-#: src/repos.cc:3411
+#: src/repos.cc:3420
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2659,23 +2659,21 @@
"of server moet gebruiken."

#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean
-m'
-#: src/repos.cc:3422
+#: src/repos.cc:3431
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Probeer '%s', of zelfs '%s' alvorens dit te doen."

-#: src/repos.cc:3434
+#: src/repos.cc:3443
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Lezen van geïnstalleerde pakketten..."

-#: src/repos.cc:3445
+#: src/repos.cc:3454
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van geïnstalleerde pakketten:"

#: src/update.cc:82
#, c-format, boost-format
-#| msgid "%d patch needed"
-#| msgid_plural "%d patches needed"
msgid "%d patch locked"
msgid_plural "%d patches locked"
msgstr[0] "%d patch vereist"
@@ -2702,7 +2700,7 @@
#. translators: package's repository (header)
#: src/update.cc:313 src/update.cc:551 src/search.cc:75 src/search.cc:99
#: src/search.cc:367 src/search.cc:489 src/search.cc:631 src/search.cc:700
-#: src/locks.cc:119 src/locks.cc:121
+#: src/locks.cc:110
msgid "Repository"
msgstr "Installatiebron"

@@ -2849,7 +2847,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr "Commando-opties:"

-#: src/Zypper.cc:185 src/Zypper.cc:2215
+#: src/Zypper.cc:185 src/Zypper.cc:2221
msgid "Expert options:"
msgstr "Expert opties:"

@@ -2857,7 +2855,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Dit commando heeft geen aanvullende opties."

-#: src/Zypper.cc:301
+#: src/Zypper.cc:307
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2902,7 +2900,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tschakel naar XML-uitvoer\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tNegeer onbekende pakketten.\n"

-#: src/Zypper.cc:323
+#: src/Zypper.cc:329
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2920,7 +2918,7 @@
"\t--solv-cache-dir <map>\tgebruik alternatieve map voor solv.-bestand\n"
"\t--pkg-cache-dir <map>\tgebruik alternatieve map voor pakket-cache\n"

-#: src/Zypper.cc:331
+#: src/Zypper.cc:337
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2954,7 +2952,7 @@
"\t--releasever\t\tstel de waarde van $releasever in alle .repo bestanden in "
"(standaard: versie van distributie)\n"

-#: src/Zypper.cc:345
+#: src/Zypper.cc:351
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2966,7 +2964,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tlees geen geïnstalleerde pakketten\n"

-#: src/Zypper.cc:352
+#: src/Zypper.cc:358
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2976,7 +2974,7 @@
"\thelp, ?\t\t\ttoon hulp\n"
"\tshell, sh\t\taccepteer meer commando's ineens\n"

-#: src/Zypper.cc:357
+#: src/Zypper.cc:363
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2996,7 +2994,7 @@
"\trefresh, ref\t\tververs alle installatiebronnen\n"
"\tclean\t\t\tmaak lokale caches schoon\n"

-#: src/Zypper.cc:367
+#: src/Zypper.cc:373
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -3012,7 +3010,7 @@
"\tremoveservice, rs\tverwijder een gespecificeerde service.\n"
"\trefresh-services, refs\tVervers alle services.\n"

-#: src/Zypper.cc:375
+#: src/Zypper.cc:381
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -3034,7 +3032,7 @@
"\t\t\t\tinstalleer nieuw toegevoegde pakketten aanbevolen\n"
"\t\t\t\tdoor geïnstalleerde pakketten.\n"

-#: src/Zypper.cc:386
+#: src/Zypper.cc:392
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -3052,7 +3050,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tdoe een distributie-opwaardering\n"
"\tpatch-check, pchk\tcontroleer op patches\n"

-#: src/Zypper.cc:395
+#: src/Zypper.cc:401
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -3079,7 +3077,7 @@
"\twhat-provides, wp\ttoon pakketten die een gespecificeerde capaciteit "
"leveren\n"

-#: src/Zypper.cc:410
+#: src/Zypper.cc:416
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -3093,7 +3091,7 @@
"\tlocks, ll\t\ttoon de huidige pakketblokkeringen\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tVerwijder ongebruikte blokkeringen.\n"

-#: src/Zypper.cc:417
+#: src/Zypper.cc:423
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -3115,7 +3113,7 @@
"\tsource-download\t\tdownload broncode-rpms voor alle geïnstalleerde\n"
"\t\t\t\tpakketten naar een lokale map.\n"

-#: src/Zypper.cc:427
+#: src/Zypper.cc:433
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
@@ -3123,7 +3121,7 @@
" Subcommando's:\n"
"\tsubcommand\t\tgeef een lijst met beschikbare subcommando's.\n"

-#: src/Zypper.cc:432
+#: src/Zypper.cc:438
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -3135,55 +3133,55 @@

#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:460
+#: src/Zypper.cc:466
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Type '%s' om een lijst van globale opties en commando's te verkrijgen."

