Author: keichwa
Date: 2016-09-13 14:42:28 +0200 (Tue, 13 Sep 2016)
New Revision: 96884
Added:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/alternatives.cs.po
Modified:
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/add-on-creator.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/add-on.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/audit-laf.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/auth-client.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/auth-server.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/autoinst.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/base.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/bootloader.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ca-management.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/cio.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/cluster.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/control-center.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/control.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/country.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/crowbar.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/dhcp-server.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/dns-server.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/docker.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/drbd.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/fcoe-client.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/firewall-services.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/firewall.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/firstboot.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/fonts.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ftp-server.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/geo-cluster.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/http-server.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/inetd.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/installation.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/instserver.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iplb.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iscsi-client.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iscsi-lio-server.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/isns.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/journal.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/journalctl.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/kdump.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/languages_db.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ldap-client.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ldap.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/mail.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/migration.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/multipath.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/network.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/nfs.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/nfs_server.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/nis.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/nis_server.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ntp-client.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/oneclickinstall.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/online-update-configuration.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/online-update.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/opensuse_mirror.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/packager.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/pam.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/pkg-bindings.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/printer.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/product-creator.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/proxy.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/rear.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/registration.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/relocation-server.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/s390.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/samba-client.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/samba-server.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/samba-users.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/scanner.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/security.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/services-manager.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/slp-server.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/snapper.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/sound.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/squid.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/storage.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/sudo.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/support.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/sysconfig.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/tftp-server.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/timezone_db.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/tune.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/update.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/users.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/vm.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/vpn.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/wol.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/xpram.cs.po
branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/yast2-apparmor.cs.po
Log:
merged
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/add-on-creator.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/add-on-creator.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/add-on-creator.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/add-on.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/add-on.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/add-on.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Added: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/alternatives.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/alternatives.cs.po (rev 0)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/alternatives.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -0,0 +1,117 @@
+# Czech message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
+# Petr Pavlik , 1999, 2000, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-12 09:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-21 16:16+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Pavlík \n"
+"Language-Team: Czech \n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Dialog for displaying possible Choices for one particular Alternative.
+#: src/lib/y2_alternatives/dialog/edit_alternative.rb:86
+msgid "Choice"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/y2_alternatives/dialog/edit_alternative.rb:86
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita"
+
+#: src/lib/y2_alternatives/dialog/edit_alternative.rb:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Set option"
+msgid "Set choice"
+msgstr "Nastavit volbu"
+
+#: src/lib/y2_alternatives/dialog/edit_alternative.rb:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Set up automatic online update"
+msgid "Set automatic mode"
+msgstr "Nastavení automatické online aktualizace"
+
+#: src/lib/y2_alternatives/dialog/edit_alternative.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "&Name:"
+msgid "Name:"
+msgstr "Jmé&no:"
+
+#: src/lib/y2_alternatives/dialog/edit_alternative.rb:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Status"
+msgid "Status:"
+msgstr "Status"
+
+#: src/lib/y2_alternatives/dialog/edit_alternative.rb:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Time"
+msgid "Current choice:"
+msgstr "Aktuální čas"
+
+#. Dialog where all alternatives groups in the system are listed.
+#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:53
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:61
+msgid ""
+"<p>The alternatives system is used when some equivalent applications are installed in the system. For example if several implementations and versions of Java are installed, the alternatives system will be used to decide which one to use when the command \"java\" is called.</p><p>Every alternative have an status, it can be automatic or manual. In <b>automatic mode</b> the system uses the choice with higher priority. Note that <b>priority</b> is set by the packages creators trying to provide reasonable defaults. The <b>manual mode</b> is set when the user selects a choice manually.</p><p>To change the current choice of an alternative, select the alternative, click the <b>edit</b> button then select the desired choice in the table and click on the <b>set choice</b> button. If you want to have the alternative in automatic mode just click the <b>set automatic mode</b> button in the edit dialog.</p><p>Furthermore every choice has its own set of <b>slaves</b>, these will be applied in the
system when the choice is selected.</p><p>For example, given an alternative \"editor\" that has two choices.The first choice \"/bin/ed\" with the slave:</p><pre> editor.1.gz /usr/share/man/man1/ed.1.gz</pre><p>Another choice \"/usr/bin/vim\" with the following slaves:</p><pre> editor.1.gz /usr/share/man/man1/vim.1.gz\n"
+" editor.fr.1.gz /usr/share/man/fr/man1/vim.1.gz\n"
+" editor.it.1.gz /usr/share/man/it/man1/vim.1.gz\n"
+" editor.pl.1.gz /usr/share/man/pl/man1/vim.1.gz\n"
+" editor.ru.1.gz /usr/share/man/ru/man1/vim.1.gz\n"
+"</pre><p>In this case if the second choice is selected all its slaves will be modified, or created if they do not exist already. If the \"/bin/ed\" choice is set afterward, the slave \"editor.1.gz\" will be modified and the others will be removed.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:115
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>All your choices will be lost when exiting with Cancel.<br>Really exit?</p>"
+msgid ""
+"All the changes will be lost if you leave with Cancel.\n"
+"Do you really want to quit?"
+msgstr "<p>Všechny vaše volby se ztratí při ukončení pomocí Zrušit.<br>Opravdu si přejete výběr balíčků opustit?</p>"
+
+#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Time"
+msgid "Current choice"
+msgstr "Aktuální čas"
+
+#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:143
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:143
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:150
+#, fuzzy
+#| msgid "autoyast"
+msgid "auto"
+msgstr "autoyast"
+
+#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:151
+#, fuzzy
+#| msgid "[manually set]"
+msgid "manual"
+msgstr "[ručně nastavit]"
+
+#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Search in"
+msgid "Search by name"
+msgstr "Hledat v"
+
+#: src/lib/y2_alternatives/dialog/list_alternatives.rb:176
+msgid "Show only alternatives with more than one choice"
+msgstr ""
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/audit-laf.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/audit-laf.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/audit-laf.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: audit-laf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/auth-client.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/auth-client.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/auth-client.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: auth-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
@@ -963,7 +963,7 @@
msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template."
msgstr "Přepíše domovský adresář uživatele. Můžete zadat absolutní hodnotu nebo šablonu."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1213
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:228 src/lib/authui/sssd/params.rb:1251
msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider."
msgstr "Nastaví výchozí šablonu domovského adresáře uživatele, pokud poskytovatel dat domény neurčil žádnou explicitně."
@@ -983,7 +983,7 @@
msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
msgstr "Výchozí prostředí, které bude použito, pokud není povolené prostředí v počítači nainstalováno."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:249 src/lib/authui/sssd/params.rb:1255
msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
msgstr "Výchozí prostředí, které bude použito, pokud poskytovatel během vyhledávání žádné nenalezne."
@@ -1012,8 +1012,8 @@
msgstr "Pro každý požadavek PAM odeslaný, když je démon SSSD online, se démon SSSD pokusí automaticky aktualizovat informace o identitě uživatele uložené v mezipaměti, aby se zajistilo ověření s použitím nejnovějších informací."
#. The kerberos domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:815
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:296 src/lib/authui/sssd/params.rb:809
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
msgid "Display a warning N days before the password expires."
msgstr "Zobrazí varování o počtu dní před vypršením platnosti hesla."
@@ -1205,528 +1205,573 @@
msgid "(Active Directory specific) Use token-groups attribute if available"
msgstr "Používat atribut skupin tokenů, pokud je k dispozici (specifické pro službu Active Directory)"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:595
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:594
msgid "URIs (ldap://) of LDAP servers (comma separated)"
msgstr "Identifikátory URI (ldap://) nebo servery LDAP (oddělené čárkami)"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:601
-msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules."
-msgstr "Výchozí základní rozlišující název, který bude použit k provádění pravidel sudo protokolu LDAP."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:599
+msgid "An optional base DN to restrict LDAP sudo-rule searches. The default value is ldap_search_base."
+msgstr ""
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:606
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:603
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference."
msgstr "Určuje seznam identifikátorů URI serverů LDAP oddělených čárkami, ke kterým se musí připojit démon SSSD v preferovaném pořadí."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:612 src/lib/authui/sssd/params.rb:618
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:608 src/lib/authui/sssd/params.rb:613
msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user."
msgstr "Určuje seznam identifikátorů URI serverů LDAP oddělených čárkami, ke kterým se musí připojit démon SSSD v preferovaném pořadí, aby změnil heslo uživatele."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:624
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:618
msgid "Base DN for LDAP search"
msgstr "Název Base DN pro vyhledávání LDAP"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:631
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:625
msgid "LDAP schema type"
msgstr "Typ schématu LDAP"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:629
msgid "The default bind DN to use for performing LDAP operations."
msgstr "Výchozí rozlišující název vazby, který bude použit k provádění operací LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:641
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:635
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN."
msgstr "Typ ověřovacího tokenu výchozího rozlišujícího názvu vazby."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:645
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:639
msgid "The authentication token of the default bind DN."
msgstr "Ověřovací token výchozího rozlišujícího názvu vazby."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:650
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:644
msgid "The object class of a user entry in LDAP."
msgstr "Třída objektu položky uživatele v protokolu LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:655
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:649
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name."
msgstr "Atribut LDAP, který odpovídá přihlašovacímu jménu uživatele."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:660
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:654
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's id."
msgstr "Atribut LDAP, který odpovídá ID uživatele."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:665
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:659
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id."
msgstr "Atribut LDAP, který odpovídá ID primární skupiny uživatele."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:670
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:664
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field."
msgstr "Atribut LDAP, který odpovídá poli GECOS uživatele."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:675
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:669
msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
msgstr " Atribut LDAP, který obsahuje název domovského adresáře uživatele."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:680
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:674
msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje cestu k výchozímu prostředí uživatele."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:685
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:679
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP user object."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje identifikátor UUID nebo GUID objektu uživatele protokolu LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:690
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:684
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP user object."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje identifikátor objectSID objektu uživatele protokolu LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:695 src/lib/authui/sssd/params.rb:900
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:689 src/lib/authui/sssd/params.rb:894
msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje časové razítko poslední změny nadřazeného objektu."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:700
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:694
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)."
msgstr "Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=shadow, obsahuje tento parametr název atributu LDAP, který odpovídá jeho protějšku shadow(5) (datum poslední změny hesla)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:705
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:699
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)."
msgstr "Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=shadow, obsahuje tento parametr název atributu LDAP, který odpovídá jeho protějšku shadow(5) (minimální stáří hesla)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:710
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:704
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)."
msgstr "Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=shadow, obsahuje tento parametr název atributu LDAP, který odpovídá jeho protějšku shadow(5) (maximální stáří hesla)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:715
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:709
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)."
msgstr "Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=shadow, obsahuje tento parametr název atributu LDAP, který odpovídá jeho protějšku shadow(5) (doba varování kvůli heslu)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:720
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:714
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)."
msgstr "Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=shadow, obsahuje tento parametr název atributu LDAP, který odpovídá jeho protějšku shadow(5) (doba nečinnosti pro heslo)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:725
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:719
msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)."
msgstr "Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=shadow nebo ldap_account_expire_policy=shadow, obsahuje tento parametr název atributu LDAP, který odpovídá jeho protějšku shadow(5) (datum vypršení platnosti účtu)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:730
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:724
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos."
msgstr "Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=mit_kerberos, obsahuje tento parametr název atributu LDAP, který uchovává datum a čas poslední změny hesla na serveru Kerberos."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:735
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:729
msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
msgstr "Když je použito nastavení ldap_pwd_policy=mit_kerberos, obsahuje tento parametr název atributu LDAP, který uchovává datum a čas vypršení platnosti aktuálního hesla."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:740
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:734
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
msgstr "Když je použito nastavení ldap_account_expire_policy=ad, obsahuje tento parametr název atributu LDAP, který uchovává čas vypršení platnosti účtu."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:745
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:739
msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
msgstr "Když je použito nastavení ldap_account_expire_policy=ad, obsahuje tento parametr název atributu LDAP, který uchovává pole s bitem řízení účtu uživatele."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:750
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:744
msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not."
msgstr "Když je použito nastavení ldap_account_expire_policy=rhds nebo rovnocenné nastavení, určuje tento parametr, zda je povolen přístup."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:755
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:749
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not."
msgstr "Když je použito nastavení ldap_account_expire_policy=nds, určuje tento parametr, zda je povolen přístup či nikoliv."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:760
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:754
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted."
msgstr "Když je použito nastavení ldap_account_expire_policy=nds, určuje tento parametr datum, do kdy je udělen přístup."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:765
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:759
msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted."
msgstr "Když je použito nastavení ldap_account_expire_policy=nds, určuje tento parametr hodiny dne v týdnu, kdy je povolen přístup."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:770
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:764
msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje název UPN (User Principal Name) protokolu Kerberos pro daného uživatele."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:768
msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje veřejné klíče SSH uživatele."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:773
msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail."
msgstr "Některé adresářové servery, například Active Directory, mohou obsahovat část sféry v názvu UPN malými písmeny. Tato skutečnost může způsobit, že se ověření nezdaří."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:780
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:774
msgid "Set this option to true if you want to use an upper-case realm."
msgstr "Chcete-li použít sféru s velkými písmeny, nastavte tuto možnost na hodnotu Pravda (True)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:785
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:779
msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records."
msgstr "Určuje dobu v sekundách, po kterou musí démon SSSD čekat na obnovení obsahu své mezipaměti záznamů ve výčtu."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:790
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:784
msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space."
msgstr "Určuje, jak často budou kontrolovány neaktivní položky v mezipaměti (jako jsou skupiny bez členů a uživatelé, kteří se nikdy nepřihlásili) a odebírány za účelem šetření místem."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:795
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:789
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name."
msgstr "Atribut LDAP, který odpovídá celému jménu uživatele."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:800
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:794
msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships."
msgstr "Atribut LDAP, který uvádí seznam členství uživatele ve skupinách."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:805
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:799
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr "Když je použito nastavení access_provider=ldap a ldap_access_order=authorized_service, použije démon SSSD k určení oprávnění přístupu atribut authorizedService přítomný v položce LDAP uživatele."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:810
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:804
msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr "Když je použito nastavení access_provider=ldap a ldap_access_order=host, použije démon SSSD k určení oprávnění přístupu atribut „hostitel“ přítomný v položce LDAP uživatele."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:820
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:814
msgid "The object class of a group entry in LDAP."
msgstr "Třída objektu položky skupiny v protokolu LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:825
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:819
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name."
msgstr "Atribut LDAP, který odpovídá názvu skupiny."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:830
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:824
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id."
msgstr "Atribut LDAP, který odpovídá ID skupiny."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:835
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:829
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje jména členů skupiny."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:840
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:834
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje identifikátor UUID nebo GUID objektu skupiny protokolu LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:845
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:839
msgid "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje identifikátor objectSID objektu skupiny protokolu LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:844
msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr " Atribut LDAP, který obsahuje časové razítko poslední změny nadřazeného objektu."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:850
msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow."
msgstr "Je-li atribut ldap_schema nastaven na formát schématu, který podporuje vnořené skupiny (například RFC2307bis), bude tato možnost určovat počet úrovní vnoření, které bude démon SSSD následovat."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:856
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups."
msgstr "Tato možnost nařizuje démonu SSSD využít funkci služby Active Directory, která může urychlit operace vyhledávání skupin v zavedeních se složitými nebo hluboce vnořenými skupinami."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:862
msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)."
msgstr "Tato možnost nařizuje démonu SSSD využít funkci služby Active Directory, která může urychlit operace inicializace skupin (zejména v případě složitých nebo hluboce vnořených skupin)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:868
msgid " The object class of a netgroup entry in LDAP."
msgstr " Třída objektu položky síťové skupiny v protokolu LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:880
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:874
msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name."
msgstr "Atribut LDAP, který odpovídá názvu síťové skupiny."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:885
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:879
msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje jména členů síťové skupiny."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:890
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:884
msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje trojice údajů síťových skupin (hostitel, uživatel, doména)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:895
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:889
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje identifikátor UUID nebo GUID objektu síťové skupiny protokolu LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:905
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:899
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr "Třída objektu položky služby v protokolu LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:910
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:904
msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje název atributů služby a jejich aliasy."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:915
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:909
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje port spravovaný touto službou."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:920
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:914
msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr "Atribut LDAP, který obsahuje protokoly podporované touto službou."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:926
-msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:919
+#, fuzzy
+#| msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP service searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
msgstr "Volitelný základní rozlišující název, rozsah hledání a filtr LDAP k omezení vyhledávání LDAP pro tento typ atributu."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:931
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:924
msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr " Určuje časový limit (v sekundách), během kterého jsou povolena vyhledávání LDAP, než jsou zrušena a než jsou vráceny výsledky z mezipaměti (a je aktivován režim offline)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:936
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:929
msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr "Určuje časový limit (v sekundách), během kterého jsou povolena vyhledávání LDAP pro výčty uživatelů a skupin, než jsou zrušena a než jsou vráceny výsledky z mezipaměti (a je aktivován režim offline)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:941
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:934
msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity."
msgstr "Určuje časový limit nečinnosti (v sekundách), po jehož uplynutí se vrátí metoda poll(2)/select(2) následující po metodě connect(2)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:946
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:939
msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received."
msgstr "Určuje časový limit (v sekundách), po jehož uplynutí budou zrušena volání rozhraní API protokolu LDAP, neobdrží-li žádnou odezvu."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:951
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:944
msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained."
msgstr "Určuje časový limit (v sekundách), během kterého bude udržováno připojení k serveru LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:956
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:949
msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
msgstr "Určuje počet záznamů, které budou načteny ze serveru LDAP v jediném požadavku. Některé servery LDAP vynucují maximální limit na jeden požadavek."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:961
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:954
msgid "Disable the LDAP paging control."
msgstr "Vypne řízení stránkování LDAP."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:965
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:958
msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection."
msgstr "Při komunikaci se serverem LDAP metodou SASL určuje minimální úroveň zabezpečení nutnou k navázání připojení."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:963
msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup."
msgstr "Určuje počet členů skupiny, kteří musí chybět ve vnitřní mezipaměti, aby bylo možno spustit vyhledávání s přesměrováním odkazu."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:977
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:970
msgid "Validate server certification in LDAP TLS session"
msgstr "Ověřit certifikaci serveru v relaci TLS protokolu LDAP"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:981
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:974
msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize."
msgstr "Určuje soubor, který obsahuje certifikáty pro všechny certifikační úřady rozpoznávané démonem SSSD."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:985
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:978
msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files."
msgstr "Určuje cestu k adresáři, který obsahuje certifikáty certifikačního úřadu v samostatných jednotlivých souborech."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:989
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:982
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr "Určuje soubor, který obsahuje certifikát klíče klienta."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:993
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:986
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr "Určuje soubor, který obsahuje klíč klienta."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:998
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:991
msgid "Specifies acceptable cipher suites."
msgstr "Určuje přijatelné sady šifer."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1003
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:996
msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel."
msgstr "Určuje, že připojení s atributem id_provider musí v zájmu ochrany kanálu používat také zabezpečení TLS."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1008
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1001
msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
msgstr "Určuje, že démon SSSD se nebude spoléhat na atributy ldap_user_uid_number a ldap_group_gid_number a pokusí se přiřadit ID uživatelů a skupin z atributů ldap_user_objectsid a ldap_group_objectsid."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1012
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1005
msgid "Specify the SASL mechanism to use."
msgstr "Určuje mechanizmus SASL, který bude použit."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1017
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1010
msgid "Specify the SASL authorization id to use."
msgstr "Určuje ID, které bude použito k ověření mechanizmem SASL."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1022
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1015
msgid "Specify the SASL realm to use."
msgstr "Určuje sféru SASL, která bude použita."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1027
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1020
msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind."
msgstr "Je-li tento parametr nastaven na hodnotu Pravda (True), provede knihovna LDAP obrácené vyhledávání za účelem převodu názvu hostitele do kanonického tvaru během vazby SASL."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1032
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1025
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
msgstr "Určuje soubor keytab, který bude použit s mechanizmem SASL a rozhraním GSSAPI."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1037
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1030
msgid "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT)."
msgstr "Určuje, že atribut id_provider musí inicializovat pověření protokolu Kerberos (TGT)."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1042
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1035
msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used."
msgstr "Určuje dobu životnosti lístku TGT v sekundách, je-li použito rozhraní GSSAPI."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1047
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1040
msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
msgstr "Vybere zásadu k vyhodnocení platnosti hesla na straně klienta."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1052
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1045
msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled."
msgstr "Určuje, zda má být zapnuto automatické dohledávání odkazů."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1057
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1050
msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled."
msgstr "Určuje název služby, která bude použita, když je zapnuto zjišťování služeb."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1061
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1054
msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled."
msgstr "Určuje název služby, která bude použita k nalezení serveru LDAP, který umožňuje měnit heslo, když je zapnuto zjišťování služeb."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1066
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1059
msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation."
msgstr "Určuje, zda se má po provedení změny hesla aktualizovat atribut ldap_user_shadow_last_change počtem dní od epochy."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1071
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1064
msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
msgstr "Při použití parametrů access_provider = ldap a ldap_access_order = filter (výchozí) je tato možnost povinná. Určuje kritérium filtru vyhledávání LDAP, které musí být splněno, aby uživatel získal přístup k tomuto hostiteli."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1076
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1069
msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled."
msgstr " Pomocí této možnosti lze zapnout vyhodnocení atributů řízení přístupu na straně klienta."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1082
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1075
msgid "Comma separated list of access control options."
msgstr "Seznam možností řízení přístupu oddělených čárkami."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1087
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1080
msgid "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search."
msgstr "Určuje způsob přesměrování odkazu na alias při vyhledávání."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1092
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1085
msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema."
msgstr "Povolí zachování místních uživatelů jako členů skupiny LDAP pro servery využívající schéma RFC2307."
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1090
+#, fuzzy
+#| msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP autofs searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
+msgstr "Volitelný základní rozlišující název, rozsah hledání a filtr LDAP k omezení vyhledávání LDAP pro tento typ atributu."
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP group searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
+msgstr "Volitelný základní rozlišující název, rozsah hledání a filtr LDAP k omezení vyhledávání LDAP pro tento typ atributu."
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1100
+#, fuzzy
+#| msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP netgroup searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
+msgstr "Volitelný základní rozlišující název, rozsah hledání a filtr LDAP k omezení vyhledávání LDAP pro tento typ atributu."
+
#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1105
+#, fuzzy
+#| msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP user searches for this attribute type. The default value is ldap_search_base."
+msgstr "Volitelný základní rozlišující název, rozsah hledání a filtr LDAP k omezení vyhledávání LDAP pro tento typ atributu."
