Author: dmedina
Date: 2015-10-05 11:37:42 +0200 (Mon, 05 Oct 2015)
New Revision: 93187
Modified:
branches/SLE12/yast/ca/po/dns-server.ca.po
Log:
Modified: branches/SLE12/yast/ca/po/dns-server.ca.po
===================================================================
--- branches/SLE12/yast/ca/po/dns-server.ca.po 2015-10-05 09:36:40 UTC (rev 93186)
+++ branches/SLE12/yast/ca/po/dns-server.ca.po 2015-10-05 09:37:42 UTC (rev 93187)
@@ -8,8 +8,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-14 10:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-05 11:38+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -17,240 +17,17 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-#. TRANSLATORS: commandline general name of the module in help
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:24
-msgid "DNS server configuration"
-msgstr "Configuració del servidor DNS"
-
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:32
-msgid "Start-up settings"
-msgstr "Paràmetres de l'inici"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:38
-msgid "DNS forwarders"
-msgstr "Reenviadors DNS"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:50
-msgid "Logging settings"
-msgstr "Registre dels paràmetres"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:63
-msgid "DNS zones"
-msgstr "Zones DNS"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:79
-msgid "Access control lists"
-msgstr "Llistes de control d'accés"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:87
-msgid "Zone transport rules"
-msgstr "Regles de transport de zona"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:102
-msgid "Zone name servers"
-msgstr "Servidor de noms de zona"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:119
-msgid "Zone mail servers"
-msgstr "Servidors de correu de zona"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:133
-msgid "Start of authority (SOA)"
-msgstr "Start of authority (SOA)"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:148
-msgid "Zone resource records, such as A, CNAME, NS, MX, or PTR"
-msgstr "Registres de recursos de zona, com ara A, CNAME, NS, MX, o PTR"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command, A is record type
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:166
-msgid "Handles A and corresponding PTR record at once"
-msgstr "Gestiona A i el registre corresponent PTR alhora"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:180
-msgid "Show current settings"
-msgstr "Mostra els paràmetres actuals"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:186
-msgid "Start DNS server in the boot process"
-msgstr "Inicia el servidor DNS al procés d'arrencada"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:192
-msgid "Start DNS server manually"
-msgstr "Inicia el servidor DNS manualment"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:198
-msgid "Add a new record"
-msgstr "Afegeix un registre nou"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:204
-msgid "Remove a record"
-msgstr "Suprimeix un registre"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:211
-msgid "IPv4 address"
-msgstr "Adreça IPv4 "
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:218
-msgid "Logging destination (syslog|file)"
-msgstr "Destinació del registre (syslog|file)"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:224
-msgid "Set option"
-msgstr "Estableix l'opció"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:231
-msgid "Filename for logging (full path)"
-msgstr "Nom del fitxer per al registre (camí complet)"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:238
-msgid "Maximum log size [0-9]+(KMG)*"
-msgstr "Mida màxima del registre [0-9]+(KMG)*"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:245
-msgid "Maximum number of versions for rotation, '0' means no rotation"
-msgstr "Nombre màxim de versions per a la rotació. \"0\" significa sense rotació"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:252 src/include/dns-server/cmdline.rb:273
-msgid "Zone name"
-msgstr "Nom de la zona"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:259
-msgid "Zone type, master or slave"
-msgstr "Tipus de zona, mestra o esclava"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:266
-msgid "DNS zone master server"
-msgstr "Servidor DNS mestre de zona"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:280
-msgid "Enable option"
-msgstr "Habilita l'opció"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:287
-msgid "Disable option"
-msgstr "Inhabilita l'opció"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:294
-msgid "Name server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
-msgstr "Nom del servidor (en format plenament qualificat acabat amb un punt o nom relatiu)"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:301
-msgid "Mail server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
-msgstr "Servidor de correu (en format plenament qualificat acabat amb un punt o nom relatiu)"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:308
-msgid "Mail server priority (number from 0 to 65535)"
-msgstr "Prioritat del servidor de correu (un núm. entre 0 i 65535)"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:315
-msgid "Serial number of zone update"
-msgstr "Número de sèrie d'actualització de zona"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:322
-msgid "General time to live of records in zone"
-msgstr "Temps general de vida dels registres a la zona"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:329
-msgid "An interval before the zone records should be refreshed"
-msgstr "Un interval abans que els registres de zona haurien de refrescar-se"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:336
-msgid "Interval between retries of failed refresh"
-msgstr "Interval entre intents de refresc fallats"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:343
-msgid "Interval after which zone records are no longer authoritative"
-msgstr "Interval després del qual els registres de zona ja no són oficials"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, TTL is DNS-Specific (Time to Live), shouldn't be translated
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:350
-msgid "Minimum TTL that should be exported with records in this zone"
-msgstr "TTL mínim que s'hauria d'exportar amb els registres en aquesta zona"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, Types are DNS-Specific, cannot be translated
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:357
-msgid "DNS resource record type, such as A, CNAME, NS, MX, or PTR"
-msgstr "Tipus de registre de recurs DNS, com ara A, CNAME, NS, MX, o PTR"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, DNS query is a question for value when we have a /key/ and type, ('A' record for 'example.org'? -> 192.0.34.166)
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:364
-msgid "DNS query, such as example.org for A record"
-msgstr "Consulta DNS, com ara example.org per a registre A"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:371
-msgid "DNS resource record value, such as 192.0.34.166 for example.org's A record"
-msgstr "Valor de registre de recurs DNS, com ara 192.0.34.166 per a registre A d'example.org"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:378
-msgid "Hostname for the DNS record"
-msgstr "Nom d'amfitrió per al registre DNS"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:386
-msgid "Log named queries %1"
-msgstr "Consultes de registre named %1"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:394
-msgid "Log zone updates %1"
-msgstr "Registra actualitzacions de zona %1"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:402
-msgid "Log zone transfers %1"
-msgstr "Registra transferències de zona %1"
-
-#. TRANSLATORS: commandline short help for command
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:409
-msgid "Comma-separated list of zone forwarders"
-msgstr "Llista separada per comes de reenviadors de zona"
-
#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a missing required parameter
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:494
+#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a missing required parameter
+#: src/clients/dns-server.rb:58 src/include/dns-server/cmdline.rb:494
msgid "Parameter %1 is required."
msgstr "Cal el paràmetre %1."
#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a parameter name
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:507
+#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a parameter name
+#: src/clients/dns-server.rb:71 src/include/dns-server/cmdline.rb:507
msgid "Unknown value for parameter %1."
msgstr "Valor desconegut per al paràmetre %1."
@@ -258,50 +35,69 @@
#. TRANSLATORS: commandline section header
#. TRANSLATORS: commandline section header
#. TRANSLATORS: commandline section header
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/clients/dns-server.rb:86 src/clients/dns-server.rb:93
+#: src/clients/dns-server.rb:103 src/clients/dns-server.rb:120
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:521 src/include/dns-server/cmdline.rb:528
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:538 src/include/dns-server/cmdline.rb:555
msgid "Start-Up Settings:"
msgstr "Paràmetres de l'inici:"
#. TRANSLATORS: commandline error message
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:523
+#. TRANSLATORS: commandline error message
+#: src/clients/dns-server.rb:88 src/include/dns-server/cmdline.rb:523
msgid "Only one parameter is allowed."
msgstr "Només es permet un paràmetre."
#. TRANSLATORS: commandline progress information
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:530
+#. TRANSLATORS: commandline progress information
+#: src/clients/dns-server.rb:95 src/include/dns-server/cmdline.rb:530
msgid "Enabling DNS server in the boot process..."
msgstr "Habilitant el servidor DNS durant el procés d'arrencada..."
#. TRANSLATORS: commandline progress information
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:540
+#. TRANSLATORS: commandline progress information
+#: src/clients/dns-server.rb:105 src/include/dns-server/cmdline.rb:540
msgid "Removing DNS server from the boot process..."
msgstr "Traient el servidor DNS del procés d'arrencada..."
#. TRANSLATORS: commandline DNS service status information
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:549
+#. TRANSLATORS: commandline DNS service status information
+#: src/clients/dns-server.rb:114 src/include/dns-server/cmdline.rb:549
msgid "DNS server is enabled in the boot process."
msgstr "El servidor DNS està habilitat durant el procés d'arrencada."
#. TRANSLATORS: commandline DNS service status information
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:552
+#. TRANSLATORS: commandline DNS service status information
+#: src/clients/dns-server.rb:117 src/include/dns-server/cmdline.rb:552
msgid "DNS server needs manual starting."
msgstr "El servidor DNS necessita un inici manual."
#. TRANSLATORS: commandline section header,
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:573
+#. TRANSLATORS: commandline section header,
+#: src/clients/dns-server.rb:138 src/include/dns-server/cmdline.rb:573
msgid "Forwarding:"
msgstr "Reenviament:"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:575
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:140 src/include/dns-server/cmdline.rb:575
msgid "Forwarder IP"
msgstr "IP del reenviador"
#. TRANSLATORS: commandline error message
#. Both Add and Remove defined => Error!
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:580 src/include/dns-server/cmdline.rb:867
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:999 src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
+#. TRANSLATORS: commandline error message
+#. Both Add and Remove defined => Error!