#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:469
+#: src/Zypper.cc:475
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Type '%s' om commando-specifieke hulp."

-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:651
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Hoeveelheid: %d"

-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:665
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ongeldige tabelstijl %d."

-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:666
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Gebruik een geheel getal van %d tot %d"

#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:778
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
"Subcommando %1% heeft geen ondersteuning voor globale opties van zypper."

-#: src/Zypper.cc:794
+#: src/Zypper.cc:800
msgid "Enforced setting"
msgstr "Afgedwongen instelling"

-#: src/Zypper.cc:804
+#: src/Zypper.cc:810
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
"Tekenreeks met gebruikergegevens mag geen niet-afdrukbare of nieuwe-regel "
"tekens bevatten."

-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3054
+#: src/Zypper.cc:833 src/Zypper.cc:3060
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Niet-interactieve modus wordt geactiveerd."

-#: src/Zypper.cc:833
+#: src/Zypper.cc:839
msgid ""
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
@@ -3191,11 +3189,11 @@
"Patches waarvan de vlag rebootSuggested (opnieuw opstarten gesuggereerd) is "
"gezet zullen niet als interactief worden behandeld."

-#: src/Zypper.cc:839
+#: src/Zypper.cc:845
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Modus zonder GPG-controles wordt geactiveerd."

-#: src/Zypper.cc:846
+#: src/Zypper.cc:852
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
@@ -3203,11 +3201,11 @@
"Inschakelen van '%s'. Nieuwe ondertekeningssleutels van installatiebron "
"zullen automatisch worden geïmporteerd!"

-#: src/Zypper.cc:859
+#: src/Zypper.cc:865
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Het pad gespecificeerd bij de --root optie moet absoluut zijn."

-#: src/Zypper.cc:875
+#: src/Zypper.cc:881
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -3216,53 +3214,53 @@
"De link moet naar het .prod-bestand van uw kernproducten wijzen in /etc/"
"products.d.\n"

-#: src/Zypper.cc:914
+#: src/Zypper.cc:920
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
"Bronnen uitgeschakeld, gebruikt alleen de database van geïnstalleerde "
"pakketten."

-#: src/Zypper.cc:926
+#: src/Zypper.cc:932
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Automatisch vernieuwen uitgezet."

-#: src/Zypper.cc:933
+#: src/Zypper.cc:939
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Cd/dvd-installatiebronnen uitgeschakeld."

-#: src/Zypper.cc:940
+#: src/Zypper.cc:946
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Installatiebronnen op afstand uitgeschakeld."

-#: src/Zypper.cc:947
+#: src/Zypper.cc:953
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Negeren van geïnstalleerde oplosbare pakketten."

#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:975 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:981 src/Zypper.cc:1031
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "De %s optie heeft hier geen effect, genegeerd."

-#: src/Zypper.cc:1185
+#: src/Zypper.cc:1191
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Commando '%s' is vervangen door '%s'."

-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1193
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Zie bij '%s' voor alle beschikbare opties."

-#: src/Zypper.cc:1217
+#: src/Zypper.cc:1223
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Onverwachte uitzondering."

#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1324
+#: src/Zypper.cc:1330
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3368,7 +3366,7 @@

#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1395
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3418,7 +3416,7 @@
"-D, --dry-run test de verwijdering, maar doe het niet echt\n"
" --details toon de gedetailleerde installatiesamenvatting.\n"

-#: src/Zypper.cc:1432
+#: src/Zypper.cc:1438
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3443,7 +3441,7 @@
"pakketbronnen\n"
" --download-only pakketten alleen downloaden, niet installeren\n"

-#: src/Zypper.cc:1469
+#: src/Zypper.cc:1475
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3484,7 +3482,7 @@
" zijn: %s\n"
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen installatie.\n"

-#: src/Zypper.cc:1509
+#: src/Zypper.cc:1515
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3519,7 +3517,7 @@
" --debug-solver maak een solver-testcase voor debugging.\n"

#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1539
+#: src/Zypper.cc:1545
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3541,7 +3539,7 @@
"-n, --name <alias> specificeer een beschrijvende naam voor de service.\n"

#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1562
+#: src/Zypper.cc:1568
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3561,7 +3559,7 @@
" --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n"

#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1598
+#: src/Zypper.cc:1604
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3627,7 +3625,7 @@
"-m, --medium-type <type> doe wijzigingen op services van een specifiek "
"type\n"