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1110 src/lib/authui/sssd/params.rb:1120
+#, fuzzy
+#| msgid "The object class of a group entry in LDAP."
+msgid "The object class of an automount map entry in LDAP."
+msgstr "Třída objektu položky skupiny v protokolu LDAP."
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1115
+#, fuzzy
+#| msgid "The object class of a group entry in LDAP."
+msgid "The name of an automount map entry in LDAP."
+msgstr "Třída objektu položky skupiny v protokolu LDAP."
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1125 src/lib/authui/sssd/params.rb:1130
+msgid "The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a mount point."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
msgid "IP address or host names of Kerberos servers (comma separated)"
msgstr "Adresa IP nebo názvy hostitele serverů Kerberos (oddělené čárkami)"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1109
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1147
msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
msgstr "Určuje seznam položek oddělených čárkami, který obsahuje adresy IP nebo názvy hostitele serverů Keberos, ke kterým se musí připojit démon SSSD v preferovaném pořadí."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1114
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1152
msgid "Kerberos realm (e.g. EXAMPLE.COM)"
msgstr "Oblast Kerberos (např. PRIKLAD.CZ)"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1118 src/lib/authui/sssd/params.rb:1123
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1156 src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here."
msgstr "Není-li v centru KDC spuštěna služba změny hesla, lze zde definovat alternativní servery."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1128
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1166
msgid "Directory to store credential caches."
msgstr "Adresář, do kterého se budou ukládat záznamy pověření v mezipaměti"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1133
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1171
msgid "Location of the user's credential cache."
msgstr "Umístění mezipaměti pověření uživatele."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1138
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1176
msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted."
msgstr " Časový limit v sekundách, po jehož uplynutí je zrušen požadavek na ověření online nebo požadavek na změnu hesla."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1143
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1181
msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed."
msgstr "Pomocí modulu krb5_keytab ověří, zda získaný lístek TGT nebyl zfalšován."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1148
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1186
msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs."
msgstr "Umístění souboru keytab, který bude použit při ověřování pověření získaných z center KDC."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1153
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again."
msgstr "Uloží heslo uživatele, je-li poskytovatel offline, a použije jej k odeslání požadavku na lístek TGT, až bude poskytovatel znovu online."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1157
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1195
msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr "Odešle požadavek na obnovitelný lístek s celkovou dobou životnosti, která je dána celým číslem bezprostředně následovaným jednotkou času."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1161
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1199
msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr "Lístek požadavku s dobou platnosti vyjádřenou celým číslem, za kterým je připojena jednotka času"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1165
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1203
msgid "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed."
msgstr "Doba v sekundách mezi dvěma kontrolami, zda je třeba obnovit lístek TGT."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1170
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1208
msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication."
msgstr "Zapne metodu FAST (Flexible Authentication Secure Tunnelling) pro předběžné ověření Kerberos."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1174
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1212
msgid "Specifies the server principal to use for FAST."
msgstr "Určuje objekt serveru, který bude použit pro metodu FAST."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1179
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1217
msgid "Specifies if the host and user principal should be canonicalized."
msgstr "Určuje, zda má být objekt hostitele a uživatele převeden do kanonického tvaru."
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1191
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1229
msgid "Specifies the name of the Active Directory domain."
msgstr "Určuje název domény služby Active Directory."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1196
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1234
msgid "IP addresses or host names of AD servers (comma separated)"
msgstr "Adresy IP nebo názvy hostitele serverů AD (oddělené čárkami)"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1200
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1238
msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference."
msgstr "Seznam položek oddělených čárkami, který obsahuje adresy IP nebo názvy hostitele serverů AD, ke kterým se musí připojit démon SSSD v preferovaném pořadí."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1205
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1243
msgid "AD hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by AD to identify this host."
msgstr "Název hostitele služby AD (volitelné) – lze nastavit, pokud název hostitele hostname(5) neodpovídá plně kvalifikovanému názvu domény používanému službou AD k identifikaci tohoto hostitele."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1209
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1247
msgid "Override the user's home directory."
msgstr "Přepíše domovský adresář uživatele."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1222
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1260
msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr " Určuje dolní hranici rozsahu identifikátorů POSIX, které budou použity k přiřazení uživatele služby Active Directory a identifikátorů SID skupiny."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1227
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1265
msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr "Určuje horní hranici rozsahu identifikátorů POSIX, které budou použity k přiřazení uživatele služby Active Directory a identifikátorů SID skupiny."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1232
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1270
msgid "Specifies the number of IDs available for each slice."
msgstr "Určuje počet ID dostupných pro každý řez."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1236
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1274
msgid "Specify the domain SID of the default domain."
msgstr "Určuje identifikátor SID výchozí domény."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1240
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1278
msgid "Specify the name of the default domain."
msgstr "Určuje název výchozí domény."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1245
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1283
msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
msgstr "Mění chování algoritmu přiřazení ID tak, aby se podobalo algoritmu „idmap_autorid“ démonu Winbind."
#. The Active Directory domain section
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1257
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1295
msgid "Specifies the name of the IPA domain."
msgstr "Určuje název domény IPA."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1262
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1300
msgid "IP addresses or host names of IPA servers (comma separated)"
msgstr "Adresy IP nebo názvy hostitele serverů IPA (oddělené čárkami)"
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1267
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1305
msgid "IPA hostname (optional) - may be set if hostname(5) does not reflect the FQDN used by IPA to identify this host."
msgstr "Název hostitele systému IPA (volitelné) – lze nastavit, pokud název hostitele hostname(5) neodpovídá plně kvalifikovanému názvu domény používanému službou AD k identifikaci tohoto hostitele."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1272
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1310
msgid "The automounter location this IPA client will be using."
msgstr "Umístění programu pro automatické připojování jednotek, které bude používat tento klient IPA."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1277
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1315
msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
msgstr "Tato možnost vydá SSSD pokyn k automatické aktualizaci serveru DNS integrovaného do služby FreeIPA verze 2 pomocí adresy IP tohoto klienta."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1282
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1320
msgid "The TTL to apply to the client DNS record when updating it."
msgstr "Hodnota TTL, která se má použít při aktualizaci záznamu DNS klienta."
-#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1286
+#: src/lib/authui/sssd/params.rb:1324
msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgstr "Zvolte rozhraní, jehož adresy IP se použijí k dynamickým aktualizacím DNS."
+
+#~ msgid "The default base DN to use for performing LDAP sudo rules."
+#~ msgstr "Výchozí základní rozlišující název, který bude použit k provádění pravidel sudo protokolu LDAP."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/auth-server.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/auth-server.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/auth-server.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: auth-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
@@ -491,6 +491,11 @@
msgid "Provider Hostname"
msgstr "Název hostitele poskytovatele"
+#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1150 src/modules/LdapDatabase.rb:1613
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1710
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1618
msgid "Use StartTLS"
msgstr "Použít operaci StartTLS"
@@ -2811,10 +2816,6 @@
msgid "Provider Name"
msgstr "Jméno poskytovatele"
-#: src/modules/LdapDatabase.rb:1613 src/modules/LdapDatabase.rb:1710
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1631
msgid "Replication Type"
msgstr "Typ replikace"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/autoinst.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/autoinst.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/autoinst.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
@@ -611,55 +611,55 @@
#. ReportingDialog()
#. @return sumbol
-#: src/clients/report_auto.rb:103
+#: src/clients/report_auto.rb:99
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
-#: src/clients/report_auto.rb:109
+#: src/clients/report_auto.rb:105
msgid "Sho&w messages"
msgstr "Zob&razit zprávy"
-#: src/clients/report_auto.rb:117
+#: src/clients/report_auto.rb:113
msgid "Lo&g messages"
msgstr "Zaznam&enávat zprávy"
-#: src/clients/report_auto.rb:128
+#: src/clients/report_auto.rb:124
msgid "&Time-out (in sec.)"
msgstr "Pro&dleva (v sek.)"
-#: src/clients/report_auto.rb:140
+#: src/clients/report_auto.rb:136
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
-#: src/clients/report_auto.rb:146
+#: src/clients/report_auto.rb:142
msgid "Sh&ow warnings"
msgstr "Z&obrazit varování"
-#: src/clients/report_auto.rb:154
+#: src/clients/report_auto.rb:150
msgid "Log wa&rnings"
msgstr "Zaznamenávat va&rování"
-#: src/clients/report_auto.rb:165
+#: src/clients/report_auto.rb:161
msgid "Time-out (in s&ec.)"
msgstr "Prodleva (v s&ek.)"
-#: src/clients/report_auto.rb:177
+#: src/clients/report_auto.rb:173
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
-#: src/clients/report_auto.rb:183
+#: src/clients/report_auto.rb:179
msgid "Show error&s"
msgstr "Zobr&azit chyby"
-#: src/clients/report_auto.rb:191
+#: src/clients/report_auto.rb:187
msgid "&Log errors"
msgstr "Zaznamenávat c&hyby"
-#: src/clients/report_auto.rb:202
+#: src/clients/report_auto.rb:198
msgid "Time-o&ut (in sec.)"
msgstr "P&rodleva (v sek.)"
-#: src/clients/report_auto.rb:217
+#: src/clients/report_auto.rb:213
msgid ""
"<p>Depending on your experience, you can skip, log, and show (with time-out)\n"
"installation messages.</p> \n"
@@ -667,7 +667,7 @@
"<p>V závislosti na vašich zkušenostech můžete přeskočit,\n"
"zaznamenat nebo zobrazit (s prodlevou) instalační zprávy.</p>\n"
-#: src/clients/report_auto.rb:223
+#: src/clients/report_auto.rb:219
msgid ""
"<p>It is recommended to show all <b>messages</b> with time-out.\n"
"Warnings can be skipped in some places, but should not be ignored.</p>\n"
@@ -676,7 +676,7 @@
"Varování lze v některých místech přeskočit, ale neměly by\n"
"být ignorovány.</p>\n"
-#: src/clients/report_auto.rb:230
+#: src/clients/report_auto.rb:226
msgid "Messages and Logging"
msgstr "Zprávy a zaznamenávání"
@@ -973,7 +973,7 @@
#. Shows a dialog when 'control file' can't be found
#. @param [String] original Original value
#. @return [String] new value
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:21
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:22
msgid ""
"<p>\n"
"A profile for this machine could not be found or retrieved.\n"
@@ -990,11 +990,11 @@
"Pokud používáte řídící soubory založené na pravidlech a jménech,\n"
"restartujte proces a ujistěte se, že jsou tyto soubory dostupné.</p>\n"
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:30
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:31
msgid "System Profile Location"
msgstr "Umístění systémového profilu"
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:45
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:46
msgid "&Profile Location:"
msgstr "&Umístění profilu:"
@@ -1002,11 +1002,11 @@
#. Below this label, all targets are listed that can be used as
#. installation target
#. heading text
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:117
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:118
msgid "Choose a hard disk"
msgstr "Zvolte cílový disk"
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:124
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:125
msgid "No disks found."
msgstr "Nenalezen žádný disk."
@@ -1015,7 +1015,7 @@
#. "Preparing Hard Disk - Step 1" is the description of the dialog what to
#. do while the following locale is the help description
#. help part 1 of 1
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:132
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:133
msgid ""
"<p>\n"
"All hard disks automatically detected on your system\n"
@@ -1028,13 +1028,13 @@
"</p>"
#. force help text width
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:154
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:155
msgid "Hard Disk Selection"
msgstr "Výběr disku"
#. there is a selection from that one option has to be
#. chosen - at the moment no option is chosen
-#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:177
+#: src/include/autoinstall/autoinst_dialogs.rb:178
msgid "Select one of the options to continue."
msgstr ""
"Aby mohla instalace pokračovat,\n"
@@ -2264,45 +2264,61 @@
#. The line above needs to be fixed when we have more attributes
#. comment will look like this: "(description=BLA BLA)"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:279
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:289
msgid "Choose Profile"
msgstr "Vybrat profil"
+#. Nothing returned by SLP query
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:312
+#, fuzzy
+#| msgid "The resulting autoyast profile can be found in %s."
+msgid "No 'autoyast' provider has been found via SLP."
+msgstr "Výsledný profil nástroje autoyast lze nalézt v umístění %s."
+
+#. There is no profile defined/found anywhere
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Using AutoYaST profile %1"
+msgid ""
+"Invalid AutoYaST profile URL\n"
+"%{url}"
+msgstr "Používá se profil AutoYaSTu %1"
+
#. SetProtocolMessage ()
#. @return [void]
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:335
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:384
msgid "Retrieving control file from floppy."
msgstr "Získávám řídící soubor z diskety."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:338
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:387
msgid "Retrieving control file (%1) from TFTP server: %2."
msgstr "Získávám řídící soubor z (%1) TFTP serveru: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:344
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:393
msgid "Retrieving control file (%1) from NFS server: %2."
msgstr "Získávám řídící soubor (%1) z NFS serveru: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:350
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:399
msgid "Retrieving control file (%1) from HTTP server: %2."
msgstr "Získávám řídící soubor (%1) z HTTP serveru: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:356
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:405
msgid "Retrieving control file (%1) from FTP server: %2."
msgstr "Získávám řídící soubor (%1) z FTP serveru: %2."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:362
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:411
msgid "Copying control file from file: %1."
msgstr "Kopíruje se řídící soubor ze souboru: %1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:367
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:416
msgid "Copying control file from device: /dev/%1."
msgstr "Kopíruje se řídící soubor ze zařízení: /dev/%1."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:371
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:420
msgid "Copying control file from default location."
msgstr "Kopíruje se řídící soubor z výchozího umístění."
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:373
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:422
msgid "Source unknown."
msgstr "Zdroj neznámý."
@@ -2312,7 +2328,7 @@
#. {
#. local_rules_file = (string)WFM::Args(1);
#. }
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:453
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:502
msgid ""
"<h3>AutoYaST Configuration Management System</h3>\n"
"<p>Almost all resources of the control file can be\n"
@@ -2322,7 +2338,7 @@
"<p>Kromě určitých vyjímek je možné spravovat takřka všechny\n"
"zdroje prostřednictvím správy konfigurace systému.</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:458
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:507
msgid ""
"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n"
"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the data\n"
@@ -2336,7 +2352,7 @@
"konfiguraci jiného systému pomocí AutoYaSTu.\n"
"</p>\n"
-#: src/modules/AutoinstConfig.rb:465
+#: src/modules/AutoinstConfig.rb:514
msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
"new interfaces were created for special and complex configurations, including\n"
@@ -2466,7 +2482,7 @@
#. if no feeder (PV) was found for current volume group
#. the next instructions taints result
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:282
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:289
msgid "Volume group '%1' must have at least one physical volume. Provide one."
msgstr "Skupina svazků '%1' musí mít alespoň jeden fyzický svazek. Dodejte nějaký."
@@ -2476,68 +2492,68 @@
#. @return [String] configuration summary dialog
#. return Summary of configuration
#. @return [String] configuration summary dialog
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:691 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:703 src/modules/AutoinstStorage.rb:913
msgid "Drives"
msgstr "Zařízení"
#. We are counting harddisks only (type CT_DISK)
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:697
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:709
msgid "%s drive in total"
msgid_plural "%s drives in total"
msgstr[0] "Disky celkem: %s"
msgstr[1] "Disky celkem: %s"
msgstr[2] "Disky celkem: %s"
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:716
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:728
msgid "Not yet cloned."
msgstr "Ještě není naklonováno."
#. Return Summary
#. @return [String] summary
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:329
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:343
msgid "Preinstallation Scripts"
msgstr "Předinstalační skripty"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:342
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:356
msgid "Postinstallation Scripts"
msgstr "Poinstalační skripty"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:355
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:369
msgid "Chroot Scripts"
msgstr "Chroot skripty"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:368
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:382
msgid "Init Scripts"
msgstr "Init skripty"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:381
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:395
msgid "Postpartitioning Scripts"
msgstr "Skripty po rozdělení"
#. return type of script as formatted string
#. @param script type
#. @return [String] type as translated string
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:476
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:490
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:478
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:492
msgid "Post"
msgstr "Post"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:480
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:494
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:482
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:496
msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:484
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:498
msgid "Postpartitioning"
msgstr "Po rozdělení"
-#: src/modules/AutoinstScripts.rb:486
+#: src/modules/AutoinstScripts.rb:500
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/base.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/base.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/base.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
@@ -1681,13 +1681,13 @@
msgstr "&Detaily..."
#. translators: summary header for messages generated through autoinstallation
-#: library/general/src/modules/Report.rb:101
+#: library/general/src/modules/Report.rb:103
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
#. Report configuration - will be normal messages displayed?
#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:109
+#: library/general/src/modules/Report.rb:111
msgid "Display Messages: %1"
msgstr "Zobrazit zprávy: %1"
@@ -1698,23 +1698,23 @@
#. translators: summary if the errors should be displayed
#. translators: summary if the errors should be written to log file
#. TRANSLATORS: human text for Boolean value
-#: library/general/src/modules/Report.rb:111
-#: library/general/src/modules/Report.rb:127
-#: library/general/src/modules/Report.rb:141
-#: library/general/src/modules/Report.rb:157
-#: library/general/src/modules/Report.rb:171
-#: library/general/src/modules/Report.rb:187
+#: library/general/src/modules/Report.rb:113
+#: library/general/src/modules/Report.rb:129
+#: library/general/src/modules/Report.rb:143
+#: library/general/src/modules/Report.rb:159
+#: library/general/src/modules/Report.rb:173
+#: library/general/src/modules/Report.rb:189
#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:90
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "Yes"
msgstr "ano"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:111
-#: library/general/src/modules/Report.rb:127
-#: library/general/src/modules/Report.rb:141
-#: library/general/src/modules/Report.rb:157
-#: library/general/src/modules/Report.rb:171
-#: library/general/src/modules/Report.rb:187
+#: library/general/src/modules/Report.rb:113
+#: library/general/src/modules/Report.rb:129
+#: library/general/src/modules/Report.rb:143
+#: library/general/src/modules/Report.rb:159
+#: library/general/src/modules/Report.rb:173
+#: library/general/src/modules/Report.rb:189
#: library/network/src/modules/NetworkPopup.rb:89
#: library/types/src/modules/String.rb:101
msgid "No"
@@ -1722,76 +1722,76 @@
#. Report configuration - will have normal messages timeout?
#. '%1' will be replaced by number of seconds
-#: library/general/src/modules/Report.rb:118
+#: library/general/src/modules/Report.rb:120
msgid "Time-out Messages: %1"
msgstr "Zprávy o časových limitech: %1"
#. Report configuration - will be normal messages logged to file?
#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:125
+#: library/general/src/modules/Report.rb:127
msgid "Log Messages: %1"
msgstr "Zprávy z logu: %1"
#. translators: summary header for warnings generated through autoinstallation
-#: library/general/src/modules/Report.rb:132
+#: library/general/src/modules/Report.rb:134
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
#. Report configuration - will be warning messages displayed?
#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:139
+#: library/general/src/modules/Report.rb:141
msgid "Display Warnings: %1"
msgstr "Zobrazovat varování: %1"
#. Report configuration - will have warning messages timeout?
#. '%1' will be replaced by number of seconds
-#: library/general/src/modules/Report.rb:148
+#: library/general/src/modules/Report.rb:150
msgid "Time-out Warnings: %1"
msgstr "Varování časových limitů: %1"
#. Report configuration - will be warning messages logged to file?
#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:155
+#: library/general/src/modules/Report.rb:157
msgid "Log Warnings: %1"
msgstr "Varování záznamů: %1"
#. translators: summary header for errors generated through autoinstallation
-#: library/general/src/modules/Report.rb:162
+#: library/general/src/modules/Report.rb:164
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
#. Report configuration - will be error messages displayed?
#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:169
+#: library/general/src/modules/Report.rb:171
msgid "Display Errors: %1"
msgstr "Zobrazovat chyby: %1"
#. Report configuration - will have error messages timeout?
#. '%1' will be replaced by number of seconds
-#: library/general/src/modules/Report.rb:178
+#: library/general/src/modules/Report.rb:180
msgid "Time-out Errors: %1"
msgstr "Chyby časových limitů: %1"
#. Report configuration - will be error messages logged to file?
