Author: andriykopanytsia
Date: 2016-04-14 15:24:21 +0200 (Thu, 14 Apr 2016)
New Revision: 95739
Modified:
trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation
Modified: trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po 2016-04-13 23:14:09 UTC (rev 95738)
+++ trunk/lcn/uk/po/zypper.uk.po 2016-04-14 13:24:21 UTC (rev 95739)
@@ -13,8 +13,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-04 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-05 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-14 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-14 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura \n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
"Language: uk\n"
@@ -156,15 +156,15 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5239
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2403
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5277
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2412
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -1472,7 +1472,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
-#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:662
+#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:668
msgid "Continue?"
msgstr "Продовжити?"
@@ -1910,8 +1910,8 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Проблема зі звантаженням файлів з «%s»."
-#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
-#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3171 src/solve-commit.cc:801
+#: src/solve-commit.cc:832 src/solve-commit.cc:856
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr ""
"Будь ласка, прочитайте повідомлення про помилку, розміщене вище, щоб краще "
@@ -2060,43 +2060,43 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Не вдалося започаткувати ціль:"
-#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4380
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4418
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr ""
"Виконання команди «zypper refresh» від адміністратора може зарадити проблемі."
-#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5239
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2402 src/Zypper.cc:5277
msgid "Alias"
msgstr "Псевдонім"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2404
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2405
msgid "GPG Check"
msgstr "Перевірка GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2407
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2411
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2414
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -2266,7 +2266,7 @@
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Неправильне псевдо сховища «%s»"
-#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1859
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Вже існує сховище з назвою «%s». Будь ласка, введіть інший псевдонім."
@@ -2375,12 +2375,12 @@
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Сховище «%s» не має визначеного URI, його пропущено."
-#: src/repos.cc:1827
+#: src/repos.cc:1822
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Сховище «%s» було вилучено."
-#: src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1844
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
@@ -2389,210 +2389,210 @@
"Неможливо змінити псевдонім сховища «%s». Сховище належить службі «%s», яка "
"відповідає за встановлення його псевдоніму."
-#: src/repos.cc:1860
+#: src/repos.cc:1855
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Сховище «%s» перейменоване на «%s»."
-#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
+#: src/repos.cc:1864 src/repos.cc:2098
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Помилка зміни сховища:"
-#: src/repos.cc:1870
+#: src/repos.cc:1865
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Сховище „%s“ буде залишене без змін."
-#: src/repos.cc:2007
+#: src/repos.cc:2002
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Пріоритет сховища «%s» було залишено без змін (%d)"
-#: src/repos.cc:2045
+#: src/repos.cc:2040
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Сховище «%s» було успішно увімкнено."
-#: src/repos.cc:2047
+#: src/repos.cc:2042
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Сховище «%s» було успішно вимкнено."
-#: src/repos.cc:2054
+#: src/repos.cc:2049
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено автоматичне освіження."
-#: src/repos.cc:2056
+#: src/repos.cc:2051
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
-#: src/repos.cc:2063
+#: src/repos.cc:2058
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено кешування файлів RPM."
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2060
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено кешування файлів RPM."
-#: src/repos.cc:2072
+#: src/repos.cc:2067
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища \"%s\" було увімкнено перевірку GPG."
-#: src/repos.cc:2074
+#: src/repos.cc:2069
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Для сховища «%s» було вимкнено перевірку GPG."
-#: src/repos.cc:2080
+#: src/repos.cc:2075
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Пріоритет сховища «%s» було встановлено у значення %d."
-#: src/repos.cc:2086
+#: src/repos.cc:2081
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Назву сховища «%s» було встановлено у значення «%s»."
-#: src/repos.cc:2097
+#: src/repos.cc:2092
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Нічого не змінено для сховища «%s»."
-#: src/repos.cc:2104
+#: src/repos.cc:2099
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Сховище %s буде залишене без змін."
-#: src/repos.cc:2136
+#: src/repos.cc:2131
msgid "Error reading services:"
msgstr "Помилка читання служб:"
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2220
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Службу «%s» не знайдено за її псевдонімом, номером або URI."
-#: src/repos.cc:2228
+#: src/repos.cc:2223
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Вживайте «%s», щоб отримати список визначених сховищ."
-#: src/repos.cc:2470
+#: src/repos.cc:2465
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
"Не визначено жодної служби. Вживайте команду «%s», щоб додати одну або "
"більше служб."
-#: src/repos.cc:2553
+#: src/repos.cc:2548
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Вже існує сховище з назвою «%s». Будь ласка, введіть інший псевдонім."
-#: src/repos.cc:2560
+#: src/repos.cc:2555
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Помилка під час додавання служби «%s»."
-#: src/repos.cc:2566
+#: src/repos.cc:2561
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Успішно додано службу «%s»."
-#: src/repos.cc:2604
+#: src/repos.cc:2599
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Вилучення служби «%s»:"
-#: src/repos.cc:2607
+#: src/repos.cc:2602
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Службу «%s» було вилучено."
-#: src/repos.cc:2621
+#: src/repos.cc:2616
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Освіження служби «%s»."
-#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
+#: src/repos.cc:2631 src/repos.cc:2641
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Проблема отримання файла індексу сховища для служби «%s»:"
-#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
+#: src/repos.cc:2633 src/repos.cc:2741 src/repos.cc:2799
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Пропускається служба «%s» через помилку вище."
-#: src/repos.cc:2648
+#: src/repos.cc:2643
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Будь ласка, перевірте чи чинна і доступна вказана адреса URI."
-#: src/repos.cc:2705
+#: src/repos.cc:2700
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Пропускається вимкнена служба «%s»"
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2752
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Для додавання або увімкнення служб вживайте команди «%s» або «%s»."
-#: src/repos.cc:2760
+#: src/repos.cc:2755
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Вказані служби не увімкнено або не визначено."
