Author: minton
Date: 2015-12-07 20:04:03 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95126
Modified:
trunk/yast/fi/po/registration.fi.po
Log:
Merged registration.pot for fi
Modified: trunk/yast/fi/po/registration.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/registration.fi.po 2015-12-07 19:04:01 UTC (rev 95125)
+++ trunk/yast/fi/po/registration.fi.po 2015-12-07 19:04:03 UTC (rev 95126)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: registration.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-17 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Harri Miettinen \n"
"Language-Team: Finnish \n"
@@ -34,11 +34,11 @@
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
#. popup heading (in bold)
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:40
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:42
msgid "Local Registration Servers"
msgstr "Paikalliset rekisteröintipalvelimet"
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:42
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:44
msgid ""
"Select a detected registration server from the list\n"
"or the default SUSE registration server."
@@ -47,12 +47,12 @@
"tai SUSEn oletusrekisteröintipalvelin."
#. error popup
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:66
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:68
msgid "No registration server selected."
msgstr "Rekisteröintipalvelinta ei ole valittu."
#. %s is the default SCC URL
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:112
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:114
msgid "SUSE Customer Center (%s)"
msgstr "SUSE-asiakaskeskus (%s)"
@@ -61,243 +61,70 @@
#. popup message
#. popup message
#. popup message
-#: src/clients/inst_scc.rb:53 src/clients/scc_auto.rb:49
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:39
+#: src/clients/inst_scc.rb:54 src/clients/scc_auto.rb:49
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:40
msgid "Contacting the Registration Server"
msgstr "Yhdistetään rekisteröintipalvelimeen"
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
-#. display the registration update dialog
+#. check the base product at start to avoid problems later
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
#. dialog title
+#. just set an empty Wizard dialog to replace the current one after
+#. pressing "Next"
#. dialog title
-#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/clients/inst_scc.rb:215 src/clients/inst_scc.rb:310
-#: src/clients/inst_scc.rb:467 src/clients/inst_scc.rb:515
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:92
+#. display and run a dialog for updating the current registration
+#. @return [Symbol] user input
+#: src/clients/inst_scc.rb:186
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:104
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:48
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:287
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:37
+#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:41
msgid "Registration"
msgstr "Rekisteröinti"
-# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
-# -ke-
-#: src/clients/inst_scc.rb:216
-msgid "Registration is being updated..."
-msgstr "Rekisteröintiä päivitetään..."
-
-#: src/clients/inst_scc.rb:217
-msgid "The previous registration is being updated."
-msgstr "Aiempaa rekisteröintiä päivitetään."
-
-#. automatic registration refresh during system upgrade failed, register from scratch
-#: src/clients/inst_scc.rb:233
-msgid ""
-"Automatic registration upgrade failed.\n"
-"You can manually register the system from scratch."
-msgstr ""
-"Rekisteröinnin automaattipäivitys epäonnistui.\n"
-"Voit rekisteröidä järjestelmäsi alusta asti itse."
-
-#. label text describing the registration (1/2)
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/clients/inst_scc.rb:247
-msgid ""
-"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
-"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
-"Access to security and general software updates is only possible on\n"
-"a registered system."
-msgstr ""
-"Syötä tuotteen rekisteröinti- tai arviointikoodi sekä käyttäjätunnuksesi\n"
-"tai sähköpostiosoitteesi SUSE-asiakaskeskukseen alapuolella oleviin kenttiin.\n"
-"Pääsy turva- ja yleisiin ohjelmapäivityksiin on mahdollista vain rekisteröidystä\n"
-"järjestelmästä."
-
-#. label text describing the registration (2/2),
-#. not displayed in installed system
-#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/clients/inst_scc.rb:259
-msgid ""
-"If you skip product registration now, remember to register after\n"
-"installation has completed."
-msgstr ""
-"Jos ohitat rekisteröinnin nyt, muista rekisteröityä asennuksen\n"
-"päätyttyä."
-
-#: src/clients/inst_scc.rb:267
-msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Verkkoasetukset..."
-
-#: src/clients/inst_scc.rb:276 src/clients/inst_scc.rb:452
-msgid "The system is already registered."
-msgstr "Järjestelmä on jo rekisteröity."
-
-#: src/clients/inst_scc.rb:283
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:94
-msgid "&E-mail Address"
-msgstr "&Sähköpostiosoite"
-
-# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
-# -ke-
-#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
-#: src/clients/inst_scc.rb:285
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:167
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:96
-msgid "Registration &Code"
-msgstr "Rekisteröintikoo&di"
-
-# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
-# -ke-
-#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:290
-msgid "&Local Registration Server..."
-msgstr "&Paikallinen rekisteröintipalvelin..."
-
-# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
-# -ke-
-#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:293
-msgid "&Skip Registration"
-msgstr "&Ohita rekisteröinti"
-
-#. help text
-#: src/clients/inst_scc.rb:301
-msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
-msgstr "Annna tässä SUSE-asiakaskeskuksen tilitiedot rekisteröidäksesi järjestelmän päivityksiä ja lisätuotteita varten."
-
-#. not set yet?
-#: src/clients/inst_scc.rb:334
-msgid ""
-"Registration added some update repositories.\n"
-"\n"
-"Do you want to install the latest available\n"
-"on-line updates during installation?"