#. '%1' will be replaced by translated string "Yes" or "No"
-#: library/general/src/modules/Report.rb:185
+#: library/general/src/modules/Report.rb:187
msgid "Log Errors: %1"
msgstr "Chyby záznamů: %1"
#. translators: warnings summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:664
+#: library/general/src/modules/Report.rb:668
msgid "Warning:"
msgstr "Varování:"
#. translators: errors summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:681
+#: library/general/src/modules/Report.rb:685
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
#. translators: message summary header
#. translators: message summary header
-#: library/general/src/modules/Report.rb:698
-#: library/general/src/modules/Report.rb:715
+#: library/general/src/modules/Report.rb:702
+#: library/general/src/modules/Report.rb:719
msgid "Message:"
msgstr "Zpráva:"
@@ -3397,7 +3397,7 @@
#. popup heading
#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3070
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3065
msgid "Package: "
msgstr "Balíček:"
@@ -3559,15 +3559,15 @@
msgstr "Uživatelské &jméno"
#. check box
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3005
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3000
msgid "Show &details"
msgstr "&Zobrazit podrobnosti"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3071
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3066
msgid "Size: "
msgstr "Velikost:"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3094
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:3089
msgid "Remaining time to automatic retry: %1"
msgstr "Zbývající čas do automatického opakování: %1"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/bootloader.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/bootloader.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/bootloader.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
@@ -205,11 +205,11 @@
msgstr "Změnit umístění: %s"
#. Represents bootloader timeout value
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:53
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:54
msgid "&Timeout in Seconds"
msgstr "Časový limi&t v sekundách"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:57
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:58
msgid ""
"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
@@ -218,11 +218,11 @@
"Určuje dobu, po kterou bude zavaděč čekat na načtení jádra.</p>\n"
#. Represents decision if bootloader need activated partition
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:89
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:90
msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
msgstr "V tabulce oddílů n&astavit příznak aktivity spouštěcího oddílu"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:93
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:94
msgid ""
"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
@@ -235,11 +235,11 @@
"i když je zavaděč nainstalován v MBR.</p>"
#. Represents decision if generic MBR have to be installed on disk
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:120
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:121
msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
msgstr "Zap&sat obecný kód spuštění do záznamu MBR"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:124
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:125
msgid ""
"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
"boots the active partition).</p>"
@@ -248,48 +248,48 @@
"se spustí z aktivního oddílu).</p>"
#. Represents decision if menu should be hidden or visible
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:149
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:150
msgid "&Hide Menu on Boot"
msgstr "Při &spuštění skrýt nabídku"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:153
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:154
msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
msgstr "<p>Vybráním možnosti <b>Při spuštění skrýt nabídku</b> lze skrýt nabídku spuštění.</p>"
#. Represents if os prober should be run
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:172
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:173
msgid "Pro&be Foreign OS"
msgstr "Vy&hledat jiné OS"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:176
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:177
msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
msgstr "<p><b>Vyhledat jiné OS</b> Vyhledá jiný operační systém pomocí vyhledávače operačních systému pro spouštění více operačních systémů.</p>"
#. represents kernel command line
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:200
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:201
msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
msgstr "&Volitelný parametr příkazového řádku jádra"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:204
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:205
msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
msgstr "<p><b>Volitelný parametr příkazové řádky jádra</b> umožňuje definovat další parametry předávané jádru.</p>"
#. Represents Protective MBR action
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:228
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:229
msgid "&Protective MBR flag"
msgstr "&Příznak ochranného záznamu MBR"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:232
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:233
msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
msgstr "<p><b>Příznak ochranného záznamu MBR</b> je nastavení určené pouze pro odborníky, které je potřebné pouze pro málo rozšířený hardware. Podrobnosti naleznete v tématu Ochranný záznam MBR na discích GPT. Toto nastavení neměňte, pokud si nejste změnou jisti.</p>"
#. TRANSLATORS: set flag on disk
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:246
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:247
msgid "set"
msgstr "nastaveno"
#. TRANSLATORS: remove flag from disk
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:248
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:249
msgid "remove"
msgstr "odebrat"
@@ -297,55 +297,72 @@
#. force re-calculation of bootloader proposal
#. this deletes any internally cached values, a new proposal will
#. not be partially based on old data now any more
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:250
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:251
#: src/lib/bootloader/proposal_client.rb:49
msgid "do not change"
msgstr "neměnit"
#. Represents switcher for secure boot on EFI
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:268
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:269
msgid "Enable &Secure Boot Support"
msgstr "Povolit podporu &Secure Boot"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:272
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:273
msgid "Tick to enable UEFI Secure Boot\n"
msgstr "Zaškrtnutím povolíte zabezpečené spouštění UEFI\n"
#. Represents switcher for Trusted Boot
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:293
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:294
msgid "Enable &Trusted Boot Support"
msgstr "Povolit podporu &důvěryhodného spuštění"
#. TRANSLATORS: TrustedGRUB2 is a name, don't translate it
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:298
-msgid "<b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2 instead of regular GRUB2.\n"
-msgstr "<b>Důvěryhodné spouštění</b> nainstaluje TrustedGRUB2 namísto normálního GRUB2.\n"
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:299
+msgid ""
+"<p><b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2\n"
+"instead of regular GRUB2.</p>\n"
+"<p>It means measuring the integrity of the boot process,\n"
+"with the help from the hardware (a TPM, Trusted Platform Module,\n"
+"chip).</p>\n"
+"<p>First you need to make sure Trusted Boot is enabled in the BIOS\n"
+"setup (the setting may be named Security Chip, for example).</p>\n"
+msgstr ""
+#. check for file size does not work, since FS reports it 4096
+#. even if the file is in fact empty and a single byte cannot
+#. be read, therefore testing real reading (details: bsc#994556)
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:325
+msgid ""
+"Trusted Platform Module not found.\n"
+"Make sure it is enabled in BIOS.\n"
+"The system will not boot otherwise."
+msgstr ""
+
#. Represents grub password protection widget
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:324
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:345
msgid "Prot&ect Boot Loader with Password"
msgstr "Chránit zavaděč &heslem"
#. TRANSLATORS: checkbox entry
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:330
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:351
msgid "P&rotect Entry Modification Only"
msgstr "Ch&ránit pouze změnu položek"
#. TRANSLATORS: text entry, please keep it short
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:336
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357
msgid "&Password for GRUB2 User 'root'"
msgstr "Heslo &pro uživatele root terminálu GRUB2"
#. text entry
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:339
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:360
msgid "Re&type Password"
msgstr "Zopakova&t heslo"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:350
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:371
msgid "The password must not be empty."
msgstr "Heslo nesmí být prázdné."
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:357
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:378
msgid ""
"'Password' and 'Retype password'\n"
"do not match. Retype the password."
@@ -354,7 +371,7 @@
"se liší. Zadejte heslo znovu."
#. special value as we do not know password, so it mean user do not change it
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:407
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:428
msgid ""
"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
"At boot time, modifying or even booting any entry will require the password. If <b>Protect Entry Modification Only</b> is checked then booting any entry is not restricted but modifying entries requires the password (which is the way GRUB 1 behaved).<br>YaST will only accept the password if you repeat it in <b>Retype Password</b>. The password applies to the GRUB2 user 'root' which is distinct from the Linux 'root'. YaST currently does not supportother GRUB2 users. If you need them, use a separate GRUB2 script.</p>"
@@ -363,40 +380,40 @@
"Při zavádění systému bude při změně nebo jen samotném zavádění požadováno heslo. Je-li zaškrtnuto políčko <b>Chránit pouze změnu položek</b>, není omezeno zavádění žádné z položek, ale změna položek vyžaduje heslo (což odpovídá chování terminálu GRUB 1).<br>Nástroj YaST přijme heslo pouze tehdy, pokud jej potvrdíte v poli <b>Zopakovat heslo</b>.</p> Heslo se vztahuje k uživateli root terminálu GRUB2, který je odlišný od uživatele root systému Linux. Nástroj YaST v současnosti nepodporuje jiné uživatele terminálu GRUB2. Pokud je potřebujete, použijte samostatný skript terminálu GRUB2.</p>"
#. there's mode specified, use it
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:485
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:506
msgid "Choose new graphical theme file"
msgstr "Zvolte soubor nového grafického tématu"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:498
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:519
msgid "Use &graphical console"
msgstr "Použít &grafickou konzolu"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:503
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:524
msgid "&Console resolution"
msgstr "R&ozlišení konzole"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:508
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:529
msgid "&Console theme"
msgstr "&Téma konzole"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:539
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:560
msgid "Autodetect by grub2"
msgstr "Automatická detekce grub2"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:547
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:568
msgid "Use &serial console"
msgstr "Použít &sériovou konzolu"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:554
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:575
msgid "&Console arguments"
msgstr "Argumenty &konzole"
#. represent choosing default section to boot
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:571
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:592
msgid "&Default Boot Section"
msgstr "&Výchozí spouštěcí sekce"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:575
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:596
msgid ""
"<p> By pressing <b>Set as Default</b> you mark the selected section as\n"
"the default. When booting, the boot loader will provide a boot menu and\n"
@@ -413,40 +430,40 @@
"zavaděče můžete změnit pomocí tlačítek <b>Nahoru</b> a <b>Dolů</b>.</p>\n"
#. Represents stage1 location for bootloader
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:610
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:631
msgid "Boot Loader Location"
msgstr "Umístění zavaděče"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:664
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:685
msgid "Custom boot device have to be specied if checked"
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, musí být zadáno vlastní spouštěcí zařízení"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:692
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:713
msgid "Boo&t from Boot Partition"
msgstr "Spouštět ze &spouštěcího oddílu"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:693
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:714
msgid "Boo&t from Root Partition"
msgstr "Spouš&tět z kořenového oddílu"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:694
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:715
msgid "Boot from &Master Boot Record"
msgstr "Spouštět z &Master Boot Record"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:695
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:716
msgid "Boot from &Extended Partition"
msgstr "Spouštět z &rozšířeného oddílu"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:706
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:727
msgid "C&ustom Boot Partition"
msgstr "&Vlastní spouštěcí oddíl"
#. Represents button that open Device Map edit dialog
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:719
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:740
msgid "&Edit Disk Boot Order"
msgstr "&Upravit pořadí disků pro spouštění"
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:725
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:746
msgid ""
"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
@@ -460,17 +477,17 @@
"Pro odebrání disku použijte <b>Smazat</b>.</p>"
#. represents Tab with kernel related configuration
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:746
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:767
msgid "&Kernel Parameters"
msgstr "&Parametry jádra"
#. Represent tab with options related to stage1 location and bootloader type
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:771
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:792
msgid "Boot Co&de Options"
msgstr "Možnosti spouštěcího kó&du"
#. Represents bootloader specific options like its timeout, default section or password protection
-#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:837
+#: src/lib/bootloader/grub2_widgets.rb:858
msgid "Boot&loader Options"
msgstr "Možnosti spouštěcího &zavaděče"
@@ -623,3 +640,6 @@
#: src/modules/Bootloader.rb:233
msgid "Saving Boot Loader Configuration"
msgstr "Ukládá se konfigurace zavaděče"
+
+#~ msgid "<b>Trusted Boot</b> will install TrustedGRUB2 instead of regular GRUB2.\n"
+#~ msgstr "<b>Důvěryhodné spouštění</b> nainstaluje TrustedGRUB2 namísto normálního GRUB2.\n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ca-management.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ca-management.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ca-management.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-management\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/cio.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/cio.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/cio.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: cio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/cluster.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/cluster.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/cluster.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: cluster\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/control-center.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/control-center.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/control-center.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/control.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/control.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/control.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
@@ -55,11 +55,11 @@
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:45
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:29
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:73
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
msgid "Installation Settings"
msgstr "Instalační nastavení"
@@ -75,21 +75,21 @@
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:20
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:30
msgid "Live Installation Settings"
msgstr "Nastavení instalace"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:21
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:43
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:32
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:31
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90
msgid "Update Settings"
msgstr "Nastavení aktualizace"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:23
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:46
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:33
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurace sítě"
@@ -97,7 +97,7 @@
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:49
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:50
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:51
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:34
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Konfigurace hardwaru"
@@ -107,17 +107,18 @@
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:89
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:119
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:35
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
msgid "Preparation"
msgstr "Příprava"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:26
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:52
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:66
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:36
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:80
msgid "Load linuxrc Network Configuration"
msgstr "Načíst síťovou konfiguraci linuxrc"
@@ -127,78 +128,79 @@
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:91
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:37
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:66
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
msgid "Network Autosetup"
msgstr "Automatické nastavení sítě"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:28
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:68
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:55
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:81
-msgid "Welcome"
-msgstr "Vítejte"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:120
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
+msgid "Installer Update"
+msgstr "Aktualizace instalačního programu"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:29
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:54
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:69
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:56
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
-msgid "Network Activation"
-msgstr "Aktivace sítě"
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:39
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:67
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
+msgid "Welcome"
+msgstr "Vítejte"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:55
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:70
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:57
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:94
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:82
-msgid "Disk Activation"
-msgstr "Aktivace disku"
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:40
+msgid "Network Activation"
+msgstr "Aktivace sítě"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:31
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:71
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:97
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:58
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:95
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:120
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:83
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:111
-msgid "System Analysis"
-msgstr "Analýza systému"
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:41
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
+msgid "Disk Activation"
+msgstr "Aktivace disku"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:32
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:33
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:72
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:59
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:123
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:121
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:42
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:84
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:99
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
-msgid "Installer Update"
-msgstr "Aktualizace instalačního programu"
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
+msgid "System Analysis"
+msgstr "Analýza systému"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:34
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:74
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:61
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:98
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
msgid "Add-On Products"
msgstr "Rozšiřující produkty"
@@ -206,8 +208,8 @@
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:56
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:62
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:80
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:44
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
@@ -215,22 +217,22 @@
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:57
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:69
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:45
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:68
msgid "Time Zone"
msgstr "Časové pásmo"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:37
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:38
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:50
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:70
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:71
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:72
msgid "User Settings"
msgstr "Nastavení uživatele"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:39
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
msgid "Installation Overview"
msgstr "Přehled instalací"
@@ -281,31 +283,31 @@
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:135
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:136
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:137
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:53
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:54
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:55
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:58
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:59
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:60
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:61
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:62
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:63
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:74
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:75
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:76
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:77
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:78
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:103
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:106
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:107
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:108
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:109
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:126
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:110
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:127
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:128
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:129
msgid "Perform Installation"
msgstr "Instalace"
@@ -317,27 +319,27 @@
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:103
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:114
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:130
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:57
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:104
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:56
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:105
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122
msgid "Installer Cleanup"
msgstr "Vyčištění instalačního programu"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:51
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:52
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:65
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:51
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:64
msgid "Installation"
msgstr "Instalace"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:73
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:98
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:97
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:121
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:85
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:112
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:122
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:114
msgid "System for Update"
msgstr "Systém pro aktualizaci"
@@ -345,8 +347,8 @@
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:102
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:99
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:125
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:88
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:89
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
@@ -383,47 +385,47 @@
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:134
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:140
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:141
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:90
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:91
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:93
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:92
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:94
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:95
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:119
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:120
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:122
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:121
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:123
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:124
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:125
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:131
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:126
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:132
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:133
msgid "Perform Update"
msgstr "Provést aktualizaci"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:83
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:107
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
msgid "Base Installation"
msgstr "Základní instalace"
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:85
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:86
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:87
-#: control/control.SLED.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLED.glade.translations.glade:100
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:101
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:103
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111
-#: control/control.SLES.glade.translations.glade:122
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:123
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:124
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:126
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:98
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:100
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:101
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:113
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:102
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:115
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:117
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:116
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:118
msgid "AutoYaST Settings"
msgstr "Nastavení AutoYaST"
@@ -431,9 +433,9 @@
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:119
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:138
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:142
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:96
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:129
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:133
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:97
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:130
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:134
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"
@@ -441,8 +443,8 @@
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:120
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:139
#: control/control.SLES.glade.translations.glade:143
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:130
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:134
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:131
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:135
msgid "System Configuration"
msgstr "Konfigurace systému"
@@ -622,15 +624,14 @@
msgid "Enlightenment Desktop"
msgstr "Prostředí Enlightenment"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:28
-msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
-msgstr "Výběr minimálního serveru (textový režim)"
-
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:47
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:86
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:46
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:87
msgid "Online Repositories"
msgstr "Online repozitáře"
-#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:49
+#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:48
msgid "Desktop Selection"
msgstr "Výběr počítače"
+
+#~ msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+#~ msgstr "Výběr minimálního serveru (textový režim)"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/country.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/country.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/country.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: country\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
@@ -326,8 +326,8 @@
#. summary label
#. summary label
-#: language/src/clients/language.rb:266 language/src/modules/Language.rb:793
-#: language/src/modules/Language.rb:827
+#: language/src/clients/language.rb:266 language/src/modules/Language.rb:850
+#: language/src/modules/Language.rb:884
msgid "Additional Languages: %1"
msgstr "Další jazyky: %1"
@@ -582,25 +582,35 @@
msgstr "Přizpůsobit ča&sové pásmo podle %1"
#. busy message
-#: language/src/modules/Language.rb:382
+#: language/src/modules/Language.rb:375
msgid "Downloading installation system language extension..."
msgstr "Stahují se jazyková rozšíření pro instalační systém..."
+#. TRANSLATORS: Error message. Strings marked %{...} will be replaced
+#. with variable content - do not translate them, please.
+#: language/src/modules/Language.rb:406
+msgid ""
+"Language '%{language}' was not found within the list of supported languages\n"
+"available at %{directory}.\n"
+"\n"
+"Fallback language %{fallback} will be used."
+msgstr ""
+
#. summary label
#. summary label
-#: language/src/modules/Language.rb:737 language/src/modules/Language.rb:809
+#: language/src/modules/Language.rb:794 language/src/modules/Language.rb:866
msgid "Primary Language: %1"
msgstr "Primární jazyk: %1"
#. work-around for following in order not to depend on yast2-packager
#. PackageSlideShow::InitPkgData (false);
#. "value" : PackageSlideShow::total_size_to_install / 1024 , // kilobytes
-#: language/src/modules/Language.rb:982
+#: language/src/modules/Language.rb:1039
msgid "Installing Packages..."
msgstr "Instalují se balíčky..."
#. continue/cancel message
-#: language/src/modules/Language.rb:1073
+#: language/src/modules/Language.rb:1130
msgid ""
"Translation of the primary language is not complete.\n"
"Some texts may be displayed in English.\n"
@@ -609,7 +619,7 @@
"Některé texty mohou být nepřeložené.\n"
#. popup message
-#: language/src/modules/Language.rb:1287
+#: language/src/modules/Language.rb:1344
msgid ""
"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
@@ -619,7 +629,7 @@
"Chcete-li získat řádnou podporu pro tento jazyk, přidejte jako další repozitář Doplňkové jazykové CD.\n"
#. popup message (user selected CJK language in text mode)
-#: language/src/modules/Language.rb:1316
+#: language/src/modules/Language.rb:1373
msgid ""
"The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n"
"installation, but the selected language will be used for the new system."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/crowbar.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/crowbar.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/crowbar.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-12 09:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Vojtěch Zeisek \n"
"Language-Team: Czech \n"
@@ -215,7 +215,7 @@
#. radiobutton label
#: src/include/crowbar/complex.rb:542
msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Architektura"
#. error popup
#: src/include/crowbar/complex.rb:583
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/dhcp-server.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/dhcp-server.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/dhcp-server.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dhcp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/dns-server.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/dns-server.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/dns-server.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dns-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/docker.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/docker.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/docker.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: docker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/drbd.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/drbd.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/drbd.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: drbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
@@ -309,12 +309,26 @@
msgstr "<p><b><big>Konfigurace LVM</big></b></p>"
#: src/include/drbd/helps.rb:116
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
+#| "\t\t<p>To use LVM with DRBD, it is necessary to change some options in the LVM configuration file and to remove stale cache entries on the nodes.</p>\t\t<p>Refer to 'man lvm.conf' for further information including the file layout.</p>\n"
+#| "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
+#| "\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n"
+#| "\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
+#| "\n"
+#| "\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n"
+#| "\n"
+#| "\t\t<p><b>LVMetad</b>: When lvmetad is enabled, the volume group metadata and PV state flags are obtained from the lvmetad instance and no scanning is done by the individual commands. Because lvmetad's cache cannot be synchronized between nodes, users are advised to disable lvmetad in cluster environments.</p>\n"
+#| "\n"
+#| "\t\t"
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>LVM configuration file /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
"\t\t<p>To use LVM with DRBD, it is necessary to change some options in the LVM configuration file and to remove stale cache entries on the nodes.</p>\t\t<p>Refer to 'man lvm.conf' for further information including the file layout.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
-"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>AutoFilter</b>: According to the configuration of drbd, LVM filter will always be changed automatically. To change it manually, disable the checkbox of AutoFilter.</p>\n"
+"\t\t<p><b>Device Filter</b>: This masks the underlying block device from the list of devices LVM scans for Physical Volume signatures. This way, LVM is instructed to read Physical Volume signatures from DRBD devices, rather than from the underlying backing block devices.</p>\t\t<p><b>LVM Filter</b>: A filter that tells LVM2 to only use a restricted set of devices.</p>\n"
"\t\t<p>The filter consists of an array of regular expressions. These expressions can be delimited by a character of your choice, and prefixed with either an 'a' (for accept) or 'r' (for reject).</p>\t\t<p>For example, setting filter as [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
"\n"
"\t\t<p><b>LVM cache</b>: Enable/turn on writing the LVM cache is default. Should disable the LVM cache when combined drbd with LVM.</p>\n"
@@ -470,40 +484,36 @@
"Pokračujte stisknutím tlačítka <b>Další</b>.\n"
"<br></p>\n"
-#. Default is always true (auto)
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:44
+#. encoding: utf-8
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:42
msgid "LVM Filter Configuration of DRBD"
msgstr "Konfigurace filtru LVM pro DRBD"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:52
-msgid "Modify LVM Device filter Automatically"
-msgstr "Upravit filtr zařízení LVM automaticky"
-
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:62
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:50
msgid "Device Filter"
msgstr "Filtr zařízení"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:72
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:60
msgid "Writing the LVM cache"
msgstr "Zapisování do mezipaměti LVM"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:81
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:69
msgid "Enable LVM Cache"
msgstr "Povolit mezipaměť LVM"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:86
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:74
msgid "Warning! Should disable LVM cache for using drbd."
msgstr "Upozornění: Při použití systému DRBD by měla být zakázána mezipaměť LVM."
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:97
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:85
msgid "Use lvmetad for LVM"
msgstr "Používat démona lvmetad pro nástroj LVM"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:106
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:94
msgid "Use LVM metad"
msgstr "Používat démona lvmetad"
-#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:111
+#: src/include/drbd/lvm_conf.rb:99
msgid "Warning! Should not use lvmetad for cluster."
msgstr "Upozornění: Démon lvmetad by se neměl používat v clusteru."
@@ -533,61 +543,61 @@
msgstr "Uložit"
#. Since n_name can't be edit, so set direct is OK
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:336
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:331
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#. return `cancel or a string
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:560
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:555
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:561
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:556
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:575
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:570
msgid "Node name can not be empty."
msgstr "Název uzlu nesmí být prázdný."
#. eg. ipv6 [fd01:2345:6789:abcd::1]:7800
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:623
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:618
msgid "IPv6 address must be placed inside brackets."
msgstr "Adresa IPv6 musí být uvnitř hranatých závorek."
#. IPv6 should including port
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:631 src/include/drbd/resource_conf.rb:636
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:626 src/include/drbd/resource_conf.rb:631
msgid "IP/port should use 'addr:port' combination."
msgstr "IP/port má používat kombinaci 'addr:port'."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:644
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:639
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Zadejte platnou adresu IP."
#. Checking the port is number
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:651
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:646
msgid "Please enter a valid port number."
msgstr "Zadejte platné číslo portu."
#. myHelp("basic_conf");
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:719
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:714
msgid "Node names must not include \".\" , using the local hostname."
msgstr "Názvy uzlů nesmí obsahovat tečku (.). Bude použit místní název hostitele."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:739
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:734
msgid "Please fill out all fields."
msgstr "Vyplňte všechna pole."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:754
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:749
msgid "Please configure at least two nodes."
msgstr "Konfigurujte alespoň dva uzly."
#. No need to check integrity since it will disabled when configuring
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:789
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:784
msgid "Enter the node name:"
msgstr "Zadejte název uzlu:"
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:795
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:790
msgid "Node name must be different."
msgstr "Názvy uzlů musejí být různé."
@@ -694,70 +704,70 @@
#.
#. Representation of the configuration of drbd.
#. Input and output routines.