+#: src/clients/dns-server.rb:146 src/clients/dns-server.rb:439
+#: src/clients/dns-server.rb:574 src/clients/dns-server.rb:625
+#: src/clients/dns-server.rb:685 src/clients/dns-server.rb:822
+#: src/clients/dns-server.rb:882 src/include/dns-server/cmdline.rb:580
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:867 src/include/dns-server/cmdline.rb:999
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1049
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1108
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1244
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1303
@@ -310,57 +106,70 @@
#. TRANSLATORS: commandline table item
#. TRANSLATORS: commandline table item
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/clients/dns-server.rb:220 src/clients/dns-server.rb:230
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:651 src/include/dns-server/cmdline.rb:661
msgid "Logging destination"
msgstr "Destinació del registre"
#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:653
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/clients/dns-server.rb:222 src/include/dns-server/cmdline.rb:653
msgid "System log"
msgstr "Registre del sistema"
#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:663
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/clients/dns-server.rb:232 src/include/dns-server/cmdline.rb:663
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:671
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/clients/dns-server.rb:240 src/include/dns-server/cmdline.rb:671
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"
#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:679
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/clients/dns-server.rb:248 src/include/dns-server/cmdline.rb:679
msgid "Maximum size"
msgstr "Mida màxima"
#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:687
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/clients/dns-server.rb:256 src/include/dns-server/cmdline.rb:687
msgid "Maximum versions"
msgstr "Versions màximes"
#. TRANSLATORS: commandline table item, do not translate named
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:700
+#. TRANSLATORS: commandline table item, do not translate named
+#: src/clients/dns-server.rb:269 src/include/dns-server/cmdline.rb:700
msgid "Log named queries"
msgstr "Registra consultes named"
#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:708
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/clients/dns-server.rb:277 src/include/dns-server/cmdline.rb:708
msgid "Log zone updates"
msgstr "Registra actualitzacions de zona"
#. TRANSLATORS: commandline table item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:716
+#. TRANSLATORS: commandline table item
+#: src/clients/dns-server.rb:285 src/include/dns-server/cmdline.rb:716
msgid "Log zone transfers"
msgstr "Registra transferències de zona"
#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:723
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/clients/dns-server.rb:292 src/include/dns-server/cmdline.rb:723
msgid "Logging Settings:"
msgstr "Paràmetres de registre:"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:729
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:298 src/include/dns-server/cmdline.rb:729
msgid "Setting"
msgstr "Configuració"
@@ -368,78 +177,99 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - basic-options listing
#. Table header item - ACL-options
#. Table menu item - Records listing
+#: src/clients/dns-server.rb:300 src/clients/dns-server.rb:312
+#: src/clients/dns-server.rb:519 src/clients/dns-server.rb:734
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:731 src/include/dns-server/cmdline.rb:743
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944 src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1032
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1625
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:944
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1157
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1220
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1813
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1419
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:741
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:310 src/include/dns-server/cmdline.rb:741
msgid "Logging Rule"
msgstr "Regla de registre"
#. TRANSLATORS: commandline section header,
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:835
+#. TRANSLATORS: commandline section header,
+#: src/clients/dns-server.rb:406 src/include/dns-server/cmdline.rb:835
msgid "DNS Zones:"
msgstr "Zones DNS:"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Textentry - DNS adding zone - Name
+#: src/clients/dns-server.rb:411 src/clients/dns-server.rb:515
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:840 src/include/dns-server/cmdline.rb:940
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1859
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2047
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Combobox - DNS adding zone - Type
#. Table header item - DNS listing zones
#. Table menu item - Records listing
+#: src/clients/dns-server.rb:413 src/clients/dns-server.rb:517
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:842 src/include/dns-server/cmdline.rb:942
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1865
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1907
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2053
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2095
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1417
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:844
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:415 src/include/dns-server/cmdline.rb:844
msgid "Master Server"
msgstr "Servidor mestre"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:846
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:443
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:446
+#: src/clients/dns-server.rb:417 src/include/dns-server/cmdline.rb:846
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:490
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:493
msgid "Forwarders"
msgstr "Reenviadors"
#. TRANSLATORS: table item - ACL type
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:925
+#. TRANSLATORS: table item - ACL type
+#: src/clients/dns-server.rb:500 src/include/dns-server/cmdline.rb:925
msgid "Predefined"
msgstr "Predefinit"
#. TRANSLATORS: table item - ACL type
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:927
+#. TRANSLATORS: table item - ACL type
+#: src/clients/dns-server.rb:502 src/include/dns-server/cmdline.rb:927
msgid "Custom"
msgstr "Personalitza"
#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:935
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/clients/dns-server.rb:510 src/include/dns-server/cmdline.rb:935
msgid "ACLs:"
msgstr "ACL:"
#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:975
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/clients/dns-server.rb:550 src/include/dns-server/cmdline.rb:975
msgid "Zone Transport:"
msgstr "Transport de zona:"
@@ -448,92 +278,397 @@
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:980 src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
+#: src/clients/dns-server.rb:555 src/clients/dns-server.rb:607
+#: src/clients/dns-server.rb:665 src/clients/dns-server.rb:797
+#: src/clients/dns-server.rb:862 src/include/dns-server/cmdline.rb:980
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1032
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1089
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1220
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1284
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1905
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2093
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:982
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:557 src/include/dns-server/cmdline.rb:982
msgid "Enabled ACL"
msgstr "ACL habilitat"
#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1027
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/clients/dns-server.rb:602 src/include/dns-server/cmdline.rb:1027
msgid "Name Servers:"
msgstr "Servidors de noms:"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1034
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:609 src/include/dns-server/cmdline.rb:1034
msgid "Name Server"
msgstr "Servidor de noms"
#. TRANSLATORS: commandline section header
#. TRANSLATORS: commandline section header
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/clients/dns-server.rb:660 src/clients/dns-server.rb:792
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1084
#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1215
msgid "Mail Servers:"
msgstr "Servidors de correu:"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1091
+#: src/clients/dns-server.rb:667 src/include/dns-server/cmdline.rb:1091
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:739
msgid "Mail Server"
msgstr "Servidor de correu"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
#. Table header item - listing mail servers
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1093
+#: src/clients/dns-server.rb:669 src/include/dns-server/cmdline.rb:1093
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:741
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1150
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/clients/dns-server.rb:727 src/include/dns-server/cmdline.rb:1150
msgid "Start of Authority (SOA):"
msgstr "Start of Authority (SOA):"
# KE
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1155
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:732 src/include/dns-server/cmdline.rb:1155
msgid "Key"
msgstr "Clau"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1222
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:799 src/include/dns-server/cmdline.rb:1222
msgid "Record Query"
msgstr "Consulta de registre"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1224
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:801 src/include/dns-server/cmdline.rb:1224
msgid "Record Type"
msgstr "Tipus de registre"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1226
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:803 src/include/dns-server/cmdline.rb:1226
msgid "Record Value"
msgstr "Valor de registre"
#. TRANSLATORS: commandline section header
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1279
+#. TRANSLATORS: commandline section header
+#: src/clients/dns-server.rb:857 src/include/dns-server/cmdline.rb:1279
msgid "Hostname Record:"
msgstr "Registre del nom d'amfitrió:"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1286
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:864 src/include/dns-server/cmdline.rb:1286
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de l'ordinador central"
#. TRANSLATORS: commandline table header item
-#: src/include/dns-server/cmdline.rb:1288
+#. TRANSLATORS: commandline table header item
+#: src/clients/dns-server.rb:866 src/include/dns-server/cmdline.rb:1288
msgid "IP"
msgstr "IP"
+#. TRANSLATORS: commandline general name of the module in help
+#. TRANSLATORS: commandline general name of the module in help
+#: src/clients/dns-server.rb:904 src/include/dns-server/cmdline.rb:24
+msgid "DNS server configuration"
+msgstr "Configuració del servidor DNS"
+
+#: src/clients/dns-server.rb:912 src/include/dns-server/cmdline.rb:32
+msgid "Start-up settings"
+msgstr "Paràmetres de l'inici"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:921 src/include/dns-server/cmdline.rb:38
+msgid "DNS forwarders"
+msgstr "Reenviadors DNS"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:933 src/include/dns-server/cmdline.rb:50
+msgid "Logging settings"
+msgstr "Registre dels paràmetres"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:946 src/include/dns-server/cmdline.rb:63
+msgid "DNS zones"
+msgstr "Zones DNS"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:962 src/include/dns-server/cmdline.rb:79
+msgid "Access control lists"
+msgstr "Llistes de control d'accés"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:973 src/include/dns-server/cmdline.rb:87
+msgid "Zone transport rules"
+msgstr "Regles de transport de zona"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
+#: src/clients/dns-server.rb:988 src/include/dns-server/cmdline.rb:102
+msgid "Zone name servers"
+msgstr "Servidor de noms de zona"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
+#: src/clients/dns-server.rb:1005 src/include/dns-server/cmdline.rb:119
+msgid "Zone mail servers"
+msgstr "Servidors de correu de zona"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
+#: src/clients/dns-server.rb:1019 src/include/dns-server/cmdline.rb:133
+msgid "Start of authority (SOA)"
+msgstr "Start of authority (SOA)"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command
+#: src/clients/dns-server.rb:1034 src/include/dns-server/cmdline.rb:148
+msgid "Zone resource records, such as A, CNAME, NS, MX, or PTR"
+msgstr "Registres de recursos de zona, com ara A, CNAME, NS, MX, o PTR"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command, A is record type
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command, A is record type
+#: src/clients/dns-server.rb:1052 src/include/dns-server/cmdline.rb:166
+msgid "Handles A and corresponding PTR record at once"
+msgstr "Gestiona A i el registre corresponent PTR alhora"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1066 src/include/dns-server/cmdline.rb:180
+msgid "Show current settings"
+msgstr "Mostra els paràmetres actuals"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1072 src/include/dns-server/cmdline.rb:186
+msgid "Start DNS server in the boot process"
+msgstr "Inicia el servidor DNS al procés d'arrencada"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1078 src/include/dns-server/cmdline.rb:192
+msgid "Start DNS server manually"
+msgstr "Inicia el servidor DNS manualment"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1084 src/include/dns-server/cmdline.rb:198
+msgid "Add a new record"
+msgstr "Afegeix un registre nou"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1090 src/include/dns-server/cmdline.rb:204
+msgid "Remove a record"
+msgstr "Suprimeix un registre"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1097 src/include/dns-server/cmdline.rb:211
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "Adreça IPv4 "
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1104 src/include/dns-server/cmdline.rb:218
+msgid "Logging destination (syslog|file)"
+msgstr "Destinació del registre (syslog|file)"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1110 src/include/dns-server/cmdline.rb:224
+msgid "Set option"
+msgstr "Estableix l'opció"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1117 src/include/dns-server/cmdline.rb:231
+msgid "Filename for logging (full path)"
+msgstr "Nom del fitxer per al registre (camí complet)"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1124 src/include/dns-server/cmdline.rb:238
+msgid "Maximum log size [0-9]+(KMG)*"
+msgstr "Mida màxima del registre [0-9]+(KMG)*"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1131 src/include/dns-server/cmdline.rb:245
+msgid "Maximum number of versions for rotation, '0' means no rotation"
+msgstr ""