-msgstr ""
-"Rekisteröinti lisäsi joitakin asennuslähteitä.\n"
-"\n"
-"Haluatko asentaa viimeisimmät päivitykset\n"
-"asennuksen yhteydessä?"
-
-# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
-# -ke-
-#. %s is name of given product
-#. %s is name of given product
-#. then register the product(s)
-#: src/clients/inst_scc.rb:385 src/clients/scc_auto.rb:284
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:71
-msgid "Registering %s ..."
-msgstr "Rekisteröidään: %s ..."
-
-# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
-# -ke-
-#. dialog title
-#: src/clients/inst_scc.rb:419
-msgid "Register Extensions and Modules"
-msgstr "Rekisteröi laajennukset ja moduulit"
-
-#. help text
-#: src/clients/inst_scc.rb:423
-msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
-msgstr "<p>Laajennuksia ja moduuleja rekisteröidään.</p>"
-
-#. Popup question: confirm skipping the registration
-#: src/clients/inst_scc.rb:441
-msgid ""
-"If you do not register your system we will not be able\n"
-"to grant you access to the update repositories.\n"
-"\n"
-"You can register after the installation or visit our\n"
-"Customer Center for online registration.\n"
-"\n"
-"Really skip the registration now?"
-msgstr ""
-"Ellet rekisteröi järjestelmääsi, emme voi sallia\n"
-"pääsyä päivityslähteisiin.\n"
-"\n"
-"Voit rekisteröityä asennuksen jälkeen tai käymällä\n"
-"verkkorekisteröitymässä asiakaskeskuksessa.\n"
-"\n"
-"Ohitetaanko rekisteröityminen varmasti nyt?"
-
-# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
-# -ke-
-#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:455
-msgid "Register Again"
-msgstr "Rekisteröi uudelleen"
-
-#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:458
-msgid "Select Extensions"
-msgstr "Valitse laajennukset"
-
-#. help text
-#: src/clients/inst_scc.rb:470
-msgid "<p>The system is already registered.</p>"
-msgstr "<p>Järjestelmä on jo rekisteröity.</p>"
-
-#: src/clients/inst_scc.rb:471
-msgid "<p>You can re-register it again or you can register additional extension or modules to enhance the functionality of the system.</p>"
-msgstr "<p>Voit rekisteröidä sen uudelleen tai rekisteröidä lisälaajennukset ja -moduulit parantaaksesi järjestelmän toimintaa.</p>"
-
-#: src/clients/inst_scc.rb:473
-msgid "<p>If you want to deregister your system you need to log into the SUSE Customer Center and remove the system manually there.</p>"
-msgstr "<p>Jos haluat poistaa järjestelmäsi rekisteröinnin, sinun on kirjauduttava SUSEn asiakaskeskukseen ja poistettava järjestelmä siellä käsin.</p>"
-
-#. error message
-#: src/clients/inst_scc.rb:497
-msgid ""
-"The base product was not found,\n"
-"check your system."
-msgstr ""
-"Perustuotetta ei löytynyt,\n"
-"tarkista järjestelmäsi."
-
-#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
-#: src/clients/inst_scc.rb:501
-msgid ""
-"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
-"Report a bug at %s."
-msgstr ""
-"Asennustietoväline tai itse asennusohjelma on vakavasti rikki.\n"
-"Ilmoita ohjelmavirheestä osoitteessa %2."
-
-#: src/clients/inst_scc.rb:504
-msgid ""
-"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
-"is a symlink pointing to the base product .prod file."
-msgstr ""
-"Varmista, että tuote on asennettu ja että /etc/products.d/baseproduct\n"
-"on symbolinen linkki perustuotteen .prod-tiedostoon."
-
#. Command line help text for the repository module, %1 is "SUSEconnect"
-#: src/clients/scc.rb:44
+#. Command line help text for the repository module, %1 is "SUSEconnect"
+#: src/clients/registration.rb:43 src/clients/scc.rb:43
msgid "Use '%s' instead of this YaST module."
msgstr "Käytä moduulia ”%s” tämän YaST-moduulin sijasta."
#. popup message: registration finished properly
-#: src/clients/scc_auto.rb:184
+#: src/clients/scc_auto.rb:201
msgid "Registration was successfull."
msgstr "Rekisteröinti onnistui."
#. remove possible duplicates
-#: src/clients/scc_auto.rb:212
+#: src/clients/scc_auto.rb:229
msgid "SLP discovery failed, no server found"
msgstr "SLP-haku epäonnistui: palvelinta ei löytynyt"
-#. more than one server found: let the user select, we cannot automatically
-#. decide which one to use, asking user in AutoYast mode is not nice
-#. but better than aborting the installation...
-#: src/clients/scc_auto.rb:228
+#. download and install the specified SSL certificate to the system
+#. @param url [String] URL of the certificate
+#: src/clients/scc_auto.rb:247
msgid "Downloading SSL Certificate"
msgstr "Ladataan SSL-varmennetta"
-#: src/clients/scc_auto.rb:232
+#: src/clients/scc_auto.rb:251
msgid "Importing SSL Certificate"
msgstr "Tuodaan SSL-varmennetta"
+# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
+# -ke-
+#. %s is name of given product
+#. then register the product(s)
+#. %s is name of given product
+#: src/clients/scc_auto.rb:326 src/lib/registration/registration_ui.rb:281
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:311
+msgid "Registering %s ..."
+msgstr "Rekisteröidään: %s ..."
