Author: dmedina
Date: 2016-05-12 11:26:56 +0200 (Thu, 12 May 2016)
New Revision: 95837
Modified:
trunk/yast/ca/po/drbd.ca.po
Log:
Modified: trunk/yast/ca/po/drbd.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/drbd.ca.po 2016-05-11 17:04:05 UTC (rev 95836)
+++ trunk/yast/ca/po/drbd.ca.po 2016-05-12 09:26:56 UTC (rev 95837)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-10 11:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-10 11:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-12 11:26+0200\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -271,6 +271,32 @@
"resources.</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"\n"
+"\t\t<p>El \"Nom\" és obligatori i ha de coincidir amb el nom d'amfitrió "
+"Linux (uname -n) d'un dels nodes. El nom d'amfitrió no hauria d'incloure \"."
+"\".</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": un recurs necessita una adreça IP per dispositiu, "
+"que s'utilitza per esperar que les connexions entrants des del dispositiu "
+"associat arribin al dispositiu. Cada recurs DRBD necessita un port TCP que "
+"s'utilitza per connectar-se al dispositiu associat del node.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Dispositiu\": el nom del node de dispositiu de bloc del recurs que "
+"s'està descrivint. Heu d'utilitzar aquest dispositiu amb la vostra aplicació "
+"(sistema de fitxers) i no s'ha d'utilitzar el dispositiu de bloc de baix "
+"nivell que s'especifica amb el paràmetre de disc, seguint el seu nombre "
+"menor. Altrament, és possible ometre el nom o la paraula de menor "
+"importància i el número. Si s'omet el nom s'utilitzarà un valor per omissió "
+"de \"/dev/drbd'minor number'\" .\n"
+"\t\tCom ara \"/dev/drbd{service} minor {minor drbd number [0...255]}\" o \"/"
+"dev/drbd{minor drbd number [0...255]}\"</p>\n"
+"\t\t<p>\"Disc\": realment DRBD utilitza aquest dispositiu de bloc per "
+"emmagatzemar i recuperar les dades. No accediu mai a un dispositiu d'aquest "
+"tipus mentre que DRBD s'hi estigui executant per sobre.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Intern significa que l'última part del "
+"dispositiu de suport s'utilitza per emmagatzemar les metadades.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Node-id\": l'identificador del node és un valor intern per a DRBD, "
+"el generarà automàticament el YaST. Un amfitrió pot tenir diferents \"node-id"
+"\" en diferents recursos.</p>\n"
+"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:89
msgid ""
@@ -402,6 +428,36 @@
"\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"\n"
+"\t\t<p><b>Fitxer de configuració d'LVM /etc/lvm/lvm.conf</b></p>\n"
+"\t\t<p>Per usar LVM amb DRBD, és necessari canviar algunes opcions al fitxer "
+"de configuració d'LVM i suprimir entrades de cau obsoletes als nodes.</p>\t"
+"\t<p>Vegeu \"man lvm.conf\" per a més informació, inclosa la disposició del "
+"fitxer.</p>\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
+"\t\t<p><b>Filtre de dispositiu</b>: això emmascara el dispositiu de bloc "
+"subjacent de la llista de dispositius que l'LVM escaneja per trobar "
+"signatures de volum físic. D'aquesta manera, l'LVM és instruït per llegir "
+"signatures de volum físic des de dispositius DRBD, més que no pas des de "
+"dispositius de bloc subjacents.</p>\t\t<p><b>AutoFiltre</b>: D'acord amb la "
+"configuració de drbd, el filtre LVM sempre es canviarà automàticament. Per "
+"canviar-lo manualment, desmarqueu la casella d'AutoFiltre.</p>\n"
+"\t\t<p>El filtre consisteix en un arranjament d'expressions regulars. "
+"Aquestes expressions es poden delimitar pel caràcter de la vostra tria i "
+"prefixades o bé amb \"a\" (per accepta) o \"r\" (per rebutja).</p>\t\t<p>Per "
+"exemple, establir el filtre com a [\"r|/dev/sda.*|\"]</p>\n"
+"\n"
+"\t\t<p><b>Cau LVM</b>: L'habilitació / activació de l'escriptura de la cau "
+"LVM és per defecte. S'hauria d'inhabilitar la cau LVM quan es combini drbd "
+"amb LVM.</p>\n"
+"\n"
+"\t\t<p><b>LVMetad</b>: quan s'habilita lvmetad, les metadades del grup de "
+"volums i les banderes de l'estat de PV s'obtenen de la instància lvmetad i "
+"cap exploració es fa mitjançant les ordres individuals. A causa que la "
+"memòria cau de lvmetad no es pot sincronitzar entre nodes, es recomana als "
+"usuaris inhabilitar lvmetad en entorns de clúster</p>\n"
+"\n"
+"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:133
msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"