Author: keichwa
Date: 2015-09-09 09:48:10 +0200 (Wed, 09 Sep 2015)
New Revision: 92537
Removed:
trunk/yast/50-pot/kerberos.pot
trunk/yast/af/po/kerberos.af.po
trunk/yast/am/po/kerberos.am.po
trunk/yast/ar/po/kerberos.ar.po
trunk/yast/ast/po/kerberos.ast.po
trunk/yast/be/po/kerberos.be.po
trunk/yast/bg/po/kerberos.bg.po
trunk/yast/bn/po/kerberos.bn.po
trunk/yast/bs/po/kerberos.bs.po
trunk/yast/ca/po/kerberos.ca.po
trunk/yast/cs/po/kerberos.cs.po
trunk/yast/cy/po/kerberos.cy.po
trunk/yast/da/po/kerberos.da.po
trunk/yast/de/po/kerberos.de.po
trunk/yast/el/po/kerberos.el.po
trunk/yast/en_GB/po/kerberos.en_GB.po
trunk/yast/en_US/po/kerberos.en_US.po
trunk/yast/eo/po/kerberos.eo.po
trunk/yast/es/po/kerberos.es.po
trunk/yast/et/po/kerberos.et.po
trunk/yast/eu/po/kerberos.eu.po
trunk/yast/fa/po/kerberos.fa.po
trunk/yast/fi/po/kerberos.fi.po
trunk/yast/fr/po/kerberos.fr.po
trunk/yast/gl/po/kerberos.gl.po
trunk/yast/gu/po/kerberos.gu.po
trunk/yast/he/po/kerberos.he.po
trunk/yast/hi/po/kerberos.hi.po
trunk/yast/hr/po/kerberos.hr.po
trunk/yast/hu/po/kerberos.hu.po
trunk/yast/id/po/kerberos.id.po
trunk/yast/it/po/kerberos.it.po
trunk/yast/ja/po/kerberos.ja.po
trunk/yast/jv/po/kerberos.jv.po
trunk/yast/ka/po/kerberos.ka.po
trunk/yast/km/po/kerberos.km.po
trunk/yast/kn/po/kerberos.kn.po
trunk/yast/ko/po/kerberos.ko.po
trunk/yast/ku/po/kerberos.ku.po
trunk/yast/lo/po/kerberos.lo.po
trunk/yast/lt/po/kerberos.lt.po
trunk/yast/lv/po/kerberos.lv.po
trunk/yast/mk/po/kerberos.mk.po
trunk/yast/mr/po/kerberos.mr.po
trunk/yast/ms/po/kerberos.ms.po
trunk/yast/my/po/kerberos.my.po
trunk/yast/nb/po/kerberos.nb.po
trunk/yast/nds/po/kerberos.nds.po
trunk/yast/ne/po/kerberos.ne.po
trunk/yast/nl/po/kerberos.nl.po
trunk/yast/nn/po/kerberos.nn.po
trunk/yast/pa/po/kerberos.pa.po
trunk/yast/pl/po/kerberos.pl.po
trunk/yast/ps/po/kerberos.ps.po
trunk/yast/pt/po/kerberos.pt.po
trunk/yast/pt_BR/po/kerberos.pt_BR.po
trunk/yast/ro/po/kerberos.ro.po
trunk/yast/ru/po/kerberos.ru.po
trunk/yast/si/po/kerberos.si.po
trunk/yast/sk/po/kerberos.sk.po
trunk/yast/sl/po/kerberos.sl.po
trunk/yast/sq/po/kerberos.sq.po
trunk/yast/sr/po/kerberos.sr.po
trunk/yast/sv/po/kerberos.sv.po
trunk/yast/sw/po/kerberos.sw.po
trunk/yast/ta/po/kerberos.ta.po
trunk/yast/tg/po/kerberos.tg.po
trunk/yast/th/po/kerberos.th.po
trunk/yast/tk/po/kerberos.tk.po
trunk/yast/tr/po/kerberos.tr.po
trunk/yast/uk/po/kerberos.uk.po
trunk/yast/vi/po/kerberos.vi.po
trunk/yast/wa/po/kerberos.wa.po
trunk/yast/xh/po/kerberos.xh.po
trunk/yast/zh_CN/po/kerberos.zh_CN.po
trunk/yast/zh_TW/po/kerberos.zh_TW.po
trunk/yast/zu/po/kerberos.zu.po
Log:
remove kerberos
Deleted: trunk/yast/50-pot/kerberos.pot
===================================================================
--- trunk/yast/50-pot/kerberos.pot 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/50-pot/kerberos.pot 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,793 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: LANGUAGE \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid ""
-"<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable "
-"Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify "
-"the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for"
-" days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one"
-" day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid ""
-"<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to anothe"
-"r machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select "
-"wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or ente"
-"r a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid ""
-"<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing"
-" the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid ""
-"<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Supp"
-"ort for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user a"
-"uthentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid ""
-"<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication at"
-"tempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid ""
-"<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by u"
-"sers with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disa"
-"bling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid ""
-"<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching"
-" the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid ""
-"<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configurat"
-"ion module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid ""
-"<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credentia"
-"l Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid ""
-"<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place t"
-"he user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid ""
-"<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab F"
-"ile Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid ""
-"<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principa"
-"l's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid ""
-"<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password"
-" questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid ""
-"<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service"
-" or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid ""
-"<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with "
-"no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid ""
-"<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog."
-"p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid ""
-"<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.
"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid ""
-"<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presen"
-"ce of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user"
-".</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid ""
-"<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials"
-"</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid ""
-"<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory"
-" is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid ""
-"<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value"
-" of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid ""
-"<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password befo"
-"re the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid ""
-"<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for"
-" a password, in case the previously-entered password was somehow insuffici"
-"ent for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr ""
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos"
-" authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network"
-" for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or ad"
-"dress of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify "
-"more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default real"
-"m name, but you can select freely. If the realm is not available on the server"
-", you cannot log in. Ask your server administrator if you need more informati"
-"on.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid ""
-"Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your "
-"client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option canno"
-"t be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr ""
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/af/po/kerberos.af.po
===================================================================
--- trunk/yast/af/po/kerberos.af.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/af/po/kerberos.af.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,803 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language
\n"
-"Language-Team: Novell Language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Kerberos-kliëntkonfigurasiemodule"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Ontsper of versper Kerberos-bekragtiging"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Konfigurasie-opsomming van Kerberos-kliënt"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Wysig die globale instellings vir Kerberos-kliënt"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Ontsper die diens"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Versper die diens"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-#, fuzzy
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Lees die konfigurasiesoort"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "Die sleutelverspreidingsentrum- (KDC) adres"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Verstekdomein"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Verstekgebied"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "Minimum UID vir Kerberos-bekragtiging gebruik"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Horlosieverskil (in sekondes)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-#, fuzzy
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "&Verstek-leeftyd"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-#, fuzzy
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Ve&rstek- hernubare leeftyd"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-#, fuzzy
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Deur&stuurbaar"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-#, fuzzy
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "Bevestig van gebruikergetuigskrifte"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Uitvoerlêerplek"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Gekose gids:"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-#, fuzzy
-msgid "Mappings"
-msgstr "Trapklim"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-#, fuzzy
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Hersien bestaande toestel %1"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-#, fuzzy
-msgid "External credentials"
-msgstr "Bevestig van gebruikergetuigskrifte"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Gedeeldegeheue-aandrywer"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-#, fuzzy
-msgid "Debug"
-msgstr "&Ontfout"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-#, fuzzy
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "&Kasgevoelige soektog"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-#, fuzzy
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Inisialiseer SCPM"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Kerberos-ondersteuning vir Open&SSH-kliënt"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-#, fuzzy
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Ignoreer geval"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "Die waarde vir horlosieverskil moet 'n positiewe heeltal wees."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "&Verstek-leeftyd"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-#, fuzzy
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Waardes van <b>Verstek-leeftyd</b>, <b>Verstek- hernubare leeftyd</b> en\n"
-"<b>Horlosieverskil</b> is in sekondes by verstek. Spesifiseer andersins die tyd\n"
-"eenheid (<tt>m</tt> vir minute, <tt>u/tt> vir ure, of <tt>d</tt> vir dae) en gebruik dit as 'n waarde-agtersetsel, soos in <tt>1d</tt> of <tt>24u</tt> vir een dag).</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "Ve&rstek- hernubare leeftyd"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "Deur&stuurbaar"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Deurstuurbaar</b> laat u u volledige identiteit\n"
-"(TGT) na 'n ander masjien oordra. <b>Volmagtigbaar</b> laat u slegs\n"
-" bepaalde kaartjies oordra.</p>\n"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "&Volmagtigbaar"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "B&ehoue"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-#, fuzzy
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-"<p>As <b>Behoue</b> ontsper word, hou 'n PAM-module die kaartjies\n"
-"na afsluiting van die sessie.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-#, fuzzy
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Om Kerberos-ondersteuning vir u OpenSSH-kliënt te ontsper, kies <b>Kerberos-ondersteuning vir OpenSSH-kliënt</b>. In sodanige geval, word Kerberos-kaartjies vir gebruiker\n"
-"bekragtiging op die SSH-bediener gebruik.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "Minimum &UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wanneer die <b>Minimum UID</b> groter as 0 is, word bekragtigingspogings deur\n"
-"gebruikers met UID's kleiner as die gespesifiseerde nommer, geïgnoreer. Hierdie is nuttig vir\n"
-" die ontsperring van Kerberos-bekragtiging vir die stelseladministrateurstam.</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "H&orlosieverskil"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-#, fuzzy
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Die <b>Horlosieverskil</b> is die toleransie vir tydstempels wat nie presies ooreenkom met die gasheerstelsel se horlosie nie. Die waarde is in sekondes.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "&NTP-konfigurasie ..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Om u tyd met 'n NTP-bediener te sinkroniseer, moet u u rekenaar\n"
-" as 'n NTP-kliënt konfigureer. Verkry met <b>NTP-konfigurasie</b> toegang tot die konfigurasie.\n"
-" </p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "K&onfigureer gebruikersdata"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>Om die bron van gebruikersrekeninge te konfigureer, kies die geskikte konfigurasiemodule in <b>Konfigureer gebruikersdata</b>.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP-kliënt"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS-kliënt"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "Kies &gids"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Rondblaai ..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Uitvoerlêerplek"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Rondbl&aai ..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-#, fuzzy
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "Baniere"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Ontfout"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-#, fuzzy
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "&Kasgevoelige soektog"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-#, fuzzy
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Aanvaar &ongetekende lêers"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "Bevestig van gebruikergetuigskrifte"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Gedeeldegeheue-aandrywer"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-#, fuzzy
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "Inisialiseer SCPM"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-#, fuzzy
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "&Pad na gids"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-#, fuzzy
-msgid "Path to File"
-msgstr "Berg na lêer"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "Alle dienste"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-#, fuzzy
-msgid "No services"
-msgstr "Stop dienste"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "Nie begin nie"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Skryf van Kerberos-kliëntinstellings ..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Bekragtiging met Kerberos</big></b><br>\n"
-" Die Kerberos-kliëntkonfigurasie werk u PAM-instellings by om Kerberos-bekragtiging te ontsper. U stelsel benodig toegang tot 'n Kerberos-bediener in die netwerk sodat dit kan werk.\n"
-" </p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Basiese kliëntinstellings</b>:\n"
-" Voer u <b>Verstekdomein</b>, <b>Verstekgebied</b> en die gasheernaam of adres van u sleutelverspreidingsentrum (<b>KDC-bedieneradres</b>) in </p>\n"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Dit is algemene gebruik om die domeinnaam in die bo-kas as u verstekgebiedsnaam te gebruik, maar u het die vrye keuse. As die gebied nie op die bediener beskikbaar is nie, kan u nie aanteken nie. Vra u bedieneradministrateur as u meer inligting benodig.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Om meer instellings te konfigureer, klik <b>Gevorderde instellings</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Moeni&e Kerberos gebruik nie"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "&Gebruik Kerberos"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-#, fuzzy
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Lees die konfigurasiesoort"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Basiese Kerberos-instellings"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "Verstek&domein"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Verstekgebi&ed"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "&KDC-bedieneradres"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Ge&vorderde instellings ..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberos-kliëntkonfigurasie"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Voer die verstekgebiedsnaam in."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Voer die adres van die KDC-bediener in."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "Die KDC-bedieneradres is ongeldig."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-#, fuzzy
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "Volmaginstellings"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Kaartjie-eienskappe"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-#, fuzzy
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Kundige instellings"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-#, fuzzy
-msgid "PAM Services"
-msgstr "RPC-dienste"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Algemene instellings"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Gevorderde Kerberos-kliëntkonfigurasie"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inisialiseer van ..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Berg van Kerberos-kliëntkonfigurasie"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "Skryf PAM-instellings"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Skryf Kerberos-kliëntinstellings"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Skryf OpenSSH-instellings"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "Skryf van PAM-instellings ..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Skryf van OpenSSH-instellings ..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Voltooid"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Installeer vereiste pakkette"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Installeer vereiste pakkette ..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM-aantekening"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Gebruik Kerberos"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Moenie Kerberos gebruik nie"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Verstekgebied"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Verstekdomein"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "KDC-bedieneradres"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Horlosieverskil"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC-bediener</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Verstekdomein</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Verstekgebied</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-#, fuzzy
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Kerberos-bekragtiging ontsper</b>: %1<br>"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Konfigurasie&basis-DN"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"Horlosieverskil is ongeldig.\n"
-"Probeer weer.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Leeftyd is ongeldig.\n"
-"Probeer weer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensitive debug"
-#~ msgstr "Saakgevoel&ig"
Deleted: trunk/yast/am/po/kerberos.am.po
===================================================================
--- trunk/yast/am/po/kerberos.am.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/am/po/kerberos.am.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,726 +0,0 @@
-# Amharic message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Alemayehu Gemeda \n"
-"Language-Team: Amharic \n"
-"Language: am\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr ""
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr ""
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ar/po/kerberos.ar.po
===================================================================
--- trunk/yast/ar/po/kerberos.ar.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/ar/po/kerberos.ar.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,752 +0,0 @@
-# Arabic message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999 SuSE GmbH.
-# Ghayss Tarraf , 2000.
-# Mohammad Alhargan , 2012.
-# mohammad , 2012.