+
#. display the extension selection dialog and wait for a button click
#. @return [Symbol] user input (:import, :cancel)
#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:5
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:49
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:55
msgid "Product Registration"
msgstr "Tuotteen rekisteröinti"
@@ -371,33 +198,33 @@
msgstr "Epäonnistuneen varmenteen lisätiedot"
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:4
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
msgid "Issued To"
msgstr "Myönnetty"
#. label followed by the SSL certificate identification
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:7
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:16
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:61
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:60
msgid "Common Name (CN): "
msgstr "Yleinen nimi (CN): "
#. label followed by the SSL certificate identification
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:8
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:17
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:63
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:62
msgid "Organization (O): "
msgstr "Järjestö (O): "
#. label followed by the SSL certificate identification
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:9
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:18
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:65
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:64
msgid "Organization Unit (OU): "
msgstr "Organisaatioyksikkö (OU): "
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:13
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:36
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35
msgid "Issued By"
msgstr "Myöntäjä"
@@ -426,17 +253,17 @@
msgstr "Sarjanumero: "
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:44
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:36
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35
msgid "SHA1 Fingerprint: "
msgstr "SHA1-sormenjälki: "
#: src/data/registration/certificate_summary.erb:46
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:38
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:37
msgid "SHA256 Fingerprint: "
msgstr "SHA256-sormenjälki: "
#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:72
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:74
msgid ""
"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
"Do you want to configure the network now?"
@@ -444,22 +271,22 @@
"Verkkoa ei ole asetettu eikä rekisteröintipalvelinta tavoiteta.\n"
"Haluatko asettaa verkon nyt?"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:78
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:80
msgid "Network error, check the network configuration."
msgstr "Verkkovirhe: tarkista verkkoasetukset."
#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:83
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:85
msgid "Connection time out."
msgstr "Yhteyden aikakatkaisu."
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:91
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:93
msgid "Check that this system is known to the registration server."
msgstr "Tarkista, että rekisteröintipalvelin tuntee tämän järjestelmän."
#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:97
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:99
msgid ""
"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n"
"knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n"
@@ -484,22 +311,22 @@
#. update the message when an old SMT server is found
#. Error popup
#. update the message when an old SMT server is found
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:111
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:116
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:175
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:178
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:118
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:128
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:179
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:182
msgid "Registration failed."
msgstr "Rekisteröinti epäonnistui."
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:121
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
msgid "Registration client error."
msgstr "Rekisteröintiasiakkaan virhe."
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:123
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
msgid ""
"Registration server error.\n"
"Retry registration later."
@@ -509,33 +336,45 @@
"Yritä rekisteröintiä myöhemmin."
#. error message
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:164
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167
msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate."
msgstr "Saatu SSL-varmenne ei vastaa odotettua varmennetta."
#. %s are error details
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:195
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:197
msgid "Details: %s"
msgstr "Lisätiedot: %s"
+#. TRANSLATORS: multiline error message - a SSL certificate has been
+#. imported but the registration server still cannot be accessed securely,
+#. user has to solve the certificate issue manually.
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:226
+msgid ""
+"A certificate has been already imported\n"
+"but the server connection still cannot be trusted.\n"
+"\n"
+"Please fix the certificate issue manually, ensure that the server\n"
+"can be connected securely and start the YaST module again."
+msgstr ""
+
#. progress label
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:220
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:238
msgid "Importing the SSL certificate"
msgstr "Tuodaan SSL-varmennetta"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:221
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:239
msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr "Tuodaan \"%s\"-varmennetta..."
#. try to use a translatable message first, if not found then use
#. the original error message from openSSL
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:241
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260
msgid "Secure connection error: %s"
msgstr "Salatun yhteyden virhe: %s"
#. TRANSLATORS: error message, %s is a server URL,
#. e.g. https://smt.example.com
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:260
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:279
#, fuzzy
msgid ""
"An old registration server was detected at\n"
@@ -553,90 +392,195 @@
msgid "Storing Registration Configuration..."
msgstr "Tallennetaan rekisteröintiasetusta..."
-#. register the system and the base product
-#. @return [Array] array with two
-#. items: boolean (true on success), remote service (or nil)
-#. TODO FIXME: split to two separate parts
-#. TODO FIXME: reused an existing message due to text freeze
+#. error message
+#: src/lib/registration/helpers.rb:231
+msgid ""
+"The base product was not found,\n"
+"check your system."
+msgstr ""
+"Perustuotetta ei löytynyt,\n"
+"tarkista järjestelmäsi."
+
+#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
+#: src/lib/registration/helpers.rb:235
+msgid ""
+"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
+"Report a bug at %s."
+msgstr ""
+"Asennustietoväline tai itse asennusohjelma on vakavasti rikki.\n"
+"Ilmoita ohjelmavirheestä osoitteessa %2."
+
+#: src/lib/registration/helpers.rb:238
+msgid ""
+"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
+"is a symlink pointing to the base product .prod file."
+msgstr ""
+"Varmista, että tuote on asennettu ja että /etc/products.d/baseproduct\n"
+"on symbolinen linkki perustuotteen .prod-tiedostoon."
+
+#. FIXME: reused an existing message due to text freeze
#. (later use a better text, it's system update actually...)
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:62
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:95
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:80
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:267
msgid "Registering the System..."
msgstr "Rekisteröidään järjestelmää..."