-#: src/modules/Drbd.rb:114
+#: src/modules/Drbd.rb:112
msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n"
msgstr "Sloučení oddělených souborů konfigurace serveru DRBD se nezdařilo\n"
-#: src/modules/Drbd.rb:136
+#: src/modules/Drbd.rb:134
msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare"
msgstr "Zápis do souboru drbd.conf.YaST2prepare se nezdařil"
#. DRBD read dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:191
+#: src/modules/Drbd.rb:189
msgid "Initializing DRBD Configuration"
msgstr "Inicializace konfigurace DRBD"
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:199
+#: src/modules/Drbd.rb:197
msgid "Read global settings"
msgstr "Čtení globálních nastavení"
-#: src/modules/Drbd.rb:200
+#: src/modules/Drbd.rb:198
msgid "Read resources"
msgstr "Načíst zdroje"
-#: src/modules/Drbd.rb:201
+#: src/modules/Drbd.rb:199
msgid "Read LVM configurations"
msgstr "Číst konfigurace LVM"
-#: src/modules/Drbd.rb:202
+#: src/modules/Drbd.rb:200
msgid "Read daemon status"
msgstr "Načíst stav démona"
-#: src/modules/Drbd.rb:203 src/modules/Drbd.rb:210
+#: src/modules/Drbd.rb:201 src/modules/Drbd.rb:208
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Načíst nastavení brány SuSEFirewall"
-#: src/modules/Drbd.rb:206
+#: src/modules/Drbd.rb:204
msgid "Reading global settings..."
msgstr "Čtení globálních nastavení..."
-#: src/modules/Drbd.rb:207
+#: src/modules/Drbd.rb:205
msgid "Reading resources..."
msgstr "Načítají se zdroje..."
-#: src/modules/Drbd.rb:208
+#: src/modules/Drbd.rb:206
msgid "Reading LVM configurations..."
msgstr "Čtení konfigurací LVM..."
-#: src/modules/Drbd.rb:209
+#: src/modules/Drbd.rb:207
msgid "Reading daemon status..."
msgstr "Načítá se stav démona..."
-#: src/modules/Drbd.rb:211 src/modules/Drbd.rb:661
+#: src/modules/Drbd.rb:209 src/modules/Drbd.rb:664
msgid "Finished"
msgstr "Hotovo"
#. new_map = remove(new_map, key);
-#: src/modules/Drbd.rb:514
+#: src/modules/Drbd.rb:512
msgid "Failed to backup drbd.conf"
msgstr "Zálohování souboru drbd.conf se nezdařilo"
-#: src/modules/Drbd.rb:523
+#: src/modules/Drbd.rb:521
msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test"
msgstr "Vyčištění souboru drbd.conf pro test drbdadm se nezdařilo"
-#: src/modules/Drbd.rb:547
+#: src/modules/Drbd.rb:545
msgid ""
"Invalid configuration of resource %1\n"
"%2"
@@ -765,12 +775,12 @@
"Neplatná konfigurace zdroje %1\n"
"%2"
-#: src/modules/Drbd.rb:566
+#: src/modules/Drbd.rb:564
msgid "Failed to bring drbd.conf back"
msgstr "Vrácení souboru drbd.conf se nezdařilo"
#. DRBD write dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:637
+#: src/modules/Drbd.rb:640
msgid "Writing DRBD Configuration"
msgstr "Zápis konfigurace DRBD"
@@ -778,46 +788,49 @@
#. won't change modified flag
#. return true if !@modified
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:649
+#: src/modules/Drbd.rb:652
msgid "Write global settings"
msgstr "Zapsat globální nastavení"
-#: src/modules/Drbd.rb:650
+#: src/modules/Drbd.rb:653
msgid "Write resources"
msgstr "Zapsat zdroje"
-#: src/modules/Drbd.rb:651
+#: src/modules/Drbd.rb:654
msgid "Write LVM configurations"
msgstr "Zapsat konfigurace LVM"
-#: src/modules/Drbd.rb:652
+#: src/modules/Drbd.rb:655
msgid "Set daemon status"
msgstr "Nastavení stavu démona"
-#: src/modules/Drbd.rb:653
+#: src/modules/Drbd.rb:656
msgid "Write the SuSEfirewall settings"
msgstr "Zapsat nastavení brány SuSEfirewall"
-#: src/modules/Drbd.rb:656
+#: src/modules/Drbd.rb:659
msgid "Writing global settings..."
msgstr "Zapisují se globální nastavení..."
-#: src/modules/Drbd.rb:657
+#: src/modules/Drbd.rb:660
msgid "Writing resources..."
msgstr "Zapisují se zdroje..."
-#: src/modules/Drbd.rb:658
+#: src/modules/Drbd.rb:661
msgid "Writing LVM configurations..."
msgstr "Zapisování konfigurací LVM..."
-#: src/modules/Drbd.rb:659
+#: src/modules/Drbd.rb:662
msgid "Setting daemon status..."
msgstr "Nastavování stavu démona..."
-#: src/modules/Drbd.rb:660
+#: src/modules/Drbd.rb:663
msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
msgstr "Zápis nastavení brány SuSEfirewall"
-#: src/modules/Drbd.rb:671
+#: src/modules/Drbd.rb:674
msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
msgstr "Vytvoření adresáře /etc/drbd.d se nezdařilo"
+
+#~ msgid "Modify LVM Device filter Automatically"
+#~ msgstr "Upravit filtr zařízení LVM automaticky"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/fcoe-client.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/fcoe-client.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/fcoe-client.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fcoe-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/firewall-services.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/firewall-services.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/firewall-services.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firewall-services\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/firewall.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/firewall.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/firewall.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firewall\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/firstboot.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/firstboot.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/firstboot.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firstboot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/fonts.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/fonts.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/fonts.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-12 09:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-04 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Vojtěch Zeisek \n"
"Language-Team: Czech \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ftp-server.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ftp-server.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ftp-server.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ftp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/geo-cluster.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/geo-cluster.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/geo-cluster.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: geo-cluster\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/http-server.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/http-server.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/http-server.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: http-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/inetd.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/inetd.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/inetd.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: inetd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/installation.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/installation.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/installation.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
@@ -470,7 +470,7 @@
msgstr "Aktualizace pro %1 %2"
#: src/lib/installation/clients/inst_addon_update_sources.rb:172
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:321
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:306
msgid "Unknown Product"
msgstr "Neznámý produkt"
@@ -511,14 +511,14 @@
#. 7 = Failed to connect to host.
#. 28 = Operation timeout.
#. push button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:184
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:178
#: src/lib/installation/clients/inst_download_release_notes.rb:126
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:319
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:304
msgid "Re&lease Notes..."
msgstr "&Poznámky k vydání..."
#. help text for initial (first time) language screen
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:198
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:192
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Language</b> and the <b>Keyboard layout</b> to be used during\n"
@@ -532,7 +532,7 @@
#. help text, continued
#. Describes the #ICW_B1 button
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:206
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:200
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
@@ -546,7 +546,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:207
msgid ""
"<p>\n"
"Click <b>Next</b> to proceed to the next dialog.\n"
@@ -557,7 +557,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:219
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:213
msgid ""
"<p>\n"
"Nothing will happen to your computer until you confirm\n"
@@ -570,7 +570,7 @@
"</p>\n"
#. help text, continued
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:226
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:220
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Abort</b> to abort the\n"
@@ -583,49 +583,49 @@
"</p>\n"
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:242
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:469
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:236
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:434
msgid "License Agreement"
msgstr "Licenční smlouva"
#. combo box label
#. combobox
#. TRANSLATORS: Combo box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:266
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:260
#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:217
#: src/lib/installation/clients/inst_release_notes.rb:429
msgid "&Language"
msgstr "&Jazyk"
#. combo box label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:276
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:270
msgid "&Keyboard Layout"
msgstr "Rozložení &klávesnice"
#. TRANSLATORS: check-box
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:290
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:284
msgid "I &Agree to the License Terms."
msgstr "Souhlasím s licenčními podmínkami."
#. Report error about missing license acceptance
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:317
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:311
msgid "You must accept the license to install this product"
msgstr "Chcete-li nainstalovat tento produkt, musíte souhlasit s podmínkami licence."
#. TRANSLATORS: addition license information
#. %1 is replaced with the filename. Please keep
#. the translation VERY short.
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:437
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:402
msgid "EULA location in the installed system: %s"
msgstr "Umístění smlouvy EULA v nainstalovaném systému: %s"
#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:460
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:425
msgid "K&eyboard Test"
msgstr "T&est klávesnice"
#. TRANSLATORS: button label
-#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:494
+#: src/lib/installation/clients/inst_complex_welcome.rb:459
msgid "License &Translations..."
msgstr "&Překlady licence"
@@ -806,33 +806,33 @@
msgstr "Pevný disk pro zavedení bitové kopie"
#. popup label
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:65
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:63
msgid "Detecting Available Controllers"
msgstr "Detekuji dostupné ovladače"
#. dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:81
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:79
msgid "Disk Activation"
msgstr "Aktivace disku"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:91
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:89
msgid "Configure &DASD Disks"
msgstr "Konfigurovat disky &DASD"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:97
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:95
msgid "Configure &ZFCP Disks"
msgstr "Konfigurovat &ZFCP disky"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:103
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:101
msgid "Configure &FCoE Interfaces"
msgstr "Konfigurace rozhraní &FCoE"
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:117
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:115
msgid "Configure &iSCSI Disks"
msgstr "Konfigurovat &iSCSI disky"
#. Finish
-#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:178
+#: src/lib/installation/clients/inst_disks_activate.rb:176
msgid "Net&work Configuration..."
msgstr "Ko&nfigurace sítě..."
@@ -863,17 +863,17 @@
msgstr "Inicializuje se instalace..."
#. popup message, list of repositores is appended to the text
-#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:142
+#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:141
msgid "Package updates have been found in these additional repositories:"
msgstr "V přídavných repozitářích byly nalezeny následující aktualizace balíčků:"
#. yes/no popup question
-#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:160
+#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:159
msgid "Start the software manager to check and install the updates?"
msgstr "Spustit správce softwaru pro zjištění a instalaci aktualizací?"
#. check box
-#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:501
+#: src/lib/installation/clients/inst_extrasources.rb:494
msgid "Show &package updates"
msgstr "Zobrazit ak&tualizace balíčků"
@@ -1194,88 +1194,88 @@
#. This dialog in not interactive
#. always return `back when came from the previous dialog
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:86
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:80
msgid "Analyzing the Computer"
msgstr "Probíhá analýza počítače"
#. TRANSLATORS: progress steps in system probing
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:105
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:99
msgid "Probe USB devices"
msgstr "Provést test zařízení USB"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:106
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:100
msgid "Probing USB devices..."
msgstr "Provádí se test zařízení USB..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:109
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:103
msgid "Probe FireWire devices"
msgstr "Provést test zařízení FireWire"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:110
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:104
msgid "Probing FireWire devices..."
msgstr "Hledají se FireWire zařízení..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:107
msgid "Probe floppy disk devices"
msgstr "Analýza disketových jednotek"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:114
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:108
msgid "Probing floppy disk devices..."
msgstr "Probíhá analýza disketových jednotek..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:118
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:112
msgid "Probe hard disk controllers"
msgstr "Provést test řadičů pevných disků"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:119
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:113
msgid "Probing hard disk controllers..."
msgstr "Provádí se test řadičů pevných disků..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:122
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:116
msgid "Load kernel modules for hard disk controllers"
msgstr "Načíst moduly pro řadiče pevných disků"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:123
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:117
msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..."
msgstr "Načítají se moduly pro řadiče pevných disků..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:126
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:120
msgid "Probe hard disks"
msgstr "Provést test pevných disků"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:127
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:121
msgid "Probing hard disks..."
msgstr "Provádí se test pevných disků..."
#. FATE #302980: Simplified user config during installation
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:134
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:128
msgid "Search for system files"
msgstr "Vyhledat systémové soubory"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:135
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:129
msgid "Searching for system files..."
msgstr "Vyhledávají se systémové soubory..."
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:132
msgid "Initialize software manager"
msgstr "Inicializovat správce softwaru"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:139
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:133
msgid "Initializing software manager..."
msgstr "Inicializuje se správce softwaru..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:138
msgid "System Probing"
msgstr "Provádí se test systému"
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:150
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:144
msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now."
msgstr "YaST nyní analyzuje hardware a nainstalovaný systém."
#. additonal error when HW was not found
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:257
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:242
msgid ""
"\n"
"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation."
@@ -1284,7 +1284,7 @@
"Pokud k instalaci potřebujete konkrétní ovladače hardwaru, navštivte web drivers.suse.com."
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:271
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:256
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"Please check your hardware!\n"
@@ -1294,7 +1294,7 @@
"Zkontrolujte svůj hardware!\n"
"%1\n"
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:281
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:266
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"During an automatic installation, they might be detected later.\n"
@@ -1305,7 +1305,7 @@
"(zvlášť u systémů S/390 nebo iSCSI)\n"
#. pop-up error report
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:292
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:277
msgid ""
"No hard disks and no hard disk controllers were\n"
"found for the installation.\n"
@@ -1318,7 +1318,7 @@
"%1\n"
#. popup message
-#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:337
+#: src/lib/installation/clients/inst_system_analysis.rb:322
msgid ""
"Failed to initialize the software repositories.\n"
"Aborting the installation."
@@ -1326,8 +1326,34 @@
"Nepodařilo se inicializovat repozitáře softwaru.\n"
"Instalace se přerušuje."
+#. TRANSLATORS: error message
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:225
+msgid ""
+"<p>Cannot obtain the installer update repository URL\n"
+"from the registration server.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: part of an error message, %s is the default repository
+#. URL from control.xml
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:231
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>The automounter package will be installed.</p>"
+msgid "<p>The default URL %s will be used.<p>"
+msgstr "<p>Bude nainstalován balíček automounter.</p>"
+
+#. Ask the user to chose a registration server
+#.
+#. @param services [ArraySlpServiceClass::Service] Array of registration servers
+#. @return [SlpServiceClass::Service,Symbol] Registration service to use; :scc if SCC is selected;
+#. :cancel if the dialog was dismissed.
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:308
+msgid ""
+"Select a detected registration server from the list\n"
+"to search for installer updates."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: %s is an URL
-#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:187
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:389
msgid ""
"A valid update could not be found at\n"
"%s.\n"
@@ -1338,7 +1364,7 @@
"\n"
#. TRANSLATORS: %s is an URL
-#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:193
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:395
msgid ""
"Could not fetch update from\n"
"%s.\n"
@@ -1353,9 +1379,10 @@
#. Ask the user about checking network configuration. If she/he accepts,
#. the `inst_lan` client will be launched.
#.
+#. @param url [URI] URL to show in the message
#. @return [Boolean] true if the network configuration client was launched;
#. false if the network is not configured.
-#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:221
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:425
msgid ""
"\n"
"Would you like to check your network configuration\n"
@@ -1368,7 +1395,7 @@
#. Note: the proxy cannot be configured in the YaST installer yet,
#. it needs to be set via the "proxy" boot option.
#. TRANSLATORS: %s is an URL
-#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:265
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:470
msgid ""
"Downloading the optional installer updates from \n"
"%s\n"
@@ -1390,6 +1417,57 @@
"Pokud potřebujete pro přístup k úložišti aktualizací\n"
"použít server proxy, použijte spouštěcí parametr \"proxy\".\n"
+#. TRANSLATORS: progress label
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:579
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Repository"
+msgid "Add Update Repository"
+msgstr "Aktualizační repozitář"
+
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:580
+#, fuzzy
+#| msgid "Keep Downloaded Packages"
+msgid "Download the Packages"
+msgstr "Ponechat stažené balíčky"
+
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:581
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy the packages"
+msgid "Apply the Packages"
+msgstr "Kopírovat balíky"
+
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:582
+msgid "Restart"
+msgstr "Restartovat"
+
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:585
+#, fuzzy
+#| msgid "Select an AutoYast Profile"
+msgid "Fetching AutoYast Profile"
+msgstr "Vyberte profil AutoYastu"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#. TRANSLATORS: progress title
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:595
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:597
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating the sound volume..."
+msgid "Updating the Installer..."
+msgstr "Probíhá aktualizace hlasitosti zvuku..."
+
+#. Fetch the profile from the given URI
+#.
+#. @return [Hash, nil] current profile if fetched or exists; nil otherwise
+#.
+#. @see Yast::Profile.current
+#: src/lib/installation/clients/inst_update_installer.rb:668
+#, fuzzy
+#| msgid "Error reading control file."
+msgid ""
+"Error while parsing the control file.\n"
+"\n"
+msgstr "Chyba při načítání řídícího souboru."
+
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:109
msgid "Removed"
@@ -1443,8 +1521,8 @@
#. menu button
#. menu button
#: src/lib/installation/clients/inst_upgrade_urls.rb:247
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:647
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:762
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:651
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:766
msgid "&Change..."
msgstr "&Změnit..."
@@ -1738,8 +1816,11 @@
msgstr "Zápis těchto nastavení do systému nedává žádný smysl."
#. proposal part - bootloader label
+#. For some reason the CheckBoxFrame Label is cut if the label size
+#. exceeds the CheckBoxFrame content's width. MinWidth with label length
+#. is used to avoid this issue.
#: src/lib/installation/clients/ssh_import_proposal.rb:21
-#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:91
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:98
msgid "Import SSH Host Keys and Configuration"
msgstr "Importovat klíče a konfiguraci hostitelů SSH"
@@ -1816,26 +1897,26 @@
msgstr "Do instalovaného systému se kopírují soubory se záznamy (logy)..."
#. Event callback for the 'ok' button
-#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:69
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:65
msgid "I would like to import SSH keys from a previous installation"
msgstr "Chci importovat klíče SSH z předchozí instalace"
-#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:95
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:102
msgid "<p>Every SSH server is identified by one or several public host keys. Choose an existing Linux installation to reuse the host keys -and thus the identity- of its SSH server. The key files found in /etc/ssh (one pair of files per host key) will be copied to the new system being installed.</p><p>Check <b>Import SSH Configuration</b> to also copy other files found in /etc/ssh, in addition to the keys.</p>"
msgstr "<p>Každý server SSH je identifikován jedním nebo několika veřejnými klíči hostitele. Zvolte existující instalaci Linux, abyste znovu použili klíče hostitele (a tedy identitu) jeho serveru SSH. Soubory klíčů nalezené v umístění /etc/ssh (jeden pár souborů na klíč hostitele) budou zkopírovány do nově instalovaného systému.</p><p>Zaškrtněte políčko <b>Importovat konfiguraci SSH</b>, pokud chcete zkopírovat i další soubory ze složky /etc/ssh (nejen klíče).</p>"
#. AutoYaST configuration mode. The user can input the device e.b. /dev/sda0
-#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:108
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:115
msgid "&Device"
msgstr "Z&ařízení"
#. TRANSLATORS: %{system_name} is a string like "openSUSE 13.2", %{device}
#. is a string like /dev/sda1
-#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:129
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:136
msgid "%{system_name} at %{device}"
msgstr "%{system_name} na %{device}"
-#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:134
+#: src/lib/installation/dialogs/ssh_import.rb:141
msgid "Import SSH Configuration"
msgstr "Importovat konfiguraci SSH"
@@ -1860,7 +1941,7 @@
msgstr "Konfigurace hardwaru přeskočena na požadavek uživatele"
#. error message is a popup
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:272
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:274
msgid ""
"The proposal contains an error that must be\n"
"resolved before continuing.\n"
@@ -1869,25 +1950,25 @@
"nejdřív vyřešena.\n"
#. busy message
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:381
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:383
msgid "Adapting the proposal to the current settings..."
msgstr "Přizpůsobení návrhu současnému nastavení..."
#. busy message;
#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:385
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:667
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:387
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:671
msgid "Analyzing your system..."
msgstr "Probíhá analýza systému..."
#. fallback proposal, means usually an internal error
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:487
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:489
msgid "ERROR: No proposal"
msgstr "CHYBA: Žádný návrh"
#. Submodules handle their own error reporting
#. text for a message box
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:526
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:530
msgid ""
"Configuration saved.\n"
"There were errors."
@@ -1900,36 +1981,36 @@
#. Translators: About 40 characters max,
#. use newlines for longer translations.
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:621
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:625
msgid "&Skip Configuration"
msgstr "Pře&skočit konfiguraci"
#. radio button
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:630
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:634
msgid "&Use Following Configuration"
msgstr "Po&užít tuto konfiguraci"
#. Help message between headline and installation proposal / settings summary.
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:693
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgstr "Pro změnu parametrů klepněte na záhlaví nebo použijte nabídku Změnit... níže."
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:697
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:701
msgid "Click a headline to make changes."
msgstr "Klepnutím na záhlaví provedete změny."
#. menu button item
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:757
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:761
msgid "&Reset to defaults"
msgstr "Obnovit na vý&chozí"
#. FATE #120373
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualizace"
-#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:779
+#: src/lib/installation/proposal_runner.rb:783
msgid "&Install"
msgstr "&Instalovat"
@@ -1964,7 +2045,7 @@
#. Help text for installation proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:426
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:435
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n"
@@ -1977,7 +2058,7 @@
#. so update
#. Help text for update proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:434
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:443
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Update</b> to perform an update with the values displayed.\n"
@@ -1989,7 +2070,7 @@
#. Help text for network configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:443
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:452
msgid ""
"<p>\n"
"Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2001,7 +2082,7 @@
#. Help text for service configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:451
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:460
msgid ""
"<p>\n"
"Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2013,7 +2094,7 @@
#. Help text for hardware configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:459
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:468
msgid ""
"<p>\n"
"Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -2024,12 +2105,12 @@
"</p>\n"
#. Proposal in uml module
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:466
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:475
msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>"
msgstr "<P><B>UML návrh instalace</B></P>"
#. help text
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:468
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:477
msgid ""
"<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n"
"Linux virtual machines in the host system.</P>"
@@ -2040,7 +2121,7 @@
#. Generic help text for other proposals (not basic installation or
#. hardhware configuration.
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/lib/installation/proposal_store.rb:482
+#: src/lib/installation/proposal_store.rb:491
msgid ""
"<p>\n"
"To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
@@ -2058,7 +2139,7 @@
msgstr "Povolování vzdálené správy..."
#. A Continue-Cancel popup
-#: src/lib/installation/select_system_role.rb:79
+#: src/lib/installation/select_system_role.rb:80
msgid "Changing the system role may undo adjustments you may have done."
msgstr "Při změně systémové role mohou být vráceny zpět úpravy, které jste provedli."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/instserver.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/instserver.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/instserver.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: instserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iplb.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iplb.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iplb.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: iplb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iscsi-client.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iscsi-client.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iscsi-client.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: iscsi-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iscsi-lio-server.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iscsi-lio-server.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/iscsi-lio-server.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: iscsi-lio-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/isns.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/isns.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/isns.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: isns\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/journal.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/journal.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/journal.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: journal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/journalctl.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/journalctl.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/journalctl.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -34,7 +34,7 @@
#: src/lib/journalctl/entries_dialog.rb:83
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit"
#. Header
#: src/lib/journalctl/query_dialog.rb:85
@@ -115,12 +115,12 @@
#. @return [Array<Hash>] for each column a :label and a :method is provided
#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:128
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas"
#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:129
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj"
#: src/lib/journalctl/query_presenter.rb:130
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/kdump.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/kdump.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/kdump.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
@@ -362,7 +362,7 @@
#. Force value to false, so it's actually rewritten
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
#. delete crashkernel parameter from bootloader
-#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:501
+#: src/clients/kdump.rb:755 src/clients/kdump.rb:760 src/modules/Kdump.rb:502
msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgstr "Chcete-li použít změny, je třeba restartovat počítač."
