Author: fdekruijf
Date: 2015-11-16 22:41:27 +0100 (Mon, 16 Nov 2015)
New Revision: 94976
Modified:
trunk/lcn/nl/po/zypp.nl.po
trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po
Log:
update
Modified: trunk/lcn/nl/po/zypp.nl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nl/po/zypp.nl.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975)
+++ trunk/lcn/nl/po/zypp.nl.po 2015-11-16 21:41:27 UTC (rev 94976)
@@ -15,8 +15,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypp.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-01 01:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-23 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-16 12:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
@@ -105,6 +105,15 @@
msgstr "(verloopt niet)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
+#: zypp/PublicKey.cc:133
+#, c-format, boost-format
+#| msgid "(expires within 24h)"
+msgid "(expires in %d day)"
+msgid_plural "(expires in %d days)"
+msgstr[0] "(verloopt binnen %d dag)"
+msgstr[1] "(verloopt binnen %d dagen)"
+
+#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:129
msgid "(expires within 24h)"
msgstr "(verloopt binnen 24u)"
@@ -4467,6 +4476,14 @@
msgid "Vai"
msgstr "Vai"
+#. we will throw this later if no URL checks out fine
+#: zypp/RepoManager.cc:1012
+#| msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
+msgid "Valid metadata not found at specified URL"
+msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
+msgstr[0] "Geen geldige metagegevens op de gespecificeerde URL gevonden"
+msgstr[1] "Geen geldige metagegevens op de gespecificeerde URL's gevonden"
+
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:82
#. :VNM:704:
#: zypp/CountryCode.cc:396
@@ -4898,9 +4915,6 @@
#~ msgid "Failed to download %s from %s"
#~ msgstr "Downloaden van %s op %s is mislukt"
-#~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
-#~ msgstr "Geen geldige metadata gevonden op opgeven URL('s)"
-
#~ msgid "Serbia and Montenegro"
#~ msgstr "Servië en Montenegro"
Modified: trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-11-16 19:47:26 UTC (rev 94975)
+++ trunk/lcn/nl/po/zypper.nl.po 2015-11-16 21:41:27 UTC (rev 94976)
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 01:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-05 22:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-16 12:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 22:03+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
@@ -45,6 +45,13 @@
msgid "Description: "
msgstr "Beschrijving: "
+#: src/info.cc:144
+#, boost-format
+msgid "There would be %1% match for '%2%'."
+msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
+msgstr[0] "Er zou %1% overeenkomst zijn voor '%2%'."
+msgstr[1] "Er zouden %1% overeenkomsten zijn voor '%2%'."
+
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#: src/info.cc:175
#, c-format, boost-format
@@ -590,6 +597,524 @@
msgid "Adding conflict: '%s'."
msgstr "Conflict toevoegen: '%s'."
+#: src/Summary.cc:426 src/Summary.cc:497
+#, boost-format
+msgid "... and %1% more item."
+msgid_plural "... and %1% more items."
+msgstr[0] "... en nog %1% item meer."
+msgstr[1] "... en nog %1% items meer."
+
+#: src/Summary.cc:516
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following NEW package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Het volgende NIEUWE pakket zal worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE pakketten zullen worden geïnstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:521
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
+msgstr[0] "De volgende NIEUWE patch zal worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE patches zullen worden geïnstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:526
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
+msgstr[0] "Het volgende NIEUWE patroon zal worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE patronen zullen worden geïnstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:531
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following NEW product is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
+msgstr[0] "Het volgende NIEUWE product zal worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE producten zullen worden geïnstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:536
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following source package is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
+msgstr[0] "Het volgende broncodepakket zal worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d broncodepakketten zullen worden geïnstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:541
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
+msgstr[0] "De volgende toepassing zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:562
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden VERWIJDERD:"
+msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden VERWIJDERD:"
+
+#: src/Summary.cc:567
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "De volgende patch zal worden VERWIJDERD:"
+msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden VERWIJDERD:"
+
+#: src/Summary.cc:572
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden VERWIJDERD:"
+msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden VERWIJDERD:"
+
+#: src/Summary.cc:577
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "Het volgende product zal worden VERWIJDERD:"
+msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden VERWIJDERD:"
+
+#: src/Summary.cc:582
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to be REMOVED:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
+msgstr[0] "De volgende toepassing zal worden VERWIJDERD:"
+msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen worden VERWIJDERD:"
+
+#: src/Summary.cc:601
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden opgewaardeerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden opgewaardeerd:"
+
+#: src/Summary.cc:606
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "De volgende patch zal worden opgewaardeerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden opgewaardeerd:"
+
+#: src/Summary.cc:611
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden opgewaardeerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden opgewaardeerd:"
+
+#: src/Summary.cc:616
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "Het volgende product zal worden opgewaardeerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden opgewaardeerd:"
+
+#: src/Summary.cc:621
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to be upgraded:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
+msgstr[0] "De volgende toepassing zal opnieuw worden opgewaardeerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen worden opgewaardeerd:"
+
+#: src/Summary.cc:640
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden afgewaardeerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
+
+#: src/Summary.cc:645
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "De volgende patch zal neerwaarts worden opgewaardeerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d patches zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
+
+#: src/Summary.cc:650
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Het volgende patroon zal neerwaarts worden opgewaardeerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
+
+#: src/Summary.cc:655
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "Het volgende product zal neerwaarts worden opgewaardeerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d producten zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
+
+#: src/Summary.cc:660
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to be downgraded:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
+msgstr[0] "De volgende toepassing zal worden afgewaardeerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden afgewaardeerd:"
+
+#: src/Summary.cc:679
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden geherinstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden geherinstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:684
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "De volgende patch zal worden geherinstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden geherinstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:689
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden geherinstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden geherinstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:694
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "Het volgende product zal worden geherinstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden geherinstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:706
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to be reinstalled:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
+msgstr[0] "De volgende toepassing zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:845
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following recommended package was automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgstr[0] "Het volgende aanbevolen pakket was automatisch geselecteerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen pakketten zijn automatisch geselecteerd:"
+
+#: src/Summary.cc:850
