Author: vertaal
Date: 2016-01-28 21:05:46 +0100 (Thu, 28 Jan 2016)
New Revision: 95604
Modified:
trunk/lcn/el/po/zypper.el.po
Log:
zypper.el.po: Merged. (danae)
Committed with Vertaal on behalf of danae
Modified: trunk/lcn/el/po/zypper.el.po
===================================================================
--- trunk/lcn/el/po/zypper.el.po 2016-01-28 16:59:31 UTC (rev 95603)
+++ trunk/lcn/el/po/zypper.el.po 2016-01-28 20:05:46 UTC (rev 95604)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-21 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 01:22+0300\n"
"Last-Translator: Danae \n"
"Language-Team: opensuse-translation-el@opensuse.org\n"
@@ -156,15 +156,15 @@
msgstr "Κ"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:946 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:984 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
@@ -1656,7 +1656,7 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Πρόβλημα κατά τη λήψη αρχείων από το %s."
-#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Παρακαλώ δείτε το παραπάνω μήνυμα σφάλματος για κάποια υπόδειξη."
@@ -1733,650 +1733,650 @@
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Παράβλεψη αποθετηρίου '%s' λόγω της '%s' επιλογής."
-#: src/repos.cc:748
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Σάρωση περιεχομένου του απενεργοποιημένου αποθετηρίου '%s'."
-#: src/repos.cc:764 src/repos.cc:796 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Παράβλεψη του αποθετηρίου '%s' λόγω του παραπάνω σφάλματος."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν είναι ενημερωμένο. Μπορείτε να εκτελέσετε 'zypper refresh' ως root για να το ενημερώσετε."
-#: src/repos.cc:813
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "Η λανθάνουσα μνήμη μεταδεδομένων πρέπει να κατασκευαστεί για το αποθετήριο '%s'. Για να το κάνετε αυτό, μπορείτε να εκτελέσετε 'zypper refresh' ως root."
-#: src/repos.cc:817
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Απενεργοποίηση αποθετηρίου '%s'."
-#: src/repos.cc:830
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Προσωρινή ενεργοποίσηση αποθετηρίου '%s'."
-#: src/repos.cc:837
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' παραμένει απενεργοποιημένο."
-#: src/repos.cc:874
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Κάποια από τα αποθετήρια δεν ανανεώθηκαν λόγω ενός σφάλματος."
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr "Αρχικοποίηση Στόχου"
# %s is either BOOTP or DHCP
-#: src/repos.cc:882
+#: src/repos.cc:897
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης στόχου:"
-#: src/repos.cc:883 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Η εκτέλεση του 'zypper refresh' ως root μπορεί να επιλύσει το πρόβλημα."
-#: src/repos.cc:935 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
msgid "Alias"
msgstr "Ψευδώνυμο"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:953 src/repos.cc:1085 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:1086 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
msgid "GPG Check"
msgstr "Έλεγχος GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:965 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:975 src/repos.cc:1087 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:991 src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1000 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "Υπηρεσία"
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr "Δεν ορίστηκαν αποθετήρια."
-#: src/repos.cc:1055
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Χρησιμοποιήστε την εντολή 'zypper addrepo' για προσθήκη ενός ή περισσοτέρων αποθετηρίων."
-#: src/repos.cc:1088
+#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Αυτόματη-ανανέωση"
-#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr "Ενεργό"
-#: src/repos.cc:1088 src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr "Ανενεργό"
-#: src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1104
msgid "Keep Packages"
msgstr "Διατήρηση Πακέτων"
-#: src/repos.cc:1091
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI κλειδιού GPG"
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1107
msgid "Path Prefix"
msgstr "Πρόθεμα Διαδρομής"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1108
msgid "Parent Service"
msgstr "Γονική υπηρεσία"
-#: src/repos.cc:1094
+#: src/repos.cc:1109
msgid "Keywords"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1110
#, fuzzy
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Διαδρομή Πληροφοριών Αποθετηρίου"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Διαδρομή Λανθάνουσας Μνήμης MD"
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των αποθετηρίων:"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή."