+"Nombre màxim de versions per a la rotació. \"0\" significa sense rotació"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1138 src/clients/dns-server.rb:1159
+#: src/include/dns-server/cmdline.rb:252 src/include/dns-server/cmdline.rb:273
+msgid "Zone name"
+msgstr "Nom de la zona"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1145 src/include/dns-server/cmdline.rb:259
+msgid "Zone type, master or slave"
+msgstr "Tipus de zona, mestra o esclava"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1152 src/include/dns-server/cmdline.rb:266
+msgid "DNS zone master server"
+msgstr "Servidor DNS mestre de zona"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1166 src/include/dns-server/cmdline.rb:280
+msgid "Enable option"
+msgstr "Habilita l'opció"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1173 src/include/dns-server/cmdline.rb:287
+msgid "Disable option"
+msgstr "Inhabilita l'opció"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1180 src/include/dns-server/cmdline.rb:294
+msgid ""
+"Name server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
+msgstr ""
+"Nom del servidor (en format plenament qualificat acabat amb un punt o nom "
+"relatiu)"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1187 src/include/dns-server/cmdline.rb:301
+msgid ""
+"Mail server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
+msgstr ""
+"Servidor de correu (en format plenament qualificat acabat amb un punt o nom "
+"relatiu)"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1194 src/include/dns-server/cmdline.rb:308
+msgid "Mail server priority (number from 0 to 65535)"
+msgstr "Prioritat del servidor de correu (un núm. entre 0 i 65535)"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1201 src/include/dns-server/cmdline.rb:315
+msgid "Serial number of zone update"
+msgstr "Número de sèrie d'actualització de zona"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1208 src/include/dns-server/cmdline.rb:322
+msgid "General time to live of records in zone"
+msgstr "Temps general de vida dels registres a la zona"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1215 src/include/dns-server/cmdline.rb:329
+msgid "An interval before the zone records should be refreshed"
+msgstr "Un interval abans que els registres de zona haurien de refrescar-se"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1222 src/include/dns-server/cmdline.rb:336
+msgid "Interval between retries of failed refresh"
+msgstr "Interval entre intents de refresc fallats"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1229 src/include/dns-server/cmdline.rb:343
+msgid "Interval after which zone records are no longer authoritative"
+msgstr "Interval després del qual els registres de zona ja no són oficials"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, TTL is DNS-Specific (Time to Live), shouldn't be translated
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, TTL is DNS-Specific (Time to Live), shouldn't be translated
+#: src/clients/dns-server.rb:1236 src/include/dns-server/cmdline.rb:350
+msgid "Minimum TTL that should be exported with records in this zone"
+msgstr "TTL mínim que s'hauria d'exportar amb els registres en aquesta zona"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, Types are DNS-Specific, cannot be translated
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, Types are DNS-Specific, cannot be translated
+#: src/clients/dns-server.rb:1243 src/include/dns-server/cmdline.rb:357
+msgid "DNS resource record type, such as A, CNAME, NS, MX, or PTR"
+msgstr "Tipus de registre de recurs DNS, com ara A, CNAME, NS, MX, o PTR"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, DNS query is a question for value when we have a /key/ and type, ('A' record for 'example.org'? -> 192.0.34.166)
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, DNS query is a question for value when we have a /key/ and type, ('A' record for 'example.org'? -> 192.0.34.166)
+#: src/clients/dns-server.rb:1250 src/include/dns-server/cmdline.rb:364
+msgid "DNS query, such as example.org for A record"
+msgstr "Consulta DNS, com ara example.org per a registre A"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1257 src/include/dns-server/cmdline.rb:371
+msgid ""
+"DNS resource record value, such as 192.0.34.166 for example.org's A record"
+msgstr ""
+"Valor de registre de recurs DNS, com ara 192.0.34.166 per a registre A "
+"d'example.org"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1264 src/include/dns-server/cmdline.rb:378
+msgid "Hostname for the DNS record"
+msgstr "Nom d'amfitrió per al registre DNS"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
+#: src/clients/dns-server.rb:1272 src/include/dns-server/cmdline.rb:386
+msgid "Log named queries %1"
+msgstr "Consultes de registre named %1"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
+#: src/clients/dns-server.rb:1280 src/include/dns-server/cmdline.rb:394
+msgid "Log zone updates %1"
+msgstr "Registra actualitzacions de zona %1"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command, %1 are possible untranlatable parameters "(yes|no)"
+#: src/clients/dns-server.rb:1288 src/include/dns-server/cmdline.rb:402
+msgid "Log zone transfers %1"
+msgstr "Registra transferències de zona %1"
+
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#. TRANSLATORS: commandline short help for command
+#: src/clients/dns-server.rb:1295 src/include/dns-server/cmdline.rb:409
+msgid "Comma-separated list of zone forwarders"
+msgstr "Llista separada per comes de reenviadors de zona"
+
#. Dialog caption (before a colon)
#. Dialog caption (before a colon)
#. Dialog caption (before a colon)
@@ -552,8 +687,8 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:79
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:517
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:520
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:560
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:563
msgid "DNS Zones"
msgstr "Zones DNS"
@@ -574,8 +709,10 @@
#. check box
#. TRANSLATORS: checkbox label, turning LDAP support on or off
+#. check box
#: src/include/dns-server/dialog-installwizard.rb:175
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:291
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:338
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:597
msgid "&LDAP Support Active"
msgstr "Suport &LDAP actiu"
@@ -600,32 +737,99 @@
msgstr "Configuració a&vançada del servidor DNS..."
#. Dialog label DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:261
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:256
msgid "DNS Server"
msgstr "Servidor DNS"
-#. FIXME: new startup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:419
-msgid "Apply Changes"
-msgstr "Aplica els canvis"
+#. radio button (starting DNS service - option 1)
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:270
+msgid "When &Booting"
+msgstr "En arr&encar"
+#. radio button (starting DNS service - option 2)
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:274
+msgid "&Manually"
+msgstr "&Manualment"
+
+#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting DNS service but without "&")
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:280
+msgid "When Booting"
+msgstr "Durant l'arrencada"
+
+#. part of help text, used to describe radiobuttons (matching starting DNS service but without "&")
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:282
+msgid "Manually"
+msgstr "Manualment"
+
+#. label - service status, informative text
+#. service status - label
+#. service sttus - label
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:290
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:612
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:651
+msgid "DNS server is running."
+msgstr "S'està executant el servidor DNS."
+
+#. label - service status, informative text
+#. service sttus - label
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:294
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:653
+msgid "DNS server is not running."
+msgstr "No s'està executant el servidor DNS."
+
+#. push button (DNS service handling)
+#. Pushbutton for starting the DNS server
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:298
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:620
+msgid "&Start DNS Server Now"
+msgstr "&Inicia el servidor DNS ara"
+
+#. push button (DNS service handling)
+#. Pushbutton for stopping the DNS server
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:302
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:626
+msgid "S&top DNS Server Now"
+msgstr "A&tura el servidor DNS ara"
+
+#. push button (DNS service handling)
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:310
+msgid "Save Settings and Reload DNS Server &Now"
+msgstr "Desa els paràmetres i recarrega el servidor DNS &ara"
+
+#. part of help text, used to describe pusbuttons (matching DNS service handling but without "&")
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:316
+msgid "Start DNS Server Now"
+msgstr "Inicia el servidor DNS ara"
+
+#. part of help text, used to describe pusbuttons (matching DNS service handling but without "&")
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:318
+msgid "Stop DNS Server Now"
+msgstr "Atura el servidor DNS ara"
+
+#. part of help text, used to describe pusbuttons (matching DNS service handling but without "&")
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:320
+msgid "Save Settings and Reload DNS Server Now"
+msgstr "Desa els paràmetres i recarrega el servidor DNS ara"
+
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:425
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:428
+#. Frame label (DNS starting)
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:472
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:475
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:580
msgid "Start-Up"
msgstr "Inici"
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:456
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:459
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:503
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:506
msgid "Basic Options"
msgstr "Opcions bàsiques"
#. Dialog Label - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:469
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:471
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:516
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:518
msgid "Logging"
msgstr "Registre"
@@ -633,8 +837,8 @@
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
#. multi selection box
#. multi selection box
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:482
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:485
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:529
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:532
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:163
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2729
msgid "ACLs"
@@ -642,89 +846,121 @@
#. Dialog Label - DNS - expert settings
#. Tree Menu Item - DNS - expert settings
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:499
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:502
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:546
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:549
msgid "TSIG Keys"
msgstr "Claus TSIG"
+#. Radiobutton label
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:586
+msgid "Now and When Booting"
+msgstr "Ara i durant l'arrencada"
+
+#. Radiobutton label
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:588
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Només manualment"
+
+#. Frame label (stoping starting DNS server)
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:602
+msgid "Switch On and Off"
+msgstr "Activa i desactiva"
+
+#. Current status
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:608
+msgid "Current Status: "
+msgstr "Estat actual:"
+
+#. yes-no popup
+#. if (! Popup::YesNo (
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:719
+msgid ""
+"All your changes will be lost. Settings will\n"
+"be reread from new data storage.\n"
+"Continue?\n"
+msgstr ""
+"Es perdran els canvis. Els paràmetres\n"
+"es llegiran des del nou magatzem de dades.\n"
+"Voleu continuar?\n"
+
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:563
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:751
msgid "Local DNS Resolution &Policy"
msgstr "&Política de resolució DNS local"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:754
msgid "Merging forwarders is disabled"
msgstr "La fusió dels reenviadors està inhabilitada"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:568
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:756
msgid "Automatic merging"
msgstr "Fusió automàtica"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:570
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:758
msgid "Merging forwarders is enabled"
msgstr "La fusió dels reenviadors està habilitada"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:572
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:760
msgid "Custom configuration"
msgstr "Configuració personalitzada"
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:576
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:764
msgid "Custom policy"
msgstr "Política personalitzada"
#. T: ComboBox label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:583
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:771
msgid "Local DNS Resolution &Forwarder"
msgstr "&Reenviador de resolució DNS local"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:586
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:774
msgid "Using system name servers"
msgstr "Usar els servidors de noms del sistema"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:776
msgid "This name server (bind)"
msgstr "Aquest servidor de noms (vincle)"
#. T: ComboBox item
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:590
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:778
msgid "Local dnsmasq server"
msgstr "Servidor local dnsmasq"
#. Frame label for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:600
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:788
msgid "Add IP Address"
msgstr "Afegeix una adreça IP"
#. Textentry for DNS-Forwarders adding IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:609
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:797
msgid "IPv4 or IPv6 A&ddress"
msgstr "A&dreces IPv4 o IPv6 "
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
#. Selectionbox for listing current DNS-Forwarders
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:638
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:669
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:826
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:857
msgid "Forwarder &List"
msgstr "&Llista del reenviador"
#. Store settings of a tab of a dialog
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:813
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1001
msgid "Cannot set local forwarder to %{forwarder}"
msgstr "No es pot establir el reenviador local a %{forwarder}"
#. An error message, %1 is replaced with a variable IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:877
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1065
msgid "Cannot find local equivalent for IP %1."