-# محمد الحرقان , 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-02 15:36+0300\n"
-"Last-Translator: محمد الحرقان \n"
-"Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n"
-"Language: ar\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "الوحدة النمطية لإعداد عميل Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "تمكين تصديق Kerberos أو تعطيله"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "ملخص الإعداد لعميل Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "تغيير الإعدادات العمومية لعميل Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "تمكين الخدمة"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "تعطيل الخدمة"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "استخدام DNS للحصول على الإعداد في وقت التشغيل"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "عنوان مركز توزيع المفاتيح (KDC)"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "نطاق الافتراضي"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "النطاق الافتراضي"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "الحد الأدنى لـ UID المستخدَم لتصديق Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "انحراف الساعة (بالثواني)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "عمر التذكرة الافتراضي"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "العمر الافتراضي للمتجددة"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "وثائق تفويض قابلية التوجيه"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "أوراق اعتماد قابل للملقم"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "موقع الملف Keytab"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "مجلد التخزين المؤقت لبيانات الاعتماد"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "قالب التخزين المؤقت لبيانات الاعتماد"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr "تعيينات"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "قبول التذاكر الموجودة"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr "وثائق التفويض الخارجية"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "التحقق من صحة البطاقة الأولى"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "استخدم الذاكرة المشتركة"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "إضافة تذاكر أولية عنوان أقل"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "التصحيح"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "حساسية التصحيح"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "الأوامر الأولية"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "المطالبة التالية"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "د&عم Kerberos لعميل OpenSSH"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "تجاهل المستخدمين غير معروفين"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "يجب أن تكون قيمة انحراف الساعة عددًا صحيحًا موجبًا."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "ال&مدة الافتراضية"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p>عادةً ما تكون قيم <b>المدة الافتراضية</b><b>مدة التجديد الافتراضية</b>و<b>انحراف الساعة</b> بالثواني بشكل افتراضي. ويمكنك بدلاً من ذلك تحديد الوحد الزمنية (<tt>m</tt> بالدقائق أو <tt>h</tt> بالساعات أو <tt>d</tt> بالأيام) واستخدامها كلاحقة للقيمة، كما في <tt>1d</tt> أو <tt>24h</tt> ليوم واحد.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "مدة التجديد الافتراضية"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "قابل للتوجيه"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr "<p><b>قابل للتوجيه</b> يتيح لك نقل هويتك كاملة (TGT) إلى جهاز آخر. <b>قابل للملقم</b> فقط يتيح لك نقل التذاكر الخاصة. حدد إذا كانت الخيارات ستطبق على جميع الخدمات PAM، أو جزء منها ادخل قائمة خدمات مفصولة بمسافات.</p>"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "موكَّ&ل"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "محتفَ&ظ به"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr "<p>إذا تم تمكين <b>يبقي</b> ، الوحدة النمطية PAM التذاكر بعد اختتام الجلسة.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr "<p>لتمكين دعم Kerberos ل OpenSSH، حدد <b>دعم Kerberos لOpenSSH </b>. وفي هذه الحالة، يتم استخدام تذاكر Kerberos لمصادقة المستخدمي خادم SSH.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>تحقق من <b>تجاهل المستخدمين غير المعروفين</b> لتمكن Kerberos من تجاهل محاولات مصادقة المستخدمين غير المعروفين.</p>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "ال&حد الأدنى لـ UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr "<p>عندما يكون<b>UID الحد الأدنى</b> أكبر من 0، يتم تجاهل محاولات مصادقة المستخدمين مع UIDs أدناه عدد محدد. وهذا مفيد لتعطيل مصادقة Kerberos لجذر مسؤول النظام.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "انحراف الساع&ة"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr "<p><b>إنحراف الساعة</b> هو التفاوت الطوابع الزمنية ليست بالضبط مطابقة لساعة النظام المضيف. القيمة بالثواني.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "إعداد NTP..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"لمزامنة الوقت مع خادم NTP، قم بإعداد جهاز الكمبيوتر\n"
-"بحيث يكون عميل NTP. قم بالوصول إلى الإعداد باستخدام الخيار <b>إعداد NTP</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "إعداد بيانات الم&ستخدم"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>لإعداد مصدر حسابات المستخدمين، حدد الوحدة النمطية المناسبة للإعداد في <b>إعداد بيانات المستخدم</b>.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "عميل LDAP"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "عميل NIS"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "مجلد التخزين المؤقت لبيانات الاعتماد"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p>تحديد المجلد في مكان وضع ملفات ذاكرة التخزين المؤقت مؤهلات الاعتماد <b>مجلد التخزين المؤقت مؤهلات الاعتماد</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "ا&ستعراض..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "قالب التخزين المؤقت لبيانات الاعتماد"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p><b>قالب ذاكرة التخزين المؤقت مؤهلات الاعتماد</b> يحدد الموقع ليتم وضع التخزين المؤقت مؤهلات الاعتماد الخاصة بجلسة المستخدم.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "موقع ملف Keytab"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "<p>حدد موقع الملف باستخدام المفاتيح للأساسي في الموقع <b>موقع الملف Keytab</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "استعرا&ض..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr "& تعيينات"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p>مع <b>تعيينات</b>، تحديد كيف ينبغي أن تستمد الوحدة النمطية PAM الاسم الأساسي من اسم مستخدم النظام.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "شعار"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr "<p>قيمة <b>الشعار</b> هو النص الذي ينبغي أن يظهر قبل سؤال كلمة مرور.</p>"
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr "<p>يمكن تطبيق كافة الإعدادات في مربع الحوار هذا لجميع أو جزء أو بدون خدمات قائمة PAM المعينة من الخدمات مفصولة بفواصل.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr "إضافة تذاكر أولية عنوان أقل"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr "<p>عندما يتم تعيين <b>تذاكر الأولى عنوان أقل</b> يعين التذاكر الأولية(TGT) بدون معلومات العنوان.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "الت&صحيح"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr "<p>تحقق من <b>تصحيح</b> لتشغيل تصحيح الأخطاء للخدمات المحددة عن طريق syslog.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "حساسية التصحيح"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr "<p><b>حساسية التصحيح</b> يشغيل التصحيح للمعلومات الحساسة.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "قبول & القائمة تذكرة"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr "<p>التدقيق <b>قبول التذاكر الموجودة</b> لإعلام الوحدة النمطية PAM بقبول وجود وثائق تفويض Kerberos الموجودة مسبقاً كافية لمصادقة المستخدم.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "وثائق التفويض الخارجية"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr "<p>قائمة الخدمات التي تسمح بتوفير بيانات الاعتماد في <b>وثائق التفويض الخارجي</b>.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "استخدم الذاكرة المشتركة"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr "<p>ويصف <b>الذاكرة المشتركة في استخدام</b> الخدمات التي يتم استخدام الذاكرة المشتركة أثناء المصادقة.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr "التحقق من صحة البطاقة الأولى"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p>حدد الخدمات التي ينبغي أن يتم التحقق من صحة TGT بتغيير قيمتها <b>التذكرة الأولى التحقق من صحة</b>."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "الأوامر الأولية"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p>مع <b>الأوامر الأولية</b> التحقق، الوحدة النمطية PAM يطلب كلمة مرور قبل محاولة المصادقة.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr "المطالبة التالية"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p>إذا تم تمكين <b>المطالبة التالية</b> ، الوحدة النمطية PAM قد تطلب المستخدم كلمة مرور، في حال كانت كلمة المرور التي تم إدخالها على نحو ما غير كافية للمصادقة.</p>"
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "المسار إلى المجلد"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "المسار إلى ملف"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "كل الخدمات"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr "لا يوجد خدمات"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr "لم يتم تعيينه"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "تتم الآن كتابة إعدادات عميل Kerberos..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>تصديق باستخدام Kerberos</big></b><br>\n"
-"يقوم إعداد عميل Kerberos بتحديث إعدادات PAM لتمكين تصديق Kerberos. يحتاج النظام لديك إلى الوصول إلى خادم Kerberos في الشبكة حتى يحدث هذا.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>إعدادات العميل الأساسي</b>:\n"
-"أدخل <b>النطاق الافتراضي</b>الخاص بك، و <b>المجال الافتراضي</b>، واسم المضيف أو عنوان مركز توزيع المفتاح الخاص بك (<b>عنوان خادم KDC</b>). لتعيين المزيد من قيم KDC، افصلها بمسافات.</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"من الشائع استخدام اسم المجال بأحرف كبيرة، شأنه شأن اسم النطاق الافتراضي، إلا أنك يمكنك تحديده دون قيود. إذا لم يكن النطاق متاحًا على الخادم، فإنه لا يمكنك الدخول. وللحصول على مزيد من المعلومات، ارجع إلى مسؤول الخادم لديك.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "تحقق من <b>استخدام DNS للحصول معلومات الإعداد في وقت التشغيل</b> للسماح لعميلك الخاص باستخدم مصادقة Kerberos للبيانات المقدمة عن DNS. لا يمكن تحديد هذا الخيار إذا كان ملقم DNS لا يوفر مثل هذه البيانات.</p>"
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>لمزيد من الإعدادات، انقر فوق <b>إعدادات متقدمة</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "ع&دم استخدام Kerberos"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "ا&ستخدام Kerberos"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "استخدم DNS للحصول على إعدادات البيانات في وقت التشغيل"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "الإعدادات الأساسية لـ Kerberos"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "النطاق الافتراضي"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "النطاق الافترا&ضي"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "ع&نوان خادم KDC"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "إ&عدادات متقدمة..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "إعداد عميل Kerberos"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "أدخل اسم النطاق الافتراضي."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "أدخل عنوان خادم KDC."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "عنوان خادم KDC غير صالح."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "إعدادات PAM"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "سمات البطاقة"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "اعدادات PAM خبير"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "خدمات PAM"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "إعدادات النطاق"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "الإعداد المتقدم لعميل Kerberos"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "تهيئة..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "حفظ إعداد عميل Kerberos"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "كتابة إعدادات PAM"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "كتابة إعدادات عميل Kerberos"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "كتابة إعدادات OpenSSH"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "تتم الآن كتابة إعدادات PAM..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "تتم الآن كتابة إعدادات OpenSSH..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "انتهى"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "تثبيت الحزم المطلوبة"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "يتم الآن تثبيت الحزم المطلوبة..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "دخول PAM"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "استخدام Kerberos"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "عدم استخدام Kerberos"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "المجال الافتراضي"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "النطاق الافتراضي"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "عنوان خادم KDC"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "انحراف الساعة"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>خادم KDC</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>النطاق الافتراضي</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>المجال الافتراضي</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>تصديق Kerberos ممكَّن</b>: %1"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "لا"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "إعداد الإكتساب عن طريق DNS"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"انحراف الساعة غير صالح.\n"
-"برجاء المحاولة مرة أخرى.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"المدة غير صالحة.\n"
-"برجاء المحاولة مرة أخرى."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensitive debug"
-#~ msgstr "مميِّ&ز لحالة الأحرف"
Deleted: trunk/yast/ast/po/kerberos.ast.po
===================================================================
--- trunk/yast/ast/po/kerberos.ast.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/ast/po/kerberos.ast.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,731 +0,0 @@
-# Asturian message files for YaST2
-# Copyright (c) 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# This file is distributed under the same license as the gedit package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: i18n@suse.de\n"
-"Language-Team: Asturian \n"
-"Language: ast\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Rest&olar..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr ""
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr ""
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializando..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Fináu"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-# include/ui/common_messages.ycp:27
-# include/ui/common_messages.ycp:27
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-# include/ui/common_messages.ycp:31
-# include/ui/common_messages.ycp:31
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/be/po/kerberos.be.po
===================================================================
--- trunk/yast/be/po/kerberos.be.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/be/po/kerberos.be.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,727 +0,0 @@
-# Belarusian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-# Alexander Nyakhaychyk , 2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk \n"
-"Language-Team: Belarusian \n"
-"Language: be\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Агляд..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr ""
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr ""
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Ініцыялізацыя"
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Завершана"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/bg/po/kerberos.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/kerberos.bg.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/bg/po/kerberos.bg.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,821 +0,0 @@
-# translation of kerberos.po to Bulgarian
-# Bulgarian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) SuSE GmbH, 2000.
-#
-# Dimitar Boin , 2000.
-# Y Gonch , 2000.
-# Borislav Mitev , 2003, 2004, 2005, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 22:47+0300\n"
-"Last-Translator: Borislav Mitev \n"
-"Language-Team: Bulgarian \n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Модул за настройка на Kerberos клиент"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Спиране или разрешаване на автентификацията чрез Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Сводна за настройката на Kerberos клиента"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Промяна на глобалните настройки за Kerberos клиента"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Разрешаване на услугата"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Спиране на услугата"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-#, fuzzy
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Премахване на ресурса от файла с настройките"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "Адрес на Центъра за Разпределение на Ключове (ЦРК)"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Домейн по подразбиране"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Зона по подразбиране"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "Минимално UID за автентификацията чрез Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Разлика в часовника (в секунди)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-#, fuzzy
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "&Живот на етикета по подразбиране"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-#, fuzzy
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "&Подновим живот на етикет по подразбиране"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-#, fuzzy
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Настройки на пренасочването"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Местоположение на системния профил"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Избрана директория:"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-#, fuzzy
-msgid "Mappings"
-msgstr "Предупреждения"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-#, fuzzy
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Редактиране на съществуващо устройство %1"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-#, fuzzy
-msgid "External credentials"
-msgstr "Външна зона"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Споделен ключ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-#, fuzzy
-msgid "Debug"
-msgstr "&Дебъг"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-#, fuzzy
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "&Чувствително към регистъра"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-#, fuzzy
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "&Начален Ramdisk"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Kerberos поддръжка за Open&SSH клиент"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-#, fuzzy
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Без малки и големи букви"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "Стойността за разликата в часовника трябва да бъде положително цяло число."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "&Живот на етикета по подразбиране"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-#, fuzzy
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Стойностите на <b>Живот на етикета</b>, <b>Подновимия живот</b>\n"
-"<b>Отклонение в часовника</b> се задават в секунди по подразбиране. \n"
-"Можете, обаче, да зададете друга единица за време, която да се използва \n"
-"като суфикс на стойността (напр. <i>m</i> за минути, <i>h</i> за часове и \n"
-"<i>d</i> за дни -<i>1d</i> или <i>24h</i> за един ден).</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "&Подновим живот на етикет по подразбиране"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "&Пренасочвами"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Етикетите, които могат да са препращат</b> Ви позволяват\n"
-"да пренесете Вашата пълна идентичност (TGT) на друга машина,\n"
-"докато <b>Етикетите, които минават през прокси</b> позволяват\n"
-"да пренесете само определени етикети.</p>\n"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "&Минаващи през прокси"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "&Запомняне на етикетите"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-#, fuzzy
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ако <b>Запомняне на етикетите</b> е избрано, PAM модулът\n"
-"запомня етикетите и след затварянето на сесията.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-#, fuzzy
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>За да разрешите Kerberos поддръжка за вашия <b>OpenSSH клиент</b>\n"
-"отметнете съответното поле. В този случай Kerberos етикети ще бъдат \n"
-"използвани за автентификацията на потребителите на ssh сървъра.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "Минимален &UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Когато <b>Минималният UID</b> е по-голям от 0, опитите за \n"
-"автентификация на потребители под този UID ще бъдат пренебрегвани.\n"
-"Това е полезно за забраняване на Kerberos автентификация за \n"
-"системния администратор (<i> root</i>).</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "&Отклонение в часовника"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-#, fuzzy
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Отклонението в часовника</b> е изравняването на време-печата,\n"
-"който не съвпада точно с системното време на машината.\n"
-"Стойността е в секунди.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "Настройка на &NTP"
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"За да синхронизирате Вашето време с NTP сървър ще трябва да \n"
-"настроите Вашия компютър като NTP клиент. Можете да направите \n"
-"това от <b>Настройка на NTP</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-#, fuzzy
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "Нас&тройка на шаблон"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-#, fuzzy
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>За да настроите шаблона по подразбиране за текущия\n"
-"модул щракнете върху <b>Настройка на шаблона</b>.</p>\n"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP клиент"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS клиент"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "И&збор на директория"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Разлистване"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Местоположение на системния профил"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Разлистване"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-#, fuzzy
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "Банери"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Дебъг"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-#, fuzzy
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "&Чувствително към регистъра"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-#, fuzzy
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Приемане на &неподписани файлове"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "Външна зона"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Споделен ключ"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-#, fuzzy
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "&Начален Ramdisk"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-#, fuzzy
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "&Изходна директория"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-#, fuzzy
-msgid "Path to File"
-msgstr "Запис във файл"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "Всички услуги"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-#, fuzzy
-msgid "No services"
-msgstr "Спиране на услугите"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "Прек&ъсване на настройването"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Записване настройките на Kerberos клиента…"
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Автентификация чрез Kerberos</big></b><br>\n"
-"Kerberos клиента променя настройките на PAM за да разреши\n"
-"автентификация чрез Kerberos. За да работи това Вашата система \n"
-"трябва да има достъп до Kerberos сървър в мрежата.</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Основни настройки на клиента</b><br>\n"
-"Въведете Вашия <b>домейн по подразбиране</b>, <b>зона по подразбиране</b> и името на машината или адреса на Вашия <b>Център за разпределение на ключове (ЦРК)</b>.</p>\n"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Наложило се е като практика името на домейна с главни букви като\n"
-"зона по подразбиране. Разбира се, това е въпрос на личен избор.\n"
-"Ако зоната не е достъпна от сървъра, Вие няма да можете да влезете\n"
-"в системата. Попитайте администратора на сървъра, ако се нуждаете\n"
-"от повече информация.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>За да настроите повече параметри натиснете бутона <b>Разширени настройки</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Б&ез Kerberos"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "&Използване на Kerberos"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-#, fuzzy
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Премахване на ресурса от файла с настройките"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Основни настройки на Kerberos"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "&Домейн по подразбиране"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "&Зона по подразбиране"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "&Адрес на ЦРК сървър"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Разширени &настройки"
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Настройка на Kerberos клиент"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Въведете името на зоната по подразбиране."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Въведете адреса на ЦРК сървъра."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "Адресът на ЦРК сървъра е некоректен."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-#, fuzzy
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "Настройки за проксито"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Атрибути на етикета"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-#, fuzzy
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Експертни настройки"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-#, fuzzy
-msgid "PAM Services"
-msgstr "RPC услуги"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Общи настройки"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Разширена настройка на Kerberos клиент"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Стартиране…"
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Запазване настройката на Kerberos клиента"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "Записване настройката на PAM"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Записване настройките на Kerberos клиента"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Записване настройките на OpenSSH"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "Записване настройката на PAM..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Записване настройките на OpenSSH…"
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Край"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Инсталиране на необходимите пакети"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Инсталиране на необходимите пакети…"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM влизане"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Използване на Kerberos"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Без Kerberos"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Зона по подразбиране"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Домейн по подразбиране"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "Достъп до ЦРК сървър"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Отклонение в часовника"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>ЦРК Сървър</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Домейн по подразбиране</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Зона по подразбиране</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-#, fuzzy
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Kerberos автентификация разрешена</b>: %1<br>"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "&Настройка на основа ИИ"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"Отклонението в часовника е невалидно.\n"
-"Моля, опитайте отново.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Времето за живот е невалидно.\n"
-"Моля, опитайте отново."