#. updating base product registration, %s is a new base product name
+#. updating product registration, %s is a product name
#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:121
+#. TRANSLATORS: Progress label
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:106
#: src/lib/registration/registration_ui.rb:146
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:346
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:304
msgid "Updating to %s ..."
msgstr "Päivitetään järjestelmään %s..."
+# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
+# -ke-
+#. TRANSLATORS: progress label
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:163
+#, fuzzy
+msgid "Synchronizing Products..."
+msgstr "Rekisteröidään tuotetta..."
+
#. load available addons from SCC server
#. the result is cached to avoid reloading when going back and forth in the
#. installation workflow
#. @return [ArrayRegistration::Addon] available addons
-#. create a new dialog for accepting and importing a SSL certificate and run it
-#: src/lib/registration/registration_ui.rb:174
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:101
+#. download the addons from SCC, let the user select addons to install
+#. @return [Symbol] the user input
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:177
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:106
msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
msgstr "Ladataan saatavilla olevia laajennuksia ja moduuleja..."
+# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
+# -ke-
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:191
+#, fuzzy
+msgid "Loading Migration Products..."
+msgstr "Rekisteröidään tuotetta..."
+
+# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
+# -ke-
+#. dialog title
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:208
+msgid "Register Extensions and Modules"
+msgstr "Rekisteröi laajennukset ja moduulit"
+
+#. help text
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:212
+msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
+msgstr "<p>Laajennuksia ja moduuleja rekisteröidään.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: updates popup question (1/2), multiline, max. ~60 chars/line
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:237
+#, fuzzy
+#| msgid "No registration server selected."
+msgid ""
+"The registration server offers update repositories.\n"
+"\n"
+msgstr "Rekisteröintipalvelinta ei ole valittu."
+
+#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:241
+msgid ""
+"Would you like to enable these repositories during installation\n"
+"in order to receive the latest updates?"
+msgstr ""
+
+#. Yast::Mode.update
+#. TRANSLATORS: updates popup question (2/2), multiline, max. ~60 chars/line
+#: src/lib/registration/registration_ui.rb:245
+msgid ""
+"Would you like to enable these repositories during upgrade\n"
+"in order to receive the latest updates?"
+msgstr ""
+
#. indent size used in summary text
-#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:34
msgid "Certificate:"
msgstr "Varmenne:"
+#. TRANSLATORS: error popup, %s is a repository name, the popup is displayed
+#. when a migration repository cannot be accessed, there are [Skip]
+#. and [Abort] buttons displayed below the question
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:97
+msgid ""
+"Repository '%s'\n"
+"cannot be loaded.\n"
+"\n"
+"Skip the repository or abort?"
+msgstr ""
+
#. create UI label for a base product
-#. @param [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
+#. @param base_product [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
#. @return [String] UI Label
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:120
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:192
msgid "Unknown product"
msgstr "Tuntematon tuote"
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:153
+#. error message
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:219 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:292
msgid "Saving repository configuration failed."
msgstr "Asennuslähteen määrityksen tallennus epäonnistui."
#. # error message
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:191 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:202
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:256 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:267
msgid "Updating service '%s' failed."
msgstr "Palvelun \"%s\" päivitys epäonnistui."
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:197
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:262
msgid "Adding service '%s' failed."
msgstr "Palvelun \"%s\" lisäys epäonnistui."
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:209
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:274
msgid "Saving service '%s' failed."
msgstr "Palvelun \"%s\" tallennus epäonnistui."
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:214
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:279
msgid "Refreshing service '%s' failed."
msgstr "Palvelun \"%s\" päivitys epäonnistui."
+#. TRANSLATORS: %s is a product name
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:486
+#, fuzzy
+#| msgid "No products found to be registered."
+msgid ""
+"Cannot find remote product %s.\n"
+"The product cannot be registered."
+msgstr "Rekisteröitäviä tuotteita ei löytynyt."
+
+#. Use .AnyQuestion instead of .YesNo or .ReallyAbort to have full control
+#. on :focus_no and be consistent with the .ConfirmAbort behavior
+#: src/lib/registration/ui/abort_confirmation.rb:35
+msgid "Really abort?"
+msgstr ""
+
#. dialog title
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:40
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:43
msgid "License Agreement"
msgstr "Lisenssisopimus"
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:41
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:44
msgid "Downloading Licenses..."
msgstr "Ladataan lisenssejä..."
#. download the addon EULAs to a temp dir
-#. @param [SUSE::Connect::Product] addon the addon
+#. @param [Addon] addon the addon
#. @param [String] tmpdir target where to download the files
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:72
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:75
msgid "Downloading License Agreement..."
msgstr "Ladataan lisenssisopimusta..."
#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:85
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:88
msgid ""
"Downloading the license for\n"
"%s\n"
@@ -647,17 +591,17 @@
"epäonnistui."