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2757
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Немає визначених увімкнених служб."
-#: src/repos.cc:2766
+#: src/repos.cc:2761
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Через помилки не вдалось освіжити служби."
-#: src/repos.cc:2772
+#: src/repos.cc:2767
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Деякі служби не було освіжено через помилку."
-#: src/repos.cc:2777
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Вказані служби було освіжено."
-#: src/repos.cc:2779
+#: src/repos.cc:2774
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Всі служби було освіжено."
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2921
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Службу „%s“ успішно увімкнено."
-#: src/repos.cc:2928
+#: src/repos.cc:2923
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Службу „%s“ успішно вимкнено."
-#: src/repos.cc:2934
+#: src/repos.cc:2929
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Для служби «%s» було увімкнено автоматичне освіження."
-#: src/repos.cc:2936
+#: src/repos.cc:2931
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Для служби «%s» було вимкнено автоматичне освіження."
-#: src/repos.cc:2941
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Назву служби «%s» було встановлено до «%s»."
-#: src/repos.cc:2946
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2601,7 +2601,7 @@
msgstr[1] "Сховища «%s» були додані до увімкнених сховищ служби «%s»"
msgstr[2] "Сховища «%s» були додані до увімкнених сховищ служби «%s»"
-#: src/repos.cc:2953
+#: src/repos.cc:2948
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2610,7 +2610,7 @@
msgstr[1] "Сховища «%s» були додані до вимкнених сховищ служби «%s»"
msgstr[2] "Сховища «%s» були додані до вимкнених сховищ служби «%s»"
-#: src/repos.cc:2960
+#: src/repos.cc:2955
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2620,7 +2620,7 @@
msgstr[1] "Сховища «%s» було вилучено з увімкнених сховищ служби «%s»"
msgstr[2] "Сховища «%s» було вилучено з увімкнених сховищ служби «%s»"
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2962
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2631,50 +2631,50 @@
msgstr[1] "Сховища «%s» були вилучені з вимкнених сховищ служби «%s»"
msgstr[2] "Сховища «%s» були вилучені з вимкнених сховищ служби «%s»"
-#: src/repos.cc:2976
+#: src/repos.cc:2971
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Нічого не змінено для служби «%s»."
-#: src/repos.cc:2982
+#: src/repos.cc:2977
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Помилка зміни служби:"
-#: src/repos.cc:2983
+#: src/repos.cc:2978
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Службу %s буде залишене без змін."
-#: src/repos.cc:3087
+#: src/repos.cc:3082
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Завантаження даних сховища..."
-#: src/repos.cc:3107
+#: src/repos.cc:3102
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Отримання даних сховища «%s»..."
-#: src/repos.cc:3113
+#: src/repos.cc:3108
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Сховище «%s» відсутнє у кеші. Кешування..."
-#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
+#: src/repos.cc:3114 src/repos.cc:3148
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Проблема завантаження даних з «%s»"
-#: src/repos.cc:3123
+#: src/repos.cc:3118
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Неможливо оновити сховище '%s'. Використовується старий кеш."
-#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
+#: src/repos.cc:3122 src/repos.cc:3151
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Потрібні пакунки з «%s» не завантажено через помилку."
-#: src/repos.cc:3144
+#: src/repos.cc:3139
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2684,16 +2684,16 @@
"або дзеркало."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3155
+#: src/repos.cc:3150
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Спробуйте «%s» або, навіть, «%s» перш ніж це робити."
-#: src/repos.cc:3166
+#: src/repos.cc:3161
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Читання встановлених пакунків..."
-#: src/repos.cc:3175
+#: src/repos.cc:3170
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Під час читання встановлених пакунків виникла проблема:"
@@ -2868,7 +2868,27 @@
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
msgstr "Добре, добре! Негайний вихід..."
-#: src/Zypper.cc:98
+#: src/Zypper.cc:89
+msgid ""
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
+"other software management application using PackageKit running."
+msgstr ""
+"PackageKit блокує zypper. Це відбувається, якщо у вас запущений аплет "
+"оновлення або інша програма для управління, яка використовує PackageKit."
+
+#: src/Zypper.cc:94
+msgid "Tell PackageKit to quit?"
+msgstr "Завершити PackageKit?"
+
+#: src/Zypper.cc:103
+msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
+msgstr "PackageKit досі запущений (можливо, зайнятий)."
+
+#: src/Zypper.cc:104
+msgid "Try again?"
+msgstr "Повторна спроба?"
+
+#: src/Zypper.cc:174
#, boost-format
msgid ""
"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
@@ -2876,26 +2896,30 @@
"Виявлений старий параметр командного рядка %1%. Будь ласка, вживайте "
"натомість глобальний параметр %2%."
-#: src/Zypper.cc:99
+#: src/Zypper.cc:175
#, boost-format
msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use %2% instead."
msgstr ""
"Виявлений старий параметри командного рядка %1%. Будь ласка, вживайте "
"натомість %2%."
-#: src/Zypper.cc:178
+#: src/Zypper.cc:254
msgid "Command options:"
msgstr "Параметри команди:"
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:257 src/Zypper.cc:2326
msgid "Expert options:"
msgstr "Параметри експерта:"
-#: src/Zypper.cc:184
+#: src/Zypper.cc:260
msgid "This command has no additional options."
msgstr "Ця команда не має додаткових параметрів."
-#: src/Zypper.cc:303
+#: src/Zypper.cc:381 src/Zypper.cc:1320
+msgid "Unexpected exception."
+msgstr "Непередбачений виняток."