-#: src/Zypper.cc:1646
+#: src/Zypper.cc:1652
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3659,7 +3657,7 @@
"-U, --sort-by-uri sorteer de lijst op URI\n"
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n"

-#: src/Zypper.cc:1674
+#: src/Zypper.cc:1680
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3682,7 +3680,7 @@
"uitgeschakelde status.\n"

#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1706
+#: src/Zypper.cc:1712
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3729,7 +3727,7 @@
"installatiebron\n"

#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1761 src/Zypper.cc:2911
+#: src/Zypper.cc:1767 src/Zypper.cc:2917
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3739,7 +3737,7 @@
"\n"
"Toon beschikbare typen oplosbaren\n"

-#: src/Zypper.cc:1769
+#: src/Zypper.cc:1775
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3782,7 +3780,7 @@
"-A, --sort-by-alias sorteer de lijst op alias\n"
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op naam\n"

-#: src/Zypper.cc:1801
+#: src/Zypper.cc:1807
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3800,7 +3798,7 @@
" --loose-auth negeer authenticatiegegevens in de URI\n"
" --loose-query negeer de query-tekenreeks in de URI\n"

-#: src/Zypper.cc:1820
+#: src/Zypper.cc:1826
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3817,7 +3815,7 @@

#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1853
+#: src/Zypper.cc:1859
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3873,7 +3871,7 @@
"-m, --medium-type <type> doe wijzigingen op installatiebronnen van een "
"specifiek type.\n"

-#: src/Zypper.cc:1895
+#: src/Zypper.cc:1901
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3906,7 +3904,7 @@
"-s, --services ververs ook services alvorens de installatiebronnen "
"te verversen\n"

-#: src/Zypper.cc:1924
+#: src/Zypper.cc:1930
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3930,7 +3928,7 @@

#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1953
+#: src/Zypper.cc:1959
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3971,7 +3969,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2013
+#: src/Zypper.cc:2019
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -4059,7 +4057,7 @@
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen "
"installatie.\n"

-#: src/Zypper.cc:2085
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -4140,11 +4138,11 @@
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen "
"installatie.\n"

-#: src/Zypper.cc:2115
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "Alleen patches installeren die het pakketbeheer zelf beïnvloeden."

-#: src/Zypper.cc:2136
+#: src/Zypper.cc:2142
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -4175,7 +4173,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> toon patches uitgeven tot op de gespecificeerde "
"datum\n"

-#: src/Zypper.cc:2190
+#: src/Zypper.cc:2196
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -4241,31 +4239,31 @@
"-d, --download-only alleen de pakketten downloaden, geen "
"installatie.\n"

-#: src/Zypper.cc:2216
+#: src/Zypper.cc:2222
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
msgstr ""
"Of afwaarderen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan [ja]."

-#: src/Zypper.cc:2217
+#: src/Zypper.cc:2223
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
msgstr ""
"Of wijzigen van namen van installeerbare oplosbare pakketten is toegestaan "
"[ja]."

-#: src/Zypper.cc:2218
+#: src/Zypper.cc:2224
msgid ""
"Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
msgstr ""
"Of wijzigen van architectuur van installeerbare oplosbare pakketten is "
"toegestaan [ja]."

-#: src/Zypper.cc:2219
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
msgstr ""
"Of wijzigen van de leverancier van installeerbare oplosbare pakketten is "
"toegestaan [ja]."

-#: src/Zypper.cc:2257
+#: src/Zypper.cc:2263
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4357,7 +4355,7 @@
"Als een zoekterm omgeven is met '/', dan wordt deze geïnterpreteerd als een "
"reguliere expressie\n"

-#: src/Zypper.cc:2306
+#: src/Zypper.cc:2312
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4377,11 +4375,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> controleer alleen op patches in de gespecificeerd "
"bron\n"

-#: src/Zypper.cc:2314
+#: src/Zypper.cc:2320
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "Op patches controleren die het pakketbeheer zelf beïnvloeden."