Deleted: trunk/yast/bn/po/kerberos.bn.po
===================================================================
--- trunk/yast/bn/po/kerberos.bn.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/bn/po/kerberos.bn.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,796 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-26 01:20+0200\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma \n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "কারবারোস গ্রাহক কনফিগারেশন মডিউল"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "কারবারোস প্রমাণীকরণ সমর্থ অথবা অসমর্থ করুন"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "কারবারোস গ্রাহকের গঠন সারসংক্ষেপ"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "কারবারোস গ্রাহকের বিশ্বব্যাপী সেটিংগুলি পরিবর্তন করুন "
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "সার্ভিসটি সক্রিয় করো"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "সার্ভিসটি নিষ্ক্রিয় করো"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-#, fuzzy
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "কনফিগারেশন রকমটি পড়ুন"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr " কি ডিস্ট্ট্রিবিউশ সেন্টার (KDC) ঠিকানা"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "ডিফল্ট ডোমেন"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "ডিফল্ট রিম"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr " কারবারোস প্রমাণীকরণের জন্য ন্যূনতম UID ব্যবহার করা হয়েছে"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "ক্লক স্কিউ (সেকেণ্ডে)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-#, fuzzy
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "&ডিফল্ট রানলেভেল:"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-#, fuzzy
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "ডিফল্ট নবীনিকরণ লাইফটাইম"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-#, fuzzy
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "ফরো&য়ার্ডএবেল"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-#, fuzzy
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "ব্যবহারকারীর সুপারিশপত্র পরীক্ষা করছে"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "ফাইল লোকেশন এক্সপোর্ট করুন"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "নির্বাচিত ডিরেক্টরি:"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-#, fuzzy
-msgid "Mappings"
-msgstr "ধাপে ধাপে আগানো"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-#, fuzzy
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "বিদ্যমান ডিভাইস %1 সম্পাদনা করুন"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-#, fuzzy
-msgid "External credentials"
-msgstr "ব্যবহারকারীর সুপারিশপত্র পরীক্ষা করছে"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "শেয়ারকৃত মেমরি ড্রাইভার"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-#, fuzzy
-msgid "Debug"
-msgstr "&ডিবাগ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-#, fuzzy
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "&ঘটনা সুবেদি সন্ধান"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-#, fuzzy
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "SCPM চালু করুন"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Open&SSH গ্রাহকের জন্য কারবারোস সমর্থন"
-
-# সাম
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-#, fuzzy
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "কেইস অগ্রায্য করো (&I)"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "ক্লক স্কিউ-এর মান অবশ্যই একটা যোগ সংখ্যা হতে হবে."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "&ডিফল্ট রানলেভেল:"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-#, fuzzy
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-"<p> <b>ডিফল্ট লাইফটাইম</b>, <b>ডিফল্ট রিনিউএবল লাইফ টাইম</b>, এবং\n"
-"<b>ক্লক স্কিউ</b> এর মান ডিফল্টের দ্বারা সেকেণ্ডে দেওয়া আছে বিকল্পভাবে \n"
-"(<tt>m</tt> মিনিট, <tt>h</tt> ঘণ্টা, অথবা<tt>d</tt> দিনের জন্য সময়ের মাত্রা নির্দিষ্ট করুন এবং) <tt>1d</tt> অথবা <tt>24h</tt> একদিনের জন্য মান) মাফিক্স হিসাবে ব্যবহার করুন.</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "ডিফল্ট নবীনিকরণ লাইফটাইম"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "ফরো&য়ার্ডএবেল"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>ফরোয়ার্ডেএবল</b> আপনার সম্পূর্ণ পরিচয়\n"
-"(TGT) অন্য একটা মেশিনে পাঠাবার সুযোগ দেয়. <b>প্রক্সিএবল</b>আপনাকে\n"
-"কেবল নির্দিষ্ট টিকিট পাঠাবার সুযোগ দেয়.</p>\n"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "&প্রোক্সিএবল"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "রি&টেইন্ড"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-#, fuzzy
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-"<p>If <b>রিটেনড</b> সমর্থ থাকলে অধিবেশন বন্ধ করার পর\n"
-"একটা PAM মডুল টিকিটগুলি রেখে দেয়.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-#, fuzzy
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>আপনার OpenSSH গ্রাহকের জন্য <b>কারবারোস সমর্থন করার জন্য OpenSSH ক্লাইন্ট</b> নির্বাচন করুন. এই পরিস্থিতে SSH সার্ভারে ব্যবহারীর প্রমাণীিকরণের জন্য\n"
-"কারবারোস টিকিটগুলি ব্যবহার করা হয়.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "ন্যূনতম &UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-"<p>যখন <b>মিনিমাম UID</b> 0 থেকে বেশি, নির্দিষ্ট সংখ্যার নীচে UIDs এর\n"
-"দ্বারা ব্যবহারকারীদের প্রমাণীকরণের চেষ্টা অগ্রাহ্য করা হয়. এটা সিস্টেম প্রশাসক\n"
-"রূটের জন্য কারবারোস প্রমাণীকরণ অসমর্থ করার জন্য উপযোগী.</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "ক্ল&ক স্কিউ"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-#, fuzzy
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>ক্লক স্কিউ</b> হচ্ছে হোস্টের সিস্টেম ঘড়ির সাথে পুরোপুরি না মেলা সময় স্ট্যাম্পের জন্য সহ্য ক্ষমতা. মান সেকেণ্ডে দেওয়া হয়.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "&NTP গঠন..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"একটা NTP সার্ভারের সাথে আপনার সময় সমলয় করার জন্য আপনার\n"
-"সময় সমলয় করার জন্য আপনার কম্পিউটারকে একটা NTP গ্রাহক হিসাবে গঠন করুন. <b>NTP কনফিগারেশন</b> এর মাধ্যমে গঠনে প্রবেশ করুন.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "ব্যবহর্তা তথ্য সংরূ&পণ করুন"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>ব্যবহর্তা একাউন্টের উত্স সংরূপণের জন্যে<b>ব্যবহর্তা তথ্য সংরূপণ করুন</b>এ যথাযথ সংরূপণ মডিউল বাছুন।</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP ক্লায়েন্ট"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS ক্লায়েন্ট"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "&ডিরেক্টরি নির্বাচন করো"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&ব্রাউজ..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "ফাইল লোকেশন এক্সপোর্ট করুন"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "ব্রাউস... (&উ)"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-#, fuzzy
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "ব্যানার"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&ডিবাগ"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-#, fuzzy
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "&ঘটনা সুবেদি সন্ধান"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-#, fuzzy
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "&সাক্ষর না করা ফাইলগুলি গ্রহণ করুন"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "ব্যবহারকারীর সুপারিশপত্র পরীক্ষা করছে"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "শেয়ারকৃত মেমরি ড্রাইভার"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-#, fuzzy
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "SCPM চালু করুন"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-#, fuzzy
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "ডিরেক্টরি বা ISO ই মেজের পথ"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-#, fuzzy
-msgid "Path to File"
-msgstr "ফাইলে সংরক্ষন করো "
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "সার্ভিস সমুহ"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-#, fuzzy
-msgid "No services"
-msgstr "পরিষেবাগুলি থামান"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "শুরু হয় নি"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "কারবারোস ক্লাইন্ট সেটিংগুলি লিখছি..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>অথন্টিকেশন উইথ কারবারোস</big></b><br>\n"
-"Kerberos গ্রাহক গঠন আপনার PAM সেটিংগুলি উন্নত করে Kerberos প্রমাণীকরণ সমর্থ করারজন্য. এটা কার্যকরী হবার জন্য আপনার সিস্টেমকে নেটওয়ার্কের মধ্যে একটা কারবারোস সার্ভারে প্রবেশ করতে হবে.\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"প্রচলিত রীতি অনুযায়ী আপনার ডিফল্ট রিয়াম নাম হিসাবে আপনার কেসে ডোমেন নাম ব্যবহার করুন তবে আপনি ইচ্ছেমত নির্বাচন করতেপারেন. সার্ভারে যদি রিয়াম না থাকে আপনি লগইন করতে পারবেন না. আপনার আরো তথ্যের দরকার হলে আপনার সার্ভার প্রশাসককে জিজ্ঞাসা করুন.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>অধিক সেটিংগঠন করার জন্য <b>অ্যাডভান্স সেটিং</b> ক্লিক করুন.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "কারবারোস ব্যবহার করবেন না"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "কারবারোস ব্যবহার করুন"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-#, fuzzy
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "কনফিগারেশন রকমটি পড়ুন"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "বেসিক কারবারোস সেটিংসমূহ"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "ডিফল্ট এবং ডোমেন"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "ডিফল্ট এবং রিয়াম"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "&KDC সার্ভার ঠিকাগুলি"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "অ্যাড&ভান্স সলেটিংগুলি..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "কারবারোস ক্লাইন্ট গঠন"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "ডিফল্ট রিয়াম নাম এন্টার করুন"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "KDC সার্ভারের ঠিকানা এন্টার করুন."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "KDC সার্ভারের ঠিকানা অবৈধ."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-#, fuzzy
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "প্রক্সি সেটিংসমূহ"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "টিকিট এট্রিবিউট"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-#, fuzzy
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "&দক্ষ বৈশিষ্ট্যাবলী"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-#, fuzzy
-msgid "PAM Services"
-msgstr "RPC পরিষেবাগুলি"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "সাধারণ সেটিংস"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "উন্নত কারবারোস ক্লাইন্ট গঠন"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "চালু করা হচ্ছে ..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "কারবারোস ক্লাইন্ট গঠন সেভ করছি"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "PAM সেটিংগুলি লিখুন"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "কারবারোস ক্লাইন্ট সেটিংগুলি লিখুন"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "OpenSSH সেটিংগুলি লিখুন"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "PAM সেটিংগুলি লিখছি..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "OpenSSH সেটিংগুলি লিখছি..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "শেষ"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "প্রয়োজনীয় প্যাকেজগুলি স্থাপন করুন"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "প্রয়োজনীয় প্যাকেজগুলি স্থাপন করছি..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM লগিং"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "কারবারোস ব্যবহার করুন"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "কারবারোস ব্যবহার করবেন না"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "ডিফল্ট রিম"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "ডিফল্ট ডোমেন"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "KDC সার্ভার ঠিকানা"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "ক্লক স্কিউ"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC সার্ভার</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>ডিফল্ট ডোমেন</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>ডিফল্ট রিয়েলম</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-#, fuzzy
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>কারবারোস প্রমাণীকরণ সমর্থিত</b>: %1<br>"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "হ্যাঁ"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "না"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "কনফিগারেশন &বাদ দাও"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"ক্লক স্কিউ অবৈধ.\n"
-"আবার চেষ্টা করুন.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"লাইফটাইম অবৈধ.\n"
-"আবার চেষ্টা করুন."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensitive debug"
-#~ msgstr "ছোট বা বড় হাতের অক্ষরের প্রতি সংবেদনশীল"
Deleted: trunk/yast/bs/po/kerberos.bs.po
===================================================================
--- trunk/yast/bs/po/kerberos.bs.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/bs/po/kerberos.bs.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,812 +0,0 @@
-# Bosnian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Damir Bjelobradic , 2001.
-# Amila Akagic , 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n"
-"Last-Translator: Damir Bjelobradic \n"
-"Language-Team: Bosnian \n"
-"Language: bs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-#, fuzzy
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "&Resetuj konfiguraciju"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-#, fuzzy
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Konfiguriši boot mod"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-#, fuzzy
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Uključeni servisi"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-#, fuzzy
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Uključi/isključi mrežne servise"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-#, fuzzy
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Učitaj tip konfiguracije"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-#, fuzzy
-msgid "Default domain"
-msgstr "Podrazumjevani <i>&Login shell</i>"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-#, fuzzy
-msgid "Default realm"
-msgstr "Podrazumijevana vrijednost:"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-#, fuzzy
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "&Podrazumjevani"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-#, fuzzy
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "&Podrazumjevani"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "O&daberi direktorij"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-#, fuzzy
-msgid "Mappings"
-msgstr "Upozorenja"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-#, fuzzy
-msgid "External credentials"
-msgstr "Vanjski mrežni interfejs"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-#, fuzzy
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "&Podrazumjevani"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-#, fuzzy
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "&Resetuj konfiguraciju"
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-#, fuzzy
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "Podesi zvučnu karticu"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "O&daberi direktorij"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "Vanjski mrežni interfejs"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-#, fuzzy
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Prefiks staze za <i>&Home</i> direktorij"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-#, fuzzy
-msgid "All services"
-msgstr "Mrežni servisi"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-#, fuzzy
-msgid "No services"
-msgstr "Mrežni servisi"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "Nije nađeno."
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-#, fuzzy
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Desktop postavke"
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-#, fuzzy
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Moete da testirate vau zvulnu karticu pitiskom na dugme <b>Test</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-#, fuzzy
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Učitaj tip konfiguracije"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-#, fuzzy
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Desktop postavke"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-#, fuzzy
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "Server / Args"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-#, fuzzy
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Desktop postavke"
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "&Resetuj konfiguraciju"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-#, fuzzy
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "Server / Args"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-#, fuzzy
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "Desktop postavke"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-#, fuzzy
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "E&kspert postavke"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-#, fuzzy
-msgid "PAM Services"
-msgstr "Servis"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Desktop postavke"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "&Resetuj konfiguraciju"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-#, fuzzy
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicijalizacija..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-#, fuzzy
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "&Resetuj konfiguraciju"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-#, fuzzy
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Desktop postavke"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-#, fuzzy
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Desktop postavke"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-#, fuzzy
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Pišem novi inetd.conf..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Završeno"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-#, fuzzy
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Instaliram boot menadžer..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-#, fuzzy
-msgid "PAM Login"
-msgstr "Logging"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-#, fuzzy
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "Server / Args"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Editor konfiguracijskih datoteka"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write AFS settings"
-#~ msgstr "Desktop postavke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing AFS settings..."
-#~ msgstr "Pišem novi inetd.conf..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AFS Settings Changed"
-#~ msgstr "Desktop postavke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cell Name"
-#~ msgstr "&Ime datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AFS Server &IP Address"
-#~ msgstr "Server / Args"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the address of the AFS server."