+
+#: src/Zypper.cc:403
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2941,7 +2965,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tПеремкнутися на виведення у XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tНехтувати невідомими пакунками.\n"
-#: src/Zypper.cc:325
+#: src/Zypper.cc:425
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2961,7 +2985,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tВикористовувати альтернативний каталог кешу "
"пакунків.\n"
-#: src/Zypper.cc:333
+#: src/Zypper.cc:433
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2995,7 +3019,7 @@
"\t--releasever\t\tЗадає значення $releasever у всіх файлах .repo (типове: "
"версія дистрибутиву)\n"
-#: src/Zypper.cc:347
+#: src/Zypper.cc:447
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -3007,7 +3031,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tНе читати встановлені пакунки.\n"
-#: src/Zypper.cc:354
+#: src/Zypper.cc:454
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -3017,7 +3041,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tПоказати довідку.\n"
"\tshell, sh\t\tПриймати по декілька команд одразу.\n"
-#: src/Zypper.cc:359
+#: src/Zypper.cc:459
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -3037,7 +3061,7 @@
"\trefresh, ref\t\tОсвіжити дані про всі сховища.\n"
"\tclean\t\t\tОчистити локальний кеш.\n"
-#: src/Zypper.cc:369
+#: src/Zypper.cc:469
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -3053,7 +3077,7 @@
"\tremoveservice, rs\t\tВилучити вказану службу.\n"
"\trefresh-services, refs\t\tОсвіжити дані про всі служби.\n"
-#: src/Zypper.cc:377
+#: src/Zypper.cc:477
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -3075,7 +3099,7 @@
"\t\t\t\tВстановити недавно додані пакунки, які були\n"
"\t\t\t\tрекомендовані встановленими пакунками.\n"
-#: src/Zypper.cc:388
+#: src/Zypper.cc:488
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -3093,7 +3117,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tВиконати оновлення дистрибутиву.\n"
"\tpatch-check, pchk\tПеревірити наявність латок оновлення.\n"
-#: src/Zypper.cc:397
+#: src/Zypper.cc:497
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -3120,7 +3144,7 @@
"\twhat-provides, wp\tНадати список пакунків, що надають певну "
"функціональність.\n"
-#: src/Zypper.cc:412
+#: src/Zypper.cc:512
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -3134,7 +3158,7 @@
"\tlocks, ll\t\tНадати список замків пакунка.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tВилучити непотрібні замки.\n"
-#: src/Zypper.cc:419
+#: src/Zypper.cc:519
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -3156,7 +3180,7 @@
"\tsource-download\t\tЗавантажити сирцеві rpm для усіх встановлених пакунків\n"
"\t\t\t\tу локальний каталог.\n"
-#: src/Zypper.cc:429
+#: src/Zypper.cc:529
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
@@ -3164,7 +3188,7 @@
" Підкоманди:\n"
"\tsubcommand\t\tперераховує доступні підкоманди.\n"
-#: src/Zypper.cc:434
+#: src/Zypper.cc:534
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -3176,65 +3200,65 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:462
+#: src/Zypper.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Введіть «%s», щоб прочитати список основних параметрів і команд."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:471
+#: src/Zypper.cc:571
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Введіть «%s», щоб прочитати довідку з окремої команди."
-#: src/Zypper.cc:646
+#: src/Zypper.cc:746
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Багатослівність: %d"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:760
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Непридатний стиль таблиці %d."
-#: src/Zypper.cc:661
+#: src/Zypper.cc:761
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Використовуйте ціле число від %d до %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:773
+#: src/Zypper.cc:873
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "Підкоманда %1% не підтримає глобальні параметри zypper."
-#: src/Zypper.cc:794
+#: src/Zypper.cc:894
msgid "Enforced setting"
msgstr "Примусовий параметр"
-#: src/Zypper.cc:804
+#: src/Zypper.cc:904
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
"Рядок користувацьких даних не повинен містити недруковані символи і символи "
"нового рядка!"
-#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
+#: src/Zypper.cc:928 src/Zypper.cc:3174
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Початок неінтерактивного режиму."
-#: src/Zypper.cc:835
+#: src/Zypper.cc:935
msgid ""
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
msgstr ""
"Латки з прапором rebootSuggested не будуть оброблятися як інтерактивні."
-#: src/Zypper.cc:842
+#: src/Zypper.cc:942
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Входження до режиму \"no-gpg-checks\"."
-#: src/Zypper.cc:850
+#: src/Zypper.cc:950
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
@@ -3242,11 +3266,11 @@
"Буде увімкнено «%s». Нові ключі підписування сховищ будуть імпортуватись "
"автоматично!"
-#: src/Zypper.cc:863
+#: src/Zypper.cc:963
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Шлях, що визначається параметром --root, має бути абсолютним."
-#: src/Zypper.cc:879
+#: src/Zypper.cc:979
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -3254,57 +3278,53 @@
"Символічне посилання /etc/products.d/baseproduct неправильне або відсутнє!\n"
"Посилання має вказувати на .prod-файл основних продуктів у /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:919
+#: src/Zypper.cc:1019
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
"Сховища вимкнено, буде вживатись тільки база даних встановлених пакунків."
-#: src/Zypper.cc:931
+#: src/Zypper.cc:1031
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Автоосвіження вимкнено."
-#: src/Zypper.cc:938
+#: src/Zypper.cc:1038
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Сховища КД/DVD вимкнено."
-#: src/Zypper.cc:945
+#: src/Zypper.cc:1045
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Віддалені сховища вимкнено."
-#: src/Zypper.cc:952
+#: src/Zypper.cc:1052
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Ігнорування встановлених залежності."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
+#: src/Zypper.cc:1079 src/Zypper.cc:1126
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Параметр %s у цьому випадку не працюватиме, його пропущено."
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1109
+#: src/Zypper.cc:1209
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr "Оболонка zypper не підтримує виконання підкоманд."
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1288
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Команду '%s' замінено на '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1189
+#: src/Zypper.cc:1289
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Усі доступні параметри наведені в '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1219
-msgid "Unexpected exception."
-msgstr "Непередбачений виняток."