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Μήπως δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής;"
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Τα αποθετήρια εξήχθησαν με επιτυχία στο %s."
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Ορισμένα αποθετήρια: "
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Παράβλεψη απενεργοποιημένου αποθετηρίου '%s'"
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Τα επιλεγμένα αποθετήρια δεν είναι ενεργοποιημένα ή ορισμένα."
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Δεν έχουν οριστεί ενεργοποιημένα αποθετήρια."
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τις εντολές '%s' ή '%s' για να προσθέσετε ή να ενεργοποιήσετε αποθετήρια."
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Αδυναμία ανανέωσης αποθετηρίων λόγω σφαλμάτων."
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Κάποια από τα αποθετήρια δεν ανανεώθηκαν λόγω ενός σφάλματος."
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Τα ορισμένα αποθετήρια έχουν ανανεωθεί."
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Όλα τα αποθετήρια έχουν ανανεωθεί."
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Εκκαθάριση μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης για '%s'."
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Εκκαθάριση ακατέργαστων μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης για '%s'."
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Διατήρηση ακατέργαστων μεταδεδομένων λανθάνουσας μνήμης για %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Εκκαθάριση πακέτων για '%s'."
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης αποθετηρίου '%s' λόγω ενός σφάλματος."
# progress stages
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης εγκατεστημένων πακέτων."
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λανθάνουσας μνήμης εγκατεστημένων πακέτων λόγω ενός σφάλματος."
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκαθάριση των αποθετηρίων λόγω σφαλμάτων."
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Κάποια από τα αποθετήρια δεν εκκαθαρίστηκαν λόγω ενός σφάλματος."
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Τα ορισμένα αποθετήρια έχουν υποστεί εκκαθάριση."
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Όλα τα αποθετήρια έχουν υποστεί εκκαθάριση."
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Αυτό είναι ένα μεταβλητό μέσο (CD/DVD) μόνο-για-ανάγνωση, απενεργοποίηση της αυτόματης ανανέωσης."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Μη έγκυρο ψευδώνυμο αποθετηρίου: '%s'"
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Το αποθετήριο με την ονομασία '%s' υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα άλλο ψευδώνυμο."
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1585
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Αδυναμία ανίχνευσης του τύπου του αποθετηρίου. Παρακαλώ ελέγξτε αν τα ορισμένα URI (δείτε παρακάτω) οδηγούν σε ένα έγκυρο αποθετήριο:"
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση ενός έγκυρου αποθετηρίου στη δοσμένη τοποθεσία:"
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Πρόβλημα μεταφοράς δεδομένων αποθετηρίου από το καθορισμένο URI:"
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν το καθορισμένο URI είναι προσβάσιμο."
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την προσθήκη αποθετηρίου:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr "Ο έλεγχος GPG είναι απενεργοποιημένος στη ρύθμιση παραμέτρων του αποθετηρίου '%1%'. Η ακεραιότητα και η προέλευση των πακέτων δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί."
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε επιτυχώς"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Ανάγνωση δεδομένων από το μέσο '%s'"
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Πρόβλημα ανάγνωσης δεδομένων από το μέσο '%s'"
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν το μέσο της εγκατάστασής σας είναι έγκυρο και αναγνώσιμο."
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Η ανάγνωση δεδομένων από το μέσο '%s' καθυστερείται μέχρι την επόμενη ανανέωση."
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Πρόβλημα κατά την πρόσβαση του αρχείου στο καθορισμένο URI"
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν το URI είναι έγκυρο και προσβάσιμο."
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Πρόβλημα κατά την ανάλυση του αρχείου στο ορισμένο URI"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1755
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "Είναι ένα αρχείο .repo; Για λεπτομέρειες δείτε την http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo ."
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την προσπάθεια ανάγνωσης του αρχείου στο καθορισμένο URI"
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Βρέθηκε αποθετήριο στο αρχείο χωρίς ορισμένο ψευδώνυμο, παράβλεψη."
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν έχει ορισμένο URI, παράβλεψη."
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' έχει αφαιρεθεί."