#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:100
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:102
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Laajennuksen %s lisenssisopimus"
#. dialog title
-#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:37
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:46
msgid "Extension and Module Registration Codes"
msgstr "Laajennuksen ja moduulin rekisteröintikoodit"
#. help text
-#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:41
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:50
msgid ""
"<p>Enter registration codes for the requested extensions or modules.</p>\n"
"<p>Registration codes are required for successfull registration.If you cannot provide a registration code then go back and deselect the respective extension or module.</p>"
@@ -665,124 +609,164 @@
"<p>Syytä pyydettyjen laajennusten tai moduulien rekisteröintikoodit.</p>\n"
"<p>Rekisteröintikoodeja vaaditaan rekisteröinnin onnistumiseksi. Ellet voi antaa rekisteröintikoodia, siirry takaisinpäin ja poista laajennuksen tai moduulin valinta.</p>"
-#. round the half up (more items in the first column for odd number of items)
-#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:87
+#. part of the UI - labels in the dialog
+#. @return [ArrayYast::Term] UI definition
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:102
msgid "The extension you selected needs a separate registration code."
msgid_plural "The extensions you selected need separate registration codes."
msgstr[0] "Valitsemasi laajennus vaatii erillistä rekisteröintikoodia."
msgstr[1] "Valitsemasi laajennukset vaativat erillisiä rekisteröintikoodeja."
-#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:92
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:111
msgid "Enter the registration code into the field below."
msgid_plural "Enter the registration codes into the fields below."
msgstr[0] "Kirjoita rekisteröintikoodi alla olevaan kenttään."
msgstr[1] "Kirjoita rekisteröintikoodit alla olevaan kenttään."
-#. dialog title
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:44
-msgid "Extension and Module Selection"
-msgstr "Laajennusten ja moduulien valinta"
+#. create the main dialog definition
+#. @return [Yast::Term] the main UI dialog term
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:77
+msgid "Details"
+msgstr "Lisätiedot"
-#. help text (1/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:47
-msgid "<p>Here you can select available extensions and modules for yoursystem.</p>"
-msgstr "<p>Tästä voit valita järjestelmääsi saatavilla olevia laajennuksia ja moduuleja.</p>"
+#. addon description widget
+#. @return [Yast::Term] the addon details widget
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:88
+msgid "Select an extension or a module to show details here"
+msgstr "Näet laajennuksen tai moduulin lisätiedot tässä valittuasi sen"
+#. checkbox label for an unavailable extension
+#. (%s is an extension name)
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:164
+msgid "%s (not available)"
+msgstr "%s (ei saatavilla)"
+
+#. check if the count of addons requiring a reg. code fits two columns
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:246
+msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules."
+msgstr "YaST antaa valita enintään %s laajennusta tai moduulia."
+
#. help text (2/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:50
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:257
msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>"
msgstr "<p>Huomaa, että jotkin laajennukset ja moduulit voivat vaatia erillisiä rekisteröintikoodeja.</p>"
#. help text (3/3)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:53
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_base_dialog.rb:260
msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
msgstr "<p>Jos haluat poistaa laajennuksen tai moduulin, kirjaudu SUSEn asiakaskeskukseen ja poista ne käsin siellä.</p>"
-#. always enable Back/Next, the dialog cannot be the first in workflow
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:72
+#. dialog title
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:31
+msgid "Extension and Module Selection"
+msgstr "Laajennusten ja moduulien valinta"
+
+#. help text (1/3)
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:34
+msgid "<p>Here you can select available extensions and modules for yoursystem.</p>"
+msgstr "<p>Tästä voit valita järjestelmääsi saatavilla olevia laajennuksia ja moduuleja.</p>"
+
+#. @return [String] the main dialog label
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_registration_dialog.rb:52
msgid "Available Extensions and Modules"
msgstr "Saatavilla olevat laajennukset ja moduulit"
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:74
-msgid "Details"
-msgstr "Lisätiedot"
+#. dialog title
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_reregistration_dialog.rb:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Extension and Module Registration Codes"
+msgid "Extension and Module Re-registration"
+msgstr "Laajennuksen ja moduulin rekisteröintikoodit"
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:77
-msgid "Select an extension or a module to show details here"
-msgstr "Näet laajennuksen tai moduulin lisätiedot tässä valittuasi sen"
+#. help text (1/3)
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_reregistration_dialog.rb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Here you can select which extensions or moduleswill be registered together with the base product.</p>"
+msgid "<p>Here you can select extensions and modules which will be registered again.</p>"
+msgstr "<p>Tässä voit valita, mitkä laajennukset ja moduulit rekisteröidään yhdessä perustuotteen kanssa.</p>"
-#. checkbox label for an unavailable extension
-#. (%s is an extension name)
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:136
-msgid "%s (not available)"
-msgstr "%s (ei saatavilla)"
+# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
+# -ke-
+#. @return [String] the main dialog label
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_reregistration_dialog.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Register Extensions and Modules"
+msgid "Registered Extensions and Modules"
+msgstr "Rekisteröi laajennukset ja moduulit"
-#. check the addons requiring a reg. code
-#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:217
-msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules."
-msgstr "YaST antaa valita enintään %s laajennusta tai moduulia."
-
#. help text
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:33
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:38
msgid "<p>Here you can select which extensions or moduleswill be registered together with the base product.</p>"
msgstr "<p>Tässä voit valita, mitkä laajennukset ja moduulit rekisteröidään yhdessä perustuotteen kanssa.</p>"
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:36
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:41
msgid "Register Optional Extensions or Modules"
msgstr "Rekisteröi valinnaisia laajennuksia tai moduuleja"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:50
+#. create the main dialog content
+#. @return [Yast::Term] UI definition
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:57
msgid "Identifier"
msgstr "Tunniste"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:51
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:58
msgid "Version"
msgstr "Versio"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:52
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:59
msgid "Architecture"
msgstr "Arkkitehtuuri"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:53
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:60
msgid "Release Type"
msgstr "Julkaisun tyyppi"
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:54
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:61
msgid "Registration Code"
msgstr "Rekisteröintikoodi"
#. button label
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:65
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:72
msgid "Download Available Extensions..."
msgstr "Ladataan saatavilla olevia laajennuksia..."