-#~ msgstr "&Servis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing Kerberos Client Settings"
-#~ msgstr "Desktop postavke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&IP Address of AFS Server"
-#~ msgstr "&Servis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure a Kerberos Client"
-#~ msgstr "Konfiguriši boot mod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kerberos Client Configuration, Part 2"
-#~ msgstr "&Resetuj konfiguraciju"
Deleted: trunk/yast/ca/po/kerberos.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/kerberos.ca.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/ca/po/kerberos.ca.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,747 +0,0 @@
-# Catalan message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Jaume Badiella , 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-13 16:43+0100\n"
-"Last-Translator: David Medina \n"
-"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: ca\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Mòdul de configuració del client Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Activa o desactiva l'autenticació de Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Resum de configuració del client Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Canvia els paràmetres globals del client de Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Activa el servei"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Desactiva el servei"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Usa DNS per adquirir la configuració en temps d'execució"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "Adreça del centre de distribució de claus (KDC)"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Domini per defecte"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Regne per defecte"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "UID mínim emprat per a l'autenticació de Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Desplaçament del rellotge (en segons)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Temps de vida del tiquet per defecte "
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Temps de vida renovable per defecte "
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Credencials reenviables"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "Credencials proxiables"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Ubicació del fitxer Keytab"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Directori cau de credencials"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "Plantilla cau de credencials"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr "Mapes"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Accepta el tiquet existent"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr "Credencials externes"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "Valida el tiquet inicial"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Usa la memòria compartida"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "Tiquets inicials sense adreça"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "Depuració"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Depuració sensible"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Indicador inicial"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "Indicador subsegüent"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Suport de Kerberos per al client Open&SSH"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Ignora els usuaris desconeguts"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "El valor de desplaçament del rellotge ha de ser un número sencer positiu."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "Temps de vida &per defecte "
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p>Els valors de <b>Temps de vida predeterminat</b>, <b>Temps de vida renovable predeterminat</b> i <b>Desplaçament del rellotge</b> s'expressen per defecte en segons. Com a alternativa podeu definir la unitat de temps (<tt>m</tt> per a minuts, <tt>h</tt> per a hores o <tt>d</tt> per a dies) i utilitzar-la com a valor de sufix (per exemple, <tt>1d</tt> o <tt>24h</tt> per expressar un dia).</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "Temps de vida renovable per defec&te "
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "Ree&nviable"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr "<p>L'opció <b>Reenviable</b> permet transmetre la identitat completa (TGT) a un altre ordinador, mentre que <b>Enviable per servidor intermediari</b> (proxiable) només permet transmetre determinats tiquets. Seleccioneu si les opcions s'haurien d'aplicar a tots els serveis PAM, a cap o introduïu-ne una llista separada per espais.</p>"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "&Enviable per servidor intermediari"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "Cons&ervat"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr "<p>Si l'opció <b>Conservat</b> està activada, un mòdul PAM conserva els tiquets després de tancar la sessió.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr "<p>Per activar el suport de Kerberos per al client OpenSSH, seleccioneu <b>Compatibilitat de Kerberos amb el client OpenSSH</b>.En aquest cas, els tiquets de Kerberos s'utilitzen per a l'autenticació d'usuaris al servidor SSH.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>Marqueu <b>Ignora usuaris desconeguts</b> perquè el Kerberos ignori intents d'autenticació d'usuaris que no coneix.</p>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "&UID mínim"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr "<p>Si l'<b>UID mínim</b> és superior a 0, s'ignoraran els intents d'autenticació de part dels usuaris amb uns UID per sota del número indicat. Això resulta útil per inhabilitar l'autenticació amb Kerberos per a l'usuari primari administrador del sistema.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "Desplaçament del rellotge"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr "<p> L'opció <b>Desplaçament del rellotge</b> és la tolerància en què és possible que les marques de temps no coincideixin amb el rellotge del servidor. Aquest valor s'indica en segons.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "Configuració de l'&NTP..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Configureu l'ordinador com a client d'NTP per a sincronitzar l'hora del sistema\n"
-"amb la d'un servidor NTP. Per a accedir a la configuració premeu <b>Configuració\n"
-"de l'NTP</b>.</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "C&onfigura les dades de l'usuari"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>Per configurar la font de comptes d'usuari, seleccioneu el mòdul de configuració adient a <b>Configura les dades de l'usuari</b>.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "Client LDAP"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "Client NIS "
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "Directori &cau de credencials"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p>Especifica el directori on posar els fitxers cau de credencials com a <b>Directori cau de credencials</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Na&vega..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "&Plantilla cau de credencials"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p><b>Plantilla cau de credencials</b> especifica la localització on posar la cau de credencials específica de les sessions de l'usuari.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Ubicació del fitxer &Keytab"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "<p>Especifica la localització del fitxer amb les claus dels principals a <b>Localització del fitxer Keytab</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Navega..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr "&Mapes"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p>Amb <b>Mapes</b>, especiqueu com el mòdul de PAM hauria de derivar el nom del principal des del nom de l'usuari del sistema.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "Bà&ner"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr "<p>El valor de <b>Bàner</b> és un text que s'hauria de mostrar abans de preguntar la contrasenya.</p>"
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr "<p>Tots els paràmetres d'aquest diàleg poden aplicar-se a tots els serveis PAM, a cap servei o a una llista específica de serveis separats per comes.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr "Tiquets inicials sense &adreça"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr "<p> Quan <b>Tiquets inicials sense adreça</b> està establert, els tiquets inicials (TGT) sense informació d'adreça se sol·liciten.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Depuració"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr "<p>Marqueu <b>Depuració</b> per activar la depuració a través de syslog per a serveis seleccionats.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "Depuració &sensible"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr "<p><b>Depuració sensible</b> activa la depuració d'informació sensible.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Accepta el tiquet &existent"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr "<p>Marqueu <b>Accepta el tiquet existent</b> per dir al mòdul PAM d'acceptar la presència de credencials de Kerberos preexistents com a fet suficient per autenticar l'usuari.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "Credencials &externes"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr "<p>Llista els serveis que tenen permís per proporcionar credencials a <b>Credencials externes</b>.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Usa la &memòria compartida"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr "<p><b>Usa la memòria compartida</b> descriu els serveis per als quals s'usa la memòria compartida durant l'autenticació.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr "&Valida el tiquet inicial"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p>Seleccioneu els serveis per als quals TGT hauria de ser validat canviant el valor de <b>Valida el tiquet inicial</b>."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "Indicador &inicial"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p>Amb <b>Indicació inicial</b> marcat, el mòdul PAM pregunta la contrasenya abans d'intentar l'autenticació.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr "Indicador &subsegüent"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p>Si hi ha habilitat <b>Indicador subsegüent</b>, el mòdul PAM pot preguntar la contrasenya a l'usuari, en cas que la contrasenya introduïda anteriorment fos, d'alguna manera, insuficient per a l'autenticació.</p>"
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Camí del directori"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "Camí del fitxer"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "Tots els serveis"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr "Sense serveis"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr "No establert"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "S'estan escrivint els paràmetres del client de Kerberos..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Autenticació amb Kerberos</big></b><br>\n"
-"Podeu actualitzar la configuració PAM per a permetre que els usuaris realitzin l'autenticació amb Kerberos. Perquè funcioni, el sistema necessita accés al servidor Kerberos de la xarxa.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Paràmetres bàsics del client</b><br>\n"
-"Introduïu el <b>domini per defecte</b>, el <b>regne per defecte</b> (realm) i el nom de l'ordinador central o l'adreça del centre de distribució de claus (<b>adreça del servidor KDC</b>). Per especificar més valor per a KDC, separeu-los amb espais. </p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Normalment s'utilitza el nom del domini en majúscules com a nom del regne per defecte. No obstant això, el podeu seleccionar lliurement. Si el regne no està disponible al servidor, no podreu entrar. Si us cal més informació, demaneu-la a l'administrador del servidor</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "Marqueu <b>Usa DNS per adquirir les dades de configuració en temps d'execució</b> per permetre al vostre client usar les dades d'autenticació de Kerberos proporcionades pel DNS. Aquesta opció no es pot seleccionar si el servidor DNS no proporciona les dades.</p>"
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Per a configurar més opcions, premeu el botó <b>Paràmetres avançats</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "N&o utilitzis Kerberos"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "&Utilitza Kerberos"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Usa DN&S per adquirir les dades de configuració en temps d'execució"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Paràmetres bàsics de Kerberos"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "&Domini per defecte"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "&Regne per defecte"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "Adreça del servidor &KDC"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Paràmetres a&vançats..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Configuració del client Kerberos"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Introduïu el nom del regne per defecte."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Introduïu l'adreça del servidor KDC"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "L'adreça del servidor KDC no és vàlida."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "Paràmetres PAM"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Atributs dels tiquets"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Configuració PAM d'experts "
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "Serveis PAM"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Paràmetres del regne"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Configuració avançada del client de Kerberos"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "S'està inicialitzant..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "S'està desant la configuració del client Kerberos"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "S'estan escrivint els paràmetres PAM"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Escriu els paràmetres del client de Kerberos"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Escriu els paràmetres d'OpenSSH"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "S'estan escrivint els paràmetres PAM..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "S'estan escrivint els paràmetres d'OpenSSH..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Acabat"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Instal·la els paquets necessaris"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "S'estan instal·lant els paquets necessaris..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "Entrada dels PAM"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Utilitza Kerberos"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "No utilitzis Kerberos"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Regne per defecte"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Domini per defecte"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "Adreça del servidor KDC"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Desplaçament del rellotge"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Servidor KDC</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Domini per defecte</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Regne per defecte</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Autenticació de Kerberos activada</b>: %1"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Configuració adquirida a través de DNS"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"El desplaçament del rellotge no és vàlid.\n"
-"Torneu-ho a intentar.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"El temps de vida no és vàlid.\n"
-"Torneu-ho a intentar."
Deleted: trunk/yast/cs/po/kerberos.cs.po
===================================================================
--- trunk/yast/cs/po/kerberos.cs.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/cs/po/kerberos.cs.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,762 +0,0 @@
-# translation of kerberos.po to czech
-# translation of kerberos.po to
-# translation of kerberos.po to
-# Czech message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
-#
-# Petr Pavlik , 1999, 2000, 2001.
-# Lukáš Tinkl , 2003.
-# Klara Cihlarova , 2003.
-# Martin Jezek , 2003.
-# Klara Cihlarova , 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Jakub Friedl , 2005.
-# Klára Cihlářová , 2007.
-# Vojtěch Zeisek , 2008.
-# Vít Pelčák , 2009.
-# Vojtěch Zeisek , 2010.
-# Jan Papež , 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-12 19:43+0200\n"
-"Last-Translator: Jan Papez \n"
-"Language-Team: Czech \n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Modul konfigurace klienta Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Povolit nebo zakázat Kerberos ověřování"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Souhrn konfigurace Kerberos klienta"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Změnit globální nastavení Kerberos klienta"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Povolit službu"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Zakázat službu"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Použít DNS k získání konfigurace za běhu"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "Adresa centra distribuce klíčů (KDC)"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Výchozí doména"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Výchozí okruh"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "Minimální UID pro ověřování přes Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Posunutí hodin (v sekundách)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Výchozí životnost lístku"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Výchozí obnovitelná životnost"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Akreditace forwarderů"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "Distribuovatelná akreditace"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Umístění Keytab souboru"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Adresář cache akreditací"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "Šablona cahce akreditací"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr "Mapování"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Přijmout existující lístky"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr "Vnější akreditace"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "Ověřit úvodní lístky"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Použití sdílené paměti"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "Bezadresné úvodní lístky"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "Ladění (debug)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Úvodní upomínka"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "Následná upomínka"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Podpora protokolu Kerberos pro Open&SSH klienta"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Ignorovat neznámé uživatele"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "Hodnota posunutí hodin musí být celé kladné číslo."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "&Výchozí životnost"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p>Hodnoty <b>Výchozí životnost</b>, <b>Výchozí obnovitelná životnost</b> a <b>Posunutí hodin</b> jsou zadány v sekundách. Zadat můžete i jiné jednotky (<tt>m</tt> pro minuty, <tt>h</tt> pro hodiny a <tt>d</tt> pro dny) jako příponu hodnot (např. <tt>1d</tt> nebo <tt>24h</tt> pro jeden den).</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "&Výchozí obnovitelná životnost"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "Pře&posílatelné"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr "<p><b>Přeposílatelné</b> (forwardable) umožňuje přenést celou identitu (TGT) na jiný počítač. <b>Distribuovatelné</b> (proxiable) umožňuje přenést pouze jednotlivé lístky. Vyberte jestli má být volba aplikována na všechny PAM služby, na žádné z nich a nebo zadejte seznam těchto služeb oddělený mezerami.</p>"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "&Distribuovatelné"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "D&ržení"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr "<p> Pokud je zvoleno <b>Držení</b>, PAM modul zachová lístky po ukončení sezení.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr "<p>Pro povolení protokolu Kerberos pro OpenSSH klienta zaškrtněte položku <b>Podpora protokolu Kerberos pro OpenSSH klienta</b>. Lístky protokolu Kerberos pak budou používány pro ověření na SSH serveru.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>Zaškrtněte <b>Ignorovat neznámé uživatele</b> aby Kerberos ignorovat ověřovací pokusy uživatelů, které nezná.</p>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "Minimální &UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr "<p>Pokud je <b>Minimální UID</b> větší než 0, budou ignorovány pokusy o ověření uživatelů s UID pod zadaným číslem. To je užitečné např. při znemožnění Kerberos ověření pro systémového administrátora (uživatele <i>root</i>).</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "&Posunutí hodin"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr "<p><b>Posunutí hodin</b> je tolerance pro časové razítko nesouhlasící přesně se systémovým časem. Hodnota je v sekundách.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "&Konfigurace NTP..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"K synchronizaci času s NTP serverem nastavte svůj počítač jako\n"
-"NTP klienta. Nastavení najdete v dialogu <b>Konfigurace NTP</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "Na&konfigurovat data uživatelů"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>Zdroj uživatelských účtů můžete nakonfigurovat vybráním odpovídajícího modulu konfigurace v části <b>Konfigurace dat uživatelů</b>.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "Klient LDAP"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS klient"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "Schválený adresář cac&he"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p>Nastavte adresář, kam se mají umístit schválené cache soubory jako <b>Schválený adresář cache</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Procházet..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "Schválená cache &šablona"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p><b>Schválená cache šablona</b> upřesňuje umístění, kam se mají umístit uživatelská, pro sezení typická, schválená cache.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "&Umístění Keytab souboru"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "<p>Upřesněte umístění souboru s klíči v <b>Umístění Keytab souboru</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Procházet..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr "&Mapování"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p>S <b>Mapováním</b>, upřesněte jak mají PAM moduly odvozovat hlavní jména ze jména uživatele systému.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "Ba&nnery"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr "<p>Hodnota <b>Banner</b> je text, který by měl být ukázaný před otázkou na heslo.</p>"
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr "<p>Všechna nastavení v tomto dialogu mohou být použita pro všechny služby PAM, žádné služby, anebo zvláštní seznam služeb oddělených čárkami.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr "Počáteční lístky bez &adresy"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr "<p>Když <b>Počáteční lístky bez adresy</b> jsou nastaveny, jsou vyžadovány počáteční lístky (TGT) bez informace adrese.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Ladění"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr "<p>Zaškrtněte <b>Debug</b> abyste zapnuli debugování vybraných služeb prostřednictvím syslogu.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "Rozlišovat &velikost písmen"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr "<p><b>Rozlišování velikosti písmen</b> zapne debugování s rozlišováním velikosti písmen.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Přijmout &existující lístek"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr "<p>Zaškrtněte <b>Přijmout existující lístek</b> abyste povolili PAMu akceptovat přítomnost již existujících akreditací Kerberosu jako dostatečné autentizace uživatele.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "V&nější pověření"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr "<p>Seznam služeb, kterým je povoleno vydávat pověření ve <b>Vnějších pověřeních</b>.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Použití sdílené pam&ěti"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr "<p><b>Použití sdílené paměti</b> popisuje služby, pro které je sdílená paměť používána během ověřování.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr "&Potvrdit počáteční lístky"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p>Vyberte služby, pro které by TGT mělo být ověřenou změnou hodnoty <b>Potvrdit počáteční lístky</b>."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "&Úvodní upomínka"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p>Se zaškrtnutou <b>Úvodní upomínkou</b> se PAM moduly dotazují na heslo před pokusem o ověření.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr "Dodatečná &upomínka"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p>Pakliže je <b>Dodatečná upomínka</b> zapnuta, moduly PAM se mohou zeptat uživatele na heslo v případě, že předchozí vložené \"heslo\" bylo \"nějak\" nedostatečné pro ověření.</p>"
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Cesta k adresáři"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "Cesta k souboru"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "Všechny služby"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr "Žádné služby"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr "nenastaveno"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Zapisuji nastavení Kerberos klienta..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Ověření pomocí protokolu Kerberos</b><br>\n"
-"Můžete aktualizovat nastavení PAM tak, aby byl používán Kerberos\n"
-"k ověření vašich uživatelů.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Základní nastavení klienta</b><br>\n"
-"Toto je základní konfigurace klienta. Zadejte Vaši <b>výchozí doménu</b>, <b>výchozí okruh</b> a <b>adresu</b> Vašeho KDC (Key Distribution Center - centrum distribuce klíčů).</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Je zvykem použít velká písmena jména domény jako název výchozího okruhu.\n"
-"Vybrat si ovšem můžete libovolně. Pokud na server okruh není dostupný, nebudete\n"
-"se moci přihlásit. Více informací získáte od svého administrátora serveru.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "Zaškrtněte <b>Použít DNS k získání konfiguračních dat za běhu</b>, abyste umožnili vašim klientům použít Kerberos ověřování dat poskytované DNS. Tato volba nemůže být vybrána, jestliže DNS server taková data neposkytuje.</p>"
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Více možností nastavení získáte stisknutím <b>Pokročilá nastavení</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Nepoužíva&t Kerberos"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "Po&užít Kerberos"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Použít DN&S k získání konfiguračních dat za běhu"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Základní nastavení protokolu Kerberos"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "Výchozí &doména"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Výchozí okru&h"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "Adresa &KDC serveru"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Pokročilá nasta&vení..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Konfigurace pro klienta Kerberos"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Zadejte název výchozího okruhu."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Zadejte adresu KDC serveru."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "Adresa KDC serveru je neplatná."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "Nastavení PAM"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Vlastnosti lístku"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Expertní nastavení PAM"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "Služby PAM"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Nastavení domény"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Pokročilé nastavení Kerberos klienta"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializuje se..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Uložit nastavení Kerberos klienta"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "Zapsat nastavení PAM"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Zapsat nastavení Kerberos klienta"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Zapsat nastavení OpenSSH"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "Probíhá zápis nastavení PAM..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Zapisuji nastavení OpenSSH..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Hotovo"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Instalovat požadované balíčky"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Instaluji požadované balíčky..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM přihlášení"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Použít Kerberos"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Nepoužívat Kerberos"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Výchozí okruh"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Výchozí doména"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "Adresa serveru KDC"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Posunutí hodin"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Výchozí doména</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Výchozí oblast</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Kerberos ověřování povoleno</b>: %1"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Získání konfigurace přes DNS"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"Posunutí hodin není platné.\n"
-"Opakujte.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Životnost není platná.\n"
-"Opakujte."
Deleted: trunk/yast/cy/po/kerberos.cy.po
===================================================================
--- trunk/yast/cy/po/kerberos.cy.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/cy/po/kerberos.cy.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,787 +0,0 @@
-# Welsh message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
-# Kevin Donnelly , 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-13 15:04+0200\n"
-"Last-Translator: Kevin Donnelly \n"
-"Language-Team: Welsh \n"
-"Language: cy\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplural=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == 6 ? 3 : 4);\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-#, fuzzy
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Ffurfweddu llygoden"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-#, fuzzy
-msgid "Default domain"
-msgstr "Rhag&osod"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-#, fuzzy
-msgid "Default realm"
-msgstr "Rhedlefel Rhagosodol"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-#, fuzzy
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Oes"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-#, fuzzy
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Rhedlefel Rhagosodol"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Cyfeiriadur Delwedd Ymgychwyn"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-#, fuzzy
-msgid "Mappings"
-msgstr "Rhybuddion"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-#, fuzzy
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Ymgychwyn wynebfathau"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-#, fuzzy
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "Oes"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-#, fuzzy
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "Rhedlefel Rhagosodol"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-#, fuzzy
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "Holi"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-#, fuzzy
-msgid "R&etained"
-msgstr "&Pennawd"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-#, fuzzy
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "&Hepgor Ffurweddiad"
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-#, fuzzy
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "Ffurweddiad"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-#, fuzzy
-msgid "&Browse..."
-msgstr "P&ori"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-#, fuzzy
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "P&ori"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-#, fuzzy
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "Ymgychwyn wynebfathau"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-#, fuzzy
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Cyfeiriadur Delwedd Ymgychwyn"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-#, fuzzy
-msgid "All services"
-msgstr "Aros gwasanaethau"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-#, fuzzy
-msgid "No services"
-msgstr "Aros gwasanaethau"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "Ni darganfuwyd."