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "Αδυναμία αλλαγής ψευδωνύμου για το αποθετήριο '%s'. Το αποθετήριο ανήκει στην υπηρεσία '%s' που είναι υπεύθυνη για τη ρύθμιση του ψευδωνύμου του."
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' μετονομάστηκε σε '%s'."
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Σφάλμα κατά την τροποποίηση του αποθετηρίου:"
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' μένει αμετάβλητο."
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Η προτεραιότητα του αποθετηρίου '%s' έχει μείνει αμετάβλητη (%d)"
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' ενεργοποιήθηκε επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' απενεργοποιήθηκε επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει ενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει απενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Η τοπική αποθήκευση αρχείων RPM έχει ενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Η τοπική αποθήκευση αρχείων RPM έχει απενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Ο έλεγχος GPG έχει ενεργοποιηθεί για το αποθετήριο'%s'."
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Ο έλεγχος GPG έχει απενεργοποιηθεί για το αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Η προτεραιότητα του αποθετηρίου '%s' έχει οριστεί στο %d."
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Η ονομασία του αποθετηρίου '%s' έχει οριστεί στο '%s'."
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Τίποτα προς αλλαγή στο αποθετήριο '%s'."
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Το αποθετήριο %s μένει αμετάβλητο."
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
msgid "Error reading services:"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των υπηρεσιών:"
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμό της, τον αριθμό ή το URI."
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το '%s' για να λάβετε τη λίστα με τις ορισμένες υπηρεσίες."
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "Δεν έχουν οριστεί υπηρεσίες. Χρησιμοποιήστε την εντολή '%s' για να προσθέσετε μια ή περισσότερες υπηρεσίες."
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Η υπηρεσία με την ονομασία '%s' υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα άλλο ψευδώνυμο."
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη της υπηρεσίας '%s'."
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' προστέθηκε επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Αφαίρεση της υπηρεσίας '%s':"
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' έχει αφαιρεθεί."
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Ανανέωση της υπηρεσίας '%s'."
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Πρόβλημα κατά τη λήψη του αρχείου ευρετηρίου του αποθετηρίου για την υπηρεσία '%s':"
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Παράβλεψη της υπηρεσίας '%s' λόγω του παραπάνω σφάλματος."
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Ελέγξτε αν το URI είναι έγκυρο και προσβάσιμο."
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Παράβλεψη απενεργοποιημένης υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τις εντολές '%s' ή '%s' για να προσθέσετε ή να ενεργοποιήσετε υπηρεσίες."
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Οι επιλεγμένες υπηρεσίες δεν είναι ενεργοποιημένες ή ορισμένες."
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Δεν έχουν οριστεί ενεργοποιημένες υπηρεσίες."
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Αδυναμία ανανέωσης υπηρεσιών λόγω σφαλμάτων."
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Κάποιες από τις υπηρεσίες δεν ανανεώθηκαν λόγω ενός σφάλματος."
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Οι καθορισμένες υπηρεσίες έχουν ανανεωθεί."
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Όλες οι υπηρεσίες έχουν ανανεωθεί."
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' έχει ενεργοποιηθεί επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' έχει απενεργοποιηθεί επιτυχώς."
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει ενεργοποιηθεί για την υπηρεσία '%s'."
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση έχει απενεργοποιηθεί για την υπηρεσία '%s'."
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Η ονομασία της υπηρεσίας '%s' έχει οριστεί σε '%s'."
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε στα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' προστέθηκαν στα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' προστέθηκε στα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' προστέθηκαν στα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' αφαιρέθηκε από τα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' αφαιρέθηκαν από τα ενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Το αποθετήριο '%s' αφαιρέθηκε από τα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
msgstr[1] "Τα αποθετήρια '%s' αφαιρέθηκαν από τα απενεργοποιημένα αποθετήρια της υπηρεσίας '%s'"
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Δεν υπάρχει αλλαγή για την υπηρεσία '%s'."
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Σφάλμα κατά την τροποποίηση της υπηρεσίας:"
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Η υπηρεσία %s μένει αμετάβλητη."
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Φόρτωση δεδομένων αποθετηρίου..."
