Author: belphegor
Date: 2015-09-28 00:41:39 +0200 (Mon, 28 Sep 2015)
New Revision: 92859
Modified:
trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po
Log:
updated
Modified: trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2015-09-27 18:27:07 UTC (rev 92858)
+++ trunk/lcn/ja/po/zypper.ja.po 2015-09-27 22:41:39 UTC (rev 92859)
@@ -10,8 +10,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-24 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-24 20:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-27 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-28 07:41+0900\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"Language: ja\n"
@@ -199,7 +199,7 @@
msgstr "短縮名"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:491 src/Summary.cc:1207 src/utils/misc.cc:142
+#: src/info.cc:491 src/Summary.cc:1190 src/utils/misc.cc:142
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"
@@ -595,36 +595,36 @@
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1201
+#: src/Summary.cc:1184
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
-#: src/Summary.cc:1236
+#: src/Summary.cc:1219
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
msgstr "全ダウンロードサイズ: %1%, 既にキャッシュ済み: %2% "
-#: src/Summary.cc:1239
+#: src/Summary.cc:1222
msgid "Download only."
msgstr "ダウンロードのみ。"
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1245
+#: src/Summary.cc:1228
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "この操作を行なうには、追加で %s の容量が必要です。"
-#: src/Summary.cc:1248
+#: src/Summary.cc:1231
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "この操作を行なうのに必要となる追加の容量や開放される容量はありません。"
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1255
+#: src/Summary.cc:1238
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "この操作を行なうと、%s の容量が開放されます。"
-#: src/Summary.cc:1423
+#: src/Summary.cc:1406
msgid "System reboot required."
msgstr "システムの再起動が必要です。"
@@ -797,7 +797,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:677
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:684
msgid "Continue?"
msgstr "続行しますか?"
@@ -1173,8 +1173,8 @@
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "'%s' からのファイル取得中に問題が発生しました。"
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3444 src/solve-commit.cc:795
-#: src/solve-commit.cc:827 src/solve-commit.cc:861
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3444 src/solve-commit.cc:802
+#: src/solve-commit.cc:834 src/solve-commit.cc:868
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "解決へのヒントとして上記のエラーメッセージをお読みください。"
@@ -3960,9 +3960,9 @@
"processes which are associated with a system service. Given three times, "
"list the associated system service names only."
msgstr ""
-"1 つだけ指定すると、削除済みのファイルを表示しない、短い表を作成します。 2 つ指定すると、"
-"システムサービスに関連付けられたプロセスのみを表示します。 3 つ指定すると、"
-"関連付けられたシステムサービスの名前だけを表示します。"
+"1 つだけ指定すると、削除済みのファイルを表示しない、短い表を作成します。 2 つ"
+"指定すると、システムサービスに関連付けられたプロセスのみを表示します。 3 つ指"
+"定すると、関連付けられたシステムサービスの名前だけを表示します。"
#. translators: --print <format>
#: src/Zypper.cc:2772
@@ -3972,9 +3972,9 @@
"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the the "
"system service name."
msgstr ""
-"それぞれ関連付けられたシステムサービスに対して、標準出力に <format> で指定した"
-"形式の出力を行ないます。 <format> 内では、任意の場所にある '%s' ディレクティブが"
-"システムサービスの名前に置き換えられます。"
+"それぞれ関連付けられたシステムサービスに対して、標準出力に <format> で指定し"
+"た形式の出力を行ないます。 <format> 内では、任意の場所にある '%s' ディレク"
+"ティブがシステムサービスの名前に置き換えられます。"
#: src/Zypper.cc:2791
msgid ""
@@ -4602,16 +4602,25 @@
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "解決処理のテスト出力中にエラーが発生しました。"
+#: src/solve-commit.cc:450
+#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper."
+"conf. Run '%s' to check manually."
+msgstr ""
+"削除されたライブラリを使用している実行中プロセスの確認は、 zypper.conf の設定で無効化されています。"
+"'%s' を実行してご確認ください。"
+
#. Here: Table output
-#: src/solve-commit.cc:449 src/ps.cc:104
+#: src/solve-commit.cc:456 src/ps.cc:104
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "削除されたライブラリを使用している実行中プロセスを確認しています..."