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgstr[0] "De volgende aanbevolen patch is automatisch geselecteerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen patches zijn automatisch geselecteerd:"
+
+#: src/Summary.cc:855
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgstr[0] "Het volgende aanbevolen patroon is automatisch geselecteerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen patronen zijn automatisch geselecteerd:"
+
+#: src/Summary.cc:860
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following recommended product was automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgstr[0] "Het volgende aanbevolen product is automatisch geselecteerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen producten zijn automatisch geselecteerd:"
+
+#: src/Summary.cc:865
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgstr[0] "Het volgende aanbevolen pakket was automatisch geselecteerd:"
+msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen pakketten zijn automatisch geselecteerd:"
+
+#: src/Summary.cc:870
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following recommended application was automatically selected:"
+msgid_plural ""
+"The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgstr[0] "De volgende aanbevolen toepassing is automatisch geselecteerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d aanbevolen toepassingen zijn automatisch geselecteerd:"
+
+#: src/Summary.cc:914
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd "
+"(alleen vereiste pakketten zullen geïnstalleerd worden):"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d pakketten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd (alleen vereiste pakketten zullen geïnstalleerd worden):"
+
+#: src/Summary.cc:926
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
+"unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
+"they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd omdat "
+"het ongewenste was (is eerder verwijderd):"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d pakketten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd omdat ze ongewenste waren (zijn eerder verwijderd):"
+
+#: src/Summary.cc:936
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The following package is recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd "
+"vanwege conflicten of problemen met afhankelijkheden:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d pakketten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd vanwege conflicten of problemen met afhankelijkheden:"
+
+#: src/Summary.cc:949
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"De volgende patch is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d patches zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:953
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende patroon is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d patronen zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:957
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende product is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d producten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:961
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"De volgende toepassing is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d toepassingen zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:1001
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket wordt gesuggereerd, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d pakketten zijn gesuggereerd, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:1006
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"De volgende patch wordt gesuggereerd, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d patches worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:1011
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende patroon wordt gesuggereerd, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d patronen worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:1016
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende product wordt gesuggereerd, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d producten worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:1021
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural ""
+"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgstr[0] ""
+"De volgende toepassing wordt gesuggereerd, maar zal niet worden "
+"geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d toepassingen worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:1042
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Het volgende pakket zal de architectuur wijzigen:"
+msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen de architectuur wijzigen:"
+
+#: src/Summary.cc:1047
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
+msgstr[0] "De volgende patch zal de architectuur wijzigen:"
+msgstr[1] "De volgende %d patches zullen de architectuur wijzigen:"
+
+#: src/Summary.cc:1052
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following pattern is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Het volgende patroon zal de architectuur wijzigen:"
+msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen de architectuur wijzigen:"
+
+#: src/Summary.cc:1057
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
+msgstr[0] "Het volgende product zal de architectuur wijzigen:"
+msgstr[1] "De volgende %d producten zullen de architectuur wijzigen:"
+
+#: src/Summary.cc:1062
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to change architecture:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
+msgstr[0] "De volgende toepassing zal de architectuur wijzigen:"
+msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen de architectuur wijzigen:"
+
+#: src/Summary.cc:1083
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Het volgende pakket zal de leverancier wijzigen:"
+msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen de leverancier wijzigen:"
+
+#: src/Summary.cc:1088
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Het volgende patch zal de leverancier wijzigen:"
+msgstr[1] "De volgende %d patches zullen de leverancier wijzigen:"
+
+#: src/Summary.cc:1093
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following pattern is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Het volgende patroon zal de leverancier wijzigen:"
+msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen de leverancier wijzigen:"
+
+#: src/Summary.cc:1098
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
+msgstr[0] "Het volgende product zal de leverancier wijzigen:"
+msgstr[1] "De volgende %d producten zullen de leverancier wijzigen:"
+
+#: src/Summary.cc:1103
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application is going to change vendor:"
+msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
+msgstr[0] "De volgende toepassing zal de leverancier wijzigen:"
+msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen de leverancier wijzigen:"
+
+#: src/Summary.cc:1123
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package is not supported by its vendor:"
+msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
+msgstr[0] "Het volgende pakket wordt niet ondersteund door de verkoper:"
+msgstr[1] "De volgende %d pakketten worden niet ondersteund door de verkoper:"
+
+#: src/Summary.cc:1143
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural ""
+"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket heeft een aanvullend gebruikerscontract nodig voor het "
+"verkrijgen van ondersteuning:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d pakketten hebben een aanvullend gebruikerscontract nodig voor "
+"het verkrijgen van ondersteuning:"
+
+#: src/Summary.cc:1161
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following package update will NOT be installed:"
+msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende item voor bijwerken van een pakket zal NIET worden "
+"geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d pakketten zijn gesuggereerd, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:1166
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following product update will NOT be installed:"
+msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende item voor het opwaarderen van een product zal NIET worden "
+"geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d producten worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
+"geïnstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:1171
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following application update will NOT be installed:"
+msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende item voor bijwerken van een toepassing zal NIET worden "
+"geïnstalleerd:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %d items voor bijwerken van een toepassing zullen NIET worden "
+"geïnstalleerd:"
+
+#: src/Summary.cc:1200
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
+msgid_plural ""
+"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende item is vergrendeld en zal niet worden veranderd door welke "
+"actie dan ook:"
+msgstr[1] ""
+"Het volgende %d items zijn vergrendeld en zullen niet worden veranderd door "
+"welke actie dan ook:"
+
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
#: src/Summary.cc:1213
@@ -601,6 +1126,13 @@
msgid "Run '%1%' to see the complete list of locked items."