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Λήψη δεδομένων αποθετηρίου '%s'..."
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν είναι στην λανθάνουσα μνήμη. Αποθήκευση..."
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Πρόβλημα φόρτωσης δεδομένων από '%s'"
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν μπόρεσε να ενημερωθεί. Θα χρησιμοποιήσει την παλιά λανθάνουσα μνήμη."
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Επιλύσεις από '%s' δεν φορτώνονται λόγω σφάλματος."
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' φαίνεται να μην είναι ενημερωμένο. Ίσως πρέπει να χρησιμοποιήσετε διαφορετικό mirror ή διακομιστή."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Δοκιμάστε '%s', ή καλύτερα '%s' πριν συνεχίσετε."
# progress stages
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Ανάγνωση εγκατεστημένων πακέτων..."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά την ανάγνωση των εγκατεστημένων πακέτων:"
@@ -2559,7 +2559,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr ""
@@ -2567,7 +2567,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2612,7 +2612,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\tΕναλλαγή σε έξοδο σε XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tΑγνόηση άγνωστων πακέτων.\n"
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2628,7 +2628,7 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου λανθάνουσας μνήμης για το αρχείο solv.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tΧρήση εναλλακτικού καταλόγου λανθάνουσας μνήμης για τα πακέτα.\n"
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " Repository Options:\n"
@@ -2667,7 +2667,7 @@
"\t--no-remote\t\tΑγνόηση απομακρυσμένων αποθετηρίων.\n"
"\t--releasever\t\tΟρισμός της τιμής του $releasever σε όλα τα .repo αρχεία (προεπιλεγμένο: έκδοση διανομής)\n"
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2679,7 +2679,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tΝα μην αναγνωσθούν τα εγκατεστημένα πακέτα.\n"
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2689,7 +2689,7 @@
"\thelp, ?\t\t\tΕμφάνιση βοήθειας.\n"
"\tshell, sh\t\tΑποδοχή πολλαπλών εντολών με τη μία.\n"
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2709,7 +2709,7 @@
"\trefresh, ref\t\tΑνανέωση όλων των αποθετηρίων.\n"
"\tclean\t\t\tΕκκαθάριση τοπικής λανθάνουσας μνήμης.\n"
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2725,7 +2725,7 @@
"\tremoveservice, rs\tΑφαίρεση ορισμένης υπηρεσίας.\n"
"\trefresh-services, refs\tΑνανέωση όλων των υπηρεσιών.\n"
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2747,7 +2747,7 @@
"\t\t\t\tΕγκατάσταση νέων πακέτων που προστέθηκαν, προτεινόμενων\n"
"\t\t\t\tαπό τα εγκατεστημένα πακέτα.\n"
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2765,7 +2765,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\tΕκτέλεση αναβάθμισης διανομής.\n"
"\tpatch-check, pchk\tΈλεγχος για διορθώσεις.\n"
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2791,7 +2791,7 @@
"\tproducts, pd\t\tΛίστα όλων των διαθέσιμων προϊόντων.\n"
"\twhat-provides, wp\tΛίστα πακέτων που παρέχουν την ορισμένη δυνατότητα.\n"
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2805,7 +2805,7 @@
"\tlocks, ll\t\tΛίστα τρεχόντων κλειδωμάτων πακέτων.\n"
"\tcleanlocks, cl\t\tΑφαίρεση αχρησιμοποίητων κλειδωμάτων.\n"
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2825,13 +2825,13 @@
"\tsource-download\t\tΜεταφόρτωση πηγαίων rpms για όλα τα εγκατεστημένα πακέτα\n"
"\t\t\t\tσε ένα τοπικό κατάλογο.\n"
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2840,69 +2840,69 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Πληκτρολογήστε '%s' για να πάρετε μια λίστα με καθολικές επιλογές και εντολές."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Πληκτρολογίστε '%s' για να πάρετε βοήθεια σχετικά με τη συγκεκριμένη εντολή."
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Ανάλυτικά: %d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Μη έγκυρο στυλ πίνακα %d."