-
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1328
+#: src/Zypper.cc:1429
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] ...\n"
@@ -3407,8 +3427,8 @@
"-d, --download-only Тільки завантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
-#: src/Zypper.cc:2123
+#: src/Zypper.cc:1470 src/Zypper.cc:1525 src/Zypper.cc:1606 src/Zypper.cc:2153
+#: src/Zypper.cc:2224
msgid ""
"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
"option."
@@ -3418,7 +3438,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1402
+#: src/Zypper.cc:1503
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3472,7 +3492,7 @@
"не вилучати.\n"
"--details Показати детальний огляд встановлення.\n"
-#: src/Zypper.cc:1442
+#: src/Zypper.cc:1543
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3497,7 +3517,7 @@
"-r, --repo Встановити пакунки лише з зазначених сховищ.\n"
" -- download only тільки завантажити пакунки, не встановлюючи їх.\n"
-#: src/Zypper.cc:1453
+#: src/Zypper.cc:1554
#, boost-format
msgid ""
"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the "
@@ -3508,7 +3528,7 @@
"значення може змінитися у вашій локальній конфігурації rpm. У випадку "
"сумніву спробуйте виконати '%2%'."
-#: src/Zypper.cc:1487
+#: src/Zypper.cc:1588
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3550,7 +3570,7 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:1529
+#: src/Zypper.cc:1630
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3587,7 +3607,7 @@
"розв'язувальної програми.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1559
+#: src/Zypper.cc:1660
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3609,7 +3629,7 @@
"-n, --name <псевдонім> Вказати описову назву служби.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1582
+#: src/Zypper.cc:1683
msgid ""
"removeservice (rs) [options] \n"
"\n"
@@ -3628,7 +3648,7 @@
" --loose-query\tІгнорувати рядок запиту в URL\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1618
+#: src/Zypper.cc:1719
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> \n"
@@ -3684,7 +3704,7 @@
"-m, --medium-type <type> Застосувати зміни до всіх служб вказаного "
"типу.\n"
-#: src/Zypper.cc:1666
+#: src/Zypper.cc:1767
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3713,7 +3733,7 @@
"-U, --sort-by-uri Впорядкувати список за URI.\n"
"-N, --sort-by-name Впорядкувати список за назвами.\n"
-#: src/Zypper.cc:1694
+#: src/Zypper.cc:1795
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3736,7 +3756,7 @@
"сховищ.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1727
+#: src/Zypper.cc:1828
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3781,7 +3801,7 @@
"-G, --no-gpgcheck Вимкнути перевірку GPG для цього сховища.\n"
"-f, --refresh Увімкнути автоосвіження сховища.\n"
-#: src/Zypper.cc:1773
+#: src/Zypper.cc:1874
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3823,7 +3843,7 @@
"-A, --sort-by-alias Впорядкувати список за псевдонімами.\n"
"-N, --sort-by-name Впорядкувати список за назвами.\n"
-#: src/Zypper.cc:1805
+#: src/Zypper.cc:1906
msgid ""
"removerepo (rr) [options] \n"
"\n"
@@ -3841,7 +3861,7 @@
" --loose-auth\tІгнорувати дані автентифікації користувача у URL\n"
" --loose-query\tІгнорувати рядок запиту у URL\n"
-#: src/Zypper.cc:1824
+#: src/Zypper.cc:1925
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3858,7 +3878,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1857
+#: src/Zypper.cc:1958
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
@@ -3908,7 +3928,7 @@
"-t, --remote Застосувати зміни до всіх віддалених сховищ.\n"
"-m, --medium-type <тип> Застосувати зміни до сховищ з вказаним типом.\n"
-#: src/Zypper.cc:1899
+#: src/Zypper.cc:2000
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3940,7 +3960,7 @@
"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Оновити дані лише для вказаних сховищ.\n"
"-s, --services Оновити також служби перед оновленням сховищ.\n"
-#: src/Zypper.cc:1928
+#: src/Zypper.cc:2029
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3965,7 +3985,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1957
+#: src/Zypper.cc:2058
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -4007,7 +4027,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2015
+#: src/Zypper.cc:2116
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -4091,7 +4111,7 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:2091
+#: src/Zypper.cc:2192
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -4175,11 +4195,11 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:2223
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "Встановити лише латки, які стосуються менеджера пакунків."
-#: src/Zypper.cc:2145
+#: src/Zypper.cc:2246
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -4214,7 +4234,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> Список латок, які випущені до вказаної дати, але "
"не включені\n"
-#: src/Zypper.cc:2200
+#: src/Zypper.cc:2301
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -4281,23 +4301,23 @@
"-d, --download-only Тільки звантажити пакунки, але не "
"встановлювати.\n"
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2327
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "Чи дозволяти пониження версій встановлених залежностей."
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2328
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr "Чи дозволяти зміну назв встановлених залежностей."
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2329
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr "Чи дозволяти зміну архітектури встановлених залежностей."
-#: src/Zypper.cc:2229
+#: src/Zypper.cc:2330
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr "Чи дозволяти зміну постачальника встановлених залежностей."
-#: src/Zypper.cc:2267
+#: src/Zypper.cc:2368
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4384,7 +4404,7 @@
"Якщо рядок пошуку завершується '/', то він інтерпретується як регулярний "
"вираз.\n"
-#: src/Zypper.cc:2316
+#: src/Zypper.cc:2417
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4404,11 +4424,11 @@
"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Перевіряти наявність латок тільки у вказаному "
"сховищі.\n"
-#: src/Zypper.cc:2324
+#: src/Zypper.cc:2425
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "Позначте лише для латок, які стосуються менеджера пакунків."