msgstr "No es pot trobar l'equivalent local per a la IP %1."
#. TRANSLATORS: A warning message, %1 is replaced with the input IP, %2 with the output IP
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:883
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1071
msgid ""
"Forwarding DNS queries to itself would create an infinite loop.\n"
"IP address %1 is currently used by this server, so it has\n"
@@ -735,11 +971,11 @@
"s'ha canviat a l'equivalent local %2."
#. both IPv4 and IPv6
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:911
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1099
msgid "Invalid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Adreça IPv4 o IPv6 no vàlida."
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:914
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1102
msgid ""
"A valid IPv6 address consists of letters a-f, numbers,\n"
"and colons."
@@ -748,46 +984,46 @@
"i dos punts."
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:930
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1118
msgid "The specified forwarder is already present."
msgstr "El reenviador especificat ja és present."
#. Frame label for Basic-Options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:959
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1147
msgid "Add or Change Option"
msgstr "Afegeix o canvia una opció"
#. Combobox for choosing the basic-option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:973
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1161
msgid "O&ption"
msgstr "O&pció"
#. Textentry for setting the basic-option value
#. Textentry - adding ACL-optiopn - value
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:983
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1588
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1171
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1776
msgid "&Value"
msgstr "&Valor"
#. Pushbutton for changing the basic-option
#. Pushbutton - Change Record
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1007
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1195
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1387
msgid "C&hange"
msgstr "C&anvia"
#. Table label for basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1021
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1209
msgid "Current Options"
msgstr "Opcions actuals"
#. Table header item - basic-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1030
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1218
msgid "Option"
msgstr "Opció"
#. TRANSLATORS: Popup question
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1161
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1349
msgid ""
"Really set this\n"
"option without any value?\n"
@@ -796,7 +1032,7 @@
"aquesta opció sense cap valor?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. Please, do not translate 'yes' and 'no' strings. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1173
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1361
msgid ""
"Option %1 can only have a yes or no value set.\n"
"Really set it to %2?\n"
@@ -805,7 +1041,7 @@
"Realment voleu establir-lo a %2?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is a name of the option, %2 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1190
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1378
msgid ""
"Option %1 can only be a number.\n"
"Really set it to %2?\n"
@@ -814,7 +1050,7 @@
"Voleu establir-lo realemtn a %2?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1202
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1390
msgid ""
"Quotes are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
@@ -823,7 +1059,7 @@
"Realment voleu establir-ho a %1?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1214
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1402
msgid ""
"Brackets are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
@@ -832,7 +1068,7 @@
"Realment voleu establir-ho a %1?\n"
#. Popup question, %1 is the name of the option
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1258
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1446
msgid ""
"Option %1 should be set only once.\n"
"Really add another one?\n"
@@ -841,77 +1077,77 @@
"Reament voleu afegir-ne una altra?\n"
#. Table header - logging options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1298
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1486
msgid "Log Type"
msgstr "Tipus de registre"
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1310
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1498
msgid "&System Log"
msgstr "Registre del &sistema"
#. Radiobutton - log type
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1319
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1507
msgid "&File"
msgstr "&Fitxer"
#. IntField - max. log size
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1352
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1540
msgid "Maximum &Size (MB)"
msgstr "Mida &màxima (MB)"
#. IntField - max. log age
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1363
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1551
msgid "Maximum &Versions"
msgstr "&Versions màximes"
#. Frame label - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1381
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1569
msgid "Additional Logging"
msgstr "Registres addicionals"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1386
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1574
msgid "Log All DNS &Queries"
msgstr "Registra totes les &consultes DNS"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1389
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1577
msgid "Log Zone &Updates"
msgstr "Registra &actualitzacions de zona"
#. Checkbox - additional-logging
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1392
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1580
msgid "Log Zone &Transfers"
msgstr "Registra &transferències de zona"
#. popup headline
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1549
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1737
msgid "Select File for Log"
msgstr "Seleccioneu un fitxer per al registre"
#. Frame label - adding ACL-optiopn
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1566
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1754
msgid "Option Setup"
msgstr "Configuració d'opcions"
#. Textentry - adding ACL-optiopn - name
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1579
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1767
msgid "&Name"
msgstr "&Nom"
#. Table header - ACL-options listing
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1615
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1803
msgid "Current ACL List"
msgstr "Llista ACL actual"
#. Table header item - ACL-options
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1623
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1811
msgid "ACL"
msgstr "ACL"
#. A popup question, %1 is number of zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1743
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1931
msgid ""
"This ACL is used by %1 zones.\n"
"Really remove it?\n"
@@ -920,20 +1156,20 @@
"Realment voleu eliminar-lo?\n"
#. An error popup message
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1830
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2018
msgid "The specified ACL entry already exists."
msgstr "L'entrada ACL especificada ja existeix."
#. frame label
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1847
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2035
msgid "Add New Zone "
msgstr "Afegeix una zona nova"
#. Combobox - DNS adding zone - Type Master
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1868
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1958 src/modules/DnsServer.pm:1658
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2056
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2146 src/modules/DnsServer.pm:1582
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
@@ -941,43 +1177,32 @@
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1870
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1961
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1964 src/modules/DnsServer.pm:1660
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2058
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2149
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2152 src/modules/DnsServer.pm:1584
msgid "Slave"
msgstr "Esclau"
#. Combobox - DNS adding zone - Type Slave
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. type of zone to be used in summary
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1872
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1967 src/modules/DnsServer.pm:1666
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2060
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2155 src/modules/DnsServer.pm:1590
msgid "Forward"
msgstr "Reenvia"
#. Table header - DNS listing zones
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1895
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2083
msgid "Configured DNS Zones"
msgstr "Zones DNS configurades"
#. error report
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2104
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2292
msgid "A zone with the specified name is already configured."
msgstr "Ja s'ha configurat una zona amb el nom escpecificat."
-#. Write settings dialog
-#. @return `abort if aborted and `next otherwise
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2153
-msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
-msgstr "Ha fallat desar la configuració. Voleu canviar-la?"
-
-#. Writes settings and restores the dialog without exiting
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2169
-msgid "Saving the configuration failed"
-msgstr "Ha fallat desar la configuració"
-
#. Yes-No popup
-#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2182
+#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2347
msgid ""
"All changes will be lost.\n"
"Really leave the DNS server configuration without saving?"
@@ -1304,10 +1529,12 @@
#. %{type} replaced with record type (TXT or SPF)
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1916
msgid ""
-"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
+"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII "
+"characters excluding '='\n"
"and must be at least one character long."
msgstr ""
-"Clau %{type} de registre no vàlida. Hauria de consistir en caràcters imprimibles US-ASCII, excloent '='\n"
+"Clau %{type} de registre no vàlida. Hauria de consistir en caràcters "
+"imprimibles US-ASCII, excloent '='\n"
"i ha de tenir la llargada mínima d'un caràcter."
#. TRANSLATORS: Error message
@@ -1399,10 +1626,12 @@
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2612
msgid ""
"Current zone records are automatically generated from %1 zone.\n"
-"To change records manually disable the Automatically Generate Records From feature."
+"To change records manually disable the Automatically Generate Records From "
+"feature."
msgstr ""
"Els registres de zona actual es generen automàticament des de la zona %1.\n"
-"Per canviar els registres manualment, inhabiliteu la característica \"Genera registres automàticament des de\"."
+"Per canviar els registres manualment, inhabiliteu la característica \"Genera "
+"registres automàticament des de\"."
#. TRANSLATORS: Text entry
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2717
@@ -1422,7 +1651,8 @@
"If you continue, the current zone will be removed."
msgstr ""
"Cada zona esclava hade ternir la IP del servidor mestre definida.\n"
-"La configuració d'un servidor DNS sense un servidor mestre hauria de fallar.\n"
+"La configuració d'un servidor DNS sense un servidor mestre hauria de "
+"fallar.\n"
"Si continueu, la zona actual s'eliminarà."
#. TRANSLATORS: A popup error message
@@ -1470,8 +1700,13 @@
"Es perdran tots els canvis.\n"
"Segur que voleu sortir?"
+#. yes-no popup
+#: src/include/dns-server/dialogs.rb:70
+msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
+msgstr "Ha fallat desar la configuració. Voleu canviar-la?"
