Author: keichwa
Date: 2016-04-26 12:36:40 +0200 (Tue, 26 Apr 2016)
New Revision: 95751
Removed:
branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/eiciel.pot
branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/eiciel.ar.po
branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/eiciel.cs.po
branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/eiciel.de.po
branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/eiciel.es.po
branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/eiciel.fr.po
branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/eiciel.hu.po
branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/eiciel.it.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/eiciel.ja.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/eiciel.ko.po
branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/eiciel.nl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/eiciel.pl.po
branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/eiciel.pt_BR.po
branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/eiciel.ru.po
branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/eiciel.sv.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/eiciel.zh_CN.po
branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/eiciel.zh_TW.po
Log:
obsolete
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/eiciel.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/eiciel.pot 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/50-pot/eiciel.pot 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,219 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: LANGUAGE \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr ""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr ""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr ""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr ""
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr ""
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr ""
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/eiciel.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/eiciel.ar.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ar/po/eiciel.ar.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:15\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>اسم الملف</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "لا يوجد ملف مفتوح"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "حول..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "قائمة التحكم بالوصول"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "سمات موسعة للمستخدم"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "تعذر إظهار ملف التعليمات: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "اختيار ملف أو دليل"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "تعذر فتح الملف /"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "يتم دعم الملفات أو الدلائل العادية فقط"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "التمثيل النصي لقوائم التحكم بالوصول (ACL) غير صحيح"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "التمثيل النصي الافتراضي لقوائم التحكم بالوصول (ACL) غير صحيح"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "القيمة"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "تعذر تغيير اسم السمة:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "تعذر تغيير قيمة السمة:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "تعذرت إزالة السمة:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "سمة جديدة"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "قيمة جديدة"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "تعذرت إضافة السمة:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "معلومات إصدار الطباعة"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "محرر قائمة التحكم في الوصول"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "القناع"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "أخرى"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "القناع الافتراضي"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "الآخر الافتراضي"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "تعذرت إضافة إدخال قوائم التحكم بالوصول (ACL):"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "تعذرت إزالة إدخال قوائم التحكم بالوصول (ACL):"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "تعذر تعديل إدخال قوائم التحكم بالوصول (ACL):"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة كل الإدخالات الافتراضية لقوائم التحكم بالوصول (ACL)؟"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "ميزات متقدمة"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "اسم المشارك"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "المستخدم"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "المجموعة"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "افتراضي"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "قوائم التحكم بالوصول (ACL) الافتراضية"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "إظهار المشاركين في النظام أيضًا"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "قائمة المشاركين"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "توجد أذونات غير فعالة"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "الإدخال"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "قراءة"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "كتابة"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "تنفيذ"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "بلا"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "ملفات فقط"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "دلائل فقط"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "الملفات والدلائل معًا"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "إعادة"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "مشارك"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "لم يتم العثور على المشارك"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/eiciel.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/eiciel.cs.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/cs/po/eiciel.cs.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Jméno souboru</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Nejsou otevřeny žádné soubory."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "Informace o..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Seznam přístupu (ACL)"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Rozšířené uživatelské atributy"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "Nelze zobrazit soubor nápovědy: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Vyberte soubor nebo adresář."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "Nelze otevřít soubor \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Jsou podporovány pouze běžné soubory nebo adresáře."
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Textová reprezentace ACL je chybná."
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Výchozí textová reprezentace ACL je chybná."
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "Nelze přejmenovat název atributu."
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Nelze změnit hodnotu atributu:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Nelze odstranit atribut."