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Χρησιμοποιήστε έναν ακέραιο αριθμό από %d έως %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr "Ενισχυμένη ρύθμιση"
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "Το string των δεδομένων του χρηστη δεν πρέπει να περιέχει χαρακτήρες μη εκτυπώσιμους ή χαρακτήρες αλλαγής γραμμής!"
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Εισαγωγή σε μη-διαδραστική κατάσταση."
-#: src/Zypper.cc:834
+#: src/Zypper.cc:835
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr "Οι διορθώσεις που έχουν σαν σημαία την rebootSuggested δεν θα αντιμετωπιστούν ως διαδραστικές."
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Εισαγωγή σε κατάσταση 'no-gpg-checks'."
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "Ενεργοποίηση του '%s'. Τα νέα κλειδιά υπογραφής αποθετηρίου θα εισαχθούν αυτόματα!"
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Η διαδρομή που έχει οριστεί στην επιλογή --root πρέπει να είναι απόλυτη."
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2910,56 +2910,56 @@
"Ο σύνδεσμος /etc/products.d/baseproduct ταλαντεύεται ή λείπει!\n"
"Ο σύνδεσμος πρέπει να δείχνει στο αρχείο .prod των βασικών προϊόντων σας στο /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "Τα αποθετήρια έχουν απενεργοποιηθεί, χρήση μόνο της βάσης δεδομένων των εγκατεστημένων πακέτων. "
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Η αυτόματη ανανέωση είναι απενεργοποιημένη."
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Τα αποθετήρια CD/DVD έχουν απενεργοποιηθεί."
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Τα απομακρυσμένα αποθετήρια έχουν απενεργοποιηθεί."
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Αγνόηση των εγκατεστημένων επιλύσιμων."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "Η επιλογή %s δεν έχει κάποιο αποτέλεσμα εδώ, αγνόηση."
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Η εντολή '%s' αντικαταστάθηκε από την '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Δείτε την '%s' για τις διαθέσιμε επολογές"
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Μη αναμενόμενη εξαίρεση."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] ...\n"
@@ -3002,14 +3002,14 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
msgid "Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3056,7 +3056,7 @@
"-D, --dry-run Δοκιμαστική αφαίρεση, να μη γίνει αφαίρεση στην πραγματικότητα.\n"
" --details Εμφάνιση της αναλυτικής περίληψης εγκατάστασης.\n"
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3078,12 +3078,12 @@
"-r, --repo Εγκατάσταση πακέτων μόνο από τα καθορισμένα αποθετήρια.\n"
" --download-only Μόνο λήψη των πακέτων, χωρίς εγκατάσταση.\n"
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
msgid "The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try executing '%2%'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3118,7 +3118,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Μόνο λήψη των πακέτων, όχι εγκατάσταση.\n"
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3148,7 +3148,7 @@
" --debug-solver Δημιουργία δοκιμαστικής επίλυσης για αποσφαλμάτωση.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3170,7 +3170,7 @@
"-n, --name <alias> Ορισμός περιγραφικού ονόματος για την υπηρεσία.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
msgid ""
"removeservice (rs) [options] \n"
"\n"
@@ -3189,7 +3189,7 @@
" --loose-query Αγνόηση αλφαριθμητικού ερωτήματος στο URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> \n"
@@ -3242,7 +3242,7 @@
"-t, --remote Εφαρμογή αλλαγών σε όλες τις απομακρυσμένες υπηρεσίες.\n"
"-m, --medium-type <type> Εφαρμογή αλλαγών στις καθορισμένου τύπου υπηρεσίες.\n"
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3272,7 +3272,7 @@
"-U, --sort-by-uri Ταξινόμηση της λίστας κατά URI.\n"
"-N, --sort-by-name Ταξινόμηση της λίστας κατά όνομα.\n"
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3285,7 +3285,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3308,7 +3308,7 @@
"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3348,7 +3348,7 @@
"-A, --sort-by-alias Ταξινόμηση λίστας κατά ψευδώνυμο.\n"