-#: src/Zypper.cc:2330
+#: src/Zypper.cc:2336
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4399,7 +4397,7 @@
"\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> een andere manier om bronnen te specificeren\n"

-#: src/Zypper.cc:2361
+#: src/Zypper.cc:2367
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4436,7 +4434,7 @@
"-N, --sort-by-name sorteer de lijst op pakketnaam\n"
"-R, --sort-by-repo sorteer de lijst op installatiebron\n"

-#: src/Zypper.cc:2393
+#: src/Zypper.cc:2399
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4459,7 +4457,7 @@
"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde patronen\n"
"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde patronen\n"

-#: src/Zypper.cc:2419
+#: src/Zypper.cc:2425
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4482,7 +4480,7 @@
"-i, --installed-only toon alleen geïnstalleerde producten\n"
"-u, --uninstalled-only toon alleen niet geïnstalleerde producten\n"

-#: src/Zypper.cc:2451
+#: src/Zypper.cc:2457
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4526,7 +4524,7 @@
" --recommends toon aanbevolene.\n"
" --suggests toon gesuggereerde.\n"

-#: src/Zypper.cc:2484
+#: src/Zypper.cc:2490
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4541,7 +4539,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor '%s'.\n"

-#: src/Zypper.cc:2503
+#: src/Zypper.cc:2509
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4556,7 +4554,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor '%s'.\n"

-#: src/Zypper.cc:2522
+#: src/Zypper.cc:2528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4571,7 +4569,7 @@
"\n"
"Dit is een alias voor '%s'.\n"

-#: src/Zypper.cc:2539
+#: src/Zypper.cc:2545
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4585,7 +4583,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen additionele opties\n"

-#: src/Zypper.cc:2590
+#: src/Zypper.cc:2596
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4599,7 +4597,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen aanvullende opties\n"

-#: src/Zypper.cc:2612
+#: src/Zypper.cc:2618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4622,7 +4620,7 @@
"-t, --type <type> type pakket (%s)\n"
" standaard: %s\n"

-#: src/Zypper.cc:2639
+#: src/Zypper.cc:2645
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4647,26 +4645,26 @@
" standaard: %s\n"

#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name
(abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2666
+#: src/Zypper.cc:2672
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [opties]"

#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2669
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "List current package locks."
msgstr "Maak een lijst met de huidige pakketblokkeringen."

#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2673
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "Toon het aantal oplosbare overeenkomsten door elke vergrendeling."

#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2681
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "Maak een lijst met oplosbare overeenkomsten door elke vergrendeling."

-#: src/Zypper.cc:2691
+#: src/Zypper.cc:2697
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4685,7 +4683,7 @@
"-e, --only-empty Maak alleen vergrendelingen schoon die niets "
"vergrendelen.\n"

-#: src/Zypper.cc:2712
+#: src/Zypper.cc:2718
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4703,7 +4701,7 @@
" Opdrachtopties:\n"
"-l, --label Toon het label van het besturingssysteem\n"

-#: src/Zypper.cc:2733
+#: src/Zypper.cc:2739
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4719,7 +4717,7 @@
" Opdrachtopties:\n"
"-m, --match neemt een ontbrekend release-nummer als elke release\n"

-#: src/Zypper.cc:2752
+#: src/Zypper.cc:2758
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4734,7 +4732,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen additionele opties.\n"

-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2777
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -4749,7 +4747,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen additionele opties.\n"

-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2800
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4791,7 +4789,7 @@
"--dry-run download geen pakket, laat zien wat\n"
" gedaan zou zijn.\n"

-#: src/Zypper.cc:2833
+#: src/Zypper.cc:2839
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4822,7 +4820,7 @@
" maar toon welke broncode-rpm's er ontbreken of "
"overbodig zijn.\n"

-#: src/Zypper.cc:2860
+#: src/Zypper.cc:2866
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4836,7 +4834,7 @@
"\n"
"Dit commando heeft geen additionele opties.\n"

-#: src/Zypper.cc:2877
+#: src/Zypper.cc:2883
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4851,7 +4849,7 @@
"Deze opdracht heeft geen additionele opties.\n"

#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2895
+#: src/Zypper.cc:2901
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4864,7 +4862,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2933
+#: src/Zypper.cc:2939
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4884,7 +4882,7 @@
"-n, --name <name> gebruik de gegeven tekenreeks als service-naam\n"
"-r, --recurse ga submappen in\n"

-#: src/Zypper.cc:2962
+#: src/Zypper.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4898,7 +4896,7 @@
"alias voor '%s'.\n"

#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2979
+#: src/Zypper.cc:2985
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4908,15 +4906,15 @@
"\n"
"Dit commando heeft een dummy-implementatie die altijd 0 teruggeeft.\n"

-#: src/Zypper.cc:3022 src/Zypper.cc:5373
+#: src/Zypper.cc:3028 src/Zypper.cc:5380
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Onverwachte gang door het programma."

-#: src/Zypper.cc:3071
+#: src/Zypper.cc:3077
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Programma-argumenten die geen optie zijn: "

-#: src/Zypper.cc:3127
+#: src/Zypper.cc:3134
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
@@ -4924,20 +4922,20 @@
"PackageKit blokkeert zypper. Dit gebeurt als u een updater applet of andere "
"software beheer programma's die PackageKit gebruiken bij de uitvoering."