@@ -1237,7 +1237,7 @@
#. See FATE#315780
#. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786
#. FIXME what about dracut?
-#: src/modules/Kdump.rb:398
+#: src/modules/Kdump.rb:399
msgid ""
"Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n"
"See %{log} for details."
@@ -1246,129 +1246,129 @@
" Podrobnosti naleznete v souboru protokolu %{log}."
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:511
+#: src/modules/Kdump.rb:512
msgid "Initializing kdump Configuration"
msgstr "Inicializuje se konfigurace funkce kdump"
#. Progress stage 1/4
#. Progress step 1/4
-#: src/modules/Kdump.rb:520 src/modules/Kdump.rb:528
+#: src/modules/Kdump.rb:521 src/modules/Kdump.rb:529
msgid "Reading the config file..."
msgstr "Probíhá načítání souboru s konfigurací..."
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:522
+#: src/modules/Kdump.rb:523
msgid "Reading kernel boot options..."
msgstr "Čtení spouštěcích parametrů jádra..."
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/Kdump.rb:524
+#: src/modules/Kdump.rb:525
msgid "Calculating memory limits..."
msgstr "Probíhá výpočet omezení paměti..."
#. Progress step 2/4
-#: src/modules/Kdump.rb:530
+#: src/modules/Kdump.rb:531
msgid "Reading partitions of disks..."
msgstr "Probíhá načítání diskových oddílů..."
#. Progress finished 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:532
+#: src/modules/Kdump.rb:533
msgid "Reading available memory and calibrating usage..."
msgstr "Čtení dostupné paměti a kalibrování jejího využití..."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:544
+#: src/modules/Kdump.rb:545
msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump"
msgstr "Nelze načíst konfigurační soubor /etc/sysconfig/kdump"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:552
+#: src/modules/Kdump.rb:553
msgid "Cannot read kernel boot options."
msgstr "Nelze načíst spouštěcí volby jádra"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:560
+#: src/modules/Kdump.rb:561
msgid "Cannot read available memory."
msgstr "Nelze načíst dostupnou paměť"
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:586
+#: src/modules/Kdump.rb:587
msgid "Saving kdump Configuration"
msgstr "Ukládá se konfigurace funkce kdump"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:615
+#: src/modules/Kdump.rb:616
msgid "Write the settings"
msgstr "Zapsat nastavení"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:617
+#: src/modules/Kdump.rb:618
msgid "Update boot options"
msgstr "Aktualizace spouštěcích voleb"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:621
+#: src/modules/Kdump.rb:622
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Probíhá zápis nastavení..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:623
+#: src/modules/Kdump.rb:624
msgid "Updating boot options..."
msgstr "Aktualizují se spouštěcí volby..."
#. Progress finished
-#: src/modules/Kdump.rb:625
+#: src/modules/Kdump.rb:626
msgid "Finished"
msgstr "Hotovo"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:635
+#: src/modules/Kdump.rb:636
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Nelze zapsat nastavení."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:644
+#: src/modules/Kdump.rb:645
msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault."
msgstr "Nepodařilo se přidat parametr crashkernel do zavaděče."
#. Create a textual summary
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/Kdump.rb:764
+#: src/modules/Kdump.rb:763
msgid "Kdump status: %1"
msgstr "Stav funkce kdump: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:765
+#: src/modules/Kdump.rb:764
msgid "enabled"
msgstr "POVOLENO"
-#: src/modules/Kdump.rb:765
+#: src/modules/Kdump.rb:764
msgid "disabled"
msgstr "ZAKÁZÁNO"
-#: src/modules/Kdump.rb:772
+#: src/modules/Kdump.rb:771
msgid "Value(s) of crashkernel option: %1"
msgstr "Hodnoty možnosti crashkernel: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:779
+#: src/modules/Kdump.rb:778
msgid "Dump format: %1"
msgstr "Formát výpisu: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:786
+#: src/modules/Kdump.rb:785
msgid "Target of dumps: %1"
msgstr "Cíl výpisů stavu systému: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:793
+#: src/modules/Kdump.rb:792
msgid "Number of dumps: %1"
msgstr "Počet výpisů: %1"
#. TRANSLATORS: warning message in installation proposal,
#. do not translate %{requested} and %{available} - they are replaced with actual sizes later
-#: src/modules/Kdump.rb:885
+#: src/modules/Kdump.rb:884
msgid "Warning! There might not be enough free space. %{required} required, but only %{available} are available."
msgstr "Upozornění! Pravděpodobně není k dispozici dostatek volného míesta. Požadované místo: %{required}, dostupné místo: %{available}."
#. Trying to use fadump on unsupported hardware
-#: src/modules/Kdump.rb:972
+#: src/modules/Kdump.rb:971
msgid ""
"Cannot use Firmware-assisted dump.\n"
"It is not supported on this hardware."
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/languages_db.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/languages_db.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/languages_db.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: languages_db\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ldap-client.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ldap-client.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ldap-client.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldap-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ldap.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ldap.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ldap.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/mail.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/mail.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/mail.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/migration.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/migration.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/migration.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: migration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/multipath.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/multipath.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/multipath.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: multipath\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/network.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/network.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/network.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: network\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
@@ -671,7 +671,7 @@
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: src/clients/routing.rb:210 src/include/network/lan/hardware.rb:399
+#: src/clients/routing.rb:210 src/include/network/lan/hardware.rb:408
msgid "Options"
msgstr "Volby"
@@ -740,13 +740,13 @@
#. interface summary: WiFi without encryption
#. interface summary: WiFi without encryption
-#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1371
+#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1340
msgid "Warning: no encryption is used."
msgstr "Pozor: nepoužívá se žádné šifrování."
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
-#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1373
+#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1342
msgid "Change."
msgstr "Změnit."
@@ -1117,14 +1117,14 @@
#. ComboBox label
#. ComboBox label
#: src/include/network/lan/address.rb:156
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:351
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:360
msgid "&Device Type"
msgstr "&Typ zařízení"
#. ComboBox label
#. TextEntry label
#: src/include/network/lan/address.rb:174
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:337
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:346
msgid "&Configuration Name"
msgstr "Jméno &konfigurace"
@@ -1137,7 +1137,7 @@
msgstr "Skupina tunelů"
#: src/include/network/lan/address.rb:193
-#: src/include/network/lan/address.rb:1307
+#: src/include/network/lan/address.rb:1313
msgid "Bridged Devices"
msgstr "Zařízení propojená můstkem"
@@ -1209,7 +1209,7 @@
#. TextEntry label
#. TextEntry label
#: src/include/network/lan/address.rb:332
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:210
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:207
#: src/include/network/services/host.rb:330
msgid "&IP Address"
msgstr "Adresa &IP"
@@ -1305,62 +1305,61 @@
"Byly zjištěny duplicitní adresy IP.\n"
"Skutečně pokračovat?\n"
-#. @param [Array<String>] types network card types
-#. @return their descriptions for CWM
-#: src/include/network/lan/address.rb:1187
+#. Stores content of IFPLUGD_PRIORITY widget into internal variables
+#: src/include/network/lan/address.rb:1193
msgid "&General"
msgstr "&Obecné"
#. TODO: "MANDATORY",
-#: src/include/network/lan/address.rb:1198
+#: src/include/network/lan/address.rb:1204
msgid "Device Activation"
msgstr "Aktivace zařízení"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1202
+#: src/include/network/lan/address.rb:1208
msgid "Firewall Zone"
msgstr "Zóna brány firewall"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1207
+#: src/include/network/lan/address.rb:1213
msgid "Maximum Transfer Unit (MTU)"
msgstr "Maximální přenosová jednotka (MTU)"
#. FIXME: we have helps per widget and for the whole
#. tab set but not for one tab
-#: src/include/network/lan/address.rb:1217
+#: src/include/network/lan/address.rb:1223
msgid "<p>Configure the detailed network card settings here.</p>"
msgstr "<p>Zde můžete nastavit další vlastnosti síťové karty.</p>"
#. FIXME: here it does not complain about missing
#. shortcuts
-#: src/include/network/lan/address.rb:1284
+#: src/include/network/lan/address.rb:1290
msgid "&Address"
msgstr "&Adresa"
#. Address tab help
-#: src/include/network/lan/address.rb:1287
+#: src/include/network/lan/address.rb:1293
msgid "<p>Configure your IP address.</p>"
msgstr "<p>Nastavte svou adresu IP.</p>"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1293
+#: src/include/network/lan/address.rb:1299
msgid "&Hardware"
msgstr "&Hardware"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1300
+#: src/include/network/lan/address.rb:1306
msgid "&Bond Slaves"
msgstr "&Spojit podřízené servery"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1314
+#: src/include/network/lan/address.rb:1320
msgid "&Wireless"
msgstr "&Bezdrátová technologie"
#. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..)
-#: src/include/network/lan/address.rb:1398
+#: src/include/network/lan/address.rb:1404
msgid "Ifplugd Priority"
msgstr "Priorita Ifplugd"
#. Device activation main help. The individual parts will be
#. substituted as %1
-#: src/include/network/lan/address.rb:1404
+#: src/include/network/lan/address.rb:1410
msgid ""
"<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n"
"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
@@ -1376,12 +1375,12 @@
"prioritu jednotlivých rozhraní.</p>\n"
#. Address dialog caption
-#: src/include/network/lan/address.rb:1486
+#: src/include/network/lan/address.rb:1493
msgid "Network Card Setup"
msgstr "Nastavení síťové karty"
#. Translators: Warn the user about not desired effect
-#: src/include/network/lan/address.rb:1617
+#: src/include/network/lan/address.rb:1618
msgid ""
"The interfaces selected share the same physical port and bonding them \n"
"may not have the desired effect of redundancy.\n"
@@ -1775,7 +1774,7 @@
msgstr "Změnit výchozí trasu přes DHCP"
#. Manual network card setup help 1/4
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:82
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:91
msgid ""
"<p>Set up hardware-specific options for \n"
"your network device here.</p>\n"
@@ -1785,13 +1784,13 @@
#. Manual network card setup help 2/4
#. translators: do not translated udev, MAC, BusID
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:91
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:100
msgid ""
"<p><b>Device Type</b>. Various device types are available, select \n"
"one according your needs.</p>"
msgstr "<p><b>Typ zařízení</b>. Jsou k dispozici různá zařízení. Vyberte zařízení, které splňuje vaše požadavky.</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:99
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:108
msgid ""
"<p><b>Udev Rules</b> are rules for the kernel device manager that allow\n"
"associating the MAC address or BusID of the network device with its name (for\n"
@@ -1801,7 +1800,7 @@
"MAC adresu nebo BusID s názvem síťového zařízení (např. eth1, wlan0) a zajistit tak,\n"
"aby mělo zařízení po restartu vždy stejný název.\n"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:105
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:114
msgid ""
"<p><b>Show visible port identification</b> allows you to physically identify now configured NIC. \n"
"Set appropriate time, click <b>Blink</b> and LED diodes on you NIC will start blinking for selected time.\n"
@@ -1814,7 +1813,7 @@
"</p>"
#. Manual network card setup help 2/4
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:118
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:127
msgid ""
"<p><b>Kernel Module</b>. Enter the kernel module (driver) name \n"
"for your network device here. If the device is already configured, see if there is more than one driver available for\n"
@@ -1825,7 +1824,7 @@
"zobrazuje více dostupných ovladačů. V případě potřeby vyberte ovladač v tomto seznamu, výchozí nastavení obvykle funguje.</p>\n"
#. Manual networ card setup help 3/4
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:125
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:134
msgid ""
"<p>Additionally, specify <b>Options</b> for the kernel module. Use this\n"
"format: <i>option</i>=<i>value</i>. Each entry should be space-separated, for example: <i>io=0x300 irq=5</i>. <b>Note:</b> If two cards are \n"
@@ -1837,12 +1836,12 @@
"Poznámka: Pokud jsou dvě karty nastaveny se stejným názvem\n"
"modulů, volby budou sloučeny.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:131
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:140
msgid "<p>If you specify options via <b>Ethtool options</b>, ifup will call ethtool with these options.</p>\n"
msgstr "<p>Pokud zadáte pomocí <b>možností Ethtool</b> nějaké možnosti, ifup bude s těmito volbami volat ethtool.</p>\n"
#. Manual dialog help 4/4
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:140
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:149
msgid ""
"<p>If you have a <b>PCMCIA</b> network card, select PCMCIA.\n"
"If you have a <b>USB</b> network card, select USB.</p>\n"
@@ -1852,7 +1851,7 @@
#. overwrite help
#. Manual dialog help 5/4
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:149
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:158
msgid ""
"<p>Here, set up your networking device. The values will be\n"
"written to <i>/etc/modprobe.conf</i> or <i>/etc/chandev.conf</i>.</p>\n"
@@ -1861,7 +1860,7 @@
"Hodnoty se zapíší do <i>/etc/modprobe.conf</i> nebo <i>/etc/chandev.conf</i>.</p>\n"
#. Manual dialog help 6/4
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:153
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:162
msgid ""
"<p>Options for the module should be written in the format specified\n"
"in the <b>IBM Device Drivers and Installation Commands</b> manual.</p>"
@@ -1870,62 +1869,62 @@
"<b>IBM Device Drivers and Installation Commands</b>.</p>"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:281
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:290
msgid "&PCMCIA"
msgstr "&PCMCIA"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:290
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:299
msgid "&USB"
msgstr "&USB"
#. #116211 - allow user to change modules from list
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:302
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:311
msgid "&Kernel Module"
msgstr "&Modul jádra"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:312
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:321
msgid "&Module Name"
msgstr "J&méno modulu"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:365
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:374
msgid "Udev Rules"
msgstr "Pravidla udev"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:367
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:376
msgid "Device Name"
msgstr "Název zařízení"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:368
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:377
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:379
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:388
msgid "Show Visible Port Identification"
msgstr "Zobrazit viditelnou identifikaci portů"
#. translators: how many seconds will card be blinking
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:384
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:393
msgid "Seconds"
msgstr "s"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:389
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:398
msgid "Blink"
msgstr "Blikat"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:394
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:403
msgid "Ethtool Options"
msgstr "Možnosti nástroje ethtool"
#. Manual selection caption
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:472
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:481
msgid "Manual Network Card Selection"
msgstr "Ruční výběr síťové karty"
#. Manual selection help
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:475
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:484
msgid ""
"<p>Select the network card to configure. Search\n"
"for a particular network card by entering the name in the search entry.</p>"
@@ -1935,27 +1934,43 @@
#. Selection box label
#. Selection box title
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:485
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:537
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:494
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:546
msgid "&Network Card"
msgstr "&Síťová karta"
#. Text entry field
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:489
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:498
msgid "&Search"
msgstr "&Hledat"
#. bnc#767946
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:796
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:804
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Configuration name %1 already exists.\n"
+#| "Choose a different one."
msgid ""
-"Configuration name %1 already exists.\n"
+"Configuration name %s already exists.\n"
"Choose a different one."
msgstr ""
"Název konfigurace %1 již existuje.\n"
"Prosím zvolte jiný název."
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:810
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Configuration name %1 already exists.\n"
+#| "Choose a different one."
+msgid ""
+"Configuration name %s is invalid.\n"
+"Choose a different one."
+msgstr ""
+"Název konfigurace %1 již existuje.\n"
+"Prosím zvolte jiný název."
+
#. S/390 dialog caption
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:853
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:866
msgid "S/390 Network Card Configuration"
msgstr "Konfigurace síťové karty S/390"
@@ -1963,131 +1978,131 @@
#. Frame label
#. Frame label
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:872
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:974
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1041
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1078
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:885
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:987
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1054
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1091
msgid "S/390 Device Settings"
msgstr "Nastavení zařízení S/390"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:882
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:895
msgid "&Port Name"
msgstr "Jméno &portu"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:887
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:900
msgid "Port Number"
msgstr "Číslo portu"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:901
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:914
msgid "&Enable IPA Takeover"
msgstr "&Povolit IPA Takeover"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:908
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:921
msgid "Enable &Layer 2 Support"
msgstr "Zapnout podporu &Layer 2?"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:915
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:928
msgid "Layer2 &MAC Address"
msgstr "Layer2 &MAC adresa"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:923
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:999
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1053
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:936
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1012
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1066
msgid "Read Channel"
msgstr "Kanál pro čtení"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:929
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1005
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1059
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:942
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1018
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1072
msgid "Write Channel"
msgstr "Kanál pro zápis"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:935
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:948
msgid "Control Channel"
msgstr "Kontrolní kanál"
#. S/390 dialog help: QETH Port name
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:946
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:959
msgid "<p>Enter the <b>Port Name</b> for this interface (case-sensitive).</p>"
msgstr "<p>Zadejte <b>Jméno portu</b> rozhraní (záleží na velikosti písmen).</p>"
#. S/390 dialog help: QETH Options
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:950
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:963
msgid "<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by spaces).</p>"
msgstr "<p>Zadejte případné další <b>Volby</b> pro toto rozhraní (oddělené mezerami).</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:953
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:966
msgid "<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled for this interface.</p>"
msgstr "<p>Vyberte <b>Povolit IPA Takeover</b> pokud má být pro toto rozhraní povoleno přebrání (takeover) adresy IP.</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:956
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:969
msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr "<p>Pokud byla tato karta nakonfigurována s podporou layer 2, zvolte <b>Zapnout podporu Layer 2</b>.</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:959
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:972
msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr "<p>Pokud byla tato karta nakonfigurována s podporou layer 2, zadejte <b>Layer 2 MAC adresu</b>.</p>"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:983
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:996
msgid "&Port Number"
msgstr "Jméno &portu"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:991
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1004
msgid "&LANCMD Time-Out"
msgstr "Čas vypršení &LANCMD"
#. S/390 dialog help: LCS
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1016
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1029
msgid "<p>Choose the <b>Port Number</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>Zvolte <b>číslo portu</b> pro toto rozhraní.</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1017
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1030
msgid "<p>Specify the <b>LANCMD Time-Out</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>Zvolte <b>Čas vypršení LANCMD</b> pro toto rozhraní.</p>"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1022
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1035
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Kompatibilní režim"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1024
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1037
msgid "Extended Mode"
msgstr "Rozšířený režim"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1026
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1039
msgid "CTC-Based tty (Linux to Linux Connections)"
msgstr "tty založené na CTC (připojení Linux - Linux)"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1028
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1041
msgid "Compatibility Mode with OS/390 and z/OS"
msgstr "Kompatibilní režim s OS/390 a z/OS"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1047
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1060
msgid "&Protocol"
msgstr "&Protokol"
#. S/390 dialog help: CTC
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1070
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1083
msgid "<p>Choose the <b>Protocol</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>Zvolte <b>protokol</b> rozhraní.</p>"
#. TextEntry label, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1087
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1100
msgid "&Peer Name"
msgstr "Jméno &partnera"
#. S/390 dialog help: IUCV, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1098
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1111
msgid ""
"<p>Enter the name of the IUCV peer,\n"
"for example, the z/VM user name with which to connect (case-sensitive).</p>\n"
@@ -2095,7 +2110,7 @@
"<p>Zadejte jméno IUCV partnera,\n"
"např. z/VM uživatelské jméno (rozlišuje velikost písmen).</p>\n"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1211
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1224
msgid ""
"An error occurred while creating device.\n"
"See YaST log for details."
@@ -2105,7 +2120,7 @@
#. Manual network card configuration dialog
#. @return dialog result
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1233
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1246
msgid "Hardware Dialog"
msgstr "HW dialog"
@@ -2756,29 +2771,29 @@
"ve stejném adresáři ohledně všech dostupných voleb.</p>"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:206
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:203
msgid "IPv4 &Address Label"
msgstr "Štítek adresy &IPv4"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:214
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:211
msgid "Net&mask"
msgstr "Síťová &maska"
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:244
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:241
msgid "Label is too long."
msgstr "Označení je příliš dlouhé."
#. Popup::Error text
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:254
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:251
#: src/include/network/services/host.rb:375
msgid "The IP address is invalid."
msgstr "Adresa IP je neplatná."
#. Popup::Error text
-#: src/include/network/lan/virtual.rb:263
+#: src/include/network/lan/virtual.rb:260
msgid "The subnet mask is invalid."
msgstr "Maska podsítě je chybná"
@@ -3411,7 +3426,7 @@
#. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup
#.
#. returns true if items were disabled
-#: src/include/network/routines.rb:829
+#: src/include/network/routines.rb:833
msgid ""
"Network is currently handled by NetworkManager\n"
"or completely disabled. YaST is unable to configure some options."
@@ -3420,26 +3435,26 @@
"nebo je zcela zakázána. Systém YaST nemůže konfigurovat některé možnosti."
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:889
+#: src/include/network/routines.rb:893
msgid "Network Cards"
msgstr "Síťové karty"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:893
+#: src/include/network/routines.rb:897
msgid "Modems"
msgstr "Modemy"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:897
+#: src/include/network/routines.rb:901
msgid "ISDN Cards"
msgstr "Karty ISDN"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:901
+#: src/include/network/routines.rb:905
msgid "DSL Devices"
msgstr "Zařízení DSL"
-#: src/include/network/routines.rb:906
+#: src/include/network/routines.rb:910
msgid "All Network Devices"
msgstr "Všechna síťová zařízení"
@@ -4378,79 +4393,79 @@
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=hotplug
-#: src/modules/LanItems.rb:1268 src/modules/LanItems.rb:1272
-#: src/modules/LanItems.rb:1276
+#: src/modules/LanItems.rb:1237 src/modules/LanItems.rb:1241
+#: src/modules/LanItems.rb:1245
msgid "Started automatically at boot"
msgstr "Spuštěno automaticky při spuštění"
#. summary description of STARTMODE=ifplugd
-#: src/modules/LanItems.rb:1280
+#: src/modules/LanItems.rb:1249
msgid "Started automatically on cable connection"
msgstr "Spuštěno automaticky při připojení kabelu"
#. summary description of STARTMODE=managed
-#: src/modules/LanItems.rb:1284
+#: src/modules/LanItems.rb:1253
msgid "Managed by NetworkManager"
msgstr "Spravováno NetworkManager"
#. summary description of STARTMODE=off
-#: src/modules/LanItems.rb:1288
+#: src/modules/LanItems.rb:1257
msgid "Will not be started at all"
msgstr "Nebude vůbec spuštěno"
-#: src/modules/LanItems.rb:1294
+#: src/modules/LanItems.rb:1263
msgid "Started manually"
msgstr "Spustit ručně"
#. do nothing
-#: src/modules/LanItems.rb:1306
+#: src/modules/LanItems.rb:1275
msgid "IP address assigned using"
msgstr "Adresa IP byla přidělena pomocí"
-#: src/modules/LanItems.rb:1310
+#: src/modules/LanItems.rb:1279
msgid "IP address: %s/%s"
msgstr "Adresa IP: %s/%s"
-#: src/modules/LanItems.rb:1313
+#: src/modules/LanItems.rb:1282
msgid "IP address: %s, subnet mask %s"
msgstr "Adresa IP: %s, maska podsítě %s"
#. FIXME: side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item
#. overview. Check and remove.