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Nový atribut"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "NOVÁ HODNOTA"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Nelze přidat atribut:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Informace o tiskové verzi"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Editor seznamů řízení přístupu"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Ostatní"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Výchozí maska"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Výchozí ostatní"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "Nelze přidat položku ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "Nelze odstranit položku ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "Nelze odstranit položku ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny výchozí položky ACL?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Rozšířené funkce"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Jméno účastníka"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "Výchozí ACL"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Zobrazit také účastníky systému"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Seznam účastníků"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Existují neplatná oprávnění"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Položka"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Čtení"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Zápis"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Spouštění"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Pouze soubory"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Pouze adresáře"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Soubory i adresáře"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Rekurze"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Účastník"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Účastník nebyl nalezen"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/eiciel.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/eiciel.de.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/de/po/eiciel.de.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:08\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Dateiname</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Keine Datei geöffnet"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "Info..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Zugriffssteuerungsliste"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Erweiterte Benutzerattribute"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "Hilfedatei konnte nicht angezeigt werden: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Datei oder Verzeichnis auswählen"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Es werden nur reguläre Dateien bzw. Verzeichnisse unterstützt"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Textdarstellung der ACL ist falsch"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Standardmäßige Textdarstellung der ACL ist falsch"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "Es konnte kein anderer Attributname vergeben werden: "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Attributwert konnte nicht geändert werden: "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Attribut konnte nicht entfernt werden: "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Neues Attribut"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "NEUER WERT"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Attribut konnte nicht hinzugefügt werden: "
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Versionsinformationen drucken"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Zugriffssteuerungslisten-Editor"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Maske"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Standardmaske"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Standard - Sonstiges"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "ACL-Eintrag konnte nicht hinzugefügt werden: "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "ACL-Eintrag konnte nicht entfernt werden: "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "ACL-Eintrag konnte nicht bearbeitet werden: "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass alle ACL-Standardeinträge entfernt werden sollen?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Erweiterte Funktionen"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Name des Teilnehmers"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "Standard-ACL"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Auch Systemteilnehmer anzeigen"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Teilnehmerliste"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Unwirksame Berechtigungen vorhanden"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Eintrag"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Lesen"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Schreiben"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Ausführung"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Nur Dateien"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Nur Verzeichnisse"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Dateien und Verzeichnisse"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Rekursion"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Teilnehmer"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Teilnehmer nicht gefunden"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/eiciel.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/eiciel.es.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/es/po/eiciel.es.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Nombre de archivo</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "No hay ningún archivo abierto"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "Acerca de..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Lista de control de acceso"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Atributos de usuario extendidos"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "No es posible mostrar el archivo de ayuda: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Seleccione un archivo o un directorio"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "No es posible abrir el archivo \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Sólo se admiten archivos y directorios normales"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "La representación textual de la ACL es incorrecta"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "La representación textual por defecto de la ACL es incorrecta"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "No es posible modificar el nombre del atributo:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "No es posible modificar el valor del atributo:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "No es posible eliminar el atributo:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Nuevo atributo"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "NUEVO VALOR"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "No es posible añadir el atributo:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Imprimir información de versión"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Editor de lista de control de acceso"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Máscara"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Máscara por defecto"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Otros por defecto"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "No es posible añadir la entrada de ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "No es posible eliminar la entrada de ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "No es posible modificar la entrada de ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar todas las entradas de la ACL por defecto?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Funciones avanzadas"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Nombre del participante"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "ACL por defecto"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Mostrar también participantes del sistema"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Lista de participantes"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Hay permisos que no están vigentes"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrada"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Lectura"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Escritura"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Ejecución"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Solo archivos"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Solo directorios"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Archivos y directorios"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Recursión"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Participante"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Participante no encontrado"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/eiciel.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/eiciel.fr.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/fr/po/eiciel.fr.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Nom de fichier</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Aucun fichier ouvert"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "À propos de..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "liste de contrôle d'accès"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Attributs étendus de l'utilisateur"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "Impossible d'afficher le fichier d'aide : %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Choisir un fichier ou un répertoire"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Seuls les fichiers ou les répertoires standard sont pris en charge"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "La représentation textuelle de l'ACL est erronée"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "La représentation textuelle par défaut de l'ACL est erronée"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "Impossible de modifier le nom de l'attribut : "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Impossible de modifier la valeur de l'attribut : "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Impossible de supprimer l'attribut : "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Nouvel attribut"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "NOUVELLE VALEUR"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Impossible d'ajouter l'attribut : "