-#: src/Zypper.cc:3133
+#: src/Zypper.cc:3140
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "PackageKit vertellen af te breken?"

-#: src/Zypper.cc:3142
+#: src/Zypper.cc:3149
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit draait nog steeds (waarschijnlijk bezig)."

-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3151
msgid "Try again?"
msgstr "Opnieuw proberen?"

#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3197
+#: src/Zypper.cc:3204
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4947,15 +4945,15 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"

-#: src/Zypper.cc:3225
+#: src/Zypper.cc:3232
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de services."

-#: src/Zypper.cc:3252 src/Zypper.cc:3370 src/Zypper.cc:3601
+#: src/Zypper.cc:3259 src/Zypper.cc:3377 src/Zypper.cc:3608
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeemservices te wijzigen."

-#: src/Zypper.cc:3321
+#: src/Zypper.cc:3328
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
"points to a valid repository."
@@ -4963,12 +4961,12 @@
"Kan het type installatiebron niet bepalen. Controleer of de gedefinieerde "
"URI naar een geldige bron verwijst."

-#: src/Zypper.cc:3351
+#: src/Zypper.cc:3358
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "`%s' is geen geldig servicetype."

-#: src/Zypper.cc:3353
+#: src/Zypper.cc:3360
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst met bekende servicetypen."
@@ -4977,53 +4975,53 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3382 src/Zypper.cc:3752
+#: src/Zypper.cc:3389 src/Zypper.cc:3759
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Een alias of geagregeerde optie is vereist."

-#: src/Zypper.cc:3416
+#: src/Zypper.cc:3423
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Service '%s' niet gevonden."

-#: src/Zypper.cc:3448 src/Zypper.cc:3600 src/Zypper.cc:3684 src/Zypper.cc:3739
+#: src/Zypper.cc:3455 src/Zypper.cc:3607 src/Zypper.cc:3691 src/Zypper.cc:3746
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Er zijn root-privileges nodig om de systeembronnen te wijzigen."

# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:764
-#: src/Zypper.cc:3503 src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3510 src/Zypper.cc:3876
msgid "Too few arguments."
msgstr "Te weinig argumenten."

-#: src/Zypper.cc:3527
+#: src/Zypper.cc:3534
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"Als er één argument wordt gebruikt, dan moet dat een URI zijn die wijst naar "
"een repo-bestand."

-#: src/Zypper.cc:3557
+#: src/Zypper.cc:3564
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
"Kan %s niet samen met %s gebruiken. Instellingen uit %s worden gebruikt."

-#: src/Zypper.cc:3578
+#: src/Zypper.cc:3585
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Gespecificeerd type is geen geldig brontype:"

-#: src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3587
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Zie '%s' of '%s' voor een lijst van bekende brontypen."

-#: src/Zypper.cc:3608 src/Zypper.cc:4941 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3615 src/Zypper.cc:4948 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Vereist argument ontbreekt."

#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3641
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
@@ -5032,51 +5030,51 @@

#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3664
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
"Service '%s' is niet gevonden aan de hand van de alias, het nummer of de URI."

-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3698
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Onvoldoende argumenten. Er is minstens een URI en alias nodig."

-#: src/Zypper.cc:3715
+#: src/Zypper.cc:3722
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Installatiebron '%s' is niet gevonden."

-#: src/Zypper.cc:3785
+#: src/Zypper.cc:3792
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Installatiebron %s is niet gevonden."

-#: src/Zypper.cc:3805
+#: src/Zypper.cc:3812
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het vernieuwen van de "
"systeeminstallatiebronnen."

-#: src/Zypper.cc:3812
+#: src/Zypper.cc:3819
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "De globale optie '%s' heeft hier geen effect."

-#: src/Zypper.cc:3821
+#: src/Zypper.cc:3828
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Argumenten zijn niet toegestaan als '%s' wordt gebruikt."

-#: src/Zypper.cc:3849
+#: src/Zypper.cc:3856
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het opschonen van lokale caches."

-#: src/Zypper.cc:3870
+#: src/Zypper.cc:3877
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Minstens één naam van een pakket is vereist."

-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3887
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het installeren en deïnstalleren van "
@@ -5084,21 +5082,21 @@

#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3892
+#: src/Zypper.cc:3899
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
"Argumenten worden genegeerd, de gehele installatiebron wordt gemarkeerd."

-#: src/Zypper.cc:3902
+#: src/Zypper.cc:3909
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Onbekend pakkettype: %s"

-#: src/Zypper.cc:3913
+#: src/Zypper.cc:3920
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Kan patches niet deïnstalleren."