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-#, fuzzy
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "Mae gwerth %1 yn annilys."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-#, fuzzy
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "Gosodiadau"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-#, fuzzy
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-#, fuzzy
-msgid "PAM Services"
-msgstr "Gwasanaethau"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Gosodiadau"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-#, fuzzy
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Ymgychwyn..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-#, fuzzy
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-#, fuzzy
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Wedi gorffen"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Ie"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Nage"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Ffurweddiad"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initial prompt"
-#~ msgstr "Ymgychwyn wynebfathau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing AFS settings..."
-#~ msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AFS Server &IP Address"
-#~ msgstr "Gweinydd / Ymresymiadau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the address of the AFS server."
-#~ msgstr "Enw gwesteiwr y &gweinydd NFS:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The IP address is invalid."
-#~ msgstr "Mae gwerth %1 yn annilys."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Package %1 is not available for installation.\n"
-#~ "AFS cannot be enabled.\n"
-#~ msgstr "Ni chafodd pecyn %1 ei arsefydlu. Ni ellir golygu'r gwasanaeth."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&IP Address of AFS Server"
-#~ msgstr "Enw gwesteiwr y &gweinydd NFS:"
Deleted: trunk/yast/da/po/kerberos.da.po
===================================================================
--- trunk/yast/da/po/kerberos.da.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/da/po/kerberos.da.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,797 +0,0 @@
-# translation of kerberos.po to
-# translation of kerberos.da.po to
-# Danish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2002 SuSE GmbH.
-#
-# Olav Pettershagen , 2004.
-# Olav Pettershagen , 2004.
-# Keld Simonsen , 2004.
-# Ib Larsen , 2006, 2007.
-# Jan Madsen , 2006.
-# Martin Schlander , 2007.
-# Ib Larsen , 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:52+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"Language: da\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-#
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Konfigurationsmodul for Kerberos-klient"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Aktivér eller deaktivér Kerberos-godkendelse"
-
-#
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Konfigurationsopsummering af Kerberos-klient"
-
-#
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Ændr de globale indstillinger for Kerberos-klient"
-
-#
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Aktivér tjenesten"
-
-#
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Deaktivér tjenesten"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Brug DNS til at erhverve konfigurationsdata ved kørselstid"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "Nøgledistributionssenterets (KDC) adresse"
-
-#
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Standarddomæne"
-
-#
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Standardområde"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "Minimum UID anvendt til Kerberos-godkendelse"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Tidsforskydelse (i sekunder)"
-
-#
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Standard billetlevetid"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Standard levetidsfornyelse"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Videresendelig akkreditiver"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "mulighed for akkreditiver gennem proxy"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Placering af keytab fil"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Akkreditiv cache mappe"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "Akkreditiv cache skabelon"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr "Afbildninger"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Acceptér eksisterende billet"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr "Eksterne akkreditiver"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "Validér oprindelig billet"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Brug delt hukommelse"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "Adresseløs oprindelig billet"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "Fejlsøgning"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Sensitiv fejlsøgning"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Indledningsvis prompt"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "Efterfølgende prompt"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Kerberos-understøttelse af open&SSH-klient"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Ignorér ukendte brugere"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "Værdien for tidsforskydning skal være et positivt heltal."
-
-#
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "Standard&levetid"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p>Værdierne for <b>Standardlevetid</b>, <b>Standard levetidsfornyelse</b> og <b>Tidsforskydning</b> angives i sekunder som standard. Alternativt kan tidsenheden angives med (<i>m</i> for minutter, <i>h</i> for timer eller <i>d</i> for dage) og bruge dette som et værdisuffiks, f.eks. <i>1d</i> eller <i>24h</i> for et døgn.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "Standard levetids&fornyelse"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "&Videresendelig"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr "<p><b>Videresendelig</b> lader dig overføre din fulde identitet (TGT) til en anden maskine. <b>Proxy</b> lader dig kun overføre specielle billetter. Vælg om indstillingerne skal anvendes på alle PAM-tjenester, ingen af dem eller angiv en liste over tjenester adskilt af mellemrum.</p>"
-
-#
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "Fuld&mægtig"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "&Bibehold"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr "<p>Hvis <b>Bibehold</b> er valgt, beholder et PAM-modul billetterne efter at sessionen er lukket.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr "<p>For at aktivere Kerberos-understøttelse af din OpenSSH-klient, vælg <b>Kerberos-understøttelse af din OpenSSH-klient</b>. I så fald anvendes Kerberos-billetter til bruger godkendelse på SSH-serveren.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>Akyds <b>Ignorér ukendte brugere</b> for at få Kerberos til at ignorere godkendelsesforsøg fra brugere den ikke kender.</p>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "Minimum &UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Når <b>Minimum UID</b> er større end 0, vil godkendelsestiltag fra\n"
-"brugere med UID'er under den angivne værdi blive ignoreret. Dette er nyttigt for\n"
-"at deaktivere Kerberos-godkendelse for systemadministratoren 'root'.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "&Tidsforskydning"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr "<p><b>Tidsforskydning</b> er afvigelsesgrænsen for tidsstempler, som ikke matcher helt til værtsmaskinens systemklokke. Værdien er i sekunder.</p>"
-
-#
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "&NTP-konfiguration..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"For at synkronisere tiden med en NTP server, konfigurér din computer\n"
-"som en NTP-klient. Tilgå konfigurationen med <b>NTP-konfiguration</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "K&onfigurér brugerdata"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>For at konfigurere kilden af brugerkonti, vælges det passende konfigurationsmodul i <b>Konfigurér brugerdata</b>.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP-klient"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS-klient"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "Cac&hemappe akkreditiver"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p>Specificer mappen hvor du vil placere akkreditiv-cache filer som <b>Akkreditiv-cache filer</b>. </p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Browse..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "Akkredi&tiv-cache skabelon"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p><b>Akkreditiv.cache skabelon</b> specificer placeringen hvor brugers session specifik akkreditiv-cache skal placeres.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Placering af &Keytab fil "
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "<p>specificer hvor filen med nøglen til fuldmagtsgiver er placeret i<b>Placering af keytab fil</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Bro&wse..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr "&Kortlægning"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p>Med <b>Kortlægning</b> angives hvordan PAM-modulet skal udlede principalens navn fra systembrugernavnet.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "Ba&nner"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr "<p>Værdien af <b>Banner</b> er en tekst der skal vises før et kodeord-spørgsmål.</p>"
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr "<p>Alle indstillinger i denne dialog kan anvendes for alle PAM-tjenester, ingen tjenester eller en specifik liste af tjenester adskilt med komma.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr "Ad&resseløs oprindelig billet"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr "<p>Når <b>Adresseløs tidligere billet</b> er angivet, oprindelig billet (TGT) uden adresse bliver der forespurgt om information .</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Fejlsøg"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr "<p>Afkryds <b>Fejlsøg</b> for at starte fejlsøgning for de valgte tjenester via syslog.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "&Sensitiv fejlsøgning"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr "<p><b>Sensitiv fejlsøgning</b> starter fejlsøgning af sensitiv information.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Accepter &eksisterende billet"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr "<p>Afkryds <b>Accepter eksisterende billet</b> for at få PAM modulet til at acceptere tilstedeværelsen af præ-eksisterende Kerberos akkreditiver som fyldestgørende for at legalisere brugeren.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "E&ksterne akkreditiver"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr "<p>List tjenester der har tilladelse til at lavere akkreditiver i <b>Eksterne akkreditiver</b>.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Brug delt huk&ommelse"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr "<p><b>Brug delt hukommelse</b> beskriver tjenesten for hvilken delt hukommelse er brugt under godkendelse.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr "&godkend oprindelig billet"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p>Vælg de tjenester for hvilke TGT skulle være godkendt ved ændring af værdien af <b>Godkend oprindelig billet</b>."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "&Oprindelig prompt"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p>Med <b>Indledningsvis prompt</b> afkrydset, spørger PAM-modulet om et kodeord før godkendelse forsøges.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr "Efterfølgende &prompt"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p>Hvis <b>Efterfølgende prompt</b> er aktiveret, må PAM modulet spørge bruger om kodeord hvis forrige indtastede kodeord på en eller anden måde er utilstrækkeligt for godkendelse.</p>"
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Sti til mappe"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "Sti til fil"
-
-#
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "Alle tjenester"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr "Ingen tjenester"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr "Ikke angivet"
-
-#
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Skriver Kerberos' klientindstillinger..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Godkendelse med Kerberos</b><br>\n"
-"Kerberos-klientkonfigurationen opdaterer dine PAM indstillinger for at aktivere Kerberos-godkendelse. Dit system skal have adgang til en Kerberos-server i netværket, for at dette kan fungere.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Basale klientindstillinger</b>:\n"
-"Angiv dit <b>Standarddomæne</b>, <b>Standardområde</b> og værtsmaskinenavnet eller adressen på dit nøgledistributionscenter (<b>KDC-serveradresse</b>). For at specificere flere værdier til KDC, adskilles de med mellemrum.</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Det er almindelig praksis at skrive domænenavnet med store bogstaver som dit standardområde, men du kan frit vælge.Hvis området ikke er tilgængeligt på serveren, kan du ikke logge ind. Spørg din server-administrator, hvis du har brug for mere information.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "Markér <b>brug DNS til at erhverve konfigurationsdata ved runtime</b> for at lade din klient bruge Kerberos-godkendelsesdata leveret af DNS. Denne indstilling kan ikke vælges hvis DNS-serveren ikke leverer sådanne data.</p>"
-
-#
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Klik <b>Avancerede indstillinger</b> for at konfigurere flere indstillinger.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Anvend &ikke Kerberos"
-
-#
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "&Anvend Kerberos"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Brug DN&S til at erhverve konfigurationsdata ved kørselstid"
-
-#
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Basale Kerberos-indstillinger"
-
-#
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "Standard&domæne"
-
-#
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Standard&område"
-
-#
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "&KDC-serveradresse"
-
-#
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "A&vancerede indstillinger..."
-
-#
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Konfiguration af Kerberos-klient"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Angiv standardområdets navn."
-
-#
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Angiv adressen på KDC-serveren."
-
-#
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "KDC serverens adresse er ugyldig."
-
-#
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "PAM-indstillinger"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Billetattributter"
-
-#
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Ekspert PAM-indstillinger"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "PAM tjenester"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Område opsætning"
-
-#
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Avanceret Kerberos-klientkonfiguration"
-
-#
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiserer ..."
-
-#
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Gemmer Kerberos' klientkonfiguration"
-
-#
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "Skriv PAM-indstillinger"
-
-#
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Skriv Kerberos' klientindstillinger"
-
-#
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Skriv OpenSSH-indstillinger"
-
-#
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "Skriver PAM-indstillinger..."
-
-#
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Skriver OpenSSH-indstillinger..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Færdig"
-
-#
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Installér krævede pakker"
-
-#
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Installerer krævede pakker..."
-
-#
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM-logind"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Anvend Kerberos"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Anvend ikke Kerberos"
-
-#
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Standardområde"
-
-#
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Standarddomæne"
-
-#
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "KDC-serveradresse"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Tidsforskydning"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC-server</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Standarddomæne</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Standardområde</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Kerberos-godkendelse aktiv</b>: %1"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Konfiguration hentet via DNS"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"Tidsforskydning er ugyldig.\n"
-"Prøv igen.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Levetid er ugyldig.\n"
-"Prøv igen."
Deleted: trunk/yast/de/po/kerberos.de.po
===================================================================
--- trunk/yast/de/po/kerberos.de.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/de/po/kerberos.de.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,824 +0,0 @@
-# #-#-#-#-# kerberos.de.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# #-#-#-#-# kerberos.de.po (kerberos.de) #-#-#-#-#
-# translation of kerberos.de.po to German
-# German message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Antje Faber , 2000, 2001,2003, 2004, 2005.
-# Karl Eichwalder , 1999-2001.
-# Martin Lohner , 2000.
-# Jana Jaeger , 2003.
-# Michael Skiba , 2008, 2009, 2012.
-# Hermann J. Beckers , 2008.