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Imprimer les informations sur la version"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Éditeur de liste de contrôle d'accès"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Masque"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Masque par défaut"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Autre par défaut"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "Impossible d'ajouter une entrée ACL : "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "Impossible de supprimer une entrée ACL : "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "Impossible de modifier une entrée ACL : "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les entrées ACL par défaut ?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Fonctionnalités avancées"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Nom du participant"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "ACL par défaut"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Afficher également les participants du système"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Liste des participants"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Il existe des autorisations inefficaces"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrée"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Lecture"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Écriture"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Exécution"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Uniquement les fichiers"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Uniquement les répertoires"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Les fichiers et les répertoires"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Récursivité"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Participant"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Participant introuvable"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/eiciel.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/eiciel.hu.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/hu/po/eiciel.hu.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:18\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Fájlnév</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Nincs megnyitva fájl"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "Névjegy…"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Hozzáférés-felügyeleti lista"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Kiterjesztett felhasználói attribútumok"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "A(z) %s súgófájl nem jeleníthető meg."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Válasszon fájlt vagy könyvtárat"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült: \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Csak szabályos fájlok vagy könyvtárak támogatottak"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Az ACL szöveges ábrázolása hibás"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Az ACL alapértelmezett szöveges ábrázolása hibás"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "A következő nevű attribútum nem nevezhető át: "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Az attribútumérték nem módosítható: "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Az attribútum nem távolítható el: "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Új attribútum"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "Új érték"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Az attribútum nem vehető fel: "
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Verzióadatok nyomtatása"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Hozzáférési szabálygyűjtemény szerkesztőprogramja"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Maszk"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Alapértelmezett maszk"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Alapértelmezett egyéb"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "Nem vehető fel ACL bejegyzés: "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "Az ACL bejegyzés eltávolítása meghiúsult: "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "Az ACL bejegyzés módosítása meghiúsult: "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Biztosan el kívánja távolítani az összes alapértelmezett ACL bejegyzést?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Speciális funkciók"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Résztvevő neve"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "Alapértelmezett ACL"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Rendszerrésztvevők megjelenítése is"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Résztvevők listája"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Nem hatályos engedélyek vannak"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Bejegyzés"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Olvasás"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Írás"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Végrehajtás"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Csak fájlok"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Csak könyvtárak"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Fájlok és könyvtárak is"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Rekurzió"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Résztvevő"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Nem található résztvevő"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/eiciel.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/eiciel.it.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/it/po/eiciel.it.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:09\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Nome file</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Nessun file aperto"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "Informazioni su..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Elenco di controllo dell'accesso"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Attributi utente ampliati"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "Impossibile visualizzare il file della guida: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Scegliere un file o una directory"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "Impossibile aprire il file \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Sono supportati solo le directory o i file normali"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "La rappresentazione di testo dell'ACL non è valida"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "La rappresentazione di testo predefinita dell'ACL non è valida"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "Impossibile rinominare il nome dell'attributo:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Impossibile modificare il valore dell'attributo:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Impossibile rimuovere l'attributo:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Nuovo attributo"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "NUOVO VALORE"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Stampa informazioni sulla versione"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Editor elenco di controllo dell'accesso"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Maschera"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Maschera predefinita"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Altro predefinito"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "Impossibile aggiungere la voce ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "Impossibile rimuovere la voce ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "Impossibile modificare la voce ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Si desidera rimuovere tutte le voci predefinite ACL?