Author: minton
Date: 2015-12-07 20:10:49 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95233
Modified:
trunk/lcn/ca/po/opensuseupdater-gnome.ca.po
Log:
Merged opensuseupdater-gnome.pot for ca
Modified: trunk/lcn/ca/po/opensuseupdater-gnome.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/opensuseupdater-gnome.ca.po 2015-12-07 19:10:47 UTC (rev 95232)
+++ trunk/lcn/ca/po/opensuseupdater-gnome.ca.po 2015-12-07 19:10:49 UTC (rev 95233)
@@ -6,6 +6,7 @@
"PO-Revision-Date: 2014-07-25 18:03+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,12 +26,8 @@
msgstr "Actualització en marxa"
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172
-msgid ""
-"You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your "
-"system. Please be patient."
-msgstr ""
-"Per tal d'assegurar la integritat del sistema, no podeu aturar aquest "
-"procés. Si us plau, tingueu paciència."
+msgid "You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your system. Please be patient."
+msgstr "Per tal d'assegurar la integritat del sistema, no podeu aturar aquest procés. Si us plau, tingueu paciència."
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195
msgid "No mandatory updates to apply"
@@ -80,12 +77,8 @@
msgstr "Cal reiniciar"
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443
-msgid ""
-"All updates have been applied successfully. Some updates require your system "
-"to be restarted."
-msgstr ""
-"Totes les actualitzacions s'han aplicat amb èxit. Algunes necessiten que el "
-"sistema es reiniciï."
+msgid "All updates have been applied successfully. Some updates require your system to be restarted."
+msgstr "Totes les actualitzacions s'han aplicat amb èxit. Algunes necessiten que el sistema es reiniciï."
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444
msgid "Please restart your system as soon as possible."
@@ -201,38 +194,28 @@
#: ../glade/updater.glade.h:2
msgid ""
"<b>Available Updates:</b>\n"
-"Following security updates and recommended updates are available for your "
-"computer"
+"Following security updates and recommended updates are available for your computer"
msgstr ""
"<b>Actualitzacions disponibles:</b>\n"
-"Hi ha les actualitzacions de seguretat i les actualitzacions recomanades "
-"disponibles següents:"
+"Hi ha les actualitzacions de seguretat i les actualitzacions recomanades disponibles següents:"
#: ../glade/updater.glade.h:4
-msgid ""
-"New software for your system is "
-"available</span>"
-msgstr ""
-"Hi ha programari nou disponible per al "
-"sistema</span>"
+msgid "New software for your system is available</span>"
+msgstr "Hi ha programari nou disponible per al sistema</span>"
#: ../glade/updater.glade.h:5
msgid ""
-"Some security updates do not get "
-"installed</span>\n"
+"Some security updates do not get installed</span>\n"
"\n"
"Some security updates require the system to be restarted. \n"
"\n"
-"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to "
-"install those updates as soon as possible!"
+"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to install those updates as soon as possible!"
msgstr ""
-"Algunes actualitzacions de seguretat "
-"no s'instal·len</span>\n"
+"Algunes actualitzacions de seguretat no s'instal·len</span>\n"
"\n"
"Algunes actualitzacions de seguretat demanen que el sistema es reiniciï. \n"
"\n"
-"Podeu no aplicar aquestes actualitzacions ara, però és molt recomanable que "
-"ho feu tan aviat com us sigui possible!"
+"Podeu no aplicar aquestes actualitzacions ara, però és molt recomanable que ho feu tan aviat com us sigui possible!"
#: ../glade/updater.glade.h:10
msgid "Check interval:</span>"
@@ -240,8 +223,7 @@
#: ../glade/updater.glade.h:11
msgid "Optional & 3rd party updates:</span>"
-msgstr ""
-"Opcional &, actualitzacions de tercers:</span>"
+msgstr "Opcional &, actualitzacions de tercers:</span>"
#: ../glade/updater.glade.h:12
msgid "Recommended updates:</span>"
@@ -292,14 +274,8 @@
"Actualitzacions addicionals"
#: ../glade/updater.glade.h:24
-msgid ""
-"The default settings provide a sane default for most users. Changes should "
-"only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're "
-"doing."
-msgstr ""
-"Els paràmetres per defecte proporcionen una configuració assenyada per a "
-"molts usuaris. Els canvis només s'haurien de fer si són absolutament "
-"necessaris i si sabeu el que esteu fent."
+msgid "The default settings provide a sane default for most users. Changes should only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're doing."
+msgstr "Els paràmetres per defecte proporcionen una configuració assenyada per a molts usuaris. Els canvis només s'haurien de fer si són absolutament necessaris i si sabeu el que esteu fent."
#: ../glade/updater.glade.h:25
msgid "Treat as:"