msgstr "Voer '%1%' uit om een lijst te zien met vergrendelde items."
+#: src/Summary.cc:1234
+#, c-format, boost-format
+msgid "The following patch requires a system reboot:"
+msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
+msgstr[0] "De volgende patch vereist een systeemherstart:"
+msgstr[1] "De volgende %d patches vereisen een systeemherstart:"
+
#: src/Summary.cc:1252
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
@@ -626,6 +1158,111 @@
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Na de operatie zal %s worden vrijgemaakt."
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
+#: src/Summary.cc:1294
+msgid "package to upgrade"
+msgid_plural "packages to upgrade"
+msgstr[0] "op te waarderen pakket"
+msgstr[1] "op te waarderen pakketten"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1305
+msgid "to downgrade"
+msgid_plural "to downgrade"
+msgstr[0] "af te waarderen"
+msgstr[1] "af te waarderen"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
+#: src/Summary.cc:1308
+msgid "package to downgrade"
+msgid_plural "packages to downgrade"
+msgstr[0] "af te waarderen pakket"
+msgstr[1] "af te waarderen pakketten"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
+#: src/Summary.cc:1319
+msgid "new"
+msgid_plural "new"
+msgstr[0] "nieuwe"
+msgstr[1] "nieuwe"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
+#: src/Summary.cc:1322
+msgid "new package to install"
+msgid_plural "new packages to install"
+msgstr[0] "nieuw te installeren pakket"
+msgstr[1] "nieuw te installeren pakketten"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1333
+msgid "to reinstall"
+msgid_plural "to reinstall"
+msgstr[0] "opnieuw te installeren"
+msgstr[1] "opnieuw te installeren"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
+#: src/Summary.cc:1336
+msgid "package to reinstall"
+msgid_plural "packages to reinstall"
+msgstr[0] "opnieuw te installeren pakket"
+msgstr[1] "opnieuw te installeren pakketten"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1347
+msgid "to remove"
+msgid_plural "to remove"
+msgstr[0] "te verwijderen"
+msgstr[1] "te verwijderen"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
+#: src/Summary.cc:1350
+msgid "package to remove"
+msgid_plural "packages to remove"
+msgstr[0] "te verwijderen pakket"
+msgstr[1] "te verwijderen pakketten"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1361
+msgid "to change vendor"
+msgid_plural " to change vendor"
+msgstr[0] "te wijzigen van leverancier"
+msgstr[1] "te wijzigen van leverancier"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
+#: src/Summary.cc:1364
+msgid "package will change vendor"
+msgid_plural "packages will change vendor"
+msgstr[0] "pakket zal van leverancier wijzigen"
+msgstr[1] "pakketten zullen van leverancier wijzigen"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
+#: src/Summary.cc:1375
+msgid "to change arch"
+msgid_plural "to change arch"
+msgstr[0] "te wijzigen van architectuur"
+msgstr[1] "te wijzigen van architectuur"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
+#: src/Summary.cc:1378
+msgid "package will change arch"
+msgid_plural "packages will change arch"
+msgstr[0] "pakket zal van architectuur wijzigen"
+msgstr[1] "pakketten zullen van architectuur wijzigen"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
+#: src/Summary.cc:1389
+msgid "source package"
+msgid_plural "source packages"
+msgstr[0] "broncodepakket"
+msgstr[1] "broncodepakketten"
+
+#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
+#: src/Summary.cc:1392
+msgid "source package to install"
+msgid_plural "source packages to install"
+msgstr[0] "te installeren broncodepakket"
+msgstr[1] "te installeren broncodepakketten"
+
#: src/Summary.cc:1440
msgid "System reboot required."
msgstr "Systeemherstart vereist."
@@ -659,6 +1296,15 @@
msgid "The gpg key signing file '%1%' has expired."
msgstr "Het bestand met de gpg ondertekeningssleutel '%1%' is verlopen."
+#: src/callbacks/keyring.h:75
+#, boost-format
+msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
+msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
+msgstr[0] ""
+"Het bestand met de gpg ondertekeningssleutel '%1%' zal verlopen na %2% dag."
+msgstr[1] ""
+"Het bestand met de gpg ondertekeningssleutel '%1%' zal verlopen na %2% dagen."
+
#: src/callbacks/keyring.h:98
#, c-format, boost-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
@@ -923,6 +1569,30 @@
"lijsten met bestanden. Zie optie '%1%' in de manpagina van zypper voor "
"details."