-#. disable download on a non-registered system
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:119
+#. remove the selected addon after user confirms the removal
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:137
msgid "Really delete '%s'?"
msgstr "Poistetaanko \"%s\" varmasti?"
-#. replace the content
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:161
+#. dialog definition for adding/editing an addon
+#. @return [Yast::Term] popup definition
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:185
msgid "Extension or Module &Identifier"
msgstr "Laajennuksen tai moduulin &tunniste"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:162
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:186
msgid "&Version"
msgstr "&Versio"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:163
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:187
msgid "&Architecture"
msgstr "&Arkkitehtuuri"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:164
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:188
msgid "&Release Type"
msgstr "&Julkaisun tyyppi"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:51
+# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
+# -ke-
+#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:191
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:108
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:133
+msgid "Registration &Code"
+msgstr "Rekisteröintikoo&di"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:57
msgid ""
"<p>Product registration includes your product in SUSE Customer Center database,\n"
"enabling you to get online updates and technical support.\n"
@@ -792,7 +776,7 @@
"jolloin voit saada verkkopäivityksiä ja teknistä tukea.\n"
"Valitse <b>Rekisteröi tuote</b> rekisteröidäksesi tuotteen automaattiasennuksen aikana.</p>"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:56
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:63
msgid ""
"<p>If your network deploys a custom registration server, set the correct URL of the server\n"
"and the location of the SMT certificate in <b>SMT Server Settings</b>. Refer\n"
@@ -803,122 +787,443 @@
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
-#. FIXME the dialog should be created by external code before calling this
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:83
+#. the UI defition for the global registration status
+#. @return [Yast::Term] UI term
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:93
msgid "Register the Product"
msgstr "Rekisteröi tuote"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:100
+#. part of the main dialog definition - the input fields
+#. @return [Yast::Term] UI term
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:106
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:131
+msgid "&E-mail Address"
+msgstr "&Sähköpostiosoite"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:112
msgid "Install Available Updates from Update Repositories"
msgstr "Asenna saatavilla olevat päivitykset päivityslähteistä"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:114
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:128
msgid "Server Settings"
msgstr "Palvelimen asetukset"
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:118
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:132
msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery"
msgstr "Etsi rekisteröintipalvelimia SLP-haulla"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:123
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:137
msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default"
msgstr "Käytä tiettyä palvelinosoitetta oletuksen sijaan"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:130
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:144
msgid "Optional SSL Server Certificate URL"
msgstr "Valinnaisen SSL-palvelinvarmenteen osoite"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:139
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:153
msgid "Optional SSL Server Certificate Fingerprint"
msgstr "Valinnainen SSL-palvelinvarmenteen sormenjälki"
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:141
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:155
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:152
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:166
msgid "SSL Certificate Fingerprint"
msgstr "SSL-varmenteen sormenjälki"
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
-#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:173
+#. the UI defition for the main dialog
+#. @return [Yast::Term] UI term
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:189
msgid "Register Extensions or Modules..."
msgstr "Rekisteröi laajennuksia ja moduuleja..."
+# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
+# -ke-
+#. button label
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:84
+msgid "&Local Registration Server..."
+msgstr "&Paikallinen rekisteröintipalvelin..."
+
+# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
+# -ke-
+#. button label
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:97
+msgid "&Skip Registration"
+msgstr "&Ohita rekisteröinti"
+
+# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
+# -ke-
+#. display the addon re-registration button only in registered installed system
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Register Extensions or Modules..."
+msgid "&Register Extensions or Modules Again"
+msgstr "Rekisteröi laajennuksia ja moduuleja..."
+
+#. part of the main dialog definition - the base product details
+#. @return [Yast::Term] UI term
+#. the main dialog content
+#. @return [Yast::Term] UI term
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:118
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:67
+msgid "The system is already registered."
+msgstr "Järjestelmä on jo rekisteröity."
+
+#. help text
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:142
+msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
+msgstr "Annna tässä SUSE-asiakaskeskuksen tilitiedot rekisteröidäksesi järjestelmän päivityksiä ja lisätuotteita varten."
+
+#. Popup question: confirm skipping the registration
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:177
+msgid ""
+"If you do not register your system we will not be able\n"
+"to grant you access to the update repositories.\n"
+"\n"
+"You can register after the installation or visit our\n"
+"Customer Center for online registration.\n"
+"\n"
+"Really skip the registration now?"
+msgstr ""
+"Ellet rekisteröi järjestelmääsi, emme voi sallia\n"
+"pääsyä päivityslähteisiin.\n"
+"\n"
+"Voit rekisteröityä asennuksen jälkeen tai käymällä\n"
+"verkkorekisteröitymässä asiakaskeskuksessa.\n"
+"\n"
+"Ohitetaanko rekisteröityminen varmasti nyt?"
+
+#. label text describing the registration (1/2)
+#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:194
+msgid ""
+"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
+"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
+"Access to security and general software updates is only possible on\n"
+"a registered system."