-# Tilman Schmidt , 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos.de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 01:17+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Skiba \n"
-"Language-Team: German \n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-# kerberos.de.po (kerberos) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# kerberos.de.po (kerberos.de) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Konfigurationsmodul für Kerberos-Client"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Aktivieren oder Deaktivieren der Kerberos-Authentifizierung"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Konfiguration eines Kerberos-Clients"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Globale Einstellungen des Kerberos-Clients ändern"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Dienst aktivieren"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Dienst deaktivieren"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Benutze DNS zum beziehen der Konfiguration zur Laufzeit"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "Adresse des Key Distribution Center (KDC)"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Standard-Domain"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Standard-Realm"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "Kleinste UID, die für die Kerberos-Authentifizierung verwendet wird"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Zeitdifferenz (in Sekunden)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Standardlebensdauer eines Tickets"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Standardlebensdauer eines erneuerbaren Tickets"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Weiterleitbare Berechtigungen"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "Weitervermittelbare Berechtigungen"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Speicherort der Keytab-Datei"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Verzeichnis zum zwischenspeichern der Berechtigungen"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "Zwischenspeicher für Berechtigungen"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr "Zuordnungen"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Vorhandenes Ticket akzeptieren"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr "Externe Berechtigungen"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "Anfangsticket überprüfen"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Freigegebenen Arbeitsspeicher verwenden"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "Anfangstickets ohne Adresse"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "Fehlersuche"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Sensible Fehlersuche"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Anfangsabfrage"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "Folgeabfrage"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Kerberos-Unterstützung für Open&SSH-Client"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Ignoriere unbekannte Nutzer"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "Der Wert für die Zeitdifferenz muss eine positive Ganzzahl sein."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "&Standardlebensdauer"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p>Die Werte für <b>Standardlebensdauer</b>, <b>Standardwert für erneuerbare Lebensdauer</b> und <b>Zeitdifferenz</b> werden standardmäßig in Sekunden angegeben. Geben Sie alternativ die Zeiteinheit (<tt>m</tt> für Minuten, <tt>h</tt> für Stunden oder <tt>d</tt> für Tage) an und verwenden Sie sie als Wertsuffix, wie bei <tt>1d</tt> bzw. <tt>24h</tt> für einen Tag.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "Standardwert für &erneuerbare Lebensdauer"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "&Weiterleitbar"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr "<p><b>Weiterleitbar</b> ermöglicht die Weiterleitung Ihrer vollständigen Identität (TGT) auf einen anderen Computer. <b>Weitervermittelbar</b> ermöglicht nur die Übertragung bestimmter Tickets. Geben Sie an, ob die Optionen für alle oder für keine PAM-Dienste gelten sollen, oder geben Sie eine Liste mit Diensten getrennt durch Leerzeichen ein.</p>"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "Weiter&vermittelbar"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "&Beibehalten"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr "<p>Wenn <b>Beibehalten</b> aktiviert wurde, behält ein PAM-Modul die Tickets nach dem Schließen der Sitzung.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr "<p>Um Kerberos-Unterstützung für den OpenSSH-Client zu aktivieren, wählen Sie <b>Kerberos-Unterstützung für OpenSSH-Client</b> aus. Bei dieser Einstellung werden Kerberos-Tickets für die Authentifizierung auf dem SSH-Server verwendet.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>Aktivieren Sie <b>Unbekannte Benutzer ignorieren</b>, damit Kerberos Authentifizierungsversuche von ihm unbekannten Benutzern ignoriert.</p>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "Kleinste &UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr "<p>Wenn <b>Kleinste UID</b> größer als 0 ist, werden Authentifizierungsversuche von Benutzern, deren UID kleiner ist als die angegebene Nummer, ignoriert. Diese Funktion dient zur Deaktivierung der Kerberos-Authentifizierung für den Systemadministrator (Root).</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "&Zeitdifferenz"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr "<p>Die <b>Zeitdifferenz</b> ist die Toleranz für die Zeitstempel, die nicht exakt mit der Systemuhr des Hosts übereinstimmen. Der Wert wird in Sekunden angegeben.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "&NTP-Konfiguration..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Zum Synchronisieren Ihrer Zeit mit einem NTP-Server müssen Sie Ihren Rechner\n"
-"als NTP-Client konfigurieren. Mit <b>NTP-Konfiguration</b> gelangen Sie zur Konfiguration.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "Benutzerdaten k&onfigurieren"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>Wählen Sie zum Konfigurieren der Quelle von Benutzerkonten das entsprechende Konfigurationsmodul unter <b>Benutzerdaten konfigurieren</b> aus.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP-Client"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS-Client"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "Verzeic&hnis zum zwischenspeichern der Berechtigungen"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p>Wählen Sie als <b>Verzeichnis zum zwischenspeichern der Berechtigungen</b> ein Verzeichnis aus, in dem die Berechtigungen zwischengespeichert werden sollen.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Durchsuchen..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "Zwischenspeicher für Berech&tigungen"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p><b>Zwischenspeicher für Berechtigungen</b> gibt den Speicherort an, in dem die sitzungsspezifischen Berechtigungsdateien des Benutzers zwischengespeichert werden.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Speicherort der &Keytab-Datei"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "<b>Geben Sie in <b>Speicherort der Keytab-Datei</b> das Verzeichnis an, in dem die Datei mit den Schlüsseln der Principals gespeichert werden soll.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Durch&suchen..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr "&Zuordnungen"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p>Legen Sie unter <b>Zuordnungen</b> fest, wie die PAM-Module den Namen des Principals aus dem Namen des Systembenutzers ableiten sollen.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "Ba&nner"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr "<p>Der Wert von <b>Banner</b> ist ein Text, der vor der Passwortabfrage gezeigt wird.</p>"
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr "Alle Einstellungen in diesem Dialog können Sie festlegen ob die Einstellungen auf alle PAM-Dienste, keine Dienste oder eine Liste bestimmter, durch Komma getrennter Dienste, angewendet werden soll."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr "Anfangstickets ohne &Adresse"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr "<p>Wenn <b>Anfangstickets ohne Adresse</b> aktiviert ist, werden Anfangstickets (TGT) ohne Adressinformationen angefordert.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Fehlersuche"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr "<p>Aktivieren Sie <b>Fehlersuche</b>, um die Fehlersuche für ausgewählte Dienste via syslog zu starten.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "&Sensible Fehlersuche"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr "<p><b>Sensible Fehlersuche</b> aktiviert die Fehlersuche in sensiblen Daten.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "&Vorhandenes Ticket akzeptieren"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr "<p>Aktivieren Sie <b>Vorhandenes Ticket akzeptieren</b>, um das PAM-Modul anzuweisen, das Vorhandensein früherer Kerberos-Berechtigungen als ausreichend für die Authentifizierung des Benutzers zu akzeptieren.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "E&xterne Berechtigungen"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr "<p>Geben Sie unter <b>Externe Berechtigungen</b> die Dienste an, die Berechtigungen ausstellen dürfen.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Freigegebenen &Arbeitsspeicher verwenden"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr "<p>Unter <b>Freigegebenen Arbeitsspeicher verwenden</b> sind die Dienste angegeben, für die während der Authentifizierung der freigegebene Arbeitsspeicher verwendet wird.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr "Anfangsticket &überprüfen"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p>Unter <b>Anfangsticket überprüfen</b> geben Sie die Dienste an, deren TGT überprüft werden soll."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "&Anfangsabfrage"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p>Wenn <b>Anfangsabfrage</b> aktiviert ist, fragt das PAM-Modul vor dem Authentifizierungsversuch nach einem Passwort.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr "&Folgeabfrage"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p>Wenn <b>Folgeabfrage</b> aktiviert ist, kann das PAM-Modul den Benutzer ein zweites Mal nach einem Passwort fragen, falls das zuvor eingegebene Passwort nicht geeignet für die Authentifizierung war.</p>"
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Pfad zum Verzeichnis"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "Pfad zur Datei"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "Alle Dienste"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr "Keine Dienste"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr "Nicht festgelegt"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Einstellungen des Kerberos-Clients werden geschrieben..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentifizierung mit Kerberos</big></b><br>\n"
-"Bei der Kerberos-Client-Konfiguration werden die PAM-Einstellungen für die Aktivierung der Kerberos-Authentifizierung aktualisiert. Hierfür benötigt das System Zugriff auf einen Kerberos-Server im Netzwerk.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Grundeinstellungen für den Client</b>:\n"
-"Geben Sie die <b>Standard-Domain</b>, den <b>Standard-Realm</b> und den Hostnamen bzw. die Adresse Ihres Key Distribution Center (<b>KDC-Serveradresse</b>) ein. Mehrere Werte müssen jeweils durch ein Leerzeichen getrennt werden.</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Es ist allgemein üblich, für Ihren Standard-Realm-Namen den Domänennamen in Großbuchstaben zu verwenden. Sie haben jedoch die freie Wahl. Wenn der Realm auf dem Server nicht verfügbar ist, ist eine Anmeldung nicht möglich. Wenden Sie sich an Ihren Server-Administrator, wenn Sie weitere Informationen benötigen.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "Aktivieren Sie <b>DNS zum Abrufen der Konfiguration während der Laufzeit verwenden</b>, damit Ihr Client die von DNS bereitgestellten Kerberos-Authentifizierungsdaten verwenden kann. Diese Option kann nur gewählt werden, wenn diese Daten vom DNS-Server bereitgestellt werden.</p>"
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Zum Konfigurieren weiterer Optionen klicken Sie auf <b>Erweiterte Einstellungen</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos &nicht verwenden"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos &verwenden"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Benutze DN&S zum beziehen der Konfiguration zur Laufzeit"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Grundeinstellungen für Kerberos"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "Standard&domäne"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Standard-Real&m"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "&KDC-Serveradresse"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Er&weiterte Einstellungen .."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Konfiguration des Kerberos-Clients"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Geben Sie den Standard-Realm-Namen ein."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Geben Sie die Adresse des KDC-Servers ein."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "Die Adresse des KDC-Servers ist ungültig."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "PAM-Einstellungen"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Ticket-Attribute"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "PAM-Einstellungen für Experten"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "PAM-Dienste"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Realm-Einstellungen"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Erweiterte Konfiguration des Kerberos-Clients"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialisierung..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Konfiguration des Kerberos-Clients speichern"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "PAM-Einstellungen schreiben"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Einstellungen des Kerberos-Clients schreiben"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "OpenSSH-Einstellungen schreiben"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "PAM-Einstellungen werden geschrieben..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "OpenSSH-Einstellungen werden geschrieben..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Fertig"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Benötigte Pakete installieren"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Installieren der benötigten Pakete..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM-Anmeldung"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos verwenden"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos nicht verwenden"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Standard-Realm"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Standard-Domain"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "KDC-Serveradresse"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Zeitdifferenz"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC-Server</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Standard-Domain</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Standard-Realm</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Kerberos-Authentifizierung aktiviert</b>: %1"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Konfiguration über DNS beziehen"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"Lebensdauer ist ungültig.\n"
-"Versuchen Sie es erneut.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Lebensdauer ist ungültig.\n"
-"Versuchen Sie es erneut."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-#~| "as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nTo synchronize your time with an NTP server, configure your computer\\nas an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\\n</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zum Synchronisieren Ihrer Zeit mit einem NTP-Server müssen Sie Ihren Rechner\n"
-#~ "als NTP-Client konfigurieren. Mit <b>NTP-Konfiguration</b> gelangen Sie zur Konfiguration.\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-#~| "The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\n<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\\nThe Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\\n</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "<b><big>Authentifizierung mit Kerberos</big></b><br>\n"
-#~ "Bei der Kerberos-Client-Konfiguration werden die PAM-Einstellungen für die Aktivierung der Kerberos-Authentifizierung aktualisiert. Hierfür benötigt das System Zugriff auf einen Kerberos-Server im Netzwerk.\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-#~| "Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-#~ msgid "<p>\\n<b>Basic Client Settings</b>:\\nEnter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "<b>Grundeinstellungen für den Client</b>:\n"
-#~ "Geben Sie die <b>Standard-Domain</b>, den <b>Standard-Realm</b> und den Hostnamen bzw. die Adresse Ihres Key Distribution Center (<b>KDC-Serveradresse</b>) ein. Mehrere Werte müssen jeweils durch ein Leerzeichen getrennt werden.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nIt is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Es ist allgemein üblich, für Ihren Standard-Realm-Namen den Domänennamen in Großbuchstaben zu verwenden. Sie haben jedoch die freie Wahl. Wenn der Realm auf dem Server nicht verfügbar ist, ist eine Anmeldung nicht möglich. Wenden Sie sich an Ihren Server-Administrator, wenn Sie weitere Informationen benötigen.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Clock skew is invalid.\n"
-#~| "Try again.\n"
-#~ msgid "Clock skew is invalid.\\nTry again.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lebensdauer ist ungültig.\n"
-#~ "Versuchen Sie es erneut.\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Lifetime is invalid.\n"
-#~| "Try again."
-#~ msgid "Lifetime is invalid.\\nTry again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lebensdauer ist ungültig.\n"
-#~ "Versuchen Sie es erneut."
Deleted: trunk/yast/el/po/kerberos.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/kerberos.el.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/el/po/kerberos.el.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,802 +0,0 @@
-# translation of kerberos.el.po to Ελληνικά
-# translation of kerberos.el_GR.po to
-# Greek message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Bill Giannakopoulos , 2001.
-# Filippos Papadopoulos-csst9923@cs.uoi.gr , 2003.
-# Bill Giannakopoulos(billg@billg.gr) , 2003.
-# Bill Giannakopoulos(billg@billg.gr)Nikos Zigouris(overlander_gr@yahoo.com) , 2003.
-# Hellenic SuSE Translators Group , 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Hellenic SuSE Linux Group , 2004.
-# George Stamoulis , 2004.
-# Vasileios Giannakopoulos , 2005, 2008.
-# Filippos Papadopoulos , 2005.
-# Hellenic SuSE Translation Group , 2005.
-# Hellenic SuSE Translators Group , 2006.
-# Vasileios Giannakopoulos , 2007.
-# Efstathios Iosifidis , 2011, 2012, 2013.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-03 01:31+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n"
-"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Άρθρωμα ρύθμισης πελάτη Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της πιστοποίησης Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Περίληψη ρυθμίσεων του πελάτη Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Αλλαγή των καθολικών ρυθμίσεων του πελάτη Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Ενεργοποίηση της υπηρεσίας"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Απενεργοποίηση της υπηρεσίας"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Χρήση DNS για ανάκτηση των ρυθμίσεων κατά την εκτέλεση"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "Διεύθυνση Κέντρου Διανομής Κλειδιών (KDC)"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Προεπιλεγμένος τομέας"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Προεπιλεγμένη περιοχή"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "Ελάχιστο UID που χρησιμοποιείται για την πιστοποίηση Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Ασυμμετρία ρολογιού (σε δευτερόλεπτα)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Προεπιλογμένη διάρκεια εισιτηρίου"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Προεπιλογμένη ανανέωση διάρκειας"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Πιστοποιητικά που μπορούν να προωθηθούν"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "Πιστοποιητικά που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στους διαμεσολαβητές"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Τοποθεσία Αρχείου Keytab"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Πιστοοποιητικά Καταλόγου Λανθάνουσας Μνήμης"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "Πρότυπο Πιστοποιητικού Λανθάνουσας Μνήμης"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr "Χαρτογραφήσεις"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Αποδοχή Υπαρχόντος Εισιτηρίου"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr "Εξωτερικά πιστοποιητικά"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "Επικύρωση Αρχικού Σημειώματος"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Χρήση Κοινόχρηστης Μνήμης"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "Αρχικά Εισιτήρια Χωρίς Διεύθυνση"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "Αποσφαλμάτωση"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Ευαίσθητη Αποσφαλμάτωση"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Αρχική Προτροπή"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "Επακόλουθη Προτροπή"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Υποστήριξη του Kerberos για πελάτη Open&SSH"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Αγνόηση Άγνωστων Χρηστών"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "Η τιμή της ασυμμετρίας του ρολογιού πρέπει να είναι θετικός ακέραιος."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "&Προεπιλεγμένη Διάρκεια"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p>Οι τιμές της <b>Προεπιλεγμένης Διάρκειας</b>, της <b>Προεπιλεγμένης Ανανεώσιμης Διάρκειας</b>, και της <b>Ασυμμετρίας Ρολογιού</b> είναι ορισμένες σε δευτερόλεπτα. Εναλλακτικά, καθορίστε την μονάδα του χρόνου (<tt>m</tt> για λεπτά, <tt>h</tt> για ώρες ή <tt>d</tt> για ημέρες) και χρησιμοποιήσετε ως τιμή επίθεμα, όπως π.χ. <tt>1d</tt> ή <tt>24h</tt> για μια μέρα.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "Προ&επιλογή Ανανεώσιμης Διάρκειας"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "&Προωθήσιμο"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr "<p>Το <b>Προωθήσιμο</b> σας επιτρέπει τη μεταφορά ολόκληρης της ταυτότητάς (TGT) σας σε άλλο μηχάνημα. Το <b>Διαμεσολαβήσιμο</b> σας επιτρέπει μόνο τη μεταφορά συγκεκριμένων εισιτήριων. Επιλέξτε εάν οι ρυθμίσεις πρέπει να εφαρμόζονται σε όλες τις υπηρεσίες PAM, καμία από αυτές ή εισάγετε μια λίστα υπηρεσιών διαχωρισμένων με κενά.</p>"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "&Διαμεσολαβήσιμο"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "Δ&ιατηρημένο"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr "<p>Αν η επιλογή <b>Διατηρημένο</b> είναι ενεργοποιημένη, το άρθρωμα PAM διατηρεί τα εισιτήρια μετά το κλείσιμο της συνεδρίας.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr "<p>Για να ενεργοποιήσετε την υποστήριξη του Kerberos για τον πελάτη OpenSSH σας, επιλέξτε <b>Υποστήριξη Kerberos για Πελάτη OpenSSH</b>. Σε αυτή τη περίπτωση, τα εισιτήρια του Kerberos χρησιμοποιούνται για τη πιστοποίηση του χρήστη στον εξυπηρετητή SSH.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>Επιλέξτε <b>Αγνόηση Άγνωστων Χρηστών</b> για να αγνοήσει ο Kerberos τις προσπάθειες πιστοποίησης από χρήστες που δεν γνωρίζει.</p>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "Ελάχιστο &UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr "<p>Όταν το <b>Ελάχιστο UID</b> είναι μεγαλύτερο από 0, οι προσπάθειες πιστοποίησης από τους χρήστες με UID μικρότερο του καθορισμένου αριθμού αγνοούνται. Αυτό είναι χρήσιμο για την απενεργοποίηση της πιστοποίησης Kerberos για τον διαχειριστή συστήματος root.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "Ασυμμετρία Ρο&λογιού"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr "<p>Η <b>Ασυμμετρία Ρολογιού</b> είναι η ανεκτικότητα για τις χρονικές σφραγίδες που δεν ταιριάζουν επακριβώς με το ρολόι συστήματος του κόμβου. Η τιμή είναι σε δευτερόλεπτα.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "Ρύθμιση του &NTP..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Για να συγχρονίσετε την ώρα σας με ένα διακομιστή NTP, ρυθμίστε τον υπολογιστή σας\n"
-"ως έναν πελάτη NTP. Κάντε τη ρύθμιση μέσω του <b>Ρύθμιση NTP</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "Ρύθμιση Δεδ&ομένων Χρήστη"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>Για την ρύθμιση των πηγών των λογαριασμών χρηστών, επιλέξτε την κατάλληλο άρθρωμα ρυθμίσεων στο <b>Ρύθμιση Δεδομένων Χρήστη</b>.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "Πελάτης LDAP"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "Πελάτης NIS"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "Πιστοποιητικών Κατάλογου &Λανθάνουσας Μνήμης "
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p>Καθορίστε τον κατάλογο που πρέπει να τοποθετηθούν τα πιστοποιητικά των αρχείων λανθάνουσας μνήμης ως <b>Πιστοοποιητικά Καταλόγου Λανθάνουσας Μνήμης</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Αναζήτηση..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "&Πρότυπα Πιστοποιητικών Λανθάνουσας Μνήμης"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p>Το <b>Πρότυπο Πιστοποιητικού Λανθάνουσας Μνήμης</b> καθορίζει την τοποθεσία στην οποία θα τοποθετηθούν τα πιστοποιητικά λανθάνουσας μνήμης καθορισμένα από την συνεδρία του χρήστη.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Τοποθεσία Αρχείου &Keytab"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "<p>Καθορίστε την τοποθεσία του αρχείου με τα κλειδιά των αρχών στην <b>Τοποθεσία Αρχείου Keytab</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Εύρεση..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr "&Χαρτογραφήσεις"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p>Με τις <b>Χαρτογραφήσεις</b>, καθορίστε πως το άρθρωμα PAM θα πρέπει να λάβει το όνομα της αρχής από το το όνομα χρήστη του συστήματος.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "Τί&τλος"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr "<p>Η τιμή του <b>Τίτλου</b> είναι ένα κείμενο που θα πρέπει να εμφανιστεί πριν τις ερωτήσεις για τον κωδικό πρόσβασης.</p>"