+#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
+#: src/callbacks/rpm.h:379
+#, boost-format
+msgid ""
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
+"it is not yet downloaded:"
+msgid_plural ""
+"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
+"because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] ""
+"Het volgende pakket moet worden uitgezonderd van controle op bestanden met "
+"conflicten omdat deze nog niet is gedownload:"
+msgstr[1] ""
+"De volgende %1% pakketten moeten worden uitgezonderd van controle op "
+"bestanden met conflicten omdat deze nog niet zijn gedownload:"
+
+#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
+#: src/callbacks/rpm.h:390
+#, boost-format
+msgid "Detected %1% file conflict:"
+msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
+msgstr[0] "Gedetecteerd %1% conflict tussen bestanden:"
+msgstr[1] "Gedetecteerd %1% conflicten tussen bestanden:"
+
#: src/callbacks/rpm.h:398
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "Bestanden met conflicten zullen vervangen worden"
@@ -1888,6 +2558,57 @@
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "De naam van service '%s' is op '%s' gezet."
+#: src/repos.cc:3172
+#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Installatiebron '%s' is toegevoegd aan de geactiveerde installatiebronnen "
+"van service '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde "
+"installatiebronnen van service '%s'"
+
+#: src/repos.cc:3180
+#, c-format, boost-format
+msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Installatiebron '%s' is toegevoegd aan de gedeactiveerde installatiebronnen "
+"van service '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de gedeactiveerde "
+"installatiebronnen van service '%s'"
+
+#: src/repos.cc:3188
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgstr[0] ""
+"Installatiebron '%s' is verwijderd uit de geactiveerde installatiebronnen "
+"van service '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde "
+"installatiebronnen van service '%s'"
+
+#: src/repos.cc:3196
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural ""
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
+"'%s'"
+msgstr[0] ""
+"Installatiebron '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde installatiebronnen "
+"van service '%s'"
+msgstr[1] ""
+"Installatiebron '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde installatiebronnen "
+"van service '%s'"
+
#: src/repos.cc:3205
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
@@ -1964,6 +2685,23 @@
"%s wordt genegeerd zonder argument omdat gelijksoortige opties met een "
"argument zijn gespecificeerd."
+#. translators: %d is the number of needed patches
+#: src/update.cc:173
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d patch needed"
+msgid_plural "%d patches needed"
+msgstr[0] "%d patch vereist"
+msgstr[1] "%d patches vereist"
+
+# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:947
+#. translators: %d is the number of security patches
+#: src/update.cc:177
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d security patch"
+msgid_plural "%d security patches"
+msgstr[0] "%d beveiligingspatch"
+msgstr[1] "%d beveiligingspatches"
+
#. translators: package's repository (header)
#: src/update.cc:313 src/update.cc:543 src/search.cc:79 src/search.cc:330
#: src/search.cc:452 src/search.cc:586 src/search.cc:648 src/locks.cc:107
@@ -4020,10 +4758,6 @@
#. translators: --print <format>
#: src/Zypper.cc:2771
#, c-format, boost-format
-#| msgid ""
-#| "For each associated system service print <format> on the standard output, "
-#| "followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
-#| "the system service name."
msgid ""
"For each associated system service print <format> on the standard output, "
"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
@@ -4541,6 +5275,13 @@
msgstr ""
"Er zijn root-privileges vereist voor het toevoegen van pakketblokkering."
+#: src/Zypper.cc:5039
+#, c-format, boost-format
+msgid "Removed %lu lock."
+msgid_plural "Removed %lu locks."
+msgstr[0] "%lu vergrendeling verwijderd."
+msgstr[1] "%lu vergrendelingen verwijderd."
+
#: src/Zypper.cc:5066
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
@@ -4598,6 +5339,26 @@
msgid " Solution %d: "
msgstr " Oplossing %d: "
+#: src/solve-commit.cc:79
+msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
+msgstr[0] ""
+"Kies de bovenstaande oplossingen door '1' te gebruiken of overslaan, "
+"op(n)ieuw of annuleren"
+msgstr[1] ""
+"Kies uit de bovenstaande oplossingen door een nummer of overslaan, op(n)ieuw "
+"of annuleren"
+
+#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
+#. "c" and "s/r/c" strings
+#: src/solve-commit.cc:86
+msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
+msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
+msgstr[0] ""
+"Kies de bovenstaande oplossing door '1' te gebruiken of annuleren door 'a' "
+"te gebruiken"
+msgstr[1] "Kies uit de bovenstaande oplossingen door een nummer of annuleren"
+
#. translators: answers for dependency problem solution input prompt:
#. "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
#. Translate the letters to whatever is suitable for your language.
@@ -4625,6 +5386,13 @@
msgid "Applying solution %s"
msgstr "Oplossing %s wordt toegepast"
+#: src/solve-commit.cc:163
+#, c-format, boost-format
+msgid "%d Problem:"
+msgid_plural "%d Problems:"
+msgstr[0] "%d probleem:"
+msgstr[1] "%d problemen:"
+
#. should not happen! If solve() failed at least one problem must be set!
#: src/solve-commit.cc:167
msgid "Specified capability not found"
@@ -5294,6 +6062,12 @@
msgid "Error reading the locks file:"
msgstr "Fout bij lezen van het blokkeringsbestand:"
+#: src/locks.cc:226
+msgid "Specified lock has been successfully added."
+msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
+msgstr[0] "De gespecificeerde blokkering is met succes toegevoegd."