+msgstr ""
+"Syötä tuotteen rekisteröinti- tai arviointikoodi sekä käyttäjätunnuksesi\n"
+"tai sähköpostiosoitteesi SUSE-asiakaskeskukseen alapuolella oleviin kenttiin.\n"
+"Pääsy turva- ja yleisiin ohjelmapäivityksiin on mahdollista vain rekisteröidystä\n"
+"järjestelmästä."
+
+#. label text describing the registration (2/2),
+#. not displayed in installed system
+#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:206
+msgid ""
+"If you skip product registration now, remember to register after\n"
+"installation has completed."
+msgstr ""
+"Jos ohitat rekisteröinnin nyt, muista rekisteröityä asennuksen\n"
+"päätyttyä."
+
+#. UI term for the network configuration button (or empty if not needed)
+#. @return [Yast::Term] UI term
+#: src/lib/registration/ui/base_system_registration_dialog.rb:218
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr "Verkkoasetukset..."
+
#. SSL error message
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:25
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:23
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Varmenne on vanhentunut"
#. SSL error message
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:27
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:25
msgid "Self signed certificate"
msgstr "itse allekirjoitettu varmenne"
#. SSL error message
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:29
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:27
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Itse allekirjoitettu varmenne varmenneketjussa"
#. push button
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:73
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:74
msgid "&Trust and Import"
msgstr "&Luota ja tuo"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:119
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
msgstr "<p>Salattu yhteys (HTTPS) käyttää SSL-varmenteita todentamaan palvelimen aitouden ja salatakseen siirretyn datan.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:123
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:126
msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
msgstr "<p>Voit tuoda varmenteen tunnettujen varmenneauktoriteettien (CA) luetteloon, mikä tarkoittaa että luotat tuntemattoman varmenteen aiheeseen ja julkaisijaan.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:128
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131
msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>"
msgstr "<p>Varmenteiden tuonti mahdollistaa esimerkiksi itse allekirjoitettujen varmenteiden käyttämisen.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:132
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:135
msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
msgstr "<p><b>Tärkeää:</b>Sinun tulisi todentaa varmenteen sormenjälki, jotta voit olla varma, että tuot aidon varmenteen pyydetyltä palvelimelta.</p>"
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:140
msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>"
msgstr "<p><b>Tuntemattoman varmenteen tuonti on iso tietoturvariski.</b></p>"
#. error message, the entered URL is not valid
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:60
+#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:67
msgid "Invalid URL."
msgstr "Virheellinen verkko-osoite."
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
#. input field label
-#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:97
+#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:106
msgid "&Local Registration Server URL"
msgstr "&Paikallisen rekisteröintipalvelimen osoite"
+#. TRANSLATORS: error message, %s are details
+#. TRANSLATORS: error message, %s are details
+#: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:95
+#: src/lib/registration/ui/wizard_client.rb:57
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr ""
+
+#. register the base system if not already registered
+#: src/lib/registration/ui/media_addon_workflow.rb:132
+msgid ""
+"The base system has to be registered in order to register the '%s' add-on.\n"
+"Skip the base system and the add-on registration?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:47
+msgid "Repositories used for Migration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:50
+msgid "<p>In this dialog you can manually select which repositories willbe used for online migration. The packages will be upgraded to thehighest version found in the selected repositories.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Multiselection widget label
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:85
+msgid "Select the Repositories used for Migration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Push button label, starts the repository management module
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating software repositories..."
+msgid "Manage Repositories..."
+msgstr "Päivitetään ohjelmistoasennuslähteet"
+
+#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository URL
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Server URL: %s"
+msgid "URL: %s"
+msgstr "Palvelimen osoite: %s"
+
+#. TRANSLATORS: summary text, %s is a repository priority (1-99)
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_selection_dialog.rb:116
+msgid "Priority: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a popup message with [Continue] [Cancel] buttons,
+#. pressing [Continue] starts the registration module, [Cancel] aborts
+#. the online migration
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:145
+msgid ""
+"The system is not registered,\n"
+"to run the online migration you need\n"
+"to register the system first."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Error message
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:183
+msgid "No installed product found."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Error message
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:212
+msgid "No migration product found."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: progress message
+#: src/lib/registration/ui/migration_repos_workflow.rb:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating software repositories..."
+msgid "Preparing Migration Repositories..."
+msgstr "Päivitetään ohjelmistoasennuslähteet"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:62
+msgid "Select the Migration Target"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text (1/3)
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:65
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Here you can select which extensions or moduleswill be registered together with the base product.</p>"
+msgid "<p>Here you can select the migration target products. The registrationserver may offer several possible migration to new products.</p>"
+msgstr "<p>Tässä voit valita, mitkä laajennukset ja moduulit rekisteröidään yhdessä perustuotteen kanssa.</p>"
+
+#. TRANSLATORS: help text (2/3)
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:68
+msgid "<p>Only one migration target from the list can be selected.</p>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: help text (3/3), %s is replaced by the (translated) check box label
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:70
+msgid "<p>Use the <b>%s</b> check box to manually select the migration repositories later.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Manual Interaction Required"
+msgid "Manually Select Migration Repositories"
+msgstr "Käyttäjän toimenpiteitä vaaditaan"
+
+#. TRANSLATORS: error popup, no target migration is selected
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:97
+msgid "Select the target migration."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: check button label
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:138
+msgid "Manually Adjust the Repositories for Migration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: selection box label
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:153
+msgid "Possible Migration Targets"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: RichText header (details for the selected item)
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:191
+msgid "Migration Summary"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: An error message displayed in the migration details.