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr "<p> Όλες οι ρυθμίσεις σε αυτό το διάλογο μπορούν να εφαρμοστούν για όλες τις υπηρεσίες PAM, σε καμμία υπηρεσία ή σε μια καθορισμένη λίστα με υπηρεσίες που διαχωρίζονται με κόμμα.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr "Αρχικά Εισιτήρια &Χωρίς Διεύθυνση"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr "<p>Όταν τα <b>Αρχικά Εισητήρια Χωρίς Διεύθυνση</b> έχουν οριστεί, ζητούνται τα αρχικά εισητήρια (TGT) χωρίς πληροφορίες διεύθυνσης.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Αποσφαλμάτωση"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr "<p>Επιλέξτε την <b>Αποσφαλμάτωση</b> να ενεργοποιεί την αποσφαλμάτωση για τις επιλεγμένες υπηρεσίες μέσω του syslog.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "&Ευαίσθητη Αποσφαλμάτωση"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr "<p>Η <b>Ευαίσθητη Αποσφαλμάτωση</b> ενεργοποιεί την αποσφαλμάτωση ευαίσθητων πληροφοριών.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Αποδοχή &Υπαρχόντος Εισιτηρίου"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr "<p>Επιλέξτε <b>Αποδοχή Υπαρχόντος Εισητηρίου</b> για να ενημερώσετε το άρθρωμα PAM να αποδεχτεί την παρουσία των προϋπαρχόντων πιστοποιητικών Kerberos ως επαρκή για την πιστοποίηση του χρήστη.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "Ε&ξωτερικά Πιστοποιητικά"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr "<p>Δημιουργία λίστας με υπηρεσίες που επιτρέπουν την παροχή πιστοποιητικών σε <b>Εξωτερικά πιστοποιητικά</b>.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Χρήση Κοινόχρηστης &Μνήμης"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr "<p>Η <b>Χρήση Κοινόχρηστης Μνήμης</b> περιγράφει τις υπηρεσίες για τις οποίες η κοινόχρηστη μνήμη χρησιμοποιείται κατά τη διάρκεια της πιστοποίησης.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr "&Επικύρωση Αρχικού Εισιτηρίου"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p>Επιλογή υπηρεσιών για τις οποίες το TGT θα πρέπει να επικυρωθεί αλλάζοντας την τιμή της <b>Επικύρωσης Αρχικού Εισητηρίου</b>."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "&Αρχική Προτροπή"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p>Με την<b>Αρχική Προτροπή</b> επιλεγμένη, το άρθρωμα PAM ζητά ένα κωδικό πρόσβασης πριν την προσπάθεια πιστοποίησης.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr "Επακόλουθη &Προτροπή"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p>Εάν η <b>Επακόλουθη Προτροπή</b> είναι ενεργοποιημένη, το άρθρωμα PAM μπορεί να ζητήσει από τον χρήστη κωδικό πρόσβασης, σε περίπτωση που ο κωδικός που πληκτρολογήθηκε πριν ήταν κάπως ανεπαρκής για τον έλεχγο ταυτότητας.</p>"
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Διαδρομή προς τον Κατάλογο"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "Διαδρομή προς το Αρχείο"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "Όλες οι Υπηρεσίες"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr "Χωρίς υπηρεσίες"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr "Μη καθορισμένο"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Εγγραφή των ρυθμίσεων πελάτη του Kerberos..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Πιστοποίηση με το Kerberos</big></b><br>\n"
-"Μπορείτε να ενημερώσετε τις ρυθμίσεις PAM για να ενεργοποιήσετε την πιστοποίηση Kerberos για τους χρήστες σας.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Βασική Ρύθμιση Πελάτη</b><br>\n"
-"Εισάγετε την <b>Προεπιλεγμένη Περιοχή</b>, τη <b>Προεπιλεγμένη Κυριαρχία</b>, και το όνομα κόμβου ή τη διεύθυνση του <b>Κέντρου Διανομής Κλειδιών (KDC)</b>.</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Είναι κοινή πρακτική να χρησιμοποιείται το όνομα περιοχής με κεφαλαία γράμματα ως όνομα για την προεπιλεγμένη κυριαρχία, ωστόσο μπορείτε και να επιλέξετε ελεύθερα. Εάν η κυριαρχία δεν είναι διαθέσιμη στο διακομιστή, δεν μπορείτε να συνδεθείτε. Ρωτήστε το διαχειριστή δικτύου σας εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "Επιλέξτε <b>Χρήση DNS για να Ανακτήσετε τις Ρυθμίσεις Δεδομένων Κατά την Εκτέλεση</b> για να αφήσετε τον πελάτη να χρησιμοποιήσει τα δεδομένα πιστοποίησης του Kerberos που παρέχονται μέσω DNS. Αυτή η επιλογή δεν μπορεί να επιλεχθεί εάν ο εξυπηρετητής DNS δεν παρέχει τέτοια δεδομένα.</p>"
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Για να τροποποιήσετε περισσότερες ρυθμίσεις, πατήστε στο <b>Ρυθμίσεις για Προχωρημένους</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Να Μην Χρησιμοποιηθεί το &Kerberos"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "&Χρήση του Kerberos"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Χρήση του DNS για ανάκτηση δεδομένων ρυθμίσεων κατά το χρόνο εκτέλεσης"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις του Kerberos"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "Προεπιλεγμένη &Τομέας"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Προεπιλεγμένη &Περιοχή"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή &KDC"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Ρυθμίσεις για &Προχωρημένους..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση Πελάτη για Kerberos"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Εισάγετε το προεπιλεγμένο όνομα της περιοχής."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Εισάγετε την διεύθυνση του εξυπηρετητή KDC."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση εξυπηρετητή KDC."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις PAM"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Χαρακτηριστικά Εισιτήριων"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις PAM για Προχωρημένους"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "Υπηρεσίες PAM"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις Περιοχής"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις του Πελάτη Kerberos"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Αρχικοποίηση..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Αποθήκευση των Ρυθμίσεων Πελάτη του Kerberos"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "Εγγραφή των ρυθμίσεων του PAM"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Εγγραφή των ρυθμίσεων πελάτη του Kerberos"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Εγγραφή των ρυθμίσεων του OpenSSH"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "Εγγραφή των ρυθμίσεων του PAM..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Εγγραφή των ρυθμίσεων του OpenSSH..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Εγκατάσταση των απαιτούμενων πακέτων"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Γίνεται εγκατάσταση των απαιτούμενων πακέτων..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "Σύνδεση PAM"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Χρήση του Kerberos"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Να Μην Γίνει Χρήση του Kerberos"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Προεπιλεγμένη Περιοχή"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Προεπιλεγμένος Τομέας"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "Διεύθυνση Εξυπηρετητή KDC"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Ασυμμετρία Ρολογιού"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Εξυπηρετητής KDC</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Προεπιλεγμένος Τομέας</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Προεπιλεγμένη Περιοχή</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Ενεργοποίηση Πιστοποίησης του Kerberos</b>: %1"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναι"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Όχι"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Ανάκτηση Ρυθμίσεων μέσω DNS"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"Το ασυμμετρία ρολογιού δεν είναι έγκυρη.\n"
-"Δοκιμάστε ξανά.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Το Lifetime δεν είναι έγκυρο.\n"
-"Δοκιμάστε ξανά."
-
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-#~| "as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nTo synchronize your time with an NTP server, configure your computer\\nas an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\\n</p>\\n"
-#~ msgstr "<p>\\nΓια να συγχρονίσετε την ώρα με ένα εξυπηρετητή NTP, ρυθμίστε τον υπολογιστή σας\\nως έναν πελάτη NTP. Η είσοδος στις ρυθμίσεις γίνεται μέσω του <b>Ρύθμιση NTP</b>.\\n</p>\\n"
-
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-#~| "The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\n<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\\nThe Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\\n</p>\\n"
-#~ msgstr "<p>\\n<b><big>Πιστοποίηση με το Kerberos</big></b><br>\\nΟι ρυθμίσεις του πελάτη Kerberos ενημερώνουν τις ρυθμίσεις του PAM για ενεργοποίηση της πιστοποίηση Kerberos. Το σύστημα χρειάζεται πρόσβαση στον εξυπηρετητή Kerberos στο δίκτυο γι'αυτή την εργασία.\\n</p>\\n"
-
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-#~| "Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-#~ msgid "<p>\\n<b>Basic Client Settings</b>:\\nEnter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-#~ msgstr "<p>\\n<b>Βασική Ρύθμιση Πελάτη</b>:\\nΕισάγετε τον <b>Προεπιλεγμένο Τομέα</b>, την <b>Προεπιλεγμένη Περιοχή</b>, και το όνομα κόμβου ή τη διεύθυνση του Κέντρου Διανομής Κλειδιών (KDC) (<b>Διεύθυνση Διακομιστή KDC</b>). Για να καθορίσετε περισσότερες τιμές για το KDC, διαχωρίστε τις με κενά.</p>"
-
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nIt is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\\n"
-#~ msgstr "<p>\\nΕίναι κοινή πρακτική η χρήση ονόματος τομέα με κεφαλαία γράμματα ως προεπιλεγμένο όνομα περιοχής, ωστόσο μπορείτε και να επιλέξετε ελεύθερα. Εάν η περιοχή δεν είναι διαθέσιμη στον εξυπηρετητή, δεν μπορείτε να συνδεθείτε. Ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες.</p>\\n"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Clock skew is invalid.\n"
-#~| "Try again.\n"
-#~ msgid "Clock skew is invalid.\\nTry again.\\n"
-#~ msgstr "Μη έγκυρη ασυμμετρία ρολογιού.\\nΔοκιμάστε ξανά.\\n"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Lifetime is invalid.\n"
-#~| "Try again."
-#~ msgid "Lifetime is invalid.\\nTry again."
-#~ msgstr "Μη έγκυρη διάρκεια.\\nΔοκιμάστε ξανά."
Deleted: trunk/yast/en_GB/po/kerberos.en_GB.po
===================================================================
--- trunk/yast/en_GB/po/kerberos.en_GB.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/en_GB/po/kerberos.en_GB.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,801 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR SuSE Linux AG, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Benjamin Weber, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2 9.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-16 19:49+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Weber\n"
-"Language-Team: British English\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KAider 0.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Kerberos client configuration module"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Enable or disable Kerberos authentication"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Configuration summary of Kerberos client"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Change the global settings of Kerberos client"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Enable the service"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Disable the service"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-#, fuzzy
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Remove the share from the configuration file"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "The Key Distribution Centre (KDC) address"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Default domain"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Default realm"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Clock skew (in seconds)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-#, fuzzy
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "&Default Ticket Lifetime"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-#, fuzzy
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "De&fault Renewable Lifetime"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-#, fuzzy
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Forwarder Settings"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-#, fuzzy
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "Proxy User Credentials"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Export File Location"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Select Database Directory"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-#, fuzzy
-msgid "Mappings"
-msgstr "Stepping"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-#, fuzzy
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Edit Existing Device %1"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-#, fuzzy
-msgid "External credentials"
-msgstr "Proxy User Credentials"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Shared Memory Driver"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-#, fuzzy
-msgid "Debug"
-msgstr "&Debug"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-#, fuzzy
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "&Case Sensitive Search"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-#, fuzzy
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "I&gnore Prompts"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Ignore Unknown Users"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "The value for clock skew must be a positive integer."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "&Default Lifetime"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-#, fuzzy
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Values of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and\n"
-"<b>Clock Skew</b> are in seconds by default. Alternatively, specify the time\n"
-"unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day).</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "De&fault Renewable Lifetime"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "For&wardable"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity\n"
-"(TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer\n"
-"particular tickets.</p>\n"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "&Proxiable"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "R&etained"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-#, fuzzy
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-"<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets\n"
-"after closing the session.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-#, fuzzy
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In such a case, Kerberos tickets are used for user\n"
-"authentication on the SSH server.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "Minimum &UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-"<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by\n"
-"users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for\n"
-"disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "C&lock Skew"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-#, fuzzy
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "&NTP Configuration..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "C&onfigure User Data"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP Client"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS Client"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "Select &Directory"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Browse..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Export File Location"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Bro&wse..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-#, fuzzy
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "Banners"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Debug"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-#, fuzzy
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "&Case Sensitive Search"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-#, fuzzy
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Accept &Unsigned Files"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "Proxy User Credentials"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Shared Memory Driver"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-#, fuzzy
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "I&gnore Prompts"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Path to Directory"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "Path to File"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "All services"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-#, fuzzy
-msgid "No services"
-msgstr "Stop services"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "[not set]"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Writing Kerberos client settings..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Centre (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Do No&t Use Kerberos"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "&Use Kerberos"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-#, fuzzy
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Remove the share from the configuration file"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Basic Kerberos Settings"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "Default &Domain"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Default Real&m"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "&KDC Server Address"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Ad&vanced Settings..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberos Client Configuration"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Enter the default realm name."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Enter the address of the KDC server."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "The KDC server address is invalid."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-#, fuzzy
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "LDAP Settings"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Ticket Attributes"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-#, fuzzy
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Expert Settings"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-#, fuzzy
-msgid "PAM Services"
-msgstr "RPC Services"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Mail Settings"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Advanced Kerberos Client Configuration"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialising..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Saving Kerberos Client Configuration"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "Write PAM settings"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Write Kerberos client settings"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Write OpenSSH settings"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "Writing PAM settings..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Writing OpenSSH settings..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Finished"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Install required packages"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Installing required packages..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM Login"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Use Kerberos"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Do Not Use Kerberos"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Default Realm"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Default Domain"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "KDC Server Address"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Clock Skew"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-#, fuzzy
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1<br>"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Yes"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Configuration &Base DN"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensitive debug"
-#~ msgstr "Case Sensiti&ve"
Deleted: trunk/yast/en_US/po/kerberos.en_US.po
===================================================================
--- trunk/yast/en_US/po/kerberos.en_US.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/en_US/po/kerberos.en_US.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,746 +0,0 @@
-# English message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: proofreader \n"
-"Language-Team: English \n"
-"Language: en\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-#, fuzzy
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "Proxy User Credentials"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Boot Image Location"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "&Edit Included Directory"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-#, fuzzy
-msgid "External credentials"
-msgstr "Proxy User Credentials"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Ignore Unknown Users"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-#, fuzzy
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "Configure Online Update"
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-#, fuzzy
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Create..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Boot Image Location"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "Proxy User Credentials"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-#, fuzzy
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "P&ath to Output Directory"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-#, fuzzy
-msgid "Path to File"
-msgstr "Path to the content file"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Configure Online Update"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-#, fuzzy
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "Output Settings"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-#, fuzzy
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Expert Settings, Part 2"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-#, fuzzy
-msgid "PAM Services"
-msgstr "Service: %1"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Locale Settings"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-#, fuzzy
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-"YaST\n"
-"Initializing ..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Configuration of CASA"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/eo/po/kerberos.eo.po
===================================================================
--- trunk/yast/eo/po/kerberos.eo.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/eo/po/kerberos.eo.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,727 +0,0 @@
-# Esperato message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-01 14:06-0400\n"
-"Last-Translator: Karl Eichwalder \n"
-"Language-Team: Esperanto \n"
-"Language: eo\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr ""
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr ""
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/es/po/kerberos.es.po
===================================================================
--- trunk/yast/es/po/kerberos.es.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/es/po/kerberos.es.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,820 +0,0 @@
-# translation of kerberos.po to Spanish
-# translation of kerberos.po to
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Ibán josé García Castillo , 2000.
-# Javier Moreno , 2000.
-# Jordi Jaen Pallares , 1999, 2000, 2001.
-# Pablo Iranzo Gómez , 2000,2003,2004,2005.
-# Ines Pozo , 2005.
-# César Sánchez Alonso , 2007.
-# Miguel Angel Alvarez , 2008.
-# Lluis Martinez , 2008.
-# Camaleón , 2008, 2009.
-# cheperobert , 2010, 2011.
-# Carlos E. Robinson , 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-06 02:20+0200\n"
-"Last-Translator: Carlos E. Robinson \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Módulo de configuración del cliente Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Habilitar o deshabilitar la autenticación con Kerberos"
-
-# clients/lan_nfs_client.ycp:41
-# clients/lan_nfs_client.ycp:41y2cc:21
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Resumen de la configuración del cliente Kerberos"
-
-# include/users/io.ycp:547
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Cambiar la configuración global del cliente Kerberos"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:422 include/runlevel/ui.ycp:529
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Habilitar el servicio"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:422 include/runlevel/ui.ycp:529
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Deshabilitar el servicio"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Usar DNS para obtener los datos de configuración en tiempo de ejecución"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "Dirección del centro de distribución de claves (KDC)"
-
-# clients/lan_ypclient.ycp:137
-# clients/nis.ycp:81
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Dominio por defecto"
-
-#
-# include/lilo/widgets.ycp:60
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Dominio (realm) por defecto"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "UID mínimo utilizado para la autenticación de Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Desfase del reloj (en segundos)"
-
-# clients/lan_route.ycp:305
-# clients/lan_route.ycp:306
-# include/tv/ui.ycp:349
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Tiempo de vida predeterminado del ticket"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Tiempo de vida renovable por defecto"
-
-# include/network/modem/dialogs.ycp:145
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Credenciales redireccionables"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "Credenciales vía proxy"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Ubicación del archivo keytab"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Directorio del caché de credenciales"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "Plantilla del caché de credenciales"
-
-# clients/hwinfo.ycp:125
-# clients/hwinfo.ycp:125
-# clients/hwinfo.ycp:125
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr "Mapeados"
-
-# clients/inst_custom_part.ycp:2875
-# clients/inst_custom_part.ycp:2863
-# clients/inst_custom_part.ycp:2877
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Aceptar el ticket existente"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr "Credenciales externas"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "Validar el ticket inicial"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Usar memoria compartida"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "Tickets iniciales sin dirección"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "Depuración"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Depuración sensible"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Solicitud inicial"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "Solicitud posterior"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Compatibilidad de Kerberos con el cliente Open&SSH"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Ignorar a los usuarios desconocidos"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "El valor del desfase del reloj debe ser un número entero positivo."