-#: src/Zypper.cc:2340
+#: src/Zypper.cc:2441
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4426,7 +4446,7 @@
"\n"
"-r, --repo <псевдонім|#|URI> Ще один спосіб вказати сховище.\n"
-#: src/Zypper.cc:2371
+#: src/Zypper.cc:2472
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4461,7 +4481,7 @@
"n-N, --sort-by-name Впорядкувати список за назвами пакунків.\n"
"-R, --sort-by-repo Впорядкувати список за сховищами.\n"
-#: src/Zypper.cc:2403
+#: src/Zypper.cc:2504
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4483,7 +4503,7 @@
"-i, --installed-only Показати лише встановлені шаблони.\n"
"-u, --uninstalled-only Показати лише невстановлені шаблони.\n"
-#: src/Zypper.cc:2429
+#: src/Zypper.cc:2530
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4505,7 +4525,7 @@
"-i, --installed-only Показати лише встановлені продукти.\n"
"-u, --uninstalled-only Показати лише невстановлені продукти.\n"
-#: src/Zypper.cc:2461
+#: src/Zypper.cc:2562
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4549,7 +4569,7 @@
" --recommends Показати також рекомендовані. --"
"suggests Показати пропоновані пакунки.\n"
-#: src/Zypper.cc:2494
+#: src/Zypper.cc:2595
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4564,7 +4584,7 @@
"\n"
"Це псевдо для «%s».\n"
-#: src/Zypper.cc:2513
+#: src/Zypper.cc:2614
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info ...\n"
@@ -4579,7 +4599,7 @@
"\n"
"Це псевдо для «%s».\n"
-#: src/Zypper.cc:2532
+#: src/Zypper.cc:2633
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info ...\n"
@@ -4594,7 +4614,7 @@
"\n"
"Це псевдо для «%s».\n"
-#: src/Zypper.cc:2549
+#: src/Zypper.cc:2650
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4608,7 +4628,7 @@
"\n"
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
-#: src/Zypper.cc:2600
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4622,7 +4642,7 @@
"\n"
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
-#: src/Zypper.cc:2622
+#: src/Zypper.cc:2723
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4645,7 +4665,7 @@
"-t, --type <тип> Тип пакунка (%s).\n"
" Типовий: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2649
+#: src/Zypper.cc:2750
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
@@ -4669,26 +4689,26 @@
" Типово: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2676
+#: src/Zypper.cc:2777
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [параметри]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2679
+#: src/Zypper.cc:2780
msgid "List current package locks."
msgstr "Список блокувань поточного пакунку."
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2683
+#: src/Zypper.cc:2784
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "Показати число залежностей, які відповідають кожному блокуванню."
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2685
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "Список залежностей, відповідних кожному блокуванню."
-#: src/Zypper.cc:2701
+#: src/Zypper.cc:2802
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4706,7 +4726,7 @@
"-d, --only-duplicates Очистити тільки замки-дублікати.\n"
"-e, --only-empty Очистити тільки замки, які нічого не блокують.\n"
-#: src/Zypper.cc:2722
+#: src/Zypper.cc:2823
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4724,7 +4744,7 @@
"Параметри команди:\n"
"-l, --label Показувати мітку операційної системи.\n"
-#: src/Zypper.cc:2743
+#: src/Zypper.cc:2844
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4740,7 +4760,7 @@
" Параметри команди:\n"
"-m, --match Приймає відсутній номер версії як будь-який випуск.\n"
-#: src/Zypper.cc:2762
+#: src/Zypper.cc:2863
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4755,12 +4775,12 @@
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2786
+#: src/Zypper.cc:2887
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [параметри]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2789
+#: src/Zypper.cc:2890
msgid ""
"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
"recent upgrades."
@@ -4769,7 +4789,7 @@
"оновленням."
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2793
+#: src/Zypper.cc:2894
msgid ""
"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
"processes which are associated with a system service. Given three times, "
@@ -4780,7 +4800,7 @@
"то перераховує лише назви пов'язаних системних служб."
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2795
+#: src/Zypper.cc:2896
#, c-format, boost-format
msgid ""
"For each associated system service print <format> on the standard output, "
@@ -4791,7 +4811,7 @@
"службі, з переходом на новий рядок у кінці. Кожне входження '%s' у <формат> "
"замінюється назвою системної служби."
-#: src/Zypper.cc:2814
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4830,7 +4850,7 @@
"--dry-run Не звантажувати пакети, тільки повідомити про те, що\n"
"було б зроблено.\n"
-#: src/Zypper.cc:2853
+#: src/Zypper.cc:2954
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4858,7 +4878,7 @@
"--status Не завантажувати rpm із сирцями, але\n"
"показати, які rpm відсутні або є зайвими.\n"
-#: src/Zypper.cc:2880
+#: src/Zypper.cc:2981
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4872,7 +4892,7 @@
"\n"
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
-#: src/Zypper.cc:2897
+#: src/Zypper.cc:2998
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4887,7 +4907,7 @@
"Ця команда не має додаткових параметрів.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2915
+#: src/Zypper.cc:3016
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4898,7 +4918,7 @@
"Надає список всіх доступних типів служб.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2931
+#: src/Zypper.cc:3032
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4911,7 +4931,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2953
+#: src/Zypper.cc:3054
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4932,7 +4952,7 @@
"-n, --name <назва> Використовувати вказаний рядок як назву служби.\n"
"-r, --recurse Рекурсія за підкаталогами.\n"
-#: src/Zypper.cc:2982
+#: src/Zypper.cc:3083
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4945,7 +4965,7 @@
"Шукає латки, що відповідають заданим рядкам пошуку. Це псевдо для \"%s\".\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2999
+#: src/Zypper.cc:3100
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4955,36 +4975,16 @@
"\n"
"Ця команда має порожнє впровадження, яке завжди повертає 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5227
+#: src/Zypper.cc:3143 src/Zypper.cc:5265
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Неочікуваний перебіг виконання програми"
-#: src/Zypper.cc:3090
+#: src/Zypper.cc:3191
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Аргументи програми (не-параметри): "
-#: src/Zypper.cc:3145
-msgid ""
-"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
-"other software management application using PackageKit running."