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Funzioni avanzate"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Nome partecipante"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "ACL predefinito"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Mostra anche partecipanti del sistema"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Elenco partecipanti"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Autorizzazioni inefficaci"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Voce"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Leggi"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Scrivi"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Esecuzione"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Solo file"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Solo directory"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Sia file che directory"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Ricorsione"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Partecipante"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Partecipante non trovato"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/eiciel.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/eiciel.ja.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ja/po/eiciel.ja.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>ファイル名</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "開かれているファイルはありません"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "バージョン情報..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "アクセス制御リスト"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "拡張ユーザ属性"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "ヘルプファイルを表示できませんでした: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "ファイルまたはディレクトリを選択してください"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "」ファイルを開けません"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "普通のファイルまたはディレクトリのみをサポートしています"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "ACLの記述が誤っています"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "デフォルトのACL記述が誤っています"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "値"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "属性名を変更できません:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "属性値を変更できません:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "属性を削除できません:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "新しい属性"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "新しい値"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "属性を追加できません:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "バージョン情報を出力します"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "アクセス制御リストエディタ"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "マスク"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "デフォルトマスク"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "デフォルトその他"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "ACLエントリを追加できません:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "ACLエントリを削除できません:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "ACLエントリを変更できません:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "ACLデフォルトエントリをすべて削除しますか?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "高度な機能"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "参加者の名前"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "ユーザ"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "グループ"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "デフォルトACL"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "システム参加者も表示"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "参加者リスト"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "無効な許可があります"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "エントリ"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "読み込み"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "書き込み"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "実行"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "なし"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "ファイルのみ"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "ディレクトリのみ"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "ファイルとディレクトリの両方"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "再帰"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "参加者"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "参加者が見つかりません"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/eiciel.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/eiciel.ko.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ko/po/eiciel.ko.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>파일 이름</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "열린 파일이 없음"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "정보..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "액세스 제어 목록"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "확장된 사용자 특성"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "도움말 파일을 표시할 수 없습니다: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "파일 또는 디렉토리를 선택합니다."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "파일을 열 수 없습니다. \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "일반 파일이나 디렉토리만 지원됩니다."
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "ACL의 텍스트 표현이 잘못되었습니다."
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "ACL의 기본 텍스트 표현이 잘못되었습니다."
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "값"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "다음 특성 이름을 바꿀 수 없음:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "다음 특성 값을 변경할 수 없음:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "다음 특성을 제거할 수 없음:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "새 특성"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "새로운 값"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "다음 특성을 추가할 수 없음:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "버전 정보 인쇄"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "액세스 제어 목록 편집기"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "마스크"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "기타"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "기본 마스크"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "기본 기타"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "ACL 항목을 추가할 수 없음:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "ACL 항목을 제거할 수 없음:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "ACL 항목을 수정할 수 없음:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "ACL 기본 항목을 모두 제거하시겠습니까?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "고급 기능"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "참가자 이름"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "사용자"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "그룹"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "기본값"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "기본 ACL"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "시스템 참가자도 표시"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "참가자 목록"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "잘못된 권한이 있습니다."
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "항목"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "읽기"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "쓰기"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "실행"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "파일만"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "디렉토리만"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "파일과 디렉토리 모두"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "재귀"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "참가자"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "참가자를 찾을 수 없습니다."
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/eiciel.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/eiciel.nl.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/nl/po/eiciel.nl.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Bestandsnaam</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Geen bestand geopend"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "Info..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Toegangscontrolelijst"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Uitgebreide gebruikersattributen"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "Kan Help-bestand niet weergeven: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Een bestand of een directory kiezen"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "Kan het bestand niet openen \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Alleen normale bestanden of directory's worden ondersteund"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Tekstweergave van de toegangscontrolelijst is onjuist"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Standaardtekstweergave van de toegangscontrolelijst is onjuist"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "Kan de naam van het attribuut niet wijzigen:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Kan de waarde van het attribuut niet wijzigen:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Kan het attribuut niet verwijderen:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Nieuw attribuut"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "NIEUWE WAARDE"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Kan het attribuut niet toevoegen:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Versiegegevens afdrukkken"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Editor voor toegangsbeheerlijst"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Masker"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Overig"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Standaardmasker"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Standaard overige"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "Kan item niet toevoegen aan toegangscontrolelijst:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "Kan item niet verwijderen uit toegangscontrolelijst:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "Kan item in toegangscontrolelijst niet wijzigen:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Wilt u alle standaarditems uit de toegangscontrolelijst verwijderen?