-
-# clients/lan_route.ycp:305
-# clients/lan_route.ycp:306
-# include/tv/ui.ycp:349
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "&Tiempo de vida por defecto"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p>Los valores de <b>Tiempo de vida por defecto</b>, <b>Tiempo de vida renovable por defecto</b> y <b>Sesgo del reloj</b> se indican en segundos. Si lo prefiere, puede indicar otra unidad de tiempo (<tt>m</tt> para minutos, <tt>h</tt> para horas o <tt>d</tt> para días) y usarla como sufijo, por ejemplo <tt>1d</tt> o <tt>24h</tt> para un día.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "Tiempo de vida renovable por de&fecto"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "&Reenviable"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr "<p>La opción <b>Reenviable</b> permite transferir la identidad completa (TGT) a otro equipo. Por su lado, la opción <b>Vía proxy</b> sólo permite transferir tickets particulares. Elija si las opciones deberían aplicarse a todos los servicios PAM, a ninguno de ellos, o introduzca una lista de servicios separada por espacios.</p>"
-
-#
-# include/network/providers.ycp:498 include/network/providers.ycp:681
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "Vía &Proxy"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "R&etenido"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr "<p>Si se ha habilitado la opción <b>Retenido</b>, un módulo PAM conserva los tickets tras cerrar la sesión.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr "<p>Para habilitar la compatibilidad de Kerberos con el cliente OpenSSH, seleccione <b>Compatibilidad de Kerberos con el cliente OpenSSH</b>. En este caso se utilizan tickets de Kerberos para la autenticación en el servidor SSH.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>Marque <b>Ignorar usuarios desconocidos</b> para que Kerberos ignore los intentos de autenticación de usuarios que no conoce.</p>"
-
-# include/nis_server/details.ycp:83
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "&UID mínimo"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr "<p>Si el valor de <b>UID mínimo</b> es mayor que 0, los intentos de autenticación de los usuarios cuyos UID sean inferiores al número indicado se ignorarán. Esto resulta de utilidad para deshabilitar la autenticación de Kerberos para el administrador raíz del sistema.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "Desfase del re&loj"
-
-# Cam: time stamp --> sello de tiempo (de la wiki)
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr "<p>El <b>Desfase del reloj</b> es la tolerancia que se permite a los sellos de tiempo que no coinciden exactamente con el reloj del sistema del host. El valor se indica en segundos.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "Configuración de &NTP..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Configure su equipo como cliente NTP para sincronizar la hora del sistema con la de un\n"
-"servidor NTP. Puede pasar a la configuración con <b>Configuración de NTP</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "C&onfigurar los datos de usuario"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>Para configurar el origen de las cuentas de usuario, seleccione el módulo de configuración adecuado en <b>Configurar datos de usuario.</b></p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "Cliente LDAP"
-
-# clients/lan_ypclient.ycp:131
-# clients/lan_ypclient.ycp:117 menuentries/menuentry_lan_ypclient.ycp:14
-# clients/nis.ycp:73 menuentries/menuentry_nis.ycp:31
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "Cliente NIS"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "Directorio del cac&hé de credenciales"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p>Indique el directorio en el que colocar los archivos de caché de credenciales con <b>Directorio de caché de credenciales</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Examinar..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "Plan&tilla de caché de credenciales"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p><b>Plantilla de caché de credenciales</b> indica la ubicación en la que se colocará el caché de credenciales específico de la sesión del usuario.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Ubicación del archivo &keytab"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "<p>Indique la ubicación del archivo con las claves de los sujetos principales en <b>Ubicación del archivo keytab</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Na&vegación..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr "&Mapeados"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p>Con <b>Mapeados</b>, se especifica cómo el módulo PAM debería derivar el nombre del sujeto principal a partir del nombre de usuario en el sistema.</p>"
-
-# include/scanner/scanner_install.ycp:59 menuentries/menuentry_scanner.ycp:36
-# include/scanner/scanner_install.ycp:59 menuentries/menuentry_scanner.ycp:36
-# include/scanner/scanner_install.ycp:59
-# menuentries/menuentry_scanner.y2cc:11
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "A&nuncio"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr "<p>El valor de <b>Anuncio</b> es un texto que se debería mostrar antes de una solicitud de contraseña.</p>"
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr "<p>Todos los ajustes de este diálogo se pueden aplicar a todos los servicios de PAM, a ningún servicio o a una lista concreta de servicios separados por comas.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr "Tickets iniciales sin di&rección"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr "<p>Cuando <b>Tickets iniciales sin dirección</b> está habilitado, se solicitarán tickets iniciales (TGT) sin información de dirección.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Depuración"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr "<p>Habilite <b>Depuración</b> para activar la depuración de los servicios seleccionados mediante syslog.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "Depuración &sensible"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr "<p><b>Depuración sensible</b> habilita la depuración de información sensible.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Aceptar ticket &existente"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr "<p>Habilite <b>Aceptar ticket existente</b> para indicar al módulo PAM que acepte la presencia de credenciales Kerberos preexistentes para autenticar al usuario.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "Credenciales e&xternas"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr "<p>Introduzca los servicios a los que se permite proporcionar credenciales en <b>Credenciales externas</b></p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Usar mem&oria compartida"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr "<p><b>Usar memoria compartida</b> describe los servicios para los que se utiliza la memoria compartida durante la autenticación.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr "&Validar ticket inicial"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p>Seleccione los servicios para los que TGT debería ser validado cambiando el valor de <b>Validar ticket inicial</b>."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "Solicitud &inicial"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p>Con <b>Solicitud inicial</b> activado, el módulo PAM pedirá una contraseña antes de intentar la autenticación.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr "Solicitud &posterior"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p>Si <b>Solicitud posterior</b> está activado, el módulo PAM puede pedir al usuario una contraseña si la contraseña introducida anteriormente no fue suficiente para la autenticación.</p>"
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Ruta al directorio"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "Ruta al archivo"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "Todos los servicios"
-
-#
-# include/runlevel/ui.ycp:489
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr "Ningún servicio"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr "No establecido"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Escribiendo la configuración del cliente Kerberos..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Autenticación con Kerberos</big></b><br>\n"
-"La configuración del cliente Kerberos actualiza los parámetros de PAM para permitir la autenticación mediante Kerberos. El sistema debe tener acceso a un servidor Kerberos de la red para que funcione.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Configuración básica del cliente</b>\n"
-"Introduzca su <b>Dominio por defecto</b>, el <b>Dominio (Realm) por defecto</b> y el nombre de host o la dirección del centro de distribución de claves (<b>Dirección del servidor KDC</b>). Puede agregar varios valores para KDC separados por espacios.</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Es habitual poner el nombre del dominio en mayúsculas como nombre de dominio (realm) por defecto, pero queda a su elección. Si el dominio (realm) no está disponible en el servidor, no podrá iniciar sesión. Consulte al administrador del servidor si necesita más información.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "Active <b>Usar DNS para adquirir los datos de configuración en tiempo de ejecución</b> para permitir a su cliente utilizar los datos de autenticación Kerberos proporcionados mediante DNS. Esta opción no se puede seleccionar si el servidor DNS no proporciona dichos datos.</p>"
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Para configurar más opciones, pulse <b>Configuración avanzada</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "N&o usar Kerberos"
-
-# include/cups/ui.ycp:1413 include/cups/ui.ycp:1445 include/cups/ui.ycp:1451
-# include/cups/ui.ycp:1135 include/cups/ui.ycp:1167 include/cups/ui.ycp:1173
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "&Usar Kerberos"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Usar DN&S para obtener los datos de configuración en tiempo de ejecución"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Configuración básica de Kerberos"
-
-# clients/lan_ypclient.ycp:137
-# clients/nis.ycp:81
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "&Dominio por defecto"
-
-#
-# include/runlevel/ui.ycp:175
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Dominio (Real&m) por defecto"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "Dirección del servidor &KDC"
-
-#
-# clients/cups.ycp:131
-# clients/cups.ycp:142 clients/cups_auto.ycp:107
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Configuración a&vanzada..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Configuración del cliente Kerberos"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Introduzca el nombre del dominio (realm) por defecto."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Introduzca la dirección del servidor KDC."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "La dirección del servidor KDC no es válida."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "Configuración de PAM"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Atributos de los tickets"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Configuración avanzada de PAM"
-
-#
-# include/runlevel/ui.ycp:489
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "Servicios de PAM"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Configuración del dominio (realm)"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Configuración avanzada del cliente Kerberos"
-
-#
-# include/mail/ui.ycp:72 include/mail/ui.ycp:95
-# include/mail/ui.ycp:143 include/mail/ui.ycp:168
-# include/mail/ui.ycp:144 include/mail/ui.ycp:181
-# include/mail/ui.ycp:146 include/mail/ui.ycp:183
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializando..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Guardando la configuración del cliente Kerberos"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "Escribiendo la configuración de PAM"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Escribir la configuración del cliente Kerberos"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Escribir la configuración de OpenSSH"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "Escribiendo la configuración de PAM..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Escribiendo la configuración de OpenSSH..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:1116 clients/inst_sw_single.ycp:1176
-# clients/inst_sw_single.ycp:1232 clients/inst_sw_single.ycp:1290
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Instalar los paquetes requeridos"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Instalando los paquetes requeridos..."
-
-# include/security/ui.ycp:711
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "Inicio de sesión de PAM"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Usar Kerberos"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "No usar Kerberos"
-
-#
-# include/lilo/widgets.ycp:60
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Dominio (realm) por defecto"
-
-# clients/lan_ypclient.ycp:137
-# clients/nis.ycp:81
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Dominio por defecto"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "Dirección del servidor KDC"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Desfase del reloj"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Servidor KDC</b>:%1<br>"
-
-# clients/lan_ypclient.ycp:137
-# clients/nis.ycp:81
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Dominio por defecto</b>: %1<br>"
-
-#
-# include/lilo/widgets.ycp:60
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Dominio (realm) por defecto</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Autenticación Kerberos activada</b>: %1"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Configuración adquirida mediante DNS"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"El desfase del reloj no es válido.\n"
-"Inténtelo de nuevo.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"El tiempo de vida no es válido.\n"
-"Inténtelo de nuevo."
Deleted: trunk/yast/et/po/kerberos.et.po
===================================================================
--- trunk/yast/et/po/kerberos.et.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/et/po/kerberos.et.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,775 +0,0 @@
-# translation of kerberos.et.po to Estonian
-# translation of
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Estonian message file for YaST2 (@memory@).
-#
-# Ain Vagula , 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos.et\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-23 12:41+0300\n"
-"Last-Translator: Ain Vagula \n"
-"Language-Team: Estonian \n"
-"Language: et\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Kerberose kliendi häälestamise moodul"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Kerberose autentimise lubamine või keelamine"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Kerberose kliendi häälestuse kokkuvõte"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Kerberose kliendi globaalsete sätete muutmine"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Teenuse lubamine"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Teenuse keelamine"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-#, fuzzy
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Häälestuse tüübi lugemine"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "KDC (Key Distribution Center) aadress"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Vaikimisi domeen"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Vaikimisi piirkond"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "Kerberose autentimiseks kasutatav minimaalne UID"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Kellaaja tolerants (sekundites)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-#, fuzzy
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Vaikimisi elui&ga"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-#, fuzzy
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "&Vaikimisi uuendatav eluiga"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-#, fuzzy
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Ümbersuunaja sätted"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Süsteemi profiili asukoht"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Andmebaasi kataloogi valimine"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-#, fuzzy
-msgid "Mappings"
-msgstr "Hoiatused"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-#, fuzzy
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Olemasoleva seadme %1 redigeerimine"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-#, fuzzy
-msgid "External credentials"
-msgstr "Väline tsoon"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Jagatud mälu draiver"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-#, fuzzy
-msgid "Debug"
-msgstr "Silu&mine"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-#, fuzzy
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Tõstutundli&k otsing"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-#, fuzzy
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "SCPM-i initsialiseerimine"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Open&SSH kliendi Kerberose tugi"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "Tundmatute kasutajate e&iramine"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "Kellaaja tolerantsi väärtus peab olema positiivne täisarv."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "Vaikimisi elui&ga"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "&Vaikimisi uuendatav eluiga"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "Edasisuunata&v"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "&Puhverdatav"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "Minimaalne &UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "Ke&llaaja tolerants"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-#, fuzzy
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Kellaaja tolerants</b> on ajatemplite lubatud nihe, kui need ei kattu täpselt masina süsteemse kellaajaga. Väärtus antakse sekundites.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "&NTP häälestamine..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Kellaaja sünkroonimiseks NTP serveriga tuleb masin häälestada\n"
-"NTP kliendiks. Häälestamiseks kasuta dialoogi <b>NTP häälestamine</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "Hääl&esta kasutajate andmed"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP klient"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS-i klient"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "Vali ka&taloog"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Lehitse..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Süsteemi profiili asukoht"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Lehitse..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-#, fuzzy
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "Bännerid"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "Silu&mine"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-#, fuzzy
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "Tõstutundli&k otsing"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-#, fuzzy
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Aktsepteeritakse si&gneerimata faile"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "Väline tsoon"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Jagatud mälu draiver"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-#, fuzzy
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "SCPM-i initsialiseerimine"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Kataloogi asukoht"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "Faili asukoht"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "Kõik teenused"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-#, fuzzy
-msgid "No services"
-msgstr "Teenuste peatamine"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "[määramata]"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Kerberose kliendi sätete kirjutamine..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Rohkemate sätete häälestamiseks klõpsa <b>Täpsemad sätted</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos&t ei kasutata"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "Kerberose kas&utamine"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-#, fuzzy
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Häälestuse tüübi lugemine"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Kerberose põhisätted"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "Vaikimisi &domeen"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Vaiki&misi piirkond"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "&KDC serveri aadress"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Tä&psemad sätted..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberose kliendi häälestamine"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Sisesta vaikimisi piirkonna nimi."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Sisesta KDC serveri aadress."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "KDC server aadress on vigane."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-#, fuzzy
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "E-posti sätted"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-#, fuzzy
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Ekspertsätted"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-#, fuzzy
-msgid "PAM Services"
-msgstr "RPC teenused"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "E-posti sätted"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberose kliendi täpsem häälestamine"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initsialiseerimine..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberose kliendi häälestuse salvestamine"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "PAM-i sätete kirjutamine"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Kerberose kliendi sätete kirjutamine"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "OpenSSH sätete kirjutamine"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "PAM-i sätete kirjutamine..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "OpenSSH sätete kirjutamine..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Lõpetatud"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Vajalikke pakettide paigaldamine"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Vajalikke pakettide paigaldamine..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM-i sisselogimine"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "kasutatakse Kerberost"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Kerberost ei kasutata"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Vaikimisi piirkond"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Vaikimisi domeen"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "KDC serveri aadress"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Kellaaja tolerants"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC server</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Vaikimisi domeen</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Vaikimisi piirkond</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-#, fuzzy
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Kerberose autentimine on lubatud</b>: %1<br>"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Jah"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "&Baas DN-i häälestamine"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"Kellaaja tolerants on vigane.\n"
-"Proovi uuesti.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Eluiga on vigane.\n"
-"Proovi uuesti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensitive debug"
-#~ msgstr "&Tõstutundlik"
Deleted: trunk/yast/eu/po/kerberos.eu.po
===================================================================
--- trunk/yast/eu/po/kerberos.eu.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/eu/po/kerberos.eu.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,726 +0,0 @@
-# Basque message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: i18n@suse.de\n"
-"Language-Team: Basque \n"
-"Language: eu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr ""
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr ""
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/fa/po/kerberos.fa.po
===================================================================
--- trunk/yast/fa/po/kerberos.fa.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/fa/po/kerberos.fa.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,729 +0,0 @@
-# Roozbeh Pournader , 2004.
-# Ehsan F. Hayati >, 2007.
-# Mohammad Rezaei Seresht , 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2 memory\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-23 13:25+0100\n"
-"Last-Translator: Ehsan F. Hayati \n"
-"Language-Team: Persian \n"
-"Language: fa\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&کاوش"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr ""
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr ""
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "در حال مقدار دهی اولیه..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "فنلاندی"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "یاپی"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "خیر"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/fi/po/kerberos.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/kerberos.fi.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/fi/po/kerberos.fi.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,822 +0,0 @@
-# translation of kerberos.po to
-# translation of kerberos.fi.po to
-# Finnish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Michael Hintsala , 2003. 2001.
-# Jyri Palokangas , 2005, 2006.
-# Ilkka Pirskanen , 2005.
-# Jouni Hätinen , 2006.
-# Jyri Palokangas , 2007, 2008.
-# Mikko Piippo , 2008.
-# Jyri Palokangas , 2008, 2009.
-# Asko Isonokari , 2009.
-# Jyri Palokangas , 2010, 2012.
-# Katariina Kemppainen , 2010.
-# Harri Miettinen , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-29 11:26+0300\n"
-"Last-Translator: Jyri Palokangas \n"
-"Language-Team: Finnish \n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Kerberos-asiakkaan määritysmoduuli"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Ota käyttöön tai poista käytöstä Kerberos-tunnistautuminen"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Kerberos-asiakkaan määritysten yhteenveto"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Vaihda Kerberos-asiakkaan yleiset asetukset"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Ota palvelu käyttöön"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Poista palvelu käytöstä"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Käytä