+msgstr[1] "De gespecificeerde blokkering is met succes toegevoegd."
+
#: src/locks.cc:233
msgid "Problem adding the package lock:"
msgstr "Probleem bij toevoegen van pakketblokkering:"
@@ -5306,6 +6080,13 @@
msgid "No lock has been removed."
msgstr "Er is geen blokkering verwijderd."
+#: src/locks.cc:306
+#, c-format
+msgid "%zu lock has been successfully removed."
+msgid_plural "%zu locks have been successfully removed."
+msgstr[0] "%zu blokkering is met succes verwijderd."
+msgstr[1] "%zu blokkeringen zijn met succes verwijderd."
+
#: src/locks.cc:313
msgid "Problem removing the package lock:"
msgstr "Probleem bij het verwijderen de pakketblokkering:"
@@ -5445,6 +6226,13 @@
msgid "a/r/i"
msgstr "a/o/n"
+#: src/utils/prompt.cc:219
+#, c-format, boost-format
+msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
+msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
+msgstr[0] "Autoselecteren '%s' na %u seconde."
+msgstr[1] "Autoselecteren '%s' na %u seconden."
+
#: src/utils/prompt.cc:238
msgid "Trying again..."
msgstr "Opnieuw proberen..."
@@ -5470,6 +6258,49 @@
"Als u zypper draait zonder een terminal gebruik dan de globale\n"
"optie '%s' zodat zypper de standaard antwoorden gebruikt op vragen."
+#: src/utils/misc.cc:116
+msgid "package"
+msgid_plural "packages"
+msgstr[0] "pakket"
+msgstr[1] "pakketten"
+
+#: src/utils/misc.cc:118
+msgid "pattern"
+msgid_plural "patterns"
+msgstr[0] "patroon"
+msgstr[1] "patronen"
+
+#: src/utils/misc.cc:120
+msgid "product"
+msgid_plural "product"
+msgstr[0] "product"
+msgstr[1] "producten"
+
+#: src/utils/misc.cc:122
+msgid "patch"
+msgid_plural "patches"
+msgstr[0] "patch"
+msgstr[1] "patches"
+
+#: src/utils/misc.cc:124
+msgid "srcpackage"
+msgid_plural "srcpackages"
+msgstr[0] "bronpakket"
+msgstr[1] "bronpakketten"
+
+#: src/utils/misc.cc:126
+msgid "application"
+msgid_plural "applications"
+msgstr[0] "toepassing"
+msgstr[1] "toepassingen"
+
+#. default
+#: src/utils/misc.cc:128
+msgid "resolvable"
+msgid_plural "resolvables"
+msgstr[0] "oplosbare"
+msgstr[1] "oplosbaren"
+
#: src/utils/misc.cc:137
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -5584,655 +6415,6 @@
#~ msgid "Importance"
#~ msgstr "Belangrijkheid"
-#~ msgid "There would be %1% match for '%2%'."
-#~ msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
-#~ msgstr[0] "Er zou %1% overeenkomst zijn voor '%2%'."
-#~ msgstr[1] "Er zouden %1% overeenkomsten zijn voor '%2%'."
-
-#~ msgid "The following NEW package is going to be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende NIEUWE pakket zal worden geïnstalleerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE pakketten zullen worden geïnstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
-#~ msgstr[0] "De volgende NIEUWE patch zal worden geïnstalleerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE patches zullen worden geïnstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende NIEUWE patroon zal worden geïnstalleerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE patronen zullen worden geïnstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following NEW product is going to be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende NIEUWE product zal worden geïnstalleerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d NIEUWE producten zullen worden geïnstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following source package is going to be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende broncodepakket zal worden geïnstalleerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d broncodepakketten zullen worden geïnstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following application is going to be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
-#~ msgstr[0] "De volgende toepassing zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following package is going to be REMOVED:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden VERWIJDERD:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden VERWIJDERD:"
-
-#~ msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
-#~ msgstr[0] "De volgende patch zal worden VERWIJDERD:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden VERWIJDERD:"
-
-#~ msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden VERWIJDERD:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden VERWIJDERD:"
-
-#~ msgid "The following product is going to be REMOVED:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende product zal worden VERWIJDERD:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden VERWIJDERD:"
-
-#~ msgid "The following application is going to be REMOVED:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
-#~ msgstr[0] "De volgende toepassing zal worden VERWIJDERD:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen worden VERWIJDERD:"
-
-#~ msgid "The following package is going to be upgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden opgewaardeerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden opgewaardeerd:"
-
-#~ msgid "The following patch is going to be upgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
-#~ msgstr[0] "De volgende patch zal worden opgewaardeerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden opgewaardeerd:"
-
-#~ msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden opgewaardeerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden opgewaardeerd:"
-
-#~ msgid "The following product is going to be upgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende product zal worden opgewaardeerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden opgewaardeerd:"
-
-#~ msgid "The following application is going to be upgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
-#~ msgstr[0] "De volgende toepassing zal opnieuw worden opgewaardeerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen worden opgewaardeerd:"
-
-#~ msgid "The following package is going to be downgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden afgewaardeerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
-
-#~ msgid "The following patch is going to be downgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
-#~ msgstr[0] "De volgende patch zal neerwaarts worden opgewaardeerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d patches zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
-
-#~ msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende patroon zal neerwaarts worden opgewaardeerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
-
-#~ msgid "The following product is going to be downgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende product zal neerwaarts worden opgewaardeerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d producten zullen neerwaarts worden opgewaardeerd:"
-
-#~ msgid "The following application is going to be downgraded:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
-#~ msgstr[0] "De volgende toepassing zal worden afgewaardeerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden afgewaardeerd:"
-
-#~ msgid "The following package is going to be reinstalled:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden geherinstalleerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen worden geherinstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