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Geavanceerde functies"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Naam van deelnemer"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "Standaard toegangscontrolelijst"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Ook systeemdeelnemers weergeven"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Deelnemerslijst"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Er zijn niet-effectieve toestemmingen"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Item"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Lezen"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Schrijven"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Uitvoeren"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Alleen bestanden"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Alleen directory's"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Zowel bestanden als directory's"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Recursie"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Deelnemer"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Deelnemer niet gevonden"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/eiciel.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/eiciel.pl.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pl/po/eiciel.pl.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:19\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Nazwa pliku</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Brak otwartych plików"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "Informacje..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Lista kontroli dostępu"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Zaawansowane atrybuty użytkownika"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "Nie można wyświetlić pliku pomocy: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Proszę wybrać plik lub katalog"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "Nie można otworzyć pliku \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Obsługiwane są jedynie zwykłe pliki i katalogi"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Nieprawidłowa reprezentacja tekstowa listy ACL"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Nieprawidłowa domyślna reprezentacja tekstowa listy ACL"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Wartość"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "Nie można zmienić nazwy atrybutu: "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Nie można zmienić wartości atrybutu: "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Nie można usunąć atrybutu: "
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Nowy atrybut"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "NOWA WARTOŚĆ"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Nie można dodać atrybutu: "
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Wyświetl informacje o wersji"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Edytor listy kontroli dostępu"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Inne"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Domyślna maska"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Domyślne inne"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "Nie można dodać wpisu do listy ACL: "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "Nie można usunąć wpisu listy ACL: "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "Nie można zmienić wpisu listy ACL: "
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie domyślne wpisy listy ACL?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Funkcje zaawansowane"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Nazwa uczestnika"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Użytkownik"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślny"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "Domyślne ACL"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Pokaż także uczestników systemu"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Lista uczestników"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Niektóre uprawnienia są nieskuteczne"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Wpis"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Prawo do odczytu"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Prawo do zapisu"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Wykonywalny"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Tylko pliki"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Tylko katalogi"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Pliki i katalogi"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Rekurencja"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Uczestnik"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Nie znaleziono uczestnika"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/eiciel.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/eiciel.pt_BR.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/pt_BR/po/eiciel.pt_BR.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:10\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Nome do arquivo</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Nenhum arquivo aberto"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "Sobre..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Lista de Controle de Acesso"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Atributos estendidos do usuário"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "Impossível mostrar o arquivo de ajuda: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Escolha um arquivo ou um diretório"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "Impossível abrir o arquivo \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Suporte somente a diretórios ou arquivos comuns"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "A representação textual da ACL está incorreta"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "A representação textual padrão da ACL está incorreta"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "Impossível renomear o atributo:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Impossível mudar o valor do atributo:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Impossível remover o atributo:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Novo atributo"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "VALOR NOVO"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Impossível adicionar o atributo:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Imprimir informações de versão"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Editor de listas de controles de acesso"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Máscara"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Máscara Padrão"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Outro Padrão"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "Impossível adicionar a entrada de ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "Impossível remover a entrada de ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "Impossível modificar a entrada de ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Tem certeza de que deseja remover todas as entradas padrão de ACL?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Recursos avançados"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Nome do participante"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Usuário"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "ACL Padrão"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Mostrar também os participantes do sistema"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Lista de Participantes"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Há permissões ineficientes"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrada"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Leitura"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Gravação"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Execução"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Apenas arquivos"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Apenas diretórios"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Ambos arquivos e diretórios"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Recursão"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Participante"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Participante não encontrado"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/eiciel.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/eiciel.ru.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/ru/po/eiciel.ru.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Имя файла</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Нет открытых файлов"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "О программе..