+
#. message popup
-#: src/include/dns-server/dialogs.rb:81
+#: src/include/dns-server/dialogs.rb:96
msgid "A zone of this type cannot be edited with this tool."
msgstr "Una zona d'aquest tipus no es pot editar amb aquesta eina."
@@ -1491,7 +1726,8 @@
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
msgstr ""
"<P><B><BIG>Interrupció de l'inici</BIG></B><BR>\n"
-"Per interrompre la utilitat de configuració de forma segura, premeu <B>Interromp</B> ara.</p>"
+"Per interrompre la utilitat de configuració de forma segura, premeu "
+"<B>Interromp</B> ara.</p>"
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/dns-server/helps.rb:28
@@ -1535,7 +1771,8 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Chroot jail</big></b><br>\n"
"Si voleu executar el servidor DNS en mode Chroot jail, activeu l'opció\n"
-"<b>Executa el servidor DNS en Chroot jail</b>. És més segur i molt recomanable\n"
+"<b>Executa el servidor DNS en Chroot jail</b>. És més segur i molt "
+"recomanable\n"
"que inicieu els dimonis en mode chroot jail.</p>"
#. help 3/4
@@ -1592,7 +1829,8 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Actualitzacions dinàmiques de zona DNS</big></b><br>\n"
"La zona es pot actualitzar automàticament, normalment a causa d'una adreça\n"
-"IP assignada dinàmicament pel servidor DHCP. Per permetre actualitzacions DDNS, establiu\n"
+"IP assignada dinàmicament pel servidor DHCP. Per permetre actualitzacions "
+"DDNS, establiu\n"
"<b>Permet actualitzacions dinàmiques</b> i la <b>clau TSIG</b>\n"
"a usar per a l'autenticació. La clau ha de ser la mateixa per als\n"
"servidors DHCP i DNS.</p>"
@@ -1614,7 +1852,8 @@
"<p>To add a new record to the zone, click <b>Add</b>. To remove\n"
"a record, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Per afegir un nou registre a la zona, cliqueu a <b>Afegeix</b>. Per eliminar-ne\n"
+"<p>Per afegir un nou registre a la zona, cliqueu a <b>Afegeix</b>. Per "
+"eliminar-ne\n"
"un, seleccioneu-lo i cliqueu a <b>Suprimeix</b>.</p>"
#. help 5/5, only for alt. 1
@@ -1632,13 +1871,17 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:99
msgid ""
"<p><b><big>Master Servers</big></b><br>\n"
-"Set the IP addresses of the master name servers for this zone. Use <b>Add</b>\n"
-"to add a new master name server. Select an existing one then click <b>Delete</b>\n"
+"Set the IP addresses of the master name servers for this zone. Use <b>Add"
+"b>\n"
+"to add a new master name server. Select an existing one then click "
+"<b>Delete</b>\n"
"to remove an existing one.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Servidors mestres</big></b><br>\n"
-"Establiu les adreces IP dels servidors de noms mestres per a aquesta zona. Useu <b>Afegeix</b>\n"
-"per afegir un nou servidor de noms. Seleccioneu-ne un d'existent i cliqueu a <b>Suprimeix</b>\n"
+"Establiu les adreces IP dels servidors de noms mestres per a aquesta zona. "
+"Useu <b>Afegeix</b>\n"
+"per afegir un nou servidor de noms. Seleccioneu-ne un d'existent i cliqueu a "
+"<b>Suprimeix</b>\n"
"per eliminar-lo.</p>"
#. help 1/2
@@ -1646,13 +1889,16 @@
msgid ""
"<p><b><big>Zone Type</big></b><br>\n"
"To make this name server the primary source of the data of the zone,\n"
-"select <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select <b>Slave</b>\n"
+"select <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select <b>Slave"
+"b>\n"
"or <b>Stub</b>, so the data of the zone will be mirrored from the master\n"
"server.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Tipus de zona</big></b><br>\n"
-"Per fer que aquest servidor de noms sigui la font primària de dades de la zona,\n"
-"seleccioneu <b>Mestre</b>. Per fer-lo el servidor de noms secundari, seleccioneu <b>Esclau</b>\n"
+"Per fer que aquest servidor de noms sigui la font primària de dades de la "
+"zona,\n"
+"seleccioneu <b>Mestre</b>. Per fer-lo el servidor de noms secundari, "
+"seleccioneu <b>Esclau</b>\n"
"o <b>Stub</b>, així les dades de la zona seran un mirall de les del\n"
"servidor mestre.</p>"
@@ -1660,14 +1906,17 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:114
msgid ""
"<p><b><big>Zone Direction</big></b><br>\n"
-"DNS is used both for translating from domain names to IP addresses and back.\n"
+"DNS is used both for translating from domain names to IP addresses and "
+"back.\n"
"Select if this zone will be used to translate from domain names to IP\n"
"addresses (<b>Forward</b>) or from IP addresses to domain names\n"
"(<b>Reverse</b>).</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Direcció de zona</big></b><br>\n"
-"El DNS s'usa per traduir des de noms de dominis a adreces IP i a la inversa.\n"
-"Seleccioneu si aquesta zona s'usarà per traduir de noms de domini a adreces IP\n"
+"El DNS s'usa per traduir des de noms de dominis a adreces IP i a la "
+"inversa.\n"
+"Seleccioneu si aquesta zona s'usarà per traduir de noms de domini a adreces "
+"IP\n"
"(<b>reenviament</b>) o d'adreces IP a noms de domini\n"
"(<b>inversa</b>).</p>\n"
@@ -1680,8 +1929,10 @@
"interface classes are defined in the firewall configuration component.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Classes d'interfície</big></b><br>\n"
-"Seleccioneu quines classes d'interfície haurien de tenir accés al servidor DNS. Les\n"
-"classes d'interfície estan definides al component de configuració del tallafoc.</p>\n"
+"Seleccioneu quines classes d'interfície haurien de tenir accés al servidor "
+"DNS. Les\n"
+"classes d'interfície estan definides al component de configuració del "
+"tallafoc.</p>\n"
#. help text 2/2
#: src/include/dns-server/helps.rb:129
@@ -1722,7 +1973,8 @@
"<p><b>Primary Source</b> must contain the fully qualified domain name\n"
"of the primary name server.</p>"
msgstr ""
-"<p>La <b>font primària</b> ha de contenir el nom de domini plenament qualificat\n"
+"<p>La <b>font primària</b> ha de contenir el nom de domini plenament "
+"qualificat\n"
"del servidor de noms primari.</p>"
#. help text 4/9 - Administrator's mail
@@ -1731,18 +1983,21 @@
"<p><b>Administrator's Mail</b> must contain the e-mail address of\n"
"the administrator responsible for the zone.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>El <b>correu de l'administrador</b> ha de contenir l'adreça electònica de\n"
+"<p>El <b>correu de l'administrador</b> ha de contenir l'adreça electònica "
+"de\n"
"l'administrador responsable de la zona.</p>\n"
#. help text 5/9 - Serial
#: src/include/dns-server/helps.rb:153
msgid ""
"<p><b>Serial</b> number is used for determining if the zone has changed on\n"
-"the master servers (so that slave servers do not always need to synchronize the\n"
+"the master servers (so that slave servers do not always need to synchronize "
+"the\n"
"entire zone).</p>\n"
msgstr ""
"<p>El número de <b>sèrie</b> s'usa per determinar si la zona ha canviat als\n"
-"servidors mestres (per tant, els servidors esclaus no necessiten sincronitzar sempre\n"
+"servidors mestres (per tant, els servidors esclaus no necessiten "
+"sincronitzar sempre\n"
"la zona sencera).</p>\n"
#. help text 6/9 - Refresh
@@ -1772,8 +2027,10 @@
"servers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\n"
"</p>"
msgstr ""
-"<p>La <b>caducitat</b> significa el període després del qual la zona caduca als servidors\n"
-"esclaus i els servidors esclaus deixen d'enviar respostes fins que es sincronitza.\n"
+"<p>La <b>caducitat</b> significa el període després del qual la zona caduca "
+"als servidors\n"
+"esclaus i els servidors esclaus deixen d'enviar respostes fins que es "
+"sincronitza.\n"
"</p>"
#. help text 9/9 - Minimum
@@ -1784,7 +2041,8 @@
"negative answers (name resolution failed).</p>"
msgstr ""
"<p>El <b>mínim</b> estableix durant quant de temps els servidors esclaus\n"
-"haurien de mantenir les respostes negatives (fallades de resolució de nom).</p>"
+"haurien de mantenir les respostes negatives (fallades de resolució de nom)."