-#~ msgstr[0] "De volgende patch zal worden geherinstalleerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d patches zullen worden geherinstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende patroon zal worden geherinstalleerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen worden geherinstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following product is going to be reinstalled:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende product zal worden geherinstalleerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d producten zullen worden geherinstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following application is going to be reinstalled:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
-#~ msgstr[0] "De volgende toepassing zal opnieuw worden geïnstalleerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen opnieuw worden geïnstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d recommended packages were automatically selected:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende aanbevolen pakket was automatisch geselecteerd:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d aanbevolen pakketten zijn automatisch geselecteerd:"
-
-#~ msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d recommended patches were automatically selected:"
-#~ msgstr[0] "De volgende aanbevolen patch is automatisch geselecteerd:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d aanbevolen patches zijn automatisch geselecteerd:"
-
-#~ msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende aanbevolen patroon is automatisch geselecteerd:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d aanbevolen patronen zijn automatisch geselecteerd:"
-
-#~ msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d recommended products were automatically selected:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende aanbevolen product is automatisch geselecteerd:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d aanbevolen producten zijn automatisch geselecteerd:"
-
-#~ msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende aanbevolen pakket was automatisch geselecteerd:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d aanbevolen pakketten zijn automatisch geselecteerd:"
-
-#~ msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d recommended applications were automatically selected:"
-#~ msgstr[0] "De volgende aanbevolen toepassing is automatisch geselecteerd:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d aanbevolen toepassingen zijn automatisch geselecteerd:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following package is recommended, but will not be installed (only "
-#~ "required packages will be installed):"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d packages are recommended, but will not be installed "
-#~ "(only required packages will be installed):"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Het volgende pakket is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd "
-#~ "(alleen vereiste pakketten zullen geïnstalleerd worden):"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d pakketten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
-#~ "geïnstalleerd (alleen vereiste pakketten zullen geïnstalleerd worden):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following package is recommended, but will not be installed because "
-#~ "it's unwanted (was manually removed before):"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d packages are recommended, but will not be installed "
-#~ "because they are unwanted (were manually removed before):"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Het volgende pakket is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd "
-#~ "omdat het ongewenste was (is eerder verwijderd):"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d pakketten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
-#~ "geïnstalleerd omdat ze ongewenste waren (zijn eerder verwijderd):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following package is recommended, but will not be installed due to "
-#~ "conflicts or dependency issues:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d packages are recommended, but will not be installed due "
-#~ "to conflicts or dependency issues:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Het volgende pakket is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd "
-#~ "vanwege conflicten of problemen met afhankelijkheden:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d pakketten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
-#~ "geïnstalleerd vanwege conflicten of problemen met afhankelijkheden:"
-
-#~ msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "De volgende patch is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d patches zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
-#~ "geïnstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Het volgende patroon is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d patronen zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
-#~ "geïnstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Het volgende product is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d producten zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
-#~ "geïnstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "De volgende toepassing is aanbevolen, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d toepassingen zijn aanbevolen, maar zullen niet worden "
-#~ "geïnstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Het volgende pakket wordt gesuggereerd, maar zal niet worden "
-#~ "geïnstalleerd:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d pakketten zijn gesuggereerd, maar zullen niet worden "
-#~ "geïnstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "De volgende patch wordt gesuggereerd, maar zal niet worden geïnstalleerd:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d patches worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
-#~ "geïnstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Het volgende patroon wordt gesuggereerd, maar zal niet worden "
-#~ "geïnstalleerd:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d patronen worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
-#~ "geïnstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Het volgende product wordt gesuggereerd, maar zal niet worden "
-#~ "geïnstalleerd:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d producten worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
-#~ "geïnstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "De volgende toepassing wordt gesuggereerd, maar zal niet worden "
-#~ "geïnstalleerd:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d toepassingen worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
-#~ "geïnstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following package is going to change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende pakket zal de architectuur wijzigen:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen de architectuur wijzigen:"
-