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Список управления доступом"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Дополнительные атрибуты пользователя"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "Не удается показать файл справки: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Выберите файл или каталог"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "Не удалось открыть файл \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Поддерживаются только обычные файлы или каталоги"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Неверное текстовое представление списков управления доступом (ACL)"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Неверное текстовое представление по умолчанию списков управления доступом (ACL)"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "Не удалось переименовать атрибут:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Не удалось изменить значение атрибута:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Не удалось удалить атрибут:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Создать атрибут"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "НОВОЕ ЗНАЧЕНИЕ"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Не удалось добавить атрибут:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Печать сведений о версии"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "Редактор списка управления доступом"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Маска"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Другое"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Маска по умолчанию"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Другое значение по умолчанию"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "Не удается добавить запись ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "Не удается удалить запись ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "Не удается изменить запись ACL:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Подтверждаете удаление всех записей ACL по умолчанию?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Дополнительные функции"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Имя участника"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Пользователь"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "ACL по умолчанию"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Также показывать системных участников"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Список участников"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Существуют недействующие разрешения"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Ввод"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Чтение"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Запись"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Выполнение"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Никакой"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Только файлы"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Только каталоги"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Файлы и каталоги"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Рекурсия"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Участник"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Участник не найден"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/eiciel.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/eiciel.sv.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/sv/po/eiciel.sv.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:20\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>Filnamn</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "Ingen fil har öppnats"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Åtkomstkontrollista (ACL)"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "Utökade användarattribut"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "Det gick inte att visa hjälpfilen: %s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "Välj en fil eller en katalog"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "Det gick inte att öppna filen \""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "Endast vanliga filer eller kataloger stöds"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Textrepresentationen av ACL är felaktig"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "Standardtextrepresentationen av ACL är felaktig"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "Det gick inte att byta namn på attributnamnet:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "Det gick inte att ändra attributvärdet:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "Det gick inte att ta bort attributet:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "Nytt attribut"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "NYTT VÄRDE"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "Det gick inte att lägga till attribut:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "Skriv ut versionsinformation"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "ACL-redigerare"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "Övriga"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "Standardmask"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "Annan standard"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "Det gick inte att lägga till ACL-post:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "Det gick inte att ta bort ACL-post:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "Det gick inte att ändra ACL-post:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla ACL-standardposter?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Avancerade funktioner"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "Deltagarens namn"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "Standard-ACL"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "Visa även systemdeltagare"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "Deltagarlista"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "Det finns behörigheter utan effekt"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "Post"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "Läs"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "Skriv"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "Körning"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "Endast filer"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "Endast kataloger"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "Både filer och kataloger"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "Rekursion"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "Deltagare"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "Deltagare hittades inte"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/eiciel.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/eiciel.zh_CN.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_CN/po/eiciel.zh_CN.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:11\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>文件名</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "没有打开文件"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "关于…"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "访问控制列表"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "扩展的用户特性"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "无法显示帮助文件:%s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "选择文件或目录"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "无法打开文件\""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "仅支持常规文件或目录"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "ACL 的原文表示错误"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "ACL 的默认原文表示错误"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "无法重命名特性名:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "无法更改特性值:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "无法去除特性:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "新特性"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "新值"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "无法添加特性:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "打印版本信息"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "访问控制列表编辑器"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "掩码"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "默认掩码"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "默认其它"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "无法添加 ACL 项:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "无法删除 ACL 项:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "无法修改 ACL 项:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "您确定要去除所有 ACL 默认项吗?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "高级功能"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "参与者名称"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "用户"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "组"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "默认 ACL"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "同时显示系统参与者"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "参与者列表"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "存在无效参数"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "项"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "读"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "写"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "执行"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "仅文件"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "仅目录"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "文件和目录两者"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "递归"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "参与者"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "未找到参与者"
Deleted: branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/eiciel.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/eiciel.zh_TW.po 2016-04-26 10:36:11 UTC (rev 95750)
+++ branches/SLE12-SP2/lcn/zh_TW/po/eiciel.zh_TW.po 2016-04-26 10:36:40 UTC (rev 95751)
@@ -1,216 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eiciel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 10:11\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:23
-msgid "<b>File name</b>"
-msgstr "<b>檔案名稱</b>"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:24 ../src/eiciel_container.cpp:192
-msgid "No file opened"
-msgstr "未開啟任何檔案"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:27 ../src/eiciel_container.cpp:201
-#: ../src/eiciel_container.cpp:203
-msgid "About..."