-#: src/Zypper.cc:3914
+#: src/Zypper.cc:3921
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -5110,37 +5108,37 @@
"database record\n"
"of iets dergelijks."

-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3932
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
"Deïnstallatie van een broncodepakket is niet gedefinieerd en geïmplementeerd."

-#: src/Zypper.cc:3946
+#: src/Zypper.cc:3953
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
"'%s' lijkt op een RPM-bestand. Er wordt een poging gedaan het downloaden."

-#: src/Zypper.cc:3959
+#: src/Zypper.cc:3966
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Probleem met het RPM-bestand gespecificeerd als '%s', overslaan."

-#: src/Zypper.cc:3984
+#: src/Zypper.cc:3991
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
"Probleem met het lezen van de RPM-header van %s. Is het een RPM-bestand?"

-#: src/Zypper.cc:4009
+#: src/Zypper.cc:4016
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache van gewone RPM-bestanden"

-#: src/Zypper.cc:4026
+#: src/Zypper.cc:4033
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Geen geldig argument gespecificeerd."

-#: src/Zypper.cc:4040 src/Zypper.cc:4178
+#: src/Zypper.cc:4047 src/Zypper.cc:4185
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -5149,73 +5147,73 @@
"oplosbare pakketten. Er kan niets worden geïnstalleerd."

#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4078 src/Zypper.cc:4700
+#: src/Zypper.cc:4085 src/Zypper.cc:4707
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s spreekt %s tegen"

#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4087
+#: src/Zypper.cc:4094
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s kan nu niet gebruikt worden samen met %s"

-#: src/Zypper.cc:4131
+#: src/Zypper.cc:4138
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Naam van bronpakket is een vereist argument."

-#: src/Zypper.cc:4221
+#: src/Zypper.cc:4228
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Modus is ingesteld op 'match-exact'"

-#: src/Zypper.cc:4245 src/Zypper.cc:4605 src/Zypper.cc:4721 src/Zypper.cc:4969
-#: src/Zypper.cc:5037 src/Zypper.cc:5082
+#: src/Zypper.cc:4252 src/Zypper.cc:4612 src/Zypper.cc:4728 src/Zypper.cc:4976
+#: src/Zypper.cc:5044 src/Zypper.cc:5089
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Onbekend pakkettype: '%s'."

-#: src/Zypper.cc:4268
+#: src/Zypper.cc:4275
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Gespecificeerde installatiebron '%s' is uitgeschakeld."

-#: src/Zypper.cc:4399 src/search.cc:620
+#: src/Zypper.cc:4406 src/search.cc:620
msgid "No packages found."
msgstr "Geen pakketten gevonden."

-#: src/Zypper.cc:4442
+#: src/Zypper.cc:4449
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Probleem bij het initialiseren of uitvoeren van de zoekopdracht"

-#: src/Zypper.cc:4443
+#: src/Zypper.cc:4450
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Zie bovenstaande melding voor een hint."

#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4626 src/Zypper.cc:4767
+#: src/Zypper.cc:4633 src/Zypper.cc:4774
#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "Draaiend als '%s' kan de optie '%s' niet worden gebruikt."

-#: src/Zypper.cc:4634 src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4641 src/Zypper.cc:4693
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Kan %s niet samen met %s gebruiken."

-#: src/Zypper.cc:4667
+#: src/Zypper.cc:4674
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Er zijn root-privileges vereist voor het bijwerken van pakketten."

-#: src/Zypper.cc:4728 src/Zypper.cc:4736 src/Zypper.cc:4853
+#: src/Zypper.cc:4735 src/Zypper.cc:4743 src/Zypper.cc:4860
msgid "Operation not supported."
msgstr "Handeling wordt niet ondersteund."

-#: src/Zypper.cc:4729
+#: src/Zypper.cc:4736
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Om geïnstalleerde producten bij te werken gebruik '%s'."

-#: src/Zypper.cc:4738
+#: src/Zypper.cc:4745
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
@@ -5225,20 +5223,20 @@
"bronpakket te installeren en zijn afhankelijkheden bij het bouwen, gebruik "
"'%s'."

-#: src/Zypper.cc:4756
+#: src/Zypper.cc:4763
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"Kan geen meerdere typen gebruiken als specifieke pakketten als argumenten "
"worden gegeven."

-#: src/Zypper.cc:4893
+#: src/Zypper.cc:4900
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het uitvoeren van een distributie-"
"upgrade."

-#: src/Zypper.cc:4914
+#: src/Zypper.cc:4921
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
@@ -5250,66 +5248,66 @@
"installatiebronnen compatibel zijn met elkaar voordat u verder gaat. Zie "
"'%s' voor meer informatie over dit commando."