-#: src/solve-commit.cc:458 src/ps.cc:59
+#: src/solve-commit.cc:465 src/ps.cc:59
msgid "Check failed:"
msgstr "確認に失敗:"
-#: src/solve-commit.cc:465
+#: src/solve-commit.cc:472
#, c-format, boost-format
msgid ""
"There are some running programs that might use files deleted by recent "
@@ -4622,32 +4631,32 @@
"ます。ご確認の上、これらを再起動してください。 '%s' と入力すると、プログラム"
"の一覧を表示することができます。"
-#: src/solve-commit.cc:476
+#: src/solve-commit.cc:483
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
msgstr "下記のパッケージから更新通知を受信しました:"
-#: src/solve-commit.cc:488
+#: src/solve-commit.cc:495
#, c-format, boost-format
msgid "Message from package %s:"
msgstr "パッケージ %s からのメッセージ:"
-#: src/solve-commit.cc:496
+#: src/solve-commit.cc:503
msgid "y/n"
msgstr "y/n"
-#: src/solve-commit.cc:497
+#: src/solve-commit.cc:504
msgid "View the notifications now?"
msgstr "今すぐ通知を閲覧しますか?"
-#: src/solve-commit.cc:542
+#: src/solve-commit.cc:549
msgid "Computing distribution upgrade..."
msgstr "ディストリビューションのアップグレードを準備しています..."
-#: src/solve-commit.cc:547
+#: src/solve-commit.cc:554
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "パッケージの依存関係を解決しています..."
-#: src/solve-commit.cc:617
+#: src/solve-commit.cc:624
msgid ""
"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
"these dependencies, the following actions need to be taken:"
@@ -4655,7 +4664,7 @@
"インストール済みのパッケージのうち、いくつかの依存関係が壊れています。依存関"
"係を修復するには、以下の作業を実行する必要があります:"
-#: src/solve-commit.cc:625
+#: src/solve-commit.cc:632
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "壊れた依存関係を修復するには root 権限が必要です。"
@@ -4669,79 +4678,79 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:652
+#: src/solve-commit.cc:659
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:657
+#: src/solve-commit.cc:664
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
"はい、概要に表示されている内容を受け入れ、パッケージのインストール/削除を行"
"なう"
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:659
+#: src/solve-commit.cc:666
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "いいえ、操作をキャンセルする"
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:661
+#: src/solve-commit.cc:668
msgid ""
"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
"problems."
msgstr "依存関係の問題を表示するため、強制力を設定せずに解決器を実行する"
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:663
+#: src/solve-commit.cc:670
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "パッケージバージョンの表示を切り替える"
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:665
+#: src/solve-commit.cc:672
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "パッケージアーキテクチャの表示を切り替える"
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:667
+#: src/solve-commit.cc:674
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "パッケージのインストール元リポジトリの表示を切り替える"
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:669
+#: src/solve-commit.cc:676
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "パッケージの製造元名の表示を切り替える"
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:671
+#: src/solve-commit.cc:678
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "全ての詳細を表示するか、最小限の表示のみにとどめるかを切り替える"
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:673
+#: src/solve-commit.cc:680
msgid "View the summary in pager."
msgstr "ページャで詳細を表示する"
-#: src/solve-commit.cc:771
+#: src/solve-commit.cc:778
msgid "committing"
msgstr "確定しています"
-#: src/solve-commit.cc:773
+#: src/solve-commit.cc:780
msgid "(dry run)"
msgstr "(テスト)"
-#: src/solve-commit.cc:794 src/solve-commit.cc:837
+#: src/solve-commit.cc:801 src/solve-commit.cc:844
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "リポジトリからのパッケージファイルの取得に問題:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:833
+#: src/solve-commit.cc:840
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "リポジトリ '%s' の情報は古くなっています。 '%s' を実行してください。"
-#: src/solve-commit.cc:846
+#: src/solve-commit.cc:853
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
"repository or media. Try one of the following:\n"
@@ -4759,11 +4768,11 @@
"- 他のインストールメディアを使用する (損傷している場合など) \n"
"- 他のリポジトリを使用する"
-#: src/solve-commit.cc:860
+#: src/solve-commit.cc:867
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "インストールまたは削除の際、もしくはそれぞれの作業の後に問題が発生しました:"
-#: src/solve-commit.cc:876
+#: src/solve-commit.cc:883
msgid ""
"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
"possible."
@@ -4771,7 +4780,7 @@
"インストールされた修正の中にはコンピュータの再起動を必要とするものがありま"
"す。できるだけ早めに再起動してください。"
-#: src/solve-commit.cc:885
+#: src/solve-commit.cc:892
msgid ""
"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
"command once more to install any other needed patches."
@@ -4779,11 +4788,11 @@
"インストールされた修正の中にはパッケージ管理システム自身の修正が含まれていま"
"す。再度このコマンドを実行してその他の必要な更新をインストールしてください。"
-#: src/solve-commit.cc:905
+#: src/solve-commit.cc:912
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "インストール済みの全パッケージの依存関係に問題はありません。"
-#: src/solve-commit.cc:907 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:914 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "何もすることがありません。"