-msgstr ""
-"PackageKit блокує zypper. Це відбувається, якщо у вас запущений аплет "
-"оновлення або інша програма для управління, яка використовує PackageKit."
-
-#: src/Zypper.cc:3150
-msgid "Tell PackageKit to quit?"
-msgstr "Завершити PackageKit?"
-
-#: src/Zypper.cc:3159
-msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
-msgstr "PackageKit досі запущений (можливо, зайнятий)."
-
-#: src/Zypper.cc:3160
-msgid "Try again?"
-msgstr "Повторна спроба?"
-
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3214
+#: src/Zypper.cc:3251
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4994,20 +4994,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3241
+#: src/Zypper.cc:3278
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Для освіження служб потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
+#: src/Zypper.cc:3304 src/Zypper.cc:3395 src/Zypper.cc:3618
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Для зміни системних служб потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3340
+#: src/Zypper.cc:3377
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "«%s» не є чинним типом служби."
-#: src/Zypper.cc:3342
+#: src/Zypper.cc:3379
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Щоб отримати список відомих типів служб, скористайтесь «%s» або «%s»."
@@ -5016,119 +5016,119 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
+#: src/Zypper.cc:3406 src/Zypper.cc:3763
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Потрібен псевдонім або сукупність параметрів сховища."
-#: src/Zypper.cc:3401
+#: src/Zypper.cc:3438
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Службу «%s» не знайдено."
-#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
+#: src/Zypper.cc:3469 src/Zypper.cc:3617 src/Zypper.cc:3698 src/Zypper.cc:3752
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Для зміни системних сховищ потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3524 src/Zypper.cc:3874
msgid "Too few arguments."
msgstr "Замало аргументів."
-#: src/Zypper.cc:3510
+#: src/Zypper.cc:3547
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"Якщо використано лише один аргумент, це має бути URI, що вказує на файл ."
"repo."
-#: src/Zypper.cc:3540
+#: src/Zypper.cc:3577
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Не можна використовувати %s разом з %s. Використано параметри з %s."
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3596
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Вказаний тип не є чинним типом сховища:"
-#: src/Zypper.cc:3560
+#: src/Zypper.cc:3597
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Щоб отримати список відомих типів сховищ, скористайтесь «%s» або «%s»."
-#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4813 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3625 src/Zypper.cc:4851 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Потрібний аргумент відсутній."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3613
+#: src/Zypper.cc:3650
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом, номером або URL."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3635
+#: src/Zypper.cc:3672
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Сховище «%s» не знайдено за його псевдонімом, номером або URL."
-#: src/Zypper.cc:3668
+#: src/Zypper.cc:3705
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Замало аргументів. Потрібні, принаймні, адреса URI і псевдонім."
-#: src/Zypper.cc:3692
+#: src/Zypper.cc:3729
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Сховище «%s» не знайдено."
-#: src/Zypper.cc:3758
+#: src/Zypper.cc:3795
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Сховище %s не знайдено."
-#: src/Zypper.cc:3777
+#: src/Zypper.cc:3814
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Для освіження системних сховищ потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3783
+#: src/Zypper.cc:3820
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Глобальний параметр «%s» тут не працюватиме."
-#: src/Zypper.cc:3791
+#: src/Zypper.cc:3828
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Аргументи не дозволені, якщо використовується «%s»."
-#: src/Zypper.cc:3817
+#: src/Zypper.cc:3854
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Для очищення локального кешу потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:3838
+#: src/Zypper.cc:3875
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Потрібна хоча б одна назва пакунка."
-#: src/Zypper.cc:3847
+#: src/Zypper.cc:3884
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
"Для встановлення і вилучення пакунків потрібні привілеї адміністратора."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3859
+#: src/Zypper.cc:3896
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Аргументи буде зігноровано; позначається ціле сховище."
-#: src/Zypper.cc:3870
+#: src/Zypper.cc:3907
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Невідомий тип пакунка: %s"
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3917
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Неможливо прибрати пакунки."
-#: src/Zypper.cc:3881
+#: src/Zypper.cc:3918
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -5138,34 +5138,34 @@
"Латки не встановлюються в значенні копіювання файлів, записів баз даних,\n"
"чи чогось подібного."
-#: src/Zypper.cc:3891
+#: src/Zypper.cc:3928
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Вилучення пакунку з сирцями не визначено і не впроваджено."
-#: src/Zypper.cc:3910
+#: src/Zypper.cc:3947
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "\"%s\" схожий на файл RPM. Спробуємо його звантажити."
-#: src/Zypper.cc:3919
+#: src/Zypper.cc:3956
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Проблема з файлом RPM, заданим як \"%s\", його пропущено."
-#: src/Zypper.cc:3941
+#: src/Zypper.cc:3978
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Проблема під час читання заголовка RPM %s. Можливо, це не файл RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3963
+#: src/Zypper.cc:4000
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Кеш простих файлів RPM"
-#: src/Zypper.cc:3980
+#: src/Zypper.cc:4017
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Не вказано чинні аргументи."
-#: src/Zypper.cc:3997 src/Zypper.cc:4132
+#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4169
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -5174,67 +5174,68 @@
"залежностей. Нічого неможливо встановити."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4622
+#: src/Zypper.cc:4071 src/Zypper.cc:4660
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s суперечить %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4042
+#: src/Zypper.cc:4079
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s на даний момент не може використовуватися з %s"
-#: src/Zypper.cc:4085
+#: src/Zypper.cc:4122
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Назва пакунка з сирцями - це потрібний аргумент."