-#: src/modules/LanItems.rb:1337
+#: src/modules/LanItems.rb:1306
msgid "Not configured"
msgstr "Nekonfigurováno"
#. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above
-#: src/modules/LanItems.rb:1359 src/modules/LanItems.rb:1421
+#: src/modules/LanItems.rb:1328 src/modules/LanItems.rb:1390
msgid "Device Name: %s"
msgstr "Název zařízení: %s"
-#: src/modules/LanItems.rb:1380
+#: src/modules/LanItems.rb:1349
msgid "Bonding slaves"
msgstr "Spojená podřízená zařízení"
-#: src/modules/LanItems.rb:1394
+#: src/modules/LanItems.rb:1363
msgid "enslaved in %s"
msgstr "podřízeno v %s"
-#: src/modules/LanItems.rb:1395
+#: src/modules/LanItems.rb:1364
msgid "Bonding master"
msgstr "Nadřízené spojené zařízení"
-#: src/modules/LanItems.rb:1409
+#: src/modules/LanItems.rb:1378
msgid "Not connected"
msgstr "Nepropojena"
-#: src/modules/LanItems.rb:1410
+#: src/modules/LanItems.rb:1379
msgid "No hwinfo"
msgstr "Žádné hwinfo"
-#: src/modules/LanItems.rb:1427
+#: src/modules/LanItems.rb:1396
msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details."
msgstr "Síťovou kartu nelze nakonfigurovat, protože není k dispozici zařízení jádra (eth0, wlan0). Nejčastěji je to způsobeno chybějícím firmwarem (pro zařízení WLAN). Podrobnosti naleznete ve výstupu příkazu dmesg."
-#: src/modules/LanItems.rb:1433
+#: src/modules/LanItems.rb:1402
msgid ""
"The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n"
"to configure.\n"
@@ -4458,11 +4473,11 @@
"Zařízení není nakonfigurováno. Stiskněte tlačítko <b>Upravit</b>\n"
" a zařízení nakonfigurujte.\n"
-#: src/modules/LanItems.rb:1440
+#: src/modules/LanItems.rb:1409
msgid "Needed firmware"
msgstr "Potřebný firmware"
-#: src/modules/LanItems.rb:1440
+#: src/modules/LanItems.rb:1409
msgid "unknown"
msgstr "Neznámé"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/nfs.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/nfs.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/nfs.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/nfs_server.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/nfs_server.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/nfs_server.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nfs_server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/nis.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/nis.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/nis.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/nis_server.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/nis_server.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/nis_server.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis_server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ntp-client.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ntp-client.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/ntp-client.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ntp-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/oneclickinstall.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/oneclickinstall.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/oneclickinstall.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-12 09:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) \n"
"Language-Team: Czech \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/online-update-configuration.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/online-update-configuration.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/online-update-configuration.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: online-update-configuration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/online-update.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/online-update.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/online-update.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: online-update\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/opensuse_mirror.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/opensuse_mirror.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/opensuse_mirror.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-12 09:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-06 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) \n"
"Language-Team: Czech \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/packager.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/packager.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/packager.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: packager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
@@ -846,7 +846,7 @@
#. popup message part 2 followed by other info
#. popup message, after message header, header of details
-#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1328
+#: src/clients/repositories.rb:1040 src/modules/Packages.rb:1307
#: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310
msgid "Details:"
msgstr "Detaily:"
@@ -854,7 +854,7 @@
#. popup message part 3
#. end of popup message, question
#. end of popup message, question
-#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1336
+#: src/clients/repositories.rb:1042 src/modules/Packages.rb:1315
#: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312
msgid "Try again?"
msgstr "Zkusit znovu?"
@@ -1472,7 +1472,7 @@
#. popup message part 1
#. Import GPG keys found in the inst-sys
#: src/include/packager/repositories_include.rb:323
-#: src/modules/Packages.rb:1323 src/modules/SourceManager.rb:306
+#: src/modules/Packages.rb:1302 src/modules/SourceManager.rb:306
msgid ""
"Unable to create repository\n"
"from URL '%1'."
@@ -1516,7 +1516,7 @@
#. popup error
#. popup error
#: src/modules/AddOnProduct.rb:522 src/modules/AddOnProduct.rb:624
-#: src/modules/ProductLicense.rb:533 src/modules/ProductLicense.rb:726
+#: src/modules/ProductLicense.rb:574 src/modules/ProductLicense.rb:767
msgid "An error occurred while preparing the installation system."
msgstr "Při přípravě instalačního systému došlo k chybě."
@@ -1538,8 +1538,8 @@
#. FATE #302398: PATTERNS keyword in content file
#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
#. no such products
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1143 src/modules/AddOnProduct.rb:1781
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1787 src/modules/Packages.rb:471
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1143 src/modules/AddOnProduct.rb:1733
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1739 src/modules/Packages.rb:450
msgid "Unknown Product"
msgstr "Neznámý produkt"
@@ -1550,7 +1550,7 @@
#. TRANSLATORS: error report
#. TRANSLATORS: error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1278 src/modules/AddOnProduct.rb:1442
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1278 src/modules/AddOnProduct.rb:1439
msgid "Unable to use additional products."
msgstr "Další produkty nelze použít."
@@ -1564,12 +1564,12 @@
msgstr "URL: %1, Cesta: %2"
#. TRANSLATORS: popup heading
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1376
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1374
msgid "Additional Products"
msgstr "Další produkty"
#. TRANSLATORS: additional dialog information
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1382
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1379
msgid ""
"The installation repository also contains the listed additional repositories.\n"
"Select the ones you want to use.\n"
@@ -1577,28 +1577,30 @@
"Instalační repozitář obsahuje také zobrazené přídavné repozitáře.\n"
"Vyberte ty které chcete použít.\n"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1393
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1390
msgid "Additional Products to Select"
msgstr "Další produkty, které lze vybrat"
#. push button label
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1400
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1397
msgid "Add Selected &Products"
msgstr "Přidat vybrané &produkty"
#. %1 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1532
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1529
msgid "Insert the addon %1 medium"
msgstr "Vložte médium s rozšířením %1"
#. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1537
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1534
msgid "Insert the %1 %2 medium"
msgstr "Vložte médium %1 %2."
#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1589
-msgid "Unable to add product %1."
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1581
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to add product %1."
+msgid "Unable to add product %s."
msgstr "Produkt %1 nelze přidat."
#. update the trusted flag
@@ -1731,23 +1733,23 @@
msgstr "Aplikuje se delta RPM: %1"
#. warning text
-#: src/modules/Packages.rb:311
+#: src/modules/Packages.rb:290
msgid "Your computer is a 64-bit x86-64 system, but you are trying to install a 32-bit distribution."
msgstr "Váš počítač je 64bitový systém x86-64, ale vy zkoušíte nainstalovat 32bitovou verzi distribuce."
#. help text for software proposal
-#: src/modules/Packages.rb:327
+#: src/modules/Packages.rb:306
msgid "<P>The pattern list states which functionality will be available after installing the system.</P>"
msgstr "<P>Seznam vzorů udává, které funkce budou po instalaci systému k dispozici.</P>"
#. (see bnc#178357 why these numbers)
#. translators: help text for software proposal
-#: src/modules/Packages.rb:339
+#: src/modules/Packages.rb:318
msgid "<P>The proposal reports the total size of files which will be installed to the system. However, the system will contain some other files (temporary and working files) so the used space will be slightly larger than the proposed value. Therefore it is a good idea to have at least 25% (or about 300MB) free space before starting the installation.</P>"
msgstr "<p>Návrh ukazuje celkovou velikost souborů, které budou nainstalovány v systému. Přesto systém bude obsahovat i jiné soubory (dočasné a pracovní soubory), takže použité místo bude o něco větší, než navrhovaná hodnota. Proto je vhodné mít k dispozici nejméně 25 % (nebo kolem 300 MB) volného místa před spuštěním instalace.</p>"
#. help text for software proposal
-#: src/modules/Packages.rb:344
+#: src/modules/Packages.rb:323
msgid ""
"<P>The total 'size to download' is the size of the packages which will be\n"
"downloaded from remote (network) repositories. This value is important if the connection is slow or if there is a data limit for downloading.</P>\n"
@@ -1758,107 +1760,107 @@
"nebo když máte datový limit pro stahování.</p>\n"
#. help text for software proposal - header
-#: src/modules/Packages.rb:353
+#: src/modules/Packages.rb:332
msgid "<P><B>Software Proposal</B></P>"
msgstr "<P><B>Návrh softwaru</B></P>"
#. installation proposal - SW summary, %1 is name of the installed product
#. (e.g. openSUSE 10.3, SUSE Linux Enterprise ...)
-#: src/modules/Packages.rb:370
+#: src/modules/Packages.rb:349
msgid "Product: %1"
msgstr "Produkt: %1"
#. installation proposal - SW summary, %1 is name of the selected desktop or system type (e.g. KDE)
-#: src/modules/Packages.rb:384
+#: src/modules/Packages.rb:363
msgid "System Type: %1"
msgstr "Typ systému: %1"
-#: src/modules/Packages.rb:395
+#: src/modules/Packages.rb:374
msgid "Patterns:<br>"
msgstr "Profily:<br>"
#. installation proposal - SW summary, %1 is size of the selected packages (in MB or GB)
-#: src/modules/Packages.rb:405
+#: src/modules/Packages.rb:384
msgid "Size of Packages to Install: %1"
msgstr "Celková velikost instalovaných balíčků: %1"
#. installation proposal - SW summary, %1 is download size of the selected packages
#. which will be installed from an ftp or http repository (in MB or GB)
-#: src/modules/Packages.rb:418
+#: src/modules/Packages.rb:397
msgid "Downloading from Remote Repositories: %1"
msgstr "Stahování ze vzdálených repozitářů: %1"
-#: src/modules/Packages.rb:480
+#: src/modules/Packages.rb:459
msgid "These add-on products have been marked for auto-removal: %1"
msgstr "Tyto přídavné produkty byly označeny k automatickému odebrání: %1"
#. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically
-#: src/modules/Packages.rb:504
+#: src/modules/Packages.rb:483
msgid "Contact the vendors of these add-ons to provide you with new installation media."
msgstr "Kontaktujte výrobce těchto přídavných produktů, aby vám dal nové instalační médium."
#. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically
-#: src/modules/Packages.rb:508
+#: src/modules/Packages.rb:487
msgid "Contact the vendor of the add-on to provide you with a new installation media."
msgstr "Kontaktujte výrobce tohoto přídavného produktu, aby vám dal nové instalační médium."
#. error message: %1: e.g. "/usr", %2: "/dev/sda2"
-#: src/modules/Packages.rb:549
+#: src/modules/Packages.rb:528
msgid "Error: Cannot check free space in basic directory %1 (device %2), cannot start installation."
msgstr "Chyba: Nelze zkontrolovat volné místo v základním adresáři %1 (zařízení %2), nemohu spustit instalaci."
#. error message: %1: e.g. "/local", %2: "/dev/sda2"
-#: src/modules/Packages.rb:569
+#: src/modules/Packages.rb:548
msgid "Warning: Cannot check free space in directory %1 (device %2)."
msgstr "Varování: Nelze zkontrolovat volné místo v adresáři %1 (zařízení %2)."
#. summary warning
-#: src/modules/Packages.rb:612
+#: src/modules/Packages.rb:591
msgid "Not enough disk space."
msgstr "Nedostatek diskového prostoru."
#. summary warning
-#: src/modules/Packages.rb:614
+#: src/modules/Packages.rb:593
msgid "Not enough disk space. Remove some packages in the single selection."
msgstr "Nedostatek diskového prostoru. Uberte prosím některé balíčky z instalace."
#. add a backslash if it's missing
-#: src/modules/Packages.rb:635
+#: src/modules/Packages.rb:614
msgid "Only %1 (%2%%) free space available on partition %3.<BR>"
msgstr "Zbývá pouze %1 (%2%%) volného místa na oddíle %3.<BR>"
#. newly installed products
-#: src/modules/Packages.rb:704
+#: src/modules/Packages.rb:683
msgid "New product <b>%s</b> will be installed"
msgstr "Bude nainstalován nový produkt <b>%s</b>"
#. product update: %s is a product name
-#: src/modules/Packages.rb:714
+#: src/modules/Packages.rb:693
msgid "Product <b>%s</b> will be updated"
msgstr "Bude aktualizován produkt <b>%s</b>"
#. product update: %{old_product} is an old product, %{new_product} is the new one
-#: src/modules/Packages.rb:716
+#: src/modules/Packages.rb:695
msgid "Product <b>%{old_product}</b> will be updated to <b>%{new_product}</b>"
msgstr "Produkt <b>%{old_product}</b> bude aktualizován na verzi <b>%{new_product}</b>"
-#: src/modules/Packages.rb:723
+#: src/modules/Packages.rb:702
msgid "Product <b>%s</b> will stay installed"
msgstr "Produkt <b>%s</b> zůstane nainstalován"
#. Removing another product might be an issue
#. (just warn if removed by user or by YaST)
-#: src/modules/Packages.rb:733
+#: src/modules/Packages.rb:712
msgid "<b>Warning:</b> Product <b>%s</b> will be removed."
msgstr "<b>Upozornění:</b> Produkt <b>%s</b> bude odebrán."
-#: src/modules/Packages.rb:734
+#: src/modules/Packages.rb:713
msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed."
msgstr "<b>Chyba:</b> Produkt <b>%s</b> bude automaticky odebrán."
#. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release",
#. it is part of a package name (like "sles-release")
-#: src/modules/Packages.rb:760
+#: src/modules/Packages.rb:739
msgid ""
"<ul><li><b>Some products are marked for automatic removal.</b></li>\n"
"<ul><li>Contact the vendor of the removed add-on to provide you with a new\n"
@@ -1875,12 +1877,12 @@
"</li></ul></li></ul>"
#. error in proposal, %1 is URL
-#: src/modules/Packages.rb:1344
+#: src/modules/Packages.rb:1323
msgid "No repository found at '%1'."
msgstr "V '%1' nebyl nalezen žádný repozitář."
#. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes
-#: src/modules/Packages.rb:1617
+#: src/modules/Packages.rb:1596
msgid ""
"<p><b>The release notes for the initial release are part of the installation\n"
"media. If an Internet connection is available during configuration, you can\n"
@@ -1892,31 +1894,31 @@
"aktualizovanou verzi.</b></p>\n"
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1644
+#: src/modules/Packages.rb:1623
msgid "Integrating booted media..."
msgstr "Integrace spouštěcího média..."
#. close the popup in order to be able to ask about the license
-#: src/modules/Packages.rb:1666
+#: src/modules/Packages.rb:1645
msgid "Failed to integrate the service pack repository."
msgstr "Selhání při integraci repozitáře aktualizací Service Pack."
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1699
+#: src/modules/Packages.rb:1678
msgid "Initializing repositories..."
msgstr "Inicializují se repozitáře..."
#. message popup, %1 is product name
-#: src/modules/Packages.rb:1931
+#: src/modules/Packages.rb:1910
msgid "Insert %1 CD 1"
msgstr "Vložte disk CD %1 číslo 1"
-#: src/modules/Packages.rb:1933
+#: src/modules/Packages.rb:1912
msgid "%1 CD 1 not found"
msgstr "Disk CD %1 číslo 1 nenalezen"
#. an error message
-#: src/modules/Packages.rb:2043
+#: src/modules/Packages.rb:2022
msgid ""
"Error while initializing package descriptions.\n"
"Check the log file %1 for more details."
@@ -1925,7 +1927,7 @@
"Pro více detailů nahlédněte do souboru %1."
#. bnc #436925
-#: src/modules/Packages.rb:2304
+#: src/modules/Packages.rb:2283
msgid ""
"The software selection has been changed externally.\n"
"Software proposal will be called again."
@@ -1934,12 +1936,12 @@
"Návrh softwaru bude volán znovu."
#. popup label
-#: src/modules/Packages.rb:2322
+#: src/modules/Packages.rb:2301
msgid "Evaluating package selection..."
msgstr "Vyhodnocuje se výběr balíčků..."
#. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime
-#: src/modules/Packages.rb:2627
+#: src/modules/Packages.rb:2633
msgid ""
"Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n"
"Pattern has not been found."
@@ -1950,27 +1952,27 @@
#. Sets that the license (file) has been already accepted
#.
#. @param [String] license_ident file name
-#: src/modules/ProductLicense.rb:152 src/modules/ProductLicense.rb:159
+#: src/modules/ProductLicense.rb:157 src/modules/ProductLicense.rb:164
msgid "Cannot read license file %1"
msgstr "Není možné číst soubor s licencí %1"
-#: src/modules/ProductLicense.rb:153
+#: src/modules/ProductLicense.rb:158
msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image."
msgstr "Chcete-li správně uvést licenci produktu, umístěte při sestavování obrazu soubor license.tar.gz do kořenového adresáře média Live."
#. combo box
-#: src/modules/ProductLicense.rb:297
+#: src/modules/ProductLicense.rb:302
msgid "&Language"
msgstr "&Jazyk"
#. check box label
-#: src/modules/ProductLicense.rb:347
+#: src/modules/ProductLicense.rb:391
msgid "I &Agree to the License Terms."
msgstr "Souhlasím s licenčními podmínkami."
#. TRANSLATORS: addition license information
#. %s is replaced with the directory name
-#: src/modules/ProductLicense.rb:372
+#: src/modules/ProductLicense.rb:416
msgid ""
"This EULA can be found in the directory\n"
"%s"
@@ -1980,7 +1982,7 @@
#. TRANSLATORS: addition license information
#. %s is replaced with the filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:376
+#: src/modules/ProductLicense.rb:420
msgid ""
"If you want to print this EULA, you can find it\n"
"on the first media in the file %s"
@@ -1989,7 +1991,7 @@
"najdete je na prvním médiu v souboru %s"
#. help text
-#: src/modules/ProductLicense.rb:394
+#: src/modules/ProductLicense.rb:438
msgid ""
"<p>Read the license agreement carefully and select\n"
"one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n"
@@ -2003,28 +2005,20 @@
#. #459391
#. If a progress is running open another dialog
#. dialog caption
-#: src/modules/ProductLicense.rb:404 src/modules/ProductLicense.rb:1144
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1217
+#: src/modules/ProductLicense.rb:448 src/modules/ProductLicense.rb:1197
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1270
msgid "License Agreement"
msgstr "Licenční smlouva"
#. popup question
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1017
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1061
msgid "Really abort the add-on product installation?"
msgstr "Skutečně přerušit instalaci rozšíření?"
-#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1041
+#. text changed due to bug #162499
+#. TRANSLATORS: text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1095
msgid ""
-"Refusing the license agreement cancels the installation.\n"
-"Really refuse the agreement?"
-msgstr ""
-"Odmítnutí licenčního ujednání přeruší instalaci.\n"
-"Skutečně odmítnout?"
-
-#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1044
-msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the add-on\n"
"product installation. Really refuse the agreement?"
msgstr ""
@@ -2032,18 +2026,18 @@
"rozšíření. Skutečně odmítnout?"
#. timed ok/cancel popup
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1054
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1107
msgid "The system is shutting down..."
msgstr "Systém se vypíná..."
#. TRANSLATORS: %s is an extension name
#. e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1153
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1206
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s – licenční smlouva"
#. TRANSLATORS: %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1573
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1622
msgid ""
"If you want to print this EULA, you can download it from\n"
"%{license_url}"
@@ -2964,3 +2958,10 @@
#: src/modules/SpaceCalculation.rb:899
msgid "Deselect some packages."
msgstr "Zrušte výběr některých balíčků."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Refusing the license agreement cancels the installation.\n"
+#~ "Really refuse the agreement?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odmítnutí licenčního ujednání přeruší instalaci.\n"
+#~ "Skutečně odmítnout?"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/pam.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/pam.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/pam.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/pkg-bindings.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/pkg-bindings.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/pkg-bindings.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pkg-bindings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/printer.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/printer.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/printer.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: printer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/product-creator.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/product-creator.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/product-creator.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: product-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/proxy.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/proxy.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/proxy.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proxy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/rear.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/rear.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/rear.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: rear\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/registration.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/registration.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/registration.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-15 17:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-18 09:48\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
@@ -308,15 +308,14 @@
msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr "Import certifikátu %s..."
-#. try to use a translatable message first, if not found then use
-#. the original error message from openSSL
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:261
+#. workaround after string freeze
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:264
msgid "Secure connection error: %s"
msgstr "Chyba zabezpečeného připojení: %s"
#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL,
#. e.g. https://smt.example.com
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:280
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:283
msgid ""
"An old registration server was detected at\n"
"%s.\n"
@@ -330,13 +329,13 @@
#. FIXME: use a better message, this one has been reused after the text freeze
#. error message, the entered URL is not valid.
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:292
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:295
#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:544
msgid "Invalid URL."
msgstr "Adresa URL není platná."
#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:296
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:299
msgid ""
"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
"Do you want to configure the network now?"
@@ -344,7 +343,7 @@
"Síť není nakonfigurována, k registračnímu serveru se nelze připojit.\n"
"Chcete nyní nakonfigurovat síť?"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:303
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:306
msgid "Network error, check the network configuration."
msgstr "Chyba sítě. Zkontrolujte konfiguraci sítě."