+"p>"
#. ddns keys dialog
#. help text 1/1
@@ -1793,15 +2051,18 @@
"<p><b><big>TSIG Key Management</big></b><br>\n"
"Define TSIG keys used for dynamic zone updates.\n"
"To add a new TSIG key, use the \n"
-"<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add</b>.\n"
-"To delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete</b>.\n"
+"<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add"
+"b>.\n"
+"To delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete"
+"b>.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Gestió de la clau TSIG</big></b><br>\n"
"Definiu les claus TSIG usades per a actualitzacions dinàmiques de zona.\n"
"Per afegir una clau TSIG nova, useu el camp de text \n"
"<b>Nom del fitxer</b> o el botó <b>Navega</b> i cliqueu a <b>Afegeix</b>.\n"
-"Per suprimir una clau TSIG existent, seleccioneu-la de la llista i cliqueu a <b>Suprimeix</b>.\n"
+"Per suprimir una clau TSIG existent, seleccioneu-la de la llista i cliqueu a "
+"<b>Suprimeix</b>.\n"
"</p>"
#. Expert Mode Configuration - Start Up 1/3
@@ -1823,7 +2084,8 @@
"set <b>LDAP Support Active</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Suport LDAP</big></b><br>\n"
-"Establiu <b>Suport LDAP actiu</b> per emmagatzemar la configuració de l'LDAP\n"
+"Establiu <b>Suport LDAP actiu</b> per emmagatzemar la configuració de "
+"l'LDAP\n"
"en lloc dels fitxers de configuració nadius.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Start Up 3/3
@@ -1847,7 +2109,8 @@
"it cannot answer.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Reenviadors</big></b><br>\n"
-"Els reenviadors són servidors DNS als quals el vostre servidor DNS hauria d'enviar\n"
+"Els reenviadors són servidors DNS als quals el vostre servidor DNS hauria "
+"d'enviar\n"
"consultes que no pot respondre.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Forwarders 2/3
@@ -1862,7 +2125,8 @@
"<p>To add a new forwarder, set its <b>IP Address</b> and click <b>Add</b>.\n"
"To delete a configured forwarder, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Per afegir un reenviador nou establiu-ne l'<b>adreça IP</b> i cliqueu a <b>Afegeix</b>.\n"
+"<p>Per afegir un reenviador nou establiu-ne l'<b>adreça IP</b> i cliqueu a "
+"<b>Afegeix</b>.\n"
"Si voleu suprimir-ne algun, seleccioneu-lo i cliqueu a <b>Suprimeix</b>.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Basic Options 1/2
@@ -1890,7 +2154,8 @@
#. Expert Mode Configuration - Basic Options 3/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:236
msgid "<p>To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr "<p>Per eliminar una opció, seleccioneu-la i cliqueu a <b>Suprimeix</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Per eliminar una opció, seleccioneu-la i cliqueu a <b>Suprimeix</b>.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Logging 1/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:238
@@ -1899,25 +2164,33 @@
"Use this dialog to define various options of the DNS server logging.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Entrades / registres</big></b><br>\n"
-"Useu aquest diàleg per definir les opcions del \"logging\" del servidor DNS.</p>"
+"Useu aquest diàleg per definir les opcions del \"logging\" del servidor DNS."
+"</p>"
#. Expert Mode Configuration - Logging 2/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:242
msgid ""
"<p>\n"
-"Select <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the system log. \n"
+"Select <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the "
+"system log. \n"
"To save the DNS server log messages to a separate file, select \n"
-"<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log and \n"
+"<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log "
+"and \n"
"the <b>Maximum Size</b> of the log file.\n"
-"The DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions</b>\n"
+"The DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions"
+"b>\n"
"to specify how many log files should be saved.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Seleccioneu <b>Registra al registre de sistema</b> per desar els missatges del servidor DNS al registre del sistema. \n"
-"Per desar els missatges de registre del servidor DNS en un fitxer a part, seleccioneu \n"
-"<b>Registra en un fitxer</b> i establiu el <b>nom del fitxer</b> al qual desar el registre i \n"
+"Seleccioneu <b>Registra al registre de sistema</b> per desar els missatges "
+"del servidor DNS al registre del sistema. \n"
+"Per desar els missatges de registre del servidor DNS en un fitxer a part, "
+"seleccioneu \n"
+"<b>Registra en un fitxer</b> i establiu el <b>nom del fitxer</b> al qual "
+"desar el registre i \n"
"la <b>mida màxima</b> del fitxer.\n"
-"El servidor DNS fa rodar automàticament els fitxers de registre. Useu <b>versions màximes</b>\n"
+"El servidor DNS fa rodar automàticament els fitxers de registre. Useu "
+"<b>versions màximes</b>\n"
"per especificar quants fitxers de registre s'haurien de desar.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Logging 3/3
@@ -1932,10 +2205,14 @@
"name server.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Als <b>registres addicionals</b>,\n"
-"establiu quines accions s'haurien de registrar. Les accions més habituals sempre es registren.\n"
-"<b>Registra totes les consultes DNS</b> registra totes les consultes dels clients al servidor DNS.\n"
-"<b>Registra les actualitzacions de zona</b> registra quan s'ha actualitzat el DNS.\n"
-"<b>Registra les transferències de zona</b> registra quan una zona és completament transferida a la \n"
+"establiu quines accions s'haurien de registrar. Les accions més habituals "
+"sempre es registren.\n"
+"<b>Registra totes les consultes DNS</b> registra totes les consultes dels "
+"clients al servidor DNS.\n"
+"<b>Registra les actualitzacions de zona</b> registra quan s'ha actualitzat "
+"el DNS.\n"
+"<b>Registra les transferències de zona</b> registra quan una zona és "
+"completament transferida a la \n"
"al servidor de noms\n"
"secundari.</p>\n"
@@ -1980,11 +2257,14 @@
"<p>To add an already created key, set the <b>Filename</b>\n"
"(or use the <b>Browse</b> button to select it) and click <b>Add</b>.\n"
"To generate a new key, enter the <b>Filename</b> and the <b>Key ID</b>\n"
-"then click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added.</p>\n"
+"then click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added."
+"p>\n"
msgstr ""
"<p>Per afegir una clau ja creada, establiu el <b>nom del fitxer</b>\n"
-"(o useu el botó <b>Navega</b> per seleccinar-lo) i cliqueu a <b>Afegeix</b>.\n"
-"Per generar una clau nova, introduïu el <b>nom del fitxer</b> i la <b>ID de la clau</b>\n"
+"(o useu el botó <b>Navega</b> per seleccinar-lo) i cliqueu a <b>Afegeix"
+"b>.\n"
+"Per generar una clau nova, introduïu el <b>nom del fitxer</b> i la <b>ID de "
+"la clau</b>\n"
"i cliqueu a <b>Genera</b>. La nova clau es genererà i s'afegirà.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Keys 3/3
@@ -2008,38 +2288,48 @@
#. Expert Mode Configuration - Zones #2
#: src/include/dns-server/helps.rb:298
msgid ""
-"<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone Type</b>,\n"
+"<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone Type"
+"b>,\n"
"and click <b>Add</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Per afegir una zona nova, introduïu el <b>Nom de zona</b>, seleccioneu el <b>Tipus de zona</b>,\n"
+"<p>Per afegir una zona nova, introduïu el <b>Nom de zona</b>, seleccioneu el "
+"<b>Tipus de zona</b>,\n"
"i cliqueu a <b>Afegeix</b>.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Zones #3
#: src/include/dns-server/helps.rb:302
msgid ""
-"<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 address followed by\n"
+"<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 address "
+"followed by\n"
"<tt>.in-addr.arpa</tt> as its <b>Zone Name</b> (for example, zone name\n"
-"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), select\n"
+"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), "
+"select\n"
"the <b>Zone Type</b>, and click <b>Add</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Per afegir una zona inversa IPv4 nova, introduïu una part de l'adreça de la zona inversa IPv4 seguida de\n"
+"<p>Per afegir una zona inversa IPv4 nova, introduïu una part de l'adreça de "
+"la zona inversa IPv4 seguida de\n"
"<tt>.in-addr.arpa</tt> com a <b>nom de zona</b> (per exemple, nom de zona\n"
-"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> per a la xarxa <tt>192.168.0.0/24</tt>), seleccioneu\n"
+"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> per a la xarxa <tt>192.168.0.0/24</tt>), "
+"seleccioneu\n"
"el <b>tipus de zona</b> i cliqueu a <b>Afegeix</b>.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Zones #4
#. %1, %2, %3, and %4 are replaced with examples
#: src/include/dns-server/helps.rb:311
msgid ""
-"<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 address followed by\n"
-"<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the zone name are\n"
+"<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 address "
+"followed by\n"
+"<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the zone "
+"name are\n"
"supported: Standard form: <tt>%2</tt>;\n"
"Forward form: <tt>%3</tt>;\n"
"Forward form without netmask bits: <tt>%4</tt>\n"
"(by default <tt>64</tt> netmask bits are used).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Per afegir una nova zona inversa IPv6, introduïu una part de l'adreça IPv6 inversa seguida per\n"
-"<tt>%1</tt> com a <b>nom de zona</b>. S'admeten diferents formats d'introducció del\n"
+"<p>Per afegir una nova zona inversa IPv6, introduïu una part de l'adreça "
+"IPv6 inversa seguida per\n"
+"<tt>%1</tt> com a <b>nom de zona</b>. S'admeten diferents formats "
+"d'introducció del\n"
"nom de zona: forma estàndard: <tt>%2</tt>;\n"
"Forma de reenviament: <tt>%3</tt>;\n"
"Forma de reenviament sense bits de màscara de xarxa: <tt>%4</tt>\n"
@@ -2052,19 +2342,23 @@
"mail servers, select it, and click <b>Edit</b>.\n"
"To remove a configured zone, select it and click <b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Per modificar els paràmetres per a una zona, com ara el transport de zona, el nom\n"
+"<p>Per modificar els paràmetres per a una zona, com ara el transport de "
+"zona, el nom\n"
"i els servidors de correu, selecccioneu-la i cliqueu a <b>Edita</b>.\n"