-#: src/Zypper.cc:4172
+#: src/Zypper.cc:4209
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Зазначений режим точного збігу (match-exact)"
-#: src/Zypper.cc:4192 src/Zypper.cc:4539 src/Zypper.cc:4641 src/Zypper.cc:4841
-#: src/Zypper.cc:4891 src/Zypper.cc:4933
+#: src/Zypper.cc:4229 src/Zypper.cc:4577 src/Zypper.cc:4679 src/Zypper.cc:4879
+#: src/Zypper.cc:4929 src/Zypper.cc:4971
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Невідомий тип пакунка «%s»."
-#: src/Zypper.cc:4214
+#: src/Zypper.cc:4251
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Віддалене сховище '%s' вимкнено."
-#: src/Zypper.cc:4343 src/search.cc:569
-msgid "No packages found."
-msgstr "Не знайдено пакунків."
+#. translators: empty search result message
+#: src/Zypper.cc:4381
+msgid "No matching items found."
+msgstr "Збігів не знайдено."
-#: src/Zypper.cc:4378
+#: src/Zypper.cc:4416
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Під час започаткування та виконання пошукового запиту сталася помилка"
-#: src/Zypper.cc:4379
+#: src/Zypper.cc:4417
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Прочитайте повідомлення розміщене вище, щоб зрозуміти ситуацію краще."
-#: src/Zypper.cc:4558 src/Zypper.cc:4608
+#: src/Zypper.cc:4596 src/Zypper.cc:4646
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Не можна використовувати %s разом з %s."
-#: src/Zypper.cc:4589
+#: src/Zypper.cc:4627
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Для оновлення пакунків потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:4648 src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4728
+#: src/Zypper.cc:4686 src/Zypper.cc:4694 src/Zypper.cc:4766
msgid "Operation not supported."
msgstr "Операція не підтримується."
-#: src/Zypper.cc:4649
+#: src/Zypper.cc:4687
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Для оновлення встановлених продуктів використовуйте '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4657
+#: src/Zypper.cc:4695
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
@@ -5243,19 +5244,19 @@
"Zypper не стежить за встановленими пакунками із сирцями. Для установки "
"найновішого пакунку з сирцями і залежностей для збирання використовуйте '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4673
+#: src/Zypper.cc:4711
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"Неможливо використовувати кілька типів при вказівці конкретних пакунків як "
"аргументів."
-#: src/Zypper.cc:4766
+#: src/Zypper.cc:4804
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
"Для проведення оновлення дистрибутива вам слід мати привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:4786
+#: src/Zypper.cc:4824
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
@@ -5266,16 +5267,16 @@
"увімкнених сховищ. Перед тим як продовжити переконайтесь, що ці сховища між "
"собою сумісні. Для детальнішої інформації про цю команду дивіться «%s»."
-#: src/Zypper.cc:4816 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4854 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Вжиток"
-#: src/Zypper.cc:4870 src/Zypper.cc:4913
+#: src/Zypper.cc:4908 src/Zypper.cc:4951
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Для блокування пакунків потрібні привілеї адміністратора."
-#: src/Zypper.cc:4998
+#: src/Zypper.cc:5036
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
@@ -5283,53 +5284,53 @@
msgstr[1] "Вилучено %lu блокування."
msgstr[2] "Вилучено %lu блокувань."
-#: src/Zypper.cc:5011
+#: src/Zypper.cc:5049
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr "Вивід XML не впроваджений для цієї команди."
-#: src/Zypper.cc:5024
+#: src/Zypper.cc:5062
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Мітка дистрибутива: %s"
-#: src/Zypper.cc:5025
+#: src/Zypper.cc:5063
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Коротка мітка: %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5106
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s збігається з %s"
-#: src/Zypper.cc:5070
+#: src/Zypper.cc:5108
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s новіший за %s"
-#: src/Zypper.cc:5072
+#: src/Zypper.cc:5110
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s старіший за %s"
-#: src/Zypper.cc:5156 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5194 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Недостатньо привілеїв для використання каталогу завантаження '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5212
+#: src/Zypper.cc:5250
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Ця команда має сенс тільки в оболонці zypper."
-#: src/Zypper.cc:5224
+#: src/Zypper.cc:5262
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "У вас вже запущено оболонку zypper."
-#: src/Zypper.cc:5239
+#: src/Zypper.cc:5277
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/Zypper.cc:5304
+#: src/Zypper.cc:5342
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Тип розв'язувача"
@@ -5467,11 +5468,15 @@
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "Перевірка запущених процесів за допомогою вилучених бібліотек..."
-#: src/solve-commit.cc:445 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:447 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "Перевірка зазнала невдачі:"
-#: src/solve-commit.cc:452
+#: src/solve-commit.cc:449
+msgid "Skip check:"
+msgstr "Пропустити перевірку:"
+
+#: src/solve-commit.cc:457
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There are some running programs that might use files deleted by recent "
@@ -5482,32 +5487,32 @@
"оновленням. Можливо, бажаєте перезапустити деякі з низ. Запустіть «%s», щоб "
"отримати список цих програм."
-#: src/solve-commit.cc:463
+#: src/solve-commit.cc:468
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "Сповіщення про оновлення було отримано з таких пакунків:"
-#: src/solve-commit.cc:472
+#: src/solve-commit.cc:477
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "Повідомлення від пакунка %s:"
-#: src/solve-commit.cc:480
+#: src/solve-commit.cc:485
msgid "y/n"
msgstr "т/н"
-#: src/solve-commit.cc:481
+#: src/solve-commit.cc:486
msgid "View the notifications now?"
msgstr "Переглянути сповіщення?"
-#: src/solve-commit.cc:526
+#: src/solve-commit.cc:532
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "Підрахування оновлення дистрибутиву..."
-#: src/solve-commit.cc:531
+#: src/solve-commit.cc:537
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Розв'язання залежностей пакунків..."