-#: src/Zypper.cc:4944 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4951 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"

-#: src/Zypper.cc:4999 src/Zypper.cc:5060
+#: src/Zypper.cc:5006 src/Zypper.cc:5067
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het toevoegen van pakketblokkering."

-#: src/Zypper.cc:5148
+#: src/Zypper.cc:5155
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "%lu vergrendeling verwijderd."
msgstr[1] "%lu vergrendelingen verwijderd."

-#: src/Zypper.cc:5175
+#: src/Zypper.cc:5182
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Distributielabel: %s"

-#: src/Zypper.cc:5177
+#: src/Zypper.cc:5184
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Korte label: %s"

-#: src/Zypper.cc:5223
+#: src/Zypper.cc:5230
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s komt overeen met %s"

-#: src/Zypper.cc:5225
+#: src/Zypper.cc:5232
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s is nieuwer dan %s"

-#: src/Zypper.cc:5227
+#: src/Zypper.cc:5234
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s is ouder dan %s"

-#: src/Zypper.cc:5300 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5307 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Onvoldoende privileges om de downloadmap '%s' te gebruiken."

-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5365
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Dit commando is alleen zinvol binnen de zypper-shell."

-#: src/Zypper.cc:5370
+#: src/Zypper.cc:5377
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "U draait al een shell van zypper."

-#: src/Zypper.cc:5387
+#: src/Zypper.cc:5394
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

-#: src/Zypper.cc:5456
+#: src/Zypper.cc:5463
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Oplosbaartype"

@@ -5470,15 +5468,15 @@
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Meldingen nu weergeven?"

-#: src/solve-commit.cc:549
+#: src/solve-commit.cc:550
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Berekenen van distributie-opwaardering..."

-#: src/solve-commit.cc:554
+#: src/solve-commit.cc:555
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Afhankelijkheden tussen pakketten oplossen..."

-#: src/solve-commit.cc:631
+#: src/solve-commit.cc:632
msgid ""
"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
"these dependencies, the following actions need to be taken:"
@@ -5486,7 +5484,7 @@
"Sommige afhankelijkheden van geïnstalleerde pakketten kloppen niet. Om deze "
"afhankelijkheden te verhelpen moeten de volgende acties genomen worden:"

-#: src/solve-commit.cc:639
+#: src/solve-commit.cc:640
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het repareren van niet kloppende "
@@ -5502,12 +5500,12 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:665
+#: src/solve-commit.cc:666
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "j/n/p/v/a/i/l/d/g"

#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:670
+#: src/solve-commit.cc:671
msgid ""
"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
@@ -5515,12 +5513,12 @@
"van pakketten."

#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:672
+#: src/solve-commit.cc:673
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Nee, annuleer de operatie."

#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:674
+#: src/solve-commit.cc:675
msgid ""
"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
"problems."
@@ -5529,17 +5527,17 @@
"afhankelijkheidsproblemen te tonen."

#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:676
+#: src/solve-commit.cc:677
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "V, schakel het tonen van pakketversies om."

#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:678
+#: src/solve-commit.cc:679
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "A, schakel het tonen van pakketarchitecturen om."

#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:680
+#: src/solve-commit.cc:681
msgid ""
"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr ""
@@ -5547,25 +5545,25 @@
"geïnstalleerd zullen worden om."

#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:682
+#: src/solve-commit.cc:683
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "L, schakel het tonen van de leverancier van de pakketten om."

#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:684
+#: src/solve-commit.cc:685
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "D, schakel het tonen van alle details en zo weinig als mogelijk om."

#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:686
+#: src/solve-commit.cc:687
msgid "View the summary in pager."
msgstr "G, toon de samenvatting in de pager."

-#: src/solve-commit.cc:797
+#: src/solve-commit.cc:798
msgid "committing"
msgstr "goedkeuren"

-#: src/solve-commit.cc:799
+#: src/solve-commit.cc:800
msgid "(dry run)"
msgstr "(testdraai)"

@@ -5632,11 +5630,11 @@
"Opnieuw starten hiervan is daarom vereist voor het installeren van de andere "
"noodzakelijke patches."

-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:944
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Aan afhankelijkheden van alle pakketten is voldaan."

-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:946 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Niets te doen."

@@ -5786,11 +5784,11 @@
msgid "starting"
msgstr "bezig met starten"

-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Geen hulp beschikbaar voor deze prompt."

-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:434
msgid "no help available for this option"
msgstr "geen hulp beschikbaar voor deze optie"

@@ -5840,11 +5838,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' is geen pakketnaam of eigenschap."