-#~ msgid "The following patch is going to change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
-#~ msgstr[0] "De volgende patch zal de architectuur wijzigen:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d patches zullen de architectuur wijzigen:"
-
-#~ msgid "The following pattern is going to change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende patroon zal de architectuur wijzigen:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen de architectuur wijzigen:"
-
-#~ msgid "The following product is going to change architecture:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende product zal de architectuur wijzigen:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d producten zullen de architectuur wijzigen:"
-
-#~ msgid "The following application is going to change architecture:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d applications are going to change architecture:"
-#~ msgstr[0] "De volgende toepassing zal de architectuur wijzigen:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen de architectuur wijzigen:"
-
-#~ msgid "The following package is going to change vendor:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende pakket zal de leverancier wijzigen:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d pakketten zullen de leverancier wijzigen:"
-
-#~ msgid "The following patch is going to change vendor:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende patch zal de leverancier wijzigen:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d patches zullen de leverancier wijzigen:"
-
-#~ msgid "The following pattern is going to change vendor:"
-#~ msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende patroon zal de leverancier wijzigen:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d patronen zullen de leverancier wijzigen:"
-
-#~ msgid "The following product is going to change vendor:"
-#~ msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende product zal de leverancier wijzigen:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d producten zullen de leverancier wijzigen:"
-
-#~ msgid "The following application is going to change vendor:"
-#~ msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
-#~ msgstr[0] "De volgende toepassing zal de leverancier wijzigen:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d toepassingen zullen de leverancier wijzigen:"
-
-#~ msgid "The following package is not supported by its vendor:"
-#~ msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
-#~ msgstr[0] "Het volgende pakket wordt niet ondersteund door de verkoper:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d pakketten worden niet ondersteund door de verkoper:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following package needs additional customer contract to get support:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d packages need additional customer contract to get "
-#~ "support:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Het volgende pakket heeft een aanvullend gebruikerscontract nodig voor "
-#~ "het verkrijgen van ondersteuning:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d pakketten hebben een aanvullend gebruikerscontract nodig "
-#~ "voor het verkrijgen van ondersteuning:"
-
-#~ msgid "The following package update will NOT be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Het volgende item voor bijwerken van een pakket zal NIET worden "
-#~ "geïnstalleerd:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d pakketten zijn gesuggereerd, maar zullen niet worden "
-#~ "geïnstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following product update will NOT be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Het volgende item voor het opwaarderen van een product zal NIET worden "
-#~ "geïnstalleerd:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d producten worden gesuggereerd, maar zullen niet worden "
-#~ "geïnstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following application update will NOT be installed:"
-#~ msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Het volgende item voor bijwerken van een toepassing zal NIET worden "
-#~ "geïnstalleerd:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %d items voor bijwerken van een toepassing zullen NIET worden "
-#~ "geïnstalleerd:"
-
-#~ msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Het volgende item is vergrendeld en zal niet worden veranderd door welke "
-#~ "actie dan ook:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Het volgende %d items zijn vergrendeld en zullen niet worden veranderd "
-#~ "door welke actie dan ook:"
-
-#~ msgid "The following patch requires a system reboot:"
-#~ msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
-#~ msgstr[0] "De volgende patch vereist een systeemherstart:"
-#~ msgstr[1] "De volgende %d patches vereisen een systeemherstart:"
-
-#~ msgid "package to upgrade"
-#~ msgid_plural "packages to upgrade"
-#~ msgstr[0] "op te waarderen pakket"
-#~ msgstr[1] "op te waarderen pakketten"
-
-#~ msgid "to downgrade"
-#~ msgid_plural "to downgrade"
-#~ msgstr[0] "af te waarderen"
-#~ msgstr[1] "af te waarderen"
-
-#~ msgid "package to downgrade"
-#~ msgid_plural "packages to downgrade"
-#~ msgstr[0] "af te waarderen pakket"
-#~ msgstr[1] "af te waarderen pakketten"
-
-#~ msgid "new"
-#~ msgid_plural "new"
-#~ msgstr[0] "nieuwe"
-#~ msgstr[1] "nieuwe"
-
-#~ msgid "new package to install"
-#~ msgid_plural "new packages to install"
-#~ msgstr[0] "nieuw te installeren pakket"
-#~ msgstr[1] "nieuw te installeren pakketten"
-
-#~ msgid "to reinstall"
-#~ msgid_plural "to reinstall"
-#~ msgstr[0] "opnieuw te installeren"
-#~ msgstr[1] "opnieuw te installeren"
-
-#~ msgid "package to reinstall"
-#~ msgid_plural "packages to reinstall"
-#~ msgstr[0] "opnieuw te installeren pakket"
-#~ msgstr[1] "opnieuw te installeren pakketten"
-
-#~ msgid "to remove"
-#~ msgid_plural "to remove"
-#~ msgstr[0] "te verwijderen"
-#~ msgstr[1] "te verwijderen"
-
-#~ msgid "package to remove"
-#~ msgid_plural "packages to remove"
-#~ msgstr[0] "te verwijderen pakket"
-#~ msgstr[1] "te verwijderen pakketten"
-
-#~ msgid "to change vendor"
-#~ msgid_plural " to change vendor"
-#~ msgstr[0] "te wijzigen van leverancier"
-#~ msgstr[1] "te wijzigen van leverancier"
-
-#~ msgid "package will change vendor"
-#~ msgid_plural "packages will change vendor"
-#~ msgstr[0] "pakket zal van leverancier wijzigen"
-#~ msgstr[1] "pakketten zullen van leverancier wijzigen"
-
-#~ msgid "to change arch"
-#~ msgid_plural "to change arch"
-#~ msgstr[0] "te wijzigen van architectuur"
-#~ msgstr[1] "te wijzigen van architectuur"
-
-#~ msgid "package will change arch"
-#~ msgid_plural "packages will change arch"
-#~ msgstr[0] "pakket zal van architectuur wijzigen"
-#~ msgstr[1] "pakketten zullen van architectuur wijzigen"
-
-#~ msgid "source package"
-#~ msgid_plural "source packages"
-#~ msgstr[0] "broncodepakket"
-#~ msgstr[1] "broncodepakketten"
-
-#~ msgid "source package to install"
-#~ msgid_plural "source packages to install"
-#~ msgstr[0] "te installeren broncodepakket"
-#~ msgstr[1] "te installeren broncodepakketten"
-
-#~ msgid "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% day."