-"Per eliminar una zona configurada, seleccioneu-la i cliqueu a <b>Suprimeix</b>.</p>\n"
+"Per eliminar una zona configurada, seleccioneu-la i cliqueu a <b>Suprimeix"
+"b>.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Basics 1/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:334
msgid ""
"<p><b><big>DDNS and Zone Transport</big></b><br>\n"
-"Use this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control access\n"
+"Use this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control "
+"access\n"
"to the zone.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>DDNS i Transport de zona</big></b><br>\n"
-"Useu aquest diàleg per canviar els paràmetres de DNS dinàmic de la zona i el control\n"
+"Useu aquest diàleg per canviar els paràmetres de DNS dinàmic de la zona i el "
+"control\n"
"d'accés a la zona.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Basics 2/3
@@ -2076,8 +2370,10 @@
"before the zone can be updated dynamically.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Per permetre actualitzacions dinàmiques de la zona, establiu <b>Permet actualitzacions dinàmiques</b>\n"
-"i seleccioneu la <b>Clau TSIG</b>. Com a mínim hi ha d'haver una clau TSIG definida\n"
+"Per permetre actualitzacions dinàmiques de la zona, establiu <b>Permet "
+"actualitzacions dinàmiques</b>\n"
+"i seleccioneu la <b>Clau TSIG</b>. Com a mínim hi ha d'haver una clau TSIG "
+"definida\n"
"abans que la zona es pugui actualitzar dinàmicament.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Basics 3/3
@@ -2090,7 +2386,8 @@
"to allow zone transports.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Per permetre transports de la zona, establiu <b>Habilita el transport de zona</b>\n"
+"Per permetre transports de la zona, establiu <b>Habilita el transport de "
+"zona</b>\n"
"i seleccioneu l'<b>ACL</b> per comprovar quan un amfigrió remot\n"
"intenti transferir la zona. Com a mínim hi ha d'haver un ACL definit\n"
"per permetre transports de zona.</p>"
@@ -2123,12 +2420,14 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:371
msgid ""
"<p><b><big>NS Records</big></b><br>\n"
-"To add a new name server, enter the name server address and click <b>Add</b>.\n"
+"To add a new name server, enter the name server address and click <b>Add"
+"b>.\n"
"To remove one of the listed name servers, select it and click\n"
"<b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>NS Records</big></b><br>\n"
-"Per afegir un nou servidor de noms, introduïu l'adreça del servidor de noms i cliqueu a <b>Afegeix</b>.\n"
+"Per afegir un nou servidor de noms, introduïu l'adreça del servidor de noms "
+"i cliqueu a <b>Afegeix</b>.\n"
"Per eliminar un servidor de noms de la llista, seleccioneu-lo i cliqueu a\n"
"<b>Suprimeix</b>.</p>\n"
@@ -2142,7 +2441,8 @@
"<b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>MX Records</big></b><br>\n"
-"Per afegir un nou servidor de correu, introduïu-ne l'<b>Adreça</b> i la <b>Prioritat</b>\n"
+"Per afegir un nou servidor de correu, introduïu-ne l'<b>Adreça</b> i la "
+"<b>Prioritat</b>\n"
"i cliqueu a <b>Afegeix</b>.\n"
"Per eliminar un servidor de correu de la llista, seleccioneu-lo i cliqueu a\n"
"<b>Suprimeix</b>.</p>\n"
@@ -2152,12 +2452,14 @@
msgid ""
"<p><b>Serial</b> is the number used for determining if the zone has \n"
"changed on\n"
-"the master servers (then slave servers do not always need to synchronize the\n"
+"the master servers (then slave servers do not always need to synchronize "
+"the\n"
"entire zone).</p>\n"
msgstr ""
"<p>La <b>sèrie</b> és el número usat per determinar si la zona ha \n"
"canviat als\n"
-"servidors mestres (llavors els servidors esclaus no sempre necessiten sincronitzar\n"
+"servidors mestres (llavors els servidors esclaus no sempre necessiten "
+"sincronitzar\n"
"la zona sencera).</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 3/7
@@ -2176,8 +2478,10 @@
"servers and slave servers stop answering replies until it is synchronized.\n"
"</p>"
msgstr ""
-"<p>La <b>caducitat</b> significa el període després del qual la zona caduca als\n"
-"servidors esclaus i els servidors esclaus deixen de respondre rèpliques fins que se sincronitza.\n"
+"<p>La <b>caducitat</b> significa el període després del qual la zona caduca "
+"als\n"
+"servidors esclaus i els servidors esclaus deixen de respondre rèpliques fins "
+"que se sincronitza.\n"
"</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 1/7 or 1/5
@@ -2189,8 +2493,10 @@
"click <b>Add</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Registres</big></b><br>\n"
-"En aquest diàleg, editeu els registres de recursos de la zona. Per afegir-ne de\n"
-"nous, establiu la <b>Clau de registre</b>, el <b>Tipus</b> i el <b>Valor</b>, i\n"
+"En aquest diàleg, editeu els registres de recursos de la zona. Per afegir-ne "
+"de\n"
+"nous, establiu la <b>Clau de registre</b>, el <b>Tipus</b> i el <b>Valor"
+"b>, i\n"
"cliqueu a <b>Afegeix</b>.</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 2/7 or 2/5
@@ -2200,8 +2506,10 @@
"and click <b>Change</b>. To delete a record, select it and click\n"
"<b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Per canviar un registre existent, seleccioneu-lo, modifiqueu-ne les entrades,\n"
-"i cliqueu a <b>Canvia</b>. Per eliminar un registre, seleccioneu-lo i cliqueu a\n"
+"<p>Per canviar un registre existent, seleccioneu-lo, modifiqueu-ne les "
+"entrades,\n"
+"i cliqueu a <b>Canvia</b>. Per eliminar un registre, seleccioneu-lo i "
+"cliqueu a\n"
"<b>Suprimeix</b>.</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 3/7 or 3/5
@@ -2239,7 +2547,8 @@
"<p><b>CNAME: àlies per a nom de domini</b>:\n"
"La <b>claur de registre</b> és un nom d'amfitrió relatiu a la zona actual o\n"
"un nom d'amfitrió plenament qualificat seguits d'un punt.\n"
-"El <b>valor</b> és un nom d'amfitrió relatiu a la zona actual o un nom d'amfitrió\n"
+"El <b>valor</b> és un nom d'amfitrió relatiu a la zona actual o un nom "
+"d'amfitrió\n"
"plenament qualificat seguits d'un punt. Ha de ser representat per\n"
"un registre A.</p>\n"
@@ -2248,16 +2557,20 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:452 src/include/dns-server/helps.rb:479
msgid ""
"<p><b>NS: Name Server</b>:\n"
-"<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an absolute\n"
+"<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an "
+"absolute\n"
"domain name followed by a dot.\n"
"<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully qualified\n"
"hostname followed by a dot. It must be represented by an A record.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>NS: Servidor de noms</b>:\n"
-"La <b>clau de registre</b> és un nom de zona relatiu a la zona actual o un nom\n"
+"La <b>clau de registre</b> és un nom de zona relatiu a la zona actual o un "
+"nom\n"
"de domini absolut seguits d'un punt.\n"
-"El <b>valor</b> és un nom d'amfitrió relatiu a la zona actual o un nom d'amfitrió\n"
-"plenament qualificat seguits d'un punt. Ha de ser representat per un registre A.</p>\n"
+"El <b>valor</b> és un nom d'amfitrió relatiu a la zona actual o un nom "
+"d'amfitrió\n"
+"plenament qualificat seguits d'un punt. Ha de ser representat per un "
+"registre A.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 7/7 (alt. 1)
#: src/include/dns-server/helps.rb:460
@@ -2269,10 +2582,13 @@
"hostname followed by a dot. It must be represented by an A record.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>MX: retransmissió de correu</b>:\n"
-"La <b>clau de registre</b> és un nom d'amfitrió o un nom de zona relatiu a la zona actual\n"
+"La <b>clau de registre</b> és un nom d'amfitrió o un nom de zona relatiu a "
+"la zona actual\n"
"o un nom d'amfitrió absolut o un nom de zona seguits d'un punt.\n"
-"El <b>vlor</b> és un nom d'amfitrió relatiu a la zona actual o un un nom d'amfitrió\n"
-"plenament qualificat seguits d'un punt. Ha de ser representat per un registre A.</p>\n"
+"El <b>vlor</b> és un nom d'amfitrió relatiu a la zona actual o un un nom "
+"d'amfitrió\n"
+"plenament qualificat seguits d'un punt. Ha de ser representat per un "
+"registre A.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 4/5 (alt. 2)
#: src/include/dns-server/helps.rb:468
@@ -2280,20 +2596,24 @@
"<p><b>PTR: Reverse Translation</b>:\n"
"<b>Record Key</b> is a full reverse zone name (derived from the IP address)\n"
"followed by a dot\n"
-"(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt>)\n"
+"(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1"
+"tt>)\n"
" or a part of reverse zone name relative to the current zone\n"
"(such as <tt>1</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt> in zone\n"
"<tt>0.168.192.in-addr.arpa.</tt>).\n"
"<b>Value</b> is a fully qualified hostname followed by a dot.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>PTR: traducció inversa</b>:\n"
-"La <b>clau de registre</b> és un nom de zona inversa complet (derivat de l'adreça IP)\n"
+"La <b>clau de registre</b> és un nom de zona inversa complet (derivat de "
+"l'adreça IP)\n"
"seguit d'un punt\n"
-"(com ara <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> per a l'adreça IP <tt>192.168.0.1</tt>)\n"
+"(com ara <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> per a l'adreça IP "
+"<tt>192.168.0.1</tt>)\n"
" o una part del nom de zona inversa relatiu a la zona actual\n"
"(com ara <tt>1</tt> per a l'adreça IP <tt>192.168.0.1</tt> a la zona\n"
"<tt>0.168.192.in-addr.arpa.</tt>).\n"
-"El <b>valor</b> és un nom d'amfitrió plenament qualificat seguit d'un punt.</p>\n"
+"El <b>valor</b> és un nom d'amfitrió plenament qualificat seguit d'un punt."
+"p>\n"
#. Final step of the installation wizard - 1/5
#: src/include/dns-server/helps.rb:487
@@ -2311,7 +2631,8 @@
"SuSEfirewall2 settings to allow all connections to your DNS server.</p>"
msgstr ""
"<p>Seleccioneu <b>Obre el port al tallafoc</b> per adaptar els paràmetres\n"
-"de SuSEfirewall2 per permetre totes les connexions al vostre servidor DNS.</p>"
+"de SuSEfirewall2 per permetre totes les connexions al vostre servidor DNS."
+"p>"
#. Final step of the installation wizard - 3/5
#: src/include/dns-server/helps.rb:495
@@ -2322,7 +2643,8 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"Per iniciar el servidor DNS cada cop que l'ordinador s'iniciï, establiu\n"
-"el comportament de l'inici a <b>On</b>. Si no, establiu-lo a <b>Off</b>.</p> \n"
+"el comportament de l'inici a <b>On</b>. Si no, establiu-lo a <b>Off</b>."