-#: src/Zypper.h:433
+#: src/Zypper.h:444
msgid "Finished with error."
msgstr "Beëindigd met een fout."

-#: src/Zypper.h:435
+#: src/Zypper.h:446
msgid "Done."
msgstr "Gereed."

@@ -5953,69 +5951,64 @@
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr "Probleem bij installeren van bronpakket %s-%s:"

-#. translators: locks table value
-#. importance
-#: src/locks.cc:24 src/locks.cc:143 src/locks.cc:160
-msgid "(any)"
-msgstr "(welke ook)"
+#: src/locks.cc:109
+msgid "Matches"
+msgstr "Overeenkomsten"

#. translators: locks table value
-#: src/locks.cc:26 src/locks.cc:140
+#: src/locks.cc:128 src/locks.cc:197
msgid "(multiple)"
msgstr "(meerdere)"

+#. translators: locks table value
+#: src/locks.cc:131 src/locks.cc:195
+msgid "(any)"
+msgstr "(welke ook)"
+
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/locks.cc:83
+#: src/locks.cc:169
msgid "Keep installed"
msgstr "Geïnstalleerd laten"

#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/locks.cc:91
+#: src/locks.cc:177
msgid "Do not install"
msgstr "Niet installeren"

-#: src/locks.cc:117
-msgid "Matches"
-msgstr "Overeenkomsten"
+#: src/locks.cc:226
+msgid "Error reading the locks file:"
+msgstr "Fout bij lezen van het blokkeringsbestand:"

-#: src/locks.cc:119
-msgid "Importance"
-msgstr "Belangrijkheid"
-
-#: src/locks.cc:185
+#: src/locks.cc:232
msgid "There are no package locks defined."
msgstr "Er zijn geen pakketblokkeringen gedefinieerd."

-#: src/locks.cc:192
-msgid "Error reading the locks file:"
-msgstr "Fout bij lezen van het blokkeringsbestand:"
-
-#: src/locks.cc:252
+#: src/locks.cc:292
msgid "Specified lock has been successfully added."
msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
msgstr[0] "De gespecificeerde blokkering is met succes toegevoegd."
msgstr[1] "De gespecificeerde blokkering is met succes toegevoegd."

-#: src/locks.cc:259
+#: src/locks.cc:299
msgid "Problem adding the package lock:"
msgstr "Probleem bij toevoegen van pakketblokkering:"

-#: src/locks.cc:283
+#: src/locks.cc:323
msgid "Specified lock has been successfully removed."
msgstr "De gespecificeerde blokkering is met succes verwijderd."

-#: src/locks.cc:328
+#: src/locks.cc:368
msgid "No lock has been removed."
msgstr "Er is geen blokkering verwijderd."

-#: src/locks.cc:332
+#: src/locks.cc:372
#, c-format
msgid "%zu lock has been successfully removed."
msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed."
msgstr[0] "%zu blokkering is met succes verwijderd."
msgstr[1] "%zu blokkeringen zijn met succes verwijderd."

-#: src/locks.cc:339
+#: src/locks.cc:379
msgid "Problem removing the package lock:"
msgstr "Probleem bij het verwijderen de pakketblokkering:"

@@ -6131,11 +6124,11 @@
msgid "shows all options"
msgstr "alle opties tonen"

-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:353
msgid "yes"
msgstr "ja"

-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:353
msgid "no"
msgstr "nee"

@@ -6165,27 +6158,27 @@
msgid "Trying again..."
msgstr "Opnieuw proberen..."

-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:314
#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
+"option to make zypper use default answers to prompts."
+msgstr ""
+"Als u zypper draait zonder een terminal gebruik dan de globale\n"
+"optie '%s' zodat zypper de standaard antwoorden gebruikt op vragen."
+
+#: src/utils/prompt.cc:346
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "Ongeldig antwoord '%s'."

#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no'
(translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr ""
"Voer '%s' in voor '%s' of '%s' voor '%s' als niets anders voor u werkt."

-#: src/utils/prompt.cc:356
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
-"option to make zypper use default answers to prompts."
-msgstr ""
-"Als u zypper draait zonder een terminal gebruik dan de globale\n"
-"optie '%s' zodat zypper de standaard antwoorden gebruikt op vragen."
-
#: src/utils/misc.cc:118
msgid "package"
msgid_plural "packages"
@@ -6367,6 +6360,9 @@
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Optie '%s' gaat over '%s' heen."

+#~ msgid "Importance"
+#~ msgstr "Belangrijkheid"
+
#~ msgid ""
#~ "locks (ll)\n"
#~ "\n"


< Previous Next >
This Thread
  • No further messages