-#: src/solve-commit.cc:608
+#: src/solve-commit.cc:614
msgid ""
"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
"these dependencies, the following actions need to be taken:"
@@ -5515,7 +5520,7 @@
"Деякі з залежностей встановлених пакунків порушено. З метою виправити ці "
"залежності слід виконати такі дії:"
-#: src/solve-commit.cc:615
+#: src/solve-commit.cc:621
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
"Для виправлення порушених залежностей пакунків потрібні привілеї "
@@ -5531,24 +5536,24 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:637
+#: src/solve-commit.cc:643
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "т/н/п/в/а/с/м/д/з"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:642
+#: src/solve-commit.cc:648
msgid ""
"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
"Так, взяти до уваги резюме і продовжити встановлення або вилучення пакунків."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:644
+#: src/solve-commit.cc:650
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "Ні, скасувати дію."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:646
+#: src/solve-commit.cc:652
msgid ""
"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
"problems."
@@ -5557,55 +5562,55 @@
"подивитися на проблеми у залежностях."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:648
+#: src/solve-commit.cc:654
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Перемкнути показ версій пакунків."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:650
+#: src/solve-commit.cc:656
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Перемкнути показ архітектур пакунків."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:652
+#: src/solve-commit.cc:658
msgid ""
"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Перемкнути показ сховищ, з яких буде встановлено пакунки."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:654
+#: src/solve-commit.cc:660
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Перемкнути показ назв постачальників пакунків."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:656
+#: src/solve-commit.cc:662
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "Перемкнути показ всіх подробиць або мало подробиць."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:658
+#: src/solve-commit.cc:664
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Перегляд зведення в пейджері."
-#: src/solve-commit.cc:768
+#: src/solve-commit.cc:774
msgid "committing"
msgstr "передається"
-#: src/solve-commit.cc:770
+#: src/solve-commit.cc:776
msgid "(dry run)"
msgstr "(пробний прогін)"
-#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:827
+#: src/solve-commit.cc:800 src/solve-commit.cc:833
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "Проблема зі звантаженням файла пакунка зі сховища:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second is repo alias
-#: src/solve-commit.cc:824
+#: src/solve-commit.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Дані сховища «%s» застаріли. Запуск «%s» має допомогти."
-#: src/solve-commit.cc:835
+#: src/solve-commit.cc:841
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
"repository or media. Try one of the following:\n"
@@ -5623,21 +5628,21 @@
"- замініть носій встановлення (якщо пошкоджений)\n"
"- скористайтесь іншим сховищем"
-#: src/solve-commit.cc:849
+#: src/solve-commit.cc:855
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "Під час або після встановлення або вилучення пакунків сталася помилка:"
-#: src/solve-commit.cc:857
+#: src/solve-commit.cc:863
msgid "Installation has completed with error."
msgstr "Установка завершилася з помилкою."
-#: src/solve-commit.cc:859
+#: src/solve-commit.cc:865
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
"Ви можете запустити '%1%' для виправлення будь-яких проблем із залежностями."
-#: src/solve-commit.cc:873
+#: src/solve-commit.cc:879
msgid ""
"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
"possible."
@@ -5645,7 +5650,7 @@
"Одна з встановлених латок потребує перезапуску вашого комп'ютера. Будь "
"ласка, зробіть це якомога швидше."
-#: src/solve-commit.cc:881
+#: src/solve-commit.cc:887
msgid ""
"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
"command once more to install any other needed patches."
@@ -5653,11 +5658,11 @@
"Одна з встановлених латок стосується самого менеджера пакунків. Знову "
"запустіть цю команду, щоб встановити інші потрібні пакунки."
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:905
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Залежності всіх встановлених пакунків задоволено."
-#: src/solve-commit.cc:901 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:907 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Нема що робити."
@@ -5825,6 +5830,10 @@
msgid "No patterns found."
msgstr "Не знайдено шаблонів."
+#: src/search.cc:569
+msgid "No packages found."
+msgstr "Не знайдено пакунків."
+
#. translators: used in products. Internal Name is the unix name of the
#. product whereas simply Name is the official full name of the product.
#: src/search.cc:638
@@ -5918,11 +5927,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "«%s» не є назвою пакунка або функціональності."
-#: src/Zypper.h:461
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Finished with error."
msgstr "Завершено з помилкою."
-#: src/Zypper.h:463
+#: src/Zypper.h:465
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -6200,11 +6209,11 @@
msgid "shows all options"
msgstr "показати усі параметри"
-#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327
msgid "no"
msgstr "ні"
@@ -6235,22 +6244,11 @@
msgid "Trying again..."
msgstr "Повторна спроба..."
-#: src/utils/prompt.cc:312
-#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid answer '%s'."
-msgstr "Нечинна відповідь «%s»."
-
-#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:317
-#, c-format, boost-format
-msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr "Введіть «%s» для «%s» або «%s» для «%s», якщо ніщо інше не допомагає."
-
-#: src/utils/prompt.cc:327
+#: src/utils/prompt.cc:288
msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
msgstr "Неможливо прочитати поганий вхідний потік або кінець файлу."
-#: src/utils/prompt.cc:328
+#: src/utils/prompt.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -6259,6 +6257,17 @@
"Коли ви запускаєте zypper без термінала, вживайте глобальний\n"
"параметр «%s», щоб zypper давала типові відповіді на запити."
+#: src/utils/prompt.cc:321
+#, c-format, boost-format
+msgid "Invalid answer '%s'."
+msgstr "Нечинна відповідь «%s»."
+
+#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
+#: src/utils/prompt.cc:326
+#, c-format, boost-format
+msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
+msgstr "Введіть «%s» для «%s» або «%s» для «%s», якщо ніщо інше не допомагає."
+
#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
@@ -6421,9 +6430,6 @@
#~ msgid "Importance"
#~ msgstr "Важливість"
-#~ msgid "GPG check"
-#~ msgstr "Перевірка GPG"
-
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Користувач"