+"p> \n"
#. Final step of the installation wizard - 4/5
#: src/include/dns-server/helps.rb:502
@@ -2367,7 +2689,8 @@
"to allow zone transports.</p>"
msgstr ""
"<p><big><b>Transport de zona</b></big><br>\n"
-"Per permetre els transports de zona, establiu <b>Habilita el transport de zona</b>\n"
+"Per permetre els transports de zona, establiu <b>Habilita el transport de "
+"zona</b>\n"
"i seleccioneu <b>ACL</b> per comprovar quan un amfitrió remot\n"
"intenti transferir la zona. Com a mínim hi ha d'haver un ACL definit\n"
"per permetre transports de zona.</p>"
@@ -2491,56 +2814,56 @@
msgstr "&Retransmissió de correu"
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:960
+#: src/modules/DnsServer.pm:934
msgid "Initializing DNS Server Configuration"
msgstr "Iniciaant la configuració del servidor DNS"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:964
+#: src/modules/DnsServer.pm:938
msgid "Check the environment"
msgstr "Comprova l'entorn"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:966 src/modules/DnsServer.pm:1337
+#: src/modules/DnsServer.pm:940 src/modules/DnsServer.pm:1275
msgid "Flush caches of the DNS daemon"
msgstr "Neteja la cau del dimoni DNS"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:968
+#: src/modules/DnsServer.pm:942
msgid "Read the firewall settings"
msgstr "Llegeix els paràmetres del tallafoc"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:970
+#: src/modules/DnsServer.pm:944
msgid "Read the settings"
msgstr "Llegeix els paràmetres"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:974
+#: src/modules/DnsServer.pm:948
msgid "Checking the environment..."
msgstr "Comprovació de l'entorn..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:976 src/modules/DnsServer.pm:1353
+#: src/modules/DnsServer.pm:950 src/modules/DnsServer.pm:1291
msgid "Flushing caches of the DNS daemon..."
msgstr "Netejant la cau del dimoni DNS..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:978
+#: src/modules/DnsServer.pm:952
msgid "Reading the firewall settings..."
msgstr "S’estan llegint els paràmetres del tallafoc..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:980
+#: src/modules/DnsServer.pm:954
msgid "Reading the settings..."
msgstr "Llegint els paràmetres..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:982 src/modules/DnsServer.pm:1367
+#: src/modules/DnsServer.pm:956 src/modules/DnsServer.pm:1305
msgid "Finished"
msgstr "Acabat"
-#: src/modules/DnsServer.pm:1266
+#: src/modules/DnsServer.pm:1233
msgid ""
"Error occurred while calling netconfig.\n"
"Error: "
@@ -2549,72 +2872,72 @@
"Error: "
#. DNS server read dialog caption
-#: src/modules/DnsServer.pm:1333
+#: src/modules/DnsServer.pm:1271
msgid "Saving DNS Server Configuration"
msgstr "Desant la configuració del servidor DNS"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1339
+#: src/modules/DnsServer.pm:1277
msgid "Save configuration files"
msgstr "Desa els fitxers de configuració"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1341
+#: src/modules/DnsServer.pm:1279
msgid "Restart the DNS daemon"
msgstr "Reinicia el dimoni DNS"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1343
+#: src/modules/DnsServer.pm:1281
msgid "Update zone files"
msgstr "Actualitza els fitxers de zona"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1345
+#: src/modules/DnsServer.pm:1283
msgid "Adjust the DNS service"
msgstr "Ajusta el servei DNS"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1347
+#: src/modules/DnsServer.pm:1285
msgid "Call netconfig"
msgstr "Crida netconfig"
#. progress stage
-#: src/modules/DnsServer.pm:1349
+#: src/modules/DnsServer.pm:1287
msgid "Write the firewall settings"
msgstr "Escriu els paràmetres del tallafoc"
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1355
+#: src/modules/DnsServer.pm:1293
msgid "Saving configuration files..."
msgstr "Desant els fitxers de configuració..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1357
+#: src/modules/DnsServer.pm:1295
msgid "Restarting the DNS daemon..."
msgstr "Reiniciant el dimoni DNS..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1359
+#: src/modules/DnsServer.pm:1297
msgid "Updating zone files..."
msgstr "Actualitzant els fitxers de zona..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1361
+#: src/modules/DnsServer.pm:1299
msgid "Adjusting the DNS service..."
msgstr "Ajustant el servei DNS..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1363
+#: src/modules/DnsServer.pm:1301
msgid "Calling netconfig..."
msgstr "Cridant netconfig..."
#. progress step
-#: src/modules/DnsServer.pm:1365
+#: src/modules/DnsServer.pm:1303
msgid "Writing the firewall settings..."
msgstr "Escrivint els paràmetres del tallafoc..."
#. Cannot start service 'named', because of error that follows Error:. Do not translate named.
-#: src/modules/DnsServer.pm:1538
+#: src/modules/DnsServer.pm:1475
msgid ""
"Error occurred while starting service named.\n"
"\n"
@@ -2623,44 +2946,44 @@
"\n"
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1662
+#: src/modules/DnsServer.pm:1586
msgid "Stub"
msgstr "Stub"
# HT
#. type of zone to be used in summary
-#: src/modules/DnsServer.pm:1664
+#: src/modules/DnsServer.pm:1588
msgid "Hint"
msgstr "Hint"
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1673
+#: src/modules/DnsServer.pm:1597
msgid "The DNS server starts when booting the system."
msgstr "El servidor DNS s'inicia durant l'arrencada del sistema."
#. summary string
-#: src/modules/DnsServer.pm:1679
+#: src/modules/DnsServer.pm:1603
msgid "The DNS server does not start when booting the system."
msgstr "El servidor DNS no s'inicia durant l'arrencada del sistema."
#. summary string, %s is list of DNS zones (their names), coma separated
-#: src/modules/DnsServer.pm:1707
+#: src/modules/DnsServer.pm:1632
#, perl-format
msgid "Configured Zones: %s"
msgstr "Zones configurades: %s"
#. error message
-#: src/modules/DnsServer.pm:1721
+#: src/modules/DnsServer.pm:1646
msgid "Invalid LDAP configuration. Cannot use LDAP."
msgstr "Configuració de l'LDAP no vàlida. No es pot usar l'LDAP."
#. yes-no popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1802
+#: src/modules/DnsServer.pm:1727
msgid "Enable LDAP support?"
msgstr "Habilitar el suport LDAP?"
#. error popup
-#: src/modules/DnsServer.pm:1890
+#: src/modules/DnsServer.pm:1815
msgid ""
"Installation of required packages failed.\n"
"LDAP support will not be active."
@@ -2669,87 +2992,36 @@
"El suport d'LDAP no estarà actiu."
#. BNC #679960
-#: src/modules/DnsServer.pm:1949
+#: src/modules/DnsServer.pm:1874
msgid "Unknown LDAP initialization error."
msgstr "Error desconegut en iniciar l'LDAP."
#. TRANSLATORS: Popup error message, %1 is an LDAP object whose creation failed
-#: src/modules/DnsServer.pm:1985
+#: src/modules/DnsServer.pm:1910
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "S'ha produït un error en crear %1."
#. error report, %1 is ldap object
-#: src/modules/DnsServer.pm:2021
+#: src/modules/DnsServer.pm:1946
msgid "Error occurred while creating cn=defaultDNS,%1. Not using LDAP."
msgstr "S'ha produït un error en crear cn=defaultDNS,%1. No usant LDAP."
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2047
+#: src/modules/DnsServer.pm:1972
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar %1."
#. error report, %1 is LDAP record DN
-#: src/modules/DnsServer.pm:2082
+#: src/modules/DnsServer.pm:2007
msgid "Error occurred while creating %1. Not using LDAP."
msgstr "S'ha produït un error en crear %1. No usant LDAP."
-#~ msgid "When &Booting"
-#~ msgstr "En arr&encar"
+#~ msgid "Apply Changes"
+#~ msgstr "Aplica els canvis"
-#~ msgid "&Manually"
-#~ msgstr "&Manualment"
+#~ msgid "Saving the configuration failed"
+#~ msgstr "Ha fallat desar la configuració"
-#~ msgid "When Booting"
-#~ msgstr "Durant l'arrencada"
-
-#~ msgid "Manually"
-#~ msgstr "Manualment"
-
-#~ msgid "DNS server is running."
-#~ msgstr "S'està executant el servidor DNS."
-
-#~ msgid "DNS server is not running."
-#~ msgstr "No s'està executant el servidor DNS."
-
-#~ msgid "&Start DNS Server Now"
-#~ msgstr "&Inicia el servidor DNS ara"
-
-#~ msgid "S&top DNS Server Now"
-#~ msgstr "A&tura el servidor DNS ara"
-
-#~ msgid "Save Settings and Reload DNS Server &Now"
-#~ msgstr "Desa els paràmetres i recarrega el servidor DNS &ara"
-
-#~ msgid "Start DNS Server Now"
-#~ msgstr "Inicia el servidor DNS ara"
-
-#~ msgid "Stop DNS Server Now"
-#~ msgstr "Atura el servidor DNS ara"
-
-#~ msgid "Save Settings and Reload DNS Server Now"
-#~ msgstr "Desa els paràmetres i recarrega el servidor DNS ara"
-
-#~ msgid "Now and When Booting"
-#~ msgstr "Ara i durant l'arrencada"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Només manualment"
-
-#~ msgid "Switch On and Off"
-#~ msgstr "Activa i desactiva"
-
-#~ msgid "Current Status: "
-#~ msgstr "Estat actual:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All your changes will be lost. Settings will\n"
-#~ "be reread from new data storage.\n"
-#~ "Continue?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es perdran els canvis. Els paràmetres\n"
-#~ "es llegiran des del nou magatzem de dades.\n"
-#~ "Voleu continuar?\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "&Start DNS Server"
#~ msgstr "Engega el &Servidor NFS"