-#~ msgid_plural "The gpg key signing file '%1%' will expire in %2% days."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Het bestand met de gpg ondertekeningssleutel '%1%' zal verlopen na %2% "
-#~ "dag."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Het bestand met de gpg ondertekeningssleutel '%1%' zal verlopen na %2% "
-#~ "dagen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following package had to be excluded from file conflicts check "
-#~ "because it is not yet downloaded:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
-#~ "because they are not yet downloaded:"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Het volgende pakket moet worden uitgezonderd van controle op bestanden "
-#~ "met conflicten omdat deze nog niet is gedownload:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "De volgende %1% pakketten moeten worden uitgezonderd van controle op "
-#~ "bestanden met conflicten omdat deze nog niet zijn gedownload:"
-
-#~ msgid "Detected %1% file conflict:"
-#~ msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
-#~ msgstr[0] "Gedetecteerd %1% conflict tussen bestanden:"
-#~ msgstr[1] "Gedetecteerd %1% conflicten tussen bestanden:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Installatiebron '%s' is toegevoegd aan de geactiveerde installatiebronnen "
-#~ "van service '%s'"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde "
-#~ "installatiebronnen van service '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Installatiebron '%s' is toegevoegd aan de gedeactiveerde "
-#~ "installatiebronnen van service '%s'"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de gedeactiveerde "
-#~ "installatiebronnen van service '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service "
-#~ "'%s'"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Installatiebron '%s' is verwijderd uit de geactiveerde installatiebronnen "
-#~ "van service '%s'"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Installatiebronnen '%s' zijn toegevoegd aan de geactiveerde "
-#~ "installatiebronnen van service '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service "
-#~ "'%s'"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
-#~ "'%s'"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Installatiebron '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde "
-#~ "installatiebronnen van service '%s'"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Installatiebron '%s' is verwijderd uit de gedeactiveerde "
-#~ "installatiebronnen van service '%s'"
-
-#~ msgid "%d patch needed"
-#~ msgid_plural "%d patches needed"
-#~ msgstr[0] "%d patch vereist"
-#~ msgstr[1] "%d patches vereist"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:947
-#~ msgid "%d security patch"
-#~ msgid_plural "%d security patches"
-#~ msgstr[0] "%d beveiligingspatch"
-#~ msgstr[1] "%d beveiligingspatches"
-
-#~ msgid "Removed %lu lock."
-#~ msgid_plural "Removed %lu locks."
-#~ msgstr[0] "%lu vergrendeling verwijderd."
-#~ msgstr[1] "%lu vergrendelingen verwijderd."
-
-#~ msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Kies de bovenstaande oplossingen door '1' te gebruiken of overslaan, "
-#~ "op(n)ieuw of annuleren"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Kies uit de bovenstaande oplossingen door een nummer of overslaan, "
-#~ "op(n)ieuw of annuleren"
-
-#~ msgid "Choose the above solution using '1' or cancel using 'c'"
-#~ msgid_plural "Choose from above solutions by number or cancel"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Kies de bovenstaande oplossing door '1' te gebruiken of annuleren door "
-#~ "'a' te gebruiken"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Kies uit de bovenstaande oplossingen door een nummer of annuleren"
-
-#~ msgid "%d Problem:"
-#~ msgid_plural "%d Problems:"
-#~ msgstr[0] "%d probleem:"
-#~ msgstr[1] "%d problemen:"
-
-#~ msgid "Specified lock has been successfully added."
-#~ msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
-#~ msgstr[0] "De gespecificeerde blokkering is met succes toegevoegd."
-#~ msgstr[1] "De gespecificeerde blokkering is met succes toegevoegd."
-
-#~ msgid "%zu lock has been successfully removed."
-#~ msgid_plural "%zu locks have been successfully removed."
-#~ msgstr[0] "%zu blokkering is met succes verwijderd."
-#~ msgstr[1] "%zu blokkeringen zijn met succes verwijderd."
-
-#~ msgid "Autoselecting '%s' after %u second."
-#~ msgid_plural "Autoselecting '%s' after %u seconds."
-#~ msgstr[0] "Autoselecteren '%s' na %u seconde."
-#~ msgstr[1] "Autoselecteren '%s' na %u seconden."
-
-#~ msgid "package"
-#~ msgid_plural "packages"
-#~ msgstr[0] "pakket"
-#~ msgstr[1] "pakketten"
-
-#~ msgid "pattern"
-#~ msgid_plural "patterns"
-#~ msgstr[0] "patroon"
-#~ msgstr[1] "patronen"
-
-#~ msgid "product"
-#~ msgid_plural "product"
-#~ msgstr[0] "product"
-#~ msgstr[1] "producten"
-
-#~ msgid "patch"
-#~ msgid_plural "patches"
-#~ msgstr[0] "patch"
-#~ msgstr[1] "patches"
-
-#~ msgid "srcpackage"
-#~ msgid_plural "srcpackages"
-#~ msgstr[0] "bronpakket"
-#~ msgstr[1] "bronpakketten"
-
-#~ msgid "application"
-#~ msgid_plural "applications"
-#~ msgstr[0] "toepassing"
-#~ msgstr[1] "toepassingen"
-
-#~ msgid "resolvable"
-#~ msgid_plural "resolvables"
-#~ msgstr[0] "oplosbare"
-#~ msgstr[1] "oplosbaren"
-
#~ msgid "GPG check"
#~ msgstr "GPG-controle"