+#. The product has not been mirrored to the SMT server and cannot be used
+#. for migration. The SMT admin has to mirror the product to allow
+#. using the selected migration.
+#. %{url} is the URL of the registration server (SMT)
+#. %{product} is a full product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:214
+msgid "ERROR: Product <b>%{product}</b> is not available at the registration server (%{url}). Make the product available to allow using this migration."
+msgstr ""
+
+#. this is rather a theoretical case, but anyway....
+#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
+#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:225
+msgid "%s <b>will be installed.</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
+#. %s is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:242
+msgid "%s <b>stays unchanged.</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
+#. %{old_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12"
+#. %{new_product} is a product name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 x86_64"
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:252
+msgid "%{old_product} <b>will be upgraded to</b> %{new_product}."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Summary message, rich text format
+#. %{old_product} and %{new_product} are product names
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:257
+msgid "%{old_product} <b>will be downgraded to</b> %{new_product}."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an error popup message
+#: src/lib/registration/ui/migration_selection_dialog.rb:290
+msgid ""
+"The selected migration contains a product\n"
+"which is not available at the registration server.\n"
+"\n"
+"Select a different migration target or make the missing products\n"
+"available at the registration server."
+msgstr ""
+
+#. help text
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:40
+msgid "<p>The system is already registered.</p>"
+msgstr "<p>Järjestelmä on jo rekisteröity.</p>"
+
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:41
+msgid "<p>You can re-register it again or you can register additional extension or modules to enhance the functionality of the system.</p>"
+msgstr "<p>Voit rekisteröidä sen uudelleen tai rekisteröidä lisälaajennukset ja -moduulit parantaaksesi järjestelmän toimintaa.</p>"
+
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:43
+msgid "<p>If you want to deregister your system you need to log into the SUSE Customer Center and remove the system manually there.</p>"
+msgstr "<p>Jos haluat poistaa järjestelmäsi rekisteröinnin, sinun on kirjauduttava SUSEn asiakaskeskukseen ja poistettava järjestelmä siellä käsin.</p>"
+
+#. button label
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:70
+msgid "Select Extensions"
+msgstr "Valitse laajennukset"
+
+# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
+# -ke-
+#. button label
+#: src/lib/registration/ui/registered_system_dialog.rb:73
+msgid "Register Again"
+msgstr "Rekisteröi uudelleen"
+
+# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
+# -ke-
+#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:42
+msgid "Registration is being updated..."
+msgstr "Rekisteröintiä päivitetään..."
+
+#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:43
+msgid "The previous registration is being updated."
+msgstr "Aiempaa rekisteröintiä päivitetään."
+
+#. automatic registration refresh during system upgrade failed, register from scratch
+#: src/lib/registration/ui/registration_update_dialog.rb:65
+msgid ""
+"Automatic registration upgrade failed.\n"
+"You can manually register the system from scratch."
+msgstr ""
+"Rekisteröinnin automaattipäivitys epäonnistui.\n"
+"Voit rekisteröidä järjestelmäsi alusta asti itse."
+
#. ignore SUSE manager registration servers (bnc#894470)
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:213
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
msgid "Searching..."
msgstr "Etsitään..."
-#: src/lib/registration/url_helpers.rb:213
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:203
msgid "Looking up local registration servers..."
msgstr "Etsitään paikallisia rekisteröintipalvelimia..."
+#~ msgid ""
+#~ "Registration added some update repositories.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to install the latest available\n"
+#~ "on-line updates during installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekisteröinti lisäsi joitakin asennuslähteitä.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Haluatko asentaa viimeisimmät päivitykset\n"
+#~ "asennuksen yhteydessä?"
+
#~ msgid "SSL Certificate"
#~ msgstr "SSL-varmenne"
@@ -949,15 +1254,7 @@
#~ msgid "Contacting the SUSE Customer Center server"
#~ msgstr "Otetaan yhteyttä SUSE asiakaskeskuksen palvelimeen"
-# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
-# -ke-
#, fuzzy
-#~ msgid "Registering Product..."
-#~ msgid_plural "Registering Products..."
-#~ msgstr[0] "Rekisteröidään tuotetta..."
-#~ msgstr[1] "Rekisteröidään tuotteita..."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Add-on &Name"
#~ msgstr "Laajennuksen &nimi"
@@ -1097,9 +1394,6 @@
#~ msgid "Updated software repositories"
#~ msgstr "Päivitetyt ohjelmistoasennuslähteet"
-#~ msgid "Manual Interaction Required"
-#~ msgstr "Käyttäjän toimenpiteitä vaaditaan"
-
#~ msgid "Needed Information"
#~ msgstr "Tarvittavat tiedot"
@@ -1446,17 +1740,11 @@
#~ msgid "Setting up online update source..."
#~ msgstr "Asetetaan Internet-päivityksen lähde..."
-#~ msgid "Updating software repositories..."
-#~ msgstr "Päivitetään ohjelmistoasennuslähteet"
-
# workflow: "3D Beschleunigung aktivieren"
# -ke-
#~ msgid "Registration failed partially."
#~ msgstr "Rekisteröinti epäonnistui osin."
-#~ msgid "No products found to be registered."
-#~ msgstr "Rekisteröitäviä tuotteita ei löytynyt."
-
#~ msgid "unknown status"
#~ msgstr "tuntematon tila"