"-N, --sort-by-name Ταξινόμηση λίστας κατά όνομα.\n"
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"removerepo (rr) [options] \n"
"\n"
@@ -3366,7 +3366,7 @@
" --loose-auth Αγνόηση δεδομένων πιστοποίησης χρήστη στο URI.\n"
" --loose-query Αγνόηση αλφαριθμητικού ερωτήματος στο URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3382,7 +3382,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
@@ -3430,7 +3430,7 @@
"-t, --remote Εφαρμογή αλλαγών σε όλα τα απομακρυσμένα αποθετήρια.\n"
"-m, --medium-type <type> Εφαρμογή αλλαγών στα αποθετήρια καθορισμένου τύπου.\n"
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3458,7 +3458,7 @@
"-r, --repo Ανανέωση μόνο καθορισμένων αποθετηρίων.\n"
"-s, --services Ανανέωση επίσης υπηρεσιών πριν την ανανέωση αποθετηρίων.\n"
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3482,7 +3482,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3518,7 +3518,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3557,7 +3557,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3592,11 +3592,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3613,7 +3613,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3666,23 +3666,23 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Να γίνει μόνο λήψη πακέτων, όχι εγκατάσταση.\n"
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3718,7 +3718,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3736,11 +3736,11 @@
"\n"
"-r, --repo Έλεγχος για διορθώσεις μόνο στο καθορισμένο αποθετήριο.\n"
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3758,7 +3758,7 @@
"\n"
"-r, --repo Απλά ένας άλλος τρόπος να καθοριστεί το αποθετήριο.\n"
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3792,7 +3792,7 @@
"-N, --sort-by-name Ταξινόμηση της λίστας βάσει ονόματος πακέτου.\n"
"-R, --sort-by-repo Ταξινόμηση λίστας ανά αποθετήριο.\n"
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3814,7 +3814,7 @@
"-i, --installed-only Εμφάνιση μόνο εγκαταστημένων patterns.\n"
"-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο patterns που δεν είναι εγκατεστημένα.\n"
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3836,7 +3836,7 @@
"-i, --installed-only Εμφάνιση μόνο εγκαταστημένων προιόντων.\n"
"-u, --uninstalled-only Εμφάνιση μόνο προιόντων που δεν είναι εγκατεστημένα.\n"
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3877,7 +3877,7 @@
" --recommends Εμφάνιση συνιστώμενων.\n"
" --suggests Εμφάνιση προτεινόμενων.\n"
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3892,7 +3892,7 @@
"\n"
"Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info ...\n"
@@ -3907,7 +3907,7 @@
"\n"
"Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info ...\n"
@@ -3922,7 +3922,7 @@
"\n"
"Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3936,7 +3936,7 @@
"\n"
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3950,7 +3950,7 @@
"\n"
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3971,7 +3971,7 @@
"-t, --type <type> Τύπος πακέτου (%s).\n"
" Προεπιλογή: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
@@ -3993,26 +3993,26 @@
" Προεπιλογή: %s.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4030,7 +4030,7 @@
"-d, --only-duplicates Εκκαθάριση μόνο διπλών κλειδωμάτων.\n"
"-e, --only-empty Εκκαθάριση μόνο κλειδωμάτων τα οποία δεν κλειδώνουν τίποτα.\n"
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4048,7 +4048,7 @@
" Επιλογές εντολής:\n"
"-l, --label Εμφάνιση ετικέτας λειτουργικού συστήματος.\n"
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4064,7 +4064,7 @@
" Επιλογές εντολής:\n"
"-m, --match Δέχεται το νούμερο έκδοσης που λείπει ως οποιαδήποτε έκδοση.\n"
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4079,27 +4079,27 @@
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
+#: src/Zypper.cc:2789
msgid "List running processes which might still use files and libraries deleted by recent upgrades."
msgstr ""
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
+#: src/Zypper.cc:2793
msgid "Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only processes which are associated with a system service. Given three times, list the associated system service names only."
msgstr ""
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid "For each associated system service print <format> on the standard output, followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the system service name."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4120,7 +4120,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4148,7 +4148,7 @@
"--status Να μην γίνει λήψη οποιονδήποτε πηγαίων rpms,\n"
" αλλά να εμφανιστούν ποια πηγαία rpms λείπουν ή είναι εξωγενή.\n"
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4162,7 +4162,7 @@
"\n"
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4177,7 +4177,7 @@
"Αυτή η εντολή δεν έχει επιπλέον επιλογές.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4188,7 +4188,7 @@
"Λίστα με τους διαθέσιμους τύπους υπηρεσιών.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4201,7 +4201,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4221,7 +4221,7 @@
"-n, --name <name> Χρήση του string σαν υπηρεσία ονόματος.\n"
"-r, --recurse Χωρισμός σε υποφακέλους.\n"
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4233,7 +4233,7 @@
"Αναζήτηση διορθώσεων που ταιριάζουν στις αναζητούμενες συμβολοσειρές. Αυτό είναι ένα ψευδώνυμο για το '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4243,32 +4243,32 @@
"\n"
"Αυτή η εντολή έχει εικονική υλοποίηση η οποία πάντα επιστρέφει 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Μη αναμενόμενη ροή προγράμματος."
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Παράμετροι προγράμματος που δεν είναι επιλογές: "
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3145
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr "Το PackageKit εμποδίζει το zypper. Αυτό συμβαίνει έαν εκτελείτε κάποια μικροεφαρμογή ενημέρωσης ή κάποια εφαρμογή διαχείρισης λογισμικού που χρησιμοποιούν το PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Θέλετε το PackageKit να τερματίσει;"
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "Το PackageKit εκτελείται ακόμα (πιθανόν είναι απασχολημένο)."
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
msgid "Try again?"
msgstr "Δοκιμή ξανά;"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4318,20 +4318,20 @@
" ▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒\n"
" ▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓"
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την ανανέωση των υπηρεσιών."
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την τροποποίηση των υπηρεσιών του συστήματος."
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "Το '%s' δεν είναι ένα έγκυρος τύπος υπηρεσίας"
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "Κοιτάξτε το '%s' ή το '%s' για να πάρετε μια λίστα με γνωστούς τύπους υπηρεσιών."
@@ -4340,115 +4340,115 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "Απαιτείται επιλογή ψευδωνύμου ή άθροισης."
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' δεν βρέθηκε."
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την τροποποίηση των αποθετηρίων του συστήματος."
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
msgid "Too few arguments."
msgstr "Πολύ λίγες παράμετροι."
-#: src/Zypper.cc:3509
+#: src/Zypper.cc:3510
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "Αν μόνο μια παράμετρος χρησιμοποιηθεί, πρέπει να είναι ένα URI που οδηγεί σε ένα αρχείο .repo."
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Το %s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με το %s. Χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις του %s."
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Ο καθορισμένος τύπος δεν είναι έγκυρος τύπος αποθετηρίου:"
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "Κοιτάξτε το '%s' ή το '%s για να πάρετε μια λίστα με γνωστούς τύπους αποθετηρίων."
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Λείπει η απαιτούμενη παράμετρος."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμο, τον αριθμό ή το URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Η υπηρεσία '%s' δεν βρέθηκε από το ψευδώνυμο, τον αριθμός ή το URI."
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Πολύ λίγες παράμετροι. Απαιτούνται τουλάχιστον το URI και το ψευδώνυμο."
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Το αποθετήριο '%s' δεν βρέθηκε."
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Το αποθετήριο %s δεν βρέθηκε."
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την ανανέωση των αποθετηρίων συστήματος."
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "Η καθολική επιλογή '%s' δεν έχει αποτέλεσμα εδώ."
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Οι παράμετροι δεν επιτρέπονται εάν χρησιμοποιηθεί το '%s'"
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την εκκαθάριση της τοπικής λανθάνουσας μνήμης."
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
msgid "At least one package name is required."
msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένα όνομα πακέτου."
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την εγκατάσταση ή απεγκατάσταση πακέτων."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Αγνόηση παραμέτρων, σημείωση όλου του αποθετηρίου."
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Πακέτο άγνωστου τύπου: %s"
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Αδυναμία απεγκατάστασης διόρθωσης."
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4458,179 +4458,179 @@
"Οι διορθώσεις δεν εγκαθίστανται με την έννοια αντεγραμμένων αρχείων, εγγραφών βάσης δεδομένων,\n"
"ή παρόμοια."
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "Η απεγκατάσταση ενός πηγαίου πακέτου δεν καθορίστηκε και εφαρμόστηκε."
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "Το '%s' μοιάζει με αρχείο RPM. Θα γίνει προσπάθεια για λήψη."
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Πρόβλημα με τον καθορισμό αρχείου RPM ως '%s', προσπέραση."
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "Πρόβλημα ανάγνωσης της επικεφαλίδας του RPM του %s. Είναι αρχείο RPM;"
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Λανθάνουσα μνήμη απλών αρχείων RPM"
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Δεν καθορίστηκε έγκυρη παράμετρος."
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr "Δεν έχουν οριστεί αποθετήρια. Λειτουργία μόνο με τα εγκατεστημένα δεδομένα επιλύσεων. Τίποτα δεν μπορεί να εγκατασταθεί."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "Το %s έρχεται σε αντίθεση με %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4038
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "Το %s προς το παρόν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το %s"
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4081
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Το όνομα πηγαίου πακέτου είναι απαιτούμενη παράμετρος."
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4168
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Η λειτουργία ορίστηκε σε 'ταιριάζει-ακριβώς'"
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
+#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Πακέτο άγνωστου τύπου '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4210
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Το καθορισμένο αποθετήριο '%s' είναι απενεργοποιημένο."
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα."
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4374
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Προέκυψε πρόβλημα στην αρχικοποίηση ή την εκτέλεση του ερωτήματος της αναζήτησης"
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4375
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Κοιτάξτε το παραπάνω μήνυμα για κάποια συμβουλή."
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Αδυναμία χρήσης %s μαζί με %s."
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4585
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την ενημέρωση των πακέτων."
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
msgid "Operation not supported."
msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται."
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4645
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Για να ενημερώσετε τα εγκατεστημένα προιόντα χρησιμοποιήστε το '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4653
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr "Το Zypper δεν καταγράφει τα εγκατεστημένα πηγαία πακέτα. Για να εγκαταστήσετε τα καινούργια πηγαία πακέτα και τις εξαρτήσεις τους, χρησιμοποιήστε το '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4668
+#: src/Zypper.cc:4669
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "Αδυναμία χρήσης πολλαπλών τύπων όταν τα καθορισμένα πακέτα ορίζονται σαν παράμετροι."
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την αναβάθμιση της διανομής."
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4782
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Είστε έτοιμοι να κάνετε αναβάθμιση την διανομή με όλα τα αποθετήρια ενεργοποιημένα. Σιγουρευτείτε ότι τα αποθετήρια είναι συμβατά πριν προχωρήσετε. Ανατρέξτε στο '%s' για πληροφορίες σχετικά με την εντολή."
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα root για την προσθήκη κλειδωμάτων πακέτων."
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4994
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Αφαίρεση κλειδώματος %lu."
msgstr[1] "Αφαίρεση κλειδωμάτων %lu."
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5007
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5020
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Ετικέτα διανομής: %s"
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5021
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Μικρή ετικέτα: %s"
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5064
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "Το %s ταιριάζει με το %s"
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "Το %s είναι νεώτερο από το %s"
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "Το %s είναι παλαιότερο από το %s"
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα χρήσης του καταλόγου λήψεων '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5208
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Αυτή η εντολή έχει νόημα στο κέλυφος zypper."
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5220
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Ήδη εκτελείτε το κέλυφος zypper."
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5235
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5300
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Επιλύσιμος Τύπος"
@@ -5107,11 +5107,11 @@
msgid "starting"
msgstr "εκκίνηση"
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "Καμία διαθέσιμη βοήθεια για αυτή την εντολή."
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr "καμία διαθέσιμη βοήθεια για αυτή την επιλογή"
@@ -5157,11 +5157,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "Το '%s' δεν είναι όνομα πακέτου ή δυνατότητα."
-#: src/Zypper.h:453
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα."
-#: src/Zypper.h:455
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr "Ολοκληρώθηκε."