-msgstr "關於..."
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:59 ../src/eiciel_main_window.cpp:39
-#: ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
-msgid "Access Control List"
-msgstr "存取控制清單"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:67 ../src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
-msgid "Extended user attributes"
-msgstr "延伸的使用者屬性"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Could not show the help file: %s"
-msgstr "無法顯示說明檔案:%s"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:134
-msgid "Choose a file or a directory"
-msgstr "選擇檔案或目錄"
-
-#: ../src/eiciel_container.cpp:154
-msgid "Could not open the file \""
-msgstr "無法開啟該檔案\""
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:50 ../src/xattr_manager.cpp:33
-msgid "Only regular files or directories supported"
-msgstr "僅支援一般檔案或目錄"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:542
-msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "ACL 的文字顯示錯誤"
-
-#: ../src/acl_manager.cpp:564
-msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
-msgstr "ACL 的預設文字顯示錯誤"
-
-#. Add columns and link them to the model
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:40
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:56
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:176
-msgid "Could not rename attribute name: "
-msgstr "無法重新命名屬性名稱:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:198
-msgid "Could not change attribute value: "
-msgstr "無法變更屬性值:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:222
-msgid "Could not remove attribute: "
-msgstr "無法移除屬性:"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:241 ../src/eiciel_xattr_window.cpp:250
-msgid "New attribute"
-msgstr "新增屬性"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:279
-msgid "New value"
-msgstr "新值"
-
-#: ../src/eiciel_xattr_window.cpp:294
-msgid "Could not add attribute: "
-msgstr "無法新增屬性:"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:49
-msgid "Print version information"
-msgstr "列印版本資訊"
-
-#: ../src/eiciel_standalone.cpp:51
-msgid "Access control list editor"
-msgstr "存取控制清單編輯器"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:172
-msgid "Mask"
-msgstr "遮罩"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:177
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:250
-msgid "Default Mask"
-msgstr "預設遮罩"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:258
-msgid "Default Other"
-msgstr "預設其他"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:328
-msgid "Could not add ACL entry: "
-msgstr "無法新增 ACL 項目:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:376
-msgid "Could not remove ACL entry: "
-msgstr "無法移除 ACL 項目:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:460
-msgid "Could not modify ACL entry: "
-msgstr "無法修改 ACL 項目:"
-
-#: ../src/eiciel_main_controller.cpp:476
-msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
-msgstr "您確定要移除所有 ACL 預設項目嗎?"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:24
-msgid "Advanced features"
-msgstr "進階功能"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:25
-msgid "Name of participant"
-msgstr "參與者名稱"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:27
-msgid "User"
-msgstr "使用者"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:28
-msgid "Group"
-msgstr "群組"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:29
-msgid "Default"
-msgstr "預設值"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:30
-msgid "Default ACL"
-msgstr "預設 ACL"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:31
-msgid "Also show system participants"
-msgstr "也顯示系統參與者"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:40
-msgid "Participants List"
-msgstr "參與者清單"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:42
-msgid "There are ineffective permissions"
-msgstr "具有無效的許可權"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:91
-msgid "Entry"
-msgstr "項目"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:94
-msgid "Read"
-msgstr "讀取"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:105
-msgid "Write"
-msgstr "寫入"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:115
-msgid "Execution"
-msgstr "執行"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:131 ../src/eiciel_main_window.cpp:141
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:552
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:133
-msgid "Only files"
-msgstr "僅檔案"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:135
-msgid "Only directories"
-msgstr "僅目錄"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:137
-msgid "Both files and directories"
-msgstr "檔案與目錄"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:145
-msgid "Recursion"
-msgstr "遞迴"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:193
-msgid "Participant"
-msgstr "參與者"
-
-#: ../src/eiciel_main_window.cpp:874
-msgid "Participant not found"
-msgstr "找不到參與者"