@@ -588,23 +587,23 @@
#. create the main dialog definition
#. @return [Yast::Term] the main UI dialog term
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:91
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:90
msgid "&Filter Out Beta Versions"
msgstr "Vy&filtrovat verze beta"
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:93
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:92
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#. addon description widget
#. @return [Yast::Term] the addon details widget
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:103
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:102
msgid "Select an extension or a module to show details here"
msgstr "Zde se zobrazí podrobnosti o vybraném rozšíření či modulu"
#. checkbox label for an unavailable extension
#. (%s is an extension name)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:116
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:115
msgid "%s (not available)"
msgstr "%s (není dostupné)"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/relocation-server.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/relocation-server.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/relocation-server.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: relocation-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/s390.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/s390.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/s390.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: s390\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/samba-client.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/samba-client.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/samba-client.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/samba-server.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/samba-server.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/samba-server.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/samba-users.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/samba-users.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/samba-users.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-users\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/scanner.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/scanner.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/scanner.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: scanner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/security.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/security.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/security.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: security\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
@@ -1211,6 +1211,10 @@
msgid "Predefined Security Configurations"
msgstr "Předdefinované konfigurace zabezpečení"
+#: src/include/security/wizards.rb:62
+msgid "Security"
+msgstr "Bezpečnost"
+
#. Dialog caption
#: src/include/security/wizards.rb:159
msgid "Security Configuration"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/services-manager.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/services-manager.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/services-manager.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: services-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/slp-server.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/slp-server.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/slp-server.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/snapper.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/snapper.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/snapper.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: snapper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/sound.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/sound.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/sound.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/squid.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/squid.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/squid.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: squid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/storage.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/storage.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/storage.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
@@ -1040,9 +1040,17 @@
#. A PReP/CHRP partition is not supposed to be mounted. So if we find any
#. other /boot partition, we should warn the user.
#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:298
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Warning:\n"
+#| "Your system needs a boot partition with type 0x41 PReP/CHRP.\n"
+#| "Please, consider creating one.\n"
+#| "\n"
+#| "Really use this setup?\n"
msgid ""
"Warning:\n"
-"Your system needs a boot partition with type 0x41 PReP/CHRP.\n"
+"Your system needs a boot partition, either with type 0x41 PReP/CHRP\n"
+"on MS-DOS or type 0x00 GPT PReP Boot on GPT.\n"
"Please, consider creating one.\n"
"\n"
"Really use this setup?\n"
@@ -1054,7 +1062,7 @@
"Opravdu chcete použít toto nastavení?\n"
#. popup text, %1 is a number
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:313
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:314
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition ends above cylinder %1.\n"
@@ -1074,7 +1082,7 @@
"Opravdu chcete toto nastavení použít?\n"
#. popup text, %1 is a size
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:333
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:334
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition is smaller than %1.\n"
@@ -1089,7 +1097,7 @@
"Opravdu chcete ponechat tuto velikost?\n"
#. /////////////////////////// NO BOOT ///////////////////////////
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:350
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:351
msgid ""
"Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n"
"Such a partition is recommended (required with Btrfs) when Grub2 is\n"
@@ -1106,12 +1114,21 @@
#. popup text
#. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to
#. boot from the hard drive!
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:370
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:371
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Warning: There is no partition mounted as /boot.\n"
+#| "To boot from your hard disk, a small /boot partition\n"
+#| "(approx. %1) is required. Consider creating one\n"
+#| "with type 0x41 PReP/CHRP.\n"
+#| "\n"
+#| "Really use the setup without /boot partition?\n"
msgid ""
"Warning: There is no partition mounted as /boot.\n"
"To boot from your hard disk, a small /boot partition\n"
"(approx. %1) is required. Consider creating one\n"
-"with type 0x41 PReP/CHRP.\n"
+"with type 0x41 PReP/CHRP on MS-DOS or type 0x00 GPT\n"
+"PReP Boot on GPT.\n"
"\n"
"Really use the setup without /boot partition?\n"
msgstr ""
@@ -1123,7 +1140,7 @@
"Opravdu chcete použít toto nastavení bez oddílu /boot?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:389
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:391
msgid ""
"Warning: According to your setup, you intend to\n"
"boot your machine from the root partition (/), which, unfortunately,\n"
@@ -1141,7 +1158,7 @@
"\n"
"Opravdu chcete toto nastavení použít?\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:417
msgid ""
"Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n"
"mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n"
@@ -1154,7 +1171,7 @@
"Opravdu chcete použít toto nastavení?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:433
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:435
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %1\n"
"installation might not be directly bootable, because\n"
@@ -1171,7 +1188,7 @@
"Opravdu chcete toto nastavení použít?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:451
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:453
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation\n"
"will encounter problems when booting, because you have no\n"
@@ -1196,7 +1213,7 @@
"Opravdu chcete použít toto nastavení?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:473
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:475
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation will\n"
"encounter problems when booting, because you have no \n"
@@ -1220,12 +1237,12 @@
"Opravdu chcete použít toto nastavení?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:496
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:498
msgid "Really use this setup?"
msgstr "Opravdu použít toto nastavení?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:504
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:506
msgid ""
"\n"
"You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \n"
@@ -1246,7 +1263,7 @@
"Opravdu použít nastavení bez odkládacích oddílů?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:520
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522
msgid ""
"\n"
"You chose to install onto an existing partition that will not be\n"
@@ -1259,7 +1276,7 @@
"případech:\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:527
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:529
msgid ""
"- if this is an existing ReiserFS partition\n"
"- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n"
@@ -1271,7 +1288,7 @@
"- tento oddíl ještě neobsahuje souborový systém.\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:534
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:536
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount points\n"
@@ -1282,7 +1299,7 @@
"jako /, /boot, /opt nebo /var.\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:540
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:542
msgid ""
"If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n"
"\n"
@@ -1293,7 +1310,7 @@
"Opravdu chcete ponechat oddíl nezformátovaný?\n"
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:603
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1302,7 +1319,7 @@
"Prosím odstraňte jej odtud, pokud jej chcete upravit.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:614
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1311,7 +1328,7 @@
"Prosím odstraňte jej odtud, pokud jej chcete upravit.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:624
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1320,7 +1337,7 @@
"Před úpravami odstraňte EVMS svazek.\n"
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:657
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1329,7 +1346,7 @@
"Prosím odstraňte jej odtud, pokud jej chcete upravit.\n"
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:668
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1337,12 +1354,12 @@
"Zařízení (%2) je používáno %1.\n"
"Před jeho smazáním odstraňte %1.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:680
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "Položku nelze odstranit, když je připojena."
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:716
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
@@ -1352,7 +1369,7 @@
"oddíl s vyšším číslem je v současné době používán.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:792
msgid ""
"The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n"
"%1\n"
@@ -1366,7 +1383,7 @@
"Pokud nevíte přesně, co děláte, zvolte Zrušit.\n"
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:810
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1381,7 +1398,7 @@
"smažte.\n"
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:821
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1396,7 +1413,7 @@
"smažte.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:832
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -3228,7 +3245,7 @@
#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5250
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:57 src/modules/Storage.rb:5251
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "Disk je používán a nelze jej změnit."
@@ -6068,11 +6085,11 @@
msgstr "Ignorovat chybu a pokračovat?"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5262
+#: src/modules/Storage.rb:5263
msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr "Nelze vytvořit oddíly, protože jsou používány jiné oddíly na disku."
-#: src/modules/Storage.rb:5288
+#: src/modules/Storage.rb:5289
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
@@ -6082,7 +6099,7 @@
"Zařízení %1 nelze změnit, protože obsahuje aktivovaný odkládací soubor potřebný\n"
"pro spuštění instalace.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5302
+#: src/modules/Storage.rb:5303
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
@@ -6092,7 +6109,7 @@
"Zařízení %1 nemůže být změněno protože obsahuje instalační\n"
"data potřebná pro provedení instalace.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5331
+#: src/modules/Storage.rb:5332
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
@@ -6102,7 +6119,7 @@
"Zařízení %1 nemůže být odebráno, protože obsahuje aktivovaný odkládací soubor potřebný\n"
"pro spuštění instalace.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5340
+#: src/modules/Storage.rb:5341
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
@@ -6112,7 +6129,7 @@
"Zařízení %1 nemůže být odebráno, protože obsahuje instalační\n"
"data potřebná pro provedení instalace.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5369
+#: src/modules/Storage.rb:5370
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6124,7 +6141,7 @@
"zařízení %2, které obsahuje aktivní odkládací oddíl, který je ke spuštění \n"
"instalace potřeba.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5380
+#: src/modules/Storage.rb:5381
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6135,7 +6152,7 @@
"zařízení %2, které obsahuje data potřebná k provedení instalace.\n"
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5402
+#: src/modules/Storage.rb:5403
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6146,18 +6163,18 @@
"používány jiné oddíly.\n"
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5491
+#: src/modules/Storage.rb:5492
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Žádný ze souborových systémů není přiřazen jako kořenový!"
-#: src/modules/Storage.rb:5492
+#: src/modules/Storage.rb:5493
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "Při instalaci téměř určitě dojde k závažné chybě!"
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6042
+#: src/modules/Storage.rb:6043
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Přidání následujících závislostí selhalo: %1"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/sudo.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/sudo.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/sudo.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/support.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/support.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/support.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: support\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/sysconfig.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/sysconfig.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/sysconfig.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/tftp-server.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/tftp-server.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/tftp-server.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tftp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/timezone_db.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/timezone_db.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/timezone_db.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: timezone_db\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/tune.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/tune.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/tune.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tune\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/update.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/update.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/update.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: update\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
@@ -167,9 +167,9 @@
#. TRANSLATORS: label for an unknown installed system
#: src/clients/inst_update.rb:69 src/clients/inst_update.rb:74
#: src/include/update/rootpart.rb:100 src/include/update/rootpart.rb:106
-#: src/include/update/rootpart.rb:126 src/modules/RootPart.rb:156
-#: src/modules/RootPart.rb:1441 src/modules/RootPart.rb:1447
-#: src/modules/RootPart.rb:1994
+#: src/include/update/rootpart.rb:126 src/modules/RootPart.rb:157
+#: src/modules/RootPart.rb:1442 src/modules/RootPart.rb:1448
+#: src/modules/RootPart.rb:2005
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
@@ -275,19 +275,6 @@
"Opravdu si přejete\n"
"opustit váš detailní výběr?"
-#. error report
-#. inform user in the proposal about the failed mount
-#. error report
-#: src/clients/inst_update_partition_auto.rb:79
-#: src/clients/rootpart_proposal.rb:110 src/include/update/rootpart.rb:385
-msgid "Failed to mount target system"
-msgstr "Nelze připojit cílový systém"
-
-#. Correctly mounted but incomplete installation found
-#: src/clients/inst_update_partition_auto.rb:84
-msgid "A possibly incomplete installation has been detected."
-msgstr "Byla nalezena instalace, která pravděpodobně nebyla dokončena."
-
#. proposal for packages during update, %1 is count of packages
#: src/clients/packages_proposal.rb:119
msgid "Packages to Update: %1"
@@ -333,6 +320,14 @@
msgid "%1 on root partition %2"
msgstr "%1 na kořenovém oddílu %2"
+#. inform user in the proposal about the failed mount
+#. error report
+#. error report
+#: src/clients/rootpart_proposal.rb:110 src/include/update/rootpart.rb:385
+#: src/lib/update/clients/inst_update_partition_auto.rb:64
+msgid "Failed to mount target system"
+msgstr "Nelze připojit cílový systém"
+
#. this is a heading
#: src/clients/rootpart_proposal.rb:149
msgid "Selected for Update"
@@ -587,8 +582,13 @@
msgid "&Yes, Continue"
msgstr "&Ano, pokračovat"
+#. Correctly mounted but incomplete installation found
+#: src/lib/update/clients/inst_update_partition_auto.rb:69
+msgid "A possibly incomplete installation has been detected."
+msgstr "Byla nalezena instalace, která pravděpodobně nebyla dokončena."
+
#. Link to SDB article concerning renaming of devices.
-#: src/modules/RootPart.rb:109
+#: src/modules/RootPart.rb:110
msgid ""
"See the SDB article at %1 for details\n"
"about how to solve this problem."
@@ -597,17 +597,17 @@
"v SDB článku %1."
#. label - name of sustem to update
-#: src/modules/RootPart.rb:147
+#: src/modules/RootPart.rb:148
msgid "Unknown Linux System"
msgstr "Neznámý linuxový systém"
#. label - name of sustem to update
-#: src/modules/RootPart.rb:152
+#: src/modules/RootPart.rb:153
msgid "Non-Linux System"
msgstr "Nelinuxový systému"
#. error report, %1 is device (eg. /dev/hda1)
-#: src/modules/RootPart.rb:308
+#: src/modules/RootPart.rb:309
msgid ""
"Cannot unmount partition %1.\n"
"\n"
@@ -622,7 +622,7 @@
"nebo restartujte počítač.\n"
#. label, %1 is partition
-#: src/modules/RootPart.rb:379
+#: src/modules/RootPart.rb:380
msgid "Checking partition %1"
msgstr "Kontroluje se diskový oddíl %1"
@@ -631,23 +631,23 @@
#. @param string button (true)
#. @param string button (false)
#. @param [String] details (hidden under [Details] button; optional; to disable, use "")
-#: src/modules/RootPart.rb:416
+#: src/modules/RootPart.rb:417
msgid "Show &Details"
msgstr "&Zobrazit podrobnosti"
#. #176292, run fsck before jfs is mounted
-#: src/modules/RootPart.rb:498
+#: src/modules/RootPart.rb:499
msgid "Checking file system on %1..."
msgstr "Kontroluje souborový systém na %1..."
#. popup headline
-#: src/modules/RootPart.rb:530
+#: src/modules/RootPart.rb:531
msgid "File System Check Failed"
msgstr "Kontrola systému souborů selhala"
#. popup question (continue/cancel dialog)
#. %1 is a device name such as /dev/hda5
-#: src/modules/RootPart.rb:534
+#: src/modules/RootPart.rb:535
msgid ""
"The file system check of device %1 has failed.\n"
"\n"
@@ -658,24 +658,24 @@
"Chcete pokračovat v připojování zařízení?\n"
#. button
-#: src/modules/RootPart.rb:543
+#: src/modules/RootPart.rb:544
msgid "&Skip Mounting"
msgstr "Pře&skočit připojení"
#. yes-no popup
-#: src/modules/RootPart.rb:1065
+#: src/modules/RootPart.rb:1066
msgid "Incorrect password. Try again?"
msgstr "Chybné heslo. Opakovat?"
#. TRANSLATORS: a popup headline
-#: src/modules/RootPart.rb:1168
+#: src/modules/RootPart.rb:1169
msgid "Warning"
msgstr "Upozornění"
#. TRANSLATORS: error message,
#. %1 is replaced with the current /boot partition size
#. %2 with the recommended size
-#: src/modules/RootPart.rb:1173
+#: src/modules/RootPart.rb:1174
msgid ""
"Your /boot partition is too small (%1 MB).\n"
"We recommend a size of no less than %2 MB or else the new Kernel may not fit.\n"
@@ -693,7 +693,7 @@
"Chcete pokračovat v aktualizaci současného systému?\n"
#. label in a popup, %1 is device (eg. /dev/hda1), %2 is output of the 'mount' command
-#: src/modules/RootPart.rb:1265
+#: src/modules/RootPart.rb:1266
msgid ""
"The partition %1 could not be mounted.\n"
"\n"
@@ -715,27 +715,27 @@
"Chcete-li aktualizaci přerušit, klepněte na Zrušit.\n"
#. push button
-#: src/modules/RootPart.rb:1283
+#: src/modules/RootPart.rb:1284
msgid "&Specify Mount Options"
msgstr "Na&stavit parametry připojení"
#. popup heading
-#: src/modules/RootPart.rb:1299
+#: src/modules/RootPart.rb:1300
msgid "Mount Options"
msgstr "Volby připojení"
#. text entry label
-#: src/modules/RootPart.rb:1302
+#: src/modules/RootPart.rb:1303
msgid "&Mount Point"
msgstr "Bod připo&jení"
#. tex entry label
-#: src/modules/RootPart.rb:1305
+#: src/modules/RootPart.rb:1306
msgid "&Device"
msgstr "Z&ařízení"
#. text entry label
-#: src/modules/RootPart.rb:1310
+#: src/modules/RootPart.rb:1311
msgid ""
"&File System\n"
"(empty for autodetection)"
@@ -744,12 +744,12 @@
"(ponechte prázdné pro automatické rozpoznání)"
#. error message
-#: src/modules/RootPart.rb:1387
+#: src/modules/RootPart.rb:1388
msgid "The /var partition %1 could not be mounted.\n"
msgstr "Nelze připojit /var oddíl %1.\n"
#. Informational text about selected partition, %x are replaced with values later
-#: src/modules/RootPart.rb:1428
+#: src/modules/RootPart.rb:1429
msgid ""
"<b>File system:</b> %1, <b>Type:</b> %2,<br>\n"
"<b>Label:</b> %3, <b>Size:</b> %4,<br>\n"
@@ -761,17 +761,17 @@
"<b>ID udev:</b> %5,<br>\n"
"<b>Cesta udev:</b> %6"
-#: src/modules/RootPart.rb:1442
+#: src/modules/RootPart.rb:1443
msgid "None"
msgstr "Nic"
#. a popup caption
-#: src/modules/RootPart.rb:1465
+#: src/modules/RootPart.rb:1466
msgid "Unable to find the /var partition automatically"
msgstr "Oddíl /var se nepodařilo automaticky najít"
#. a popup message
-#: src/modules/RootPart.rb:1470
+#: src/modules/RootPart.rb:1471
msgid ""
"Your system uses a separate /var partition which is required for the upgrade\n"
"process to detect the disk-naming changes. Select the /var partition manually\n"
@@ -782,22 +782,22 @@
"v procesu inovace, vyberte oddíl /var ručně."
#. a combo-box label
-#: src/modules/RootPart.rb:1483
+#: src/modules/RootPart.rb:1484
msgid "&Select /var Partition Device"
msgstr "&Vybrat zařízení oddílu /var"
#. an informational rich-text widget label
-#: src/modules/RootPart.rb:1489
+#: src/modules/RootPart.rb:1490
msgid "Device Info"
msgstr "Informace o zařízení"
#. error message
-#: src/modules/RootPart.rb:1630
+#: src/modules/RootPart.rb:1631
msgid "Unable to mount /var partition with this disk configuration.\n"
msgstr "S touto konfigurací disku nelze oddíl /var připojit.\n"
#. popup message, %1 will be replace with the name of the logfile
-#: src/modules/RootPart.rb:1661
+#: src/modules/RootPart.rb:1662
msgid ""
"Partitions could not be mounted.\n"
"\n"
@@ -810,7 +810,7 @@
#. read the keyboard settings now, so that it used when
#. typing passwords for encrypted partitions
#. Calling a script because otherwise this module would depend on yast2-country
-#: src/modules/RootPart.rb:1705
+#: src/modules/RootPart.rb:1706
msgid ""
"Some partitions in the system on %1 are mounted by kernel-device name. This is\n"
"not reliable for the update since kernel-device names are unfortunately not\n"
@@ -823,32 +823,32 @@
"a pro všechny oddíly změnit metodu připojování na libovolnou jinou."
#. error message
-#: src/modules/RootPart.rb:1723
+#: src/modules/RootPart.rb:1724
msgid "No fstab found."
msgstr "Nenalezena tabulka fstab."
#. message part 1
-#: src/modules/RootPart.rb:1748
+#: src/modules/RootPart.rb:1749
msgid "The root partition in /etc/fstab has an invalid root device.\n"
msgstr "Kořenový oddíl v /etc/fstab má chybné kořenové zařízení.\n"
#. message part 2
-#: src/modules/RootPart.rb:1753
+#: src/modules/RootPart.rb:1754
msgid "It is currently mounted as %1 but listed as %2.\n"
msgstr "Nyní je připojen jako %1, ale uveden jako %2.\n"
#. prepare progress-bar
-#: src/modules/RootPart.rb:2115
+#: src/modules/RootPart.rb:2130
msgid "Evaluating root partition. One moment please..."
msgstr "Zjišťuje se kořenový oddíl. Čekejte, prosím..."
#. intermediate popup while mounting partitions
-#: src/modules/RootPart.rb:2197
+#: src/modules/RootPart.rb:2213
msgid "Mounting partitions. One moment please..."
msgstr "Připojuji oddíly. Čekejte, prosím..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/modules/RootPart.rb:2212
+#: src/modules/RootPart.rb:2228
msgid "Searching for Available Systems"
msgstr "Vyhledávání dostupných systémů"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/users.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/users.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/users.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: users\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
@@ -245,6 +245,18 @@
msgid "New UID of the user"
msgstr "Nový UID uživatele"
+#. Checking double user entries
+#. (double username or UID)
+#. @param [Array] users to check
+#: src/clients/users_auto.rb:172
+msgid "Found users in profile with equal <username>."
+msgstr ""
+
+#. Do not check users without defined UID. (bnc#996823)
+#: src/clients/users_auto.rb:178
+msgid "Found users in profile with equal <uid>."
+msgstr ""
+
#. helptext 1/3
#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105
msgid ""
@@ -672,7 +684,7 @@
#: src/include/users/dialogs.rb:146 src/include/users/dialogs.rb:1247
#: src/include/users/dialogs.rb:2364
#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:193
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:471
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:473
msgid ""
"The passwords do not match.\n"
"Try again."
@@ -711,7 +723,7 @@
#. text entry
#. text entry
#: src/include/users/dialogs.rb:403
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:583
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:585
msgid "User's &Full Name"
msgstr "Ú&plné jméno uživatele"
@@ -733,7 +745,7 @@
#. input field for login name
#. input field for login name
#: src/include/users/dialogs.rb:433
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:590
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:592
msgid "&Username"
msgstr "&Uživ. jméno"
@@ -750,7 +762,7 @@
#. checkbox label
#. checkbox label
#: src/include/users/dialogs.rb:470
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:614
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:616
msgid "U&se this password for system administrator"
msgstr "Použít toto &heslo pro správce systému"
@@ -946,7 +958,7 @@
#. User can confirm using "invalid" password confirming all the errors
#: src/include/users/dialogs.rb:1269 src/include/users/dialogs.rb:2391
#: src/lib/users/dialogs/inst_root_first.rb:212
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:483
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:485
msgid "Really use this password?"
msgstr "Opravdu toto heslo chcete použít?"
@@ -1085,7 +1097,7 @@
"</p>"
#. help text 4/4
-#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:160
+#: src/include/users/helps.rb:90 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:164
msgid ""
"<p>\n"
"To ensure that the password was entered correctly,\n"
@@ -1264,7 +1276,7 @@
"</p>\n"
#. alternative help text 1/7
-#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:139
+#: src/include/users/helps.rb:212 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:143
msgid ""
"<p>\n"
"Enter the <b>User's Full Name</b>, <b>Username</b>, and <b>Password</b> to\n"
@@ -1319,7 +1331,7 @@
#. these are used only during installation time
#. help text 4/7 (only during installation)
-#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176
+#: src/include/users/helps.rb:259 src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:180
msgid ""
"<p>\n"
"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
@@ -2092,7 +2104,7 @@
#. the type of user set
#. New user is the default option
#: src/include/users/widgets.rb:79
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:279
msgid "Local Users"
msgstr "Místní uživatelé"
@@ -3191,7 +3203,7 @@
"Prosím, opakujte zadání."
#. reenable suggestion
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:134
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138
msgid ""
"<p>\n"
"Use one of the available options to add local users to the system.\n"
@@ -3203,11 +3215,11 @@
"Místní uživatelé jsou uloženi ve složkách <i>/etc/passwd</i> a <i>/etc/shadow</i>.\n"
"</p>\n"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:138
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142
msgid "Create new user"
msgstr "Vytvořit nového uživatele"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:142
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:146
msgid ""
"<p>\n"
"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
@@ -3220,7 +3232,7 @@
"</p>\n"
#. TRANSLATORS: %{min} and %{max} will be replaced by numbers
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:149
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:153
msgid ""
"<p>\n"
"The password length should be between %{min}\n"
@@ -3232,7 +3244,7 @@
"znaků.\n"
"</p>\n"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:165
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:169
msgid ""
"<p>\n"
"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
@@ -3249,15 +3261,15 @@
"v souboru /etc/login.defs. Více informací naleznete na příslušné stránce příručky.\n"
"</p>\n"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:172
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:176
msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
msgstr "<p>Možnost <b>Použít toto heslo pro správce systému</b> zaškrtněte v případě, že chcete pro uživatele root použít stejné heslo, jaké bylo zadáno pro prvního uživatele.</p>"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:183
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:187
msgid "Import User Data from a Previous Installation"
msgstr "Importovat data uživatelů z předchozí instalace"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:184
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:188
msgid ""
"<p>\n"
"A previous Linux installation with local users has been detected.\n"
@@ -3273,11 +3285,11 @@
"budou importovány.\n"
"</p>\n"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:192
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:196
msgid "Skip User Creation"
msgstr "Přeskočit vytvoření uživatelů"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:193
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:197
msgid ""
"<p>\n"
"Sometimes root is the only needed local user, like in network environments\n"
@@ -3291,12 +3303,12 @@
"bez vytvoření místního uživatele.\n"
"</p>\n"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:275
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:279
msgid "Local User"
msgstr "Místní uživatel"
#. TRANSLATORS: Error popup
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:330
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:332
msgid ""
"The new username cannot be blank.\n"
"If you don't want to create a user now, select\n"
@@ -3307,7 +3319,7 @@
"vyberte možnost Přeskočit vytvoření uživatelů."
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:387
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:389
msgid ""
"No users from the previous installation were choosen.\n"
"If you don't want to create a user now, select\n"
@@ -3318,34 +3330,34 @@
"možnost Přeskočit vytvoření uživatelů."
#. TRANSLATORS: radio button
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:514
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:516
msgid "&Create New User"
msgstr "&Vytvořit nového uživatele"
#. TRANSLATORS: radio button
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:537
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:539
msgid "&Import User Data from a Previous Installation"
msgstr "&Importovat data uživatelů z předchozí instalace"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:547
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:549
msgid "Choose Users"
msgstr "Vybrat uživatele"
#. TRANSLATORS: radio button
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:563
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:565
msgid "&Skip User Creation"
msgstr "&Přeskočit vytvoření uživatelů"
#. checkbox label
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:619
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:621
msgid "&Automatic Login"
msgstr "A&utomatické přihlášení"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:626
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628
msgid "No users selected"
msgstr "Nejsou vybrání žádní uživatelé"
-#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:628
+#: src/lib/users/dialogs/inst_user_first.rb:630
msgid "%d user will be imported"
msgid_plural "%d users will be imported"
msgstr[0] "Bude importován následující počet uživatelů: %d"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/vm.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/vm.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/vm.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: vm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/vpn.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/vpn.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/vpn.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -14,43 +14,41 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Manage VPN client secrets.
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:56
+#. Manage VPN client secrets.
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:56
msgid "Pre-shared key for gateways"
msgstr "Předem sdílený klíč pro brány"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57 src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62
msgid "Gateway IP"
msgstr "Brána"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:57
msgid "Pre-shared key"
msgstr "Předem sdílený klíč"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:59
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:63
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:59 src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:63
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:60 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:188
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:60 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:188
msgid "Show key"
msgstr "Zobrazit klíč"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:61
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:61
msgid "Certificate/key pair for gateways"
msgstr "Pár certifikát/klíč pro brány"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikáty"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:62
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
-#. Make sure that tables are filled, then save all settings.
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:121
+#. Make sure that tables are filled, then save all settings.
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:121
msgid ""
"Shared keys for the following gateways are still missing:\n"
"%s"
@@ -58,7 +56,7 @@
"Sdílené klíče pro následující brány stále chybí:\n"
"%s"
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:127
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:127
msgid ""
"Certificates for the following gateways are still missing:\n"
"%s"
@@ -66,118 +64,116 @@
"Certifikáty pro následující brány stále chybí:\n"
"%s"
-#. Load PSKs
-#. Reload gateway PSK text input.
-#. Load XAuth
-#. Load EAP
-#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:140 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:224
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:233 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:239
+#. Load PSKs
+#. Reload gateway PSK text input.
+#. Load XAuth
+#. Load EAP
+#: src/lib/vpn/edit_client_secrets.rb:140 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:224
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:233 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:239
msgid "(hidden)"
msgstr "(skryté)"
-#. Remove the selected EAP user.
-#. Remove the selected XAuth user.
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:120 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:141
+#. Remove the selected EAP user.
+#. Remove the selected XAuth user.
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:120 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:141
msgid "Please select a user to delete."
msgstr "Vyberte uživatele, kterého chcete odstranit."
-#. Save PSK and certificate settings. Note that XAUTH and EAP user lists are already saved.
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:154
+#. Save PSK and certificate settings. Note that XAUTH and EAP user lists are already saved.
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:154
msgid "A pre-shared key is mandatory. Please enter a pre-shared key."
msgstr "Předem sdílený klíč je povinný. Zadejte předem sdílený klíč."
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:166
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:166
msgid "Please enter both certificate file path and key file path."
msgstr "Zadejte prosím cestu k souboru s certifikátem a cestu k souboru klíče."
-#. Event handlers
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:175
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:64
+#. Event handlers
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:175 src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:64
msgid "Pick a PEM encoded certificate file"
msgstr "Vyberte soubor s certifikátem s kódováním PEM"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:180
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:69
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:180 src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:69
msgid "Pick a PEM encoded certificate key file"
msgstr "Vyberte soubor klíče certifikátu s kódováním PEM"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:186
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:186
msgid "Gateway pre-shared key"
msgstr "Předem sdílený klíč brány"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:192
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:192
msgid "Gateway certificate"
msgstr "Vytvořit certifikáty."
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:194
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:194
msgid "Path to certificate file"
msgstr "Je nutno zadat cestu k souboru s certifikátem."
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:195 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:198
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:50
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:53
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:195 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:198
+#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:50
+#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:53
msgid "Pick.."
msgstr "Vybrat.."
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:197
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:197
msgid "Path to certificate key file"
msgstr "Je nutno zadat cestu k souboru s certifikátem."
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:202
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:202
msgid "User credentials for Android, iOS, MacOS X clients"
msgstr "Uživatelská pověření pro klienty Android, iOS, MacOS X"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212
msgid "Username"
msgstr "Uživ. jméno"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:203 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:212
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:205 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:214
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:205 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:214
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:206 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:215
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:206 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:215
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:207 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:216
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:207 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:216
msgid "Show Password"
msgstr "Zobrazit hesla"
-#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:211
+#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:211
msgid "User credentials for Windows 7, Windows 8 clients"
msgstr "Uživatelská pověření pro klienty Windows 7, Windows 8"
-#. Return a user-friendly brief description of the connection.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:199
+#. Return a user-friendly brief description of the connection.
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:199
msgid "Gateway - PSK"
msgstr "Brána – PSK"
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:201
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:201
msgid "Gateway - Certificate"
msgstr "Brána – certifikát"
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:203
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:203
msgid "Gateway - Mobile clients"
msgstr "Brána – mobilní klienti"
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:205
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:205
msgid "Gateway - Windows clients"
msgstr "Brána – klienti Windows"
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:207
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:207
msgid "Client - PSK"
msgstr "Klient – PSK"
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:209
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:209
msgid "Client - Certificate"
msgstr "&Certifikát klienta"
-#. Load parameters from connections of known scenarios
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:239
+#. Load parameters from connections of known scenarios
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:239
msgid ""
"ipsec.conf and ipsec.secrets have been manipulated outside of this module.\n"
"Continue using the module will remove your customisation."
@@ -185,13 +181,13 @@
"Se soubory ipsec.conf a ipsec.secrets bylo manipulováno mimo tento modul.\n"
"Když budete pokračovat v použití tohoto modulu, vaše přizpůsobení budou odebrána."
-#. Create a new connection, by default it is a site-to-site client. Return true if successful.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:310
+#. Create a new connection, by default it is a site-to-site client. Return true if successful.
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:310
msgid "The connection name is already used."
msgstr "Název domény je již použit."
-#. Find an unused gateway scenario
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:327
+#. Find an unused gateway scenario
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:327
msgid ""
"You may only have one gateway connection per scenario.\n"
"All of gateway scenarios are already used."
@@ -199,8 +195,8 @@
"Můžete mít pouze jedno připojení brány na variantu.\n"
"Všechny varianty brány jsou již použity."
-#. Warn against duplicated configuration
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:344
+#. Warn against duplicated configuration
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:344
msgid ""
"The scenario is already configured with another gateway.\n"
"You may not have two gateways operating under one scenario."
@@ -208,53 +204,53 @@
"Varianta je již nakonfigurována s jinou bránou.\n"
"Nemůžete mít v provozu dvě brány pod jednou variantou."
-#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442
+#. Create the user (:xauth or :eap). Return true if successful.
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:442
msgid "The user name is already used."
msgstr "Tento název se již používá"
-#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false.
-#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506
+#. Set client certificate/key for a connection to remote gateway. Return true if successful, otherwise false.
+#: src/lib/vpn/ipsec.rb:506
msgid "Cannot find a matching client connection."
msgstr "Nelze najít odpovídající připojení klienta"
-#. Render global options, connection list, and connection configuration frames.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:60
+#. Render global options, connection list, and connection configuration frames.
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:60
msgid "VPN Gateway and Client"
msgstr "Brána VPN a klient"
-#. Left side: global config & connection management
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:66
+#. Left side: global config & connection management
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:66
msgid "Global Configuration"
msgstr "Globální konfigurace"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:68
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:68
msgid "Enable VPN daemon"
msgstr "Povolit proces démon SSSD"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:70
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:70
msgid "Reduce TCP MSS"
msgstr "Snížit TCP MSS"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:73
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:73
msgid "All VPNs"
msgstr "Všechny sítě VPN"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:76
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:76
msgid "New VPN"
msgstr "Nová síť VPN"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:77
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:77
msgid "Delete VPN"
msgstr "&Smazat DN"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:79
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:79
msgid "View Connection Status"
msgstr "Zobrazit stav připojení"
-#. Event handlers
-#. Display a help text to let user know why reducing MSS is sometimes necessary.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:103
+#. Event handlers
+#. Display a help text to let user know why reducing MSS is sometimes necessary.
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:103
msgid ""
"If VPN clients have trouble accessing certain Internet sites, it is possible that the affected hosts prevent automatic MTU (maximum transmission unit) discovery due to incorrect firewall configuration.\n"
"Reducing TCP-MSS will correct the situation; however, the available bandwidth will be reduced by about 10%."
@@ -262,22 +258,22 @@
"Pokud mají klienti VPN problém s přístupem na určité internetové servery, je možné, že postižení hostitelé brání automatickému zjišťování maximální přenosové jednotky (MTU) z důvodu nesprávné konfigurace brány firewall.\n"
"Snížení TCP-MSS tento problém vyřeší, dojde však k poklesu dostupné šířky pásma o asi 10 %."
-#. Delete the chosen VPN connection.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:124
+#. Delete the chosen VPN connection.
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:124
msgid "Delete connection"
msgstr "Odstranit připojení"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:125
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:125
msgid "Are you sure to delete connection "
msgstr "Opravdu chcete odstranit kontejner %1?"
-#. Check for incomplete configuration
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:144
+#. Check for incomplete configuration
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:144
msgid "Please complete configuration for the following connections:\n"
msgstr "Dokončete konfiguraci pro následující připojení:\n"
-#. Consider enabling the daemon
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:151
+#. Consider enabling the daemon
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:151
msgid ""
"There are VPN connections but the daemon is not enabled.\n"
"Would you like to enable the VPN daemon?"
@@ -285,125 +281,125 @@
"Existují připojení VPN, ale démon není povolen.\n"
"Chcete povolit démona VPN?"
-#. Ask user whether he wants to view daemon log
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:172
+#. Ask user whether he wants to view daemon log
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:172
msgid "Settings have been successfully applied."
msgstr "Služba '%s' byl úspěšně povolena."
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:174
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:174
msgid "Failed to configure IPSec daemon."
msgstr "Nepodařilo se nakonfigurovat démona IPSec."
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:177
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:177
msgid "Would you like to view daemon log and connection status?"
msgstr "Chcete zobrazit protokol a stav připojení démona?"
-#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:289
+#. Open dialog to edit VPN client passwords/certificates.
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:289
msgid "Please enter gateway IP before editing credentials."
msgstr "Před úpravou pověření zadejte prosím IP brány."
-#. Render a table of configured gateway and client connections.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
+#. Render a table of configured gateway and client connections.
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:365
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#. Render configuration controls for the chosen connection.
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:380
+#. Render configuration controls for the chosen connection.
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:380
msgid "Click 'New VPN' to create a gateway or client."
msgstr "Chcete-li vytvořit klienta nebo bránu, klikněte na „Nová síť VPN“."
-#. Make widgets for connection configuration
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:390
+#. Make widgets for connection configuration
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:390
msgid "All IPv4 networks (0.0.0.0/0)"
msgstr "Všechny sítě IPv4 (0.0.0.0/0)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:391
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:391
msgid "All IPv6 networks (::/0)"
msgstr "Všechny sítě IPv6 (::/0)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:393
msgid "Limited CIDRs, comma separated:"
msgstr "Omezená čísla CIDR, oddělená čárkami:"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
msgid "Connection name: "
msgstr "Název připojení:"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:400
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:400
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:402
msgid "Gateway (Server)"
msgstr "Brána (server)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:403
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:410
msgid "The scenario is"
msgstr "Varianta je"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:412
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:412
msgid "Secure communication with a pre-shared key"
msgstr "Zabezpečená komunikace s předem sdíleným klíčem"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413
msgid "Secure communication with a certificate"
msgstr "Zabezpečená komunikace s certifikátem"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:414
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:414
msgid "Provide access to Android, iOS, MacOS X clients"
msgstr "Poskytovat přístup klientům Android, iOS, MacOS X"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:415
msgid "Provide access to Windows 7, Windows 8 clients"
msgstr "Poskytovat přístup klientům Windows 7, Windows 8"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 src/lib/vpn/main_dialog.rb:431
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:417 src/lib/vpn/main_dialog.rb:431
msgid "Edit Credentials"
msgstr "E&xterní pověření"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:420
msgid "Provide VPN clients access to"
msgstr "Poskytovat klientům VPN přístup k"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:421
msgid "Clients' address pool (e.g. 192.168.100.0/24)"
msgstr "Fond adres klientů (např. 192.168.100.0/24)"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:425
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:425
msgid "The gateway requires authentication"
msgstr "Brána vyžaduje ověření"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
msgid "By a pre-shared key"
msgstr "Předem sdíleným klíčem"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:428
msgid "By a certificate"
msgstr "Certifikátem"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:430
msgid "VPN gateway IP"
msgstr "IP brány VPN"
-#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:434
+#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:434
msgid "Use the VPN tunnel to access"
msgstr "Použít tunel VPN pro přístup k"
-#. They are however allowed in password
-#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:64
+#. They are however allowed in password
+#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:64
msgid "Please enter both username and password."
msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo."
-#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:68
+#: src/lib/vpn/new_user_dialog.rb:68
msgid ""
"Please refrain from using special characters and spaces in the username.\n"
"Acceptable characters are: A-Z, a-z, 0-9, dash, underscore"
@@ -411,17 +407,17 @@
"V uživatelském jméně nepoužívejte zvláštní znaky ani mezery.\n"
"Přijatelné znaky: A-Z, a-z, 0-9, spojovník, podtržítko"
-#. Create a new VPN connection - by default it is a site-to-site gateway.
-#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:46
+#. Create a new VPN connection - by default it is a site-to-site gateway.
+#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:46
msgid "Please enter a name for the new VPN connection"
msgstr "Zadejte název nové domény."
-#. Return :ok if new VPN connection is created, otherwise :cancel.
-#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:58
+#. Return :ok if new VPN connection is created, otherwise :cancel.
+#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:58
msgid "Please enter a VPN connection name."
msgstr "Zadejte název připojení VPN."
-#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:62
+#: src/lib/vpn/new_vpn_dialog.rb:62
msgid ""
"Please refrain from using special characters and spaces in the name.\n"
"Acceptable characters are: A-Z, a-z, 0-9, dash, underscore\n"
@@ -431,44 +427,44 @@
"Přijatelné znaky: A-Z, a-z, 0-9, spojovník, podtržítko\n"
"Název musí začínat písmenem."
-#. Ask for a new certificate/key combination for a VPN client
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:49
+#. Ask for a new certificate/key combination for a VPN client
+#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:49
msgid "Path to certificate file:"
msgstr "Je nutno zadat cestu k souboru s certifikátem."
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:52
+#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:52
msgid "Path to certificate key file:"
msgstr "Je nutno zadat cestu k souboru s certifikátem."
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:54
+#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:54
msgid "Please do not store the key in the certificate file itself."
msgstr "Neukládejte prosím klíč v samotném souboru s certifikátem."
-#. Return tuple of certificate and certificate key locations.
-#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:80
+#. Return tuple of certificate and certificate key locations.
+#: src/lib/vpn/set_client_cert_dialog.rb:80
msgid "Please enter both certificate file and key file."
msgstr "Zadejte klíč s certifikátem i soubor klíče."
-#. Return password string.
-#: src/lib/vpn/set_client_psk_dialog.rb:59
+#. Return password string.
+#: src/lib/vpn/set_client_psk_dialog.rb:59
msgid "Please enter a password."
msgstr "Zadejte prosím heslo"
-#. View log dialog displays current status about all IPSec connections.
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:49
+#. View log dialog displays current status about all IPSec connections.
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:49
msgid "The logs are refreshed automatically every 3 seconds."
msgstr "Protokoly se aktualizují automaticky každé 3 s."
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:51
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:51
msgid "Restart VPN Daemon"
msgstr "Spustit znovu démona NTP"
-#. Restart IPSec daemon service.
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:76
+#. Restart IPSec daemon service.
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:76
msgid "Confirm daemon restart"
msgstr "Potvrďte restartování sítě"
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:77
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:77
msgid ""
"Existing connections will be interrupted.\n"
"Do you still wish to continue?"
@@ -476,32 +472,32 @@
"Existující připojení budou přerušena.\n"
"Chcete stále pokračovat?"
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:81
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:81
msgid "Failed to restart IPSec daemon"
msgstr "Opětovné spuštění démona CUPS se nezdařilo"
-#. Read daemon status and refresh the content of log views.
-#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:100
+#. Read daemon status and refresh the content of log views.
+#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:100
msgid "Status not available: is the daemon running?"
msgstr "Stav není k dispozici: běží démon stále?"
-#. Install packages
-#: src/modules/IPSecConf.rb:174
+#. Install packages
+#: src/modules/IPSecConf.rb:174
msgid "Failed to install IPSec packages."
msgstr "Chyba při instalaci balíčku"
-#. Enable/disable daemon
-#: src/modules/IPSecConf.rb:182
+#. Enable/disable daemon
+#: src/modules/IPSecConf.rb:182
msgid "Failed to start IPSec daemon."
msgstr "Spuštění démona CUPS se nezdařilo"
-#. Configure IP forwarding
-#: src/modules/IPSecConf.rb:212
+#. Configure IP forwarding
+#: src/modules/IPSecConf.rb:212
msgid "Failed to apply IP forwarding settings using sysctl:"
msgstr "Nepodařilo se aplikovat nastavení přesměrování IP pomocí sysctl:"
-#. Configure/deconfigure firewall
-#: src/modules/IPSecConf.rb:228
+#. Configure/deconfigure firewall
+#: src/modules/IPSecConf.rb:228
msgid ""
"SuSE firewall is enabled but not activated.\n"
"In order for VPN to function properly, SuSE firewall will now be activated."
@@ -509,11 +505,11 @@
"Brána SuSE Firewall je povolená, ale není aktivovaná.\n"
"Z důvodu správného fungování sítě VPN bude nyní brána SuSE Firewall aktivována."
-#: src/modules/IPSecConf.rb:232 src/modules/IPSecConf.rb:237
+#: src/modules/IPSecConf.rb:232 src/modules/IPSecConf.rb:237
msgid "Failed to restart SuSE firewall."
msgstr "Restartování brány SuSE Firewall se nezdařilo."
-#: src/modules/IPSecConf.rb:243
+#: src/modules/IPSecConf.rb:243
msgid ""
"Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n"
"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n"
@@ -523,29 +519,29 @@
"Brána SuSE Firewall není povolená, musíte tedy ručně spustit konfigurační skript při každém restartování. Tento skript se nyní spustí.\n"
"Umístění skriptu: %s"
-#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration.
-#: src/modules/IPSecConf.rb:282
+#. AutoYaST: Return a rich text summary of the current configuration.
+#: src/modules/IPSecConf.rb:282
msgid "VPN Global Settings"
msgstr "Globální nastavení"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:283
+#: src/modules/IPSecConf.rb:283
msgid "Enable VPN (IPSec) daemon: %s"
msgstr "Povolit démona VPN (IPSec): %s"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:284
+#: src/modules/IPSecConf.rb:284
msgid "Reduce TCP MSS: %s"
msgstr "Snížit TCP MSS: %s"
-#: src/modules/IPSecConf.rb:285
+#: src/modules/IPSecConf.rb:285
msgid "Gateway and Connections"
msgstr "Brány a připojení"
-#. Gateway summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:291
+#. Gateway summary
+#: src/modules/IPSecConf.rb:291
msgid "A gateway serving clients in "
msgstr "Brána sloužící klientům v "
-#. Client summary
-#: src/modules/IPSecConf.rb:295
+#. Client summary
+#: src/modules/IPSecConf.rb:295
msgid "A client connecting to "
msgstr "Nástroj pro připojení k internetu systému SUSE "
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/wol.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/wol.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/wol.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/xpram.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/xpram.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/xpram.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xpram\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
Modified: branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/yast2-apparmor.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/yast2-apparmor.cs.po 2016-09-13 12:41:31 UTC (rev 96883)
+++ branches/plus-SLE12-SP2/yast/cs/po/yast2-apparmor.cs.po 2016-09-13 12:42:28 UTC (rev 96884)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: yast2-apparmor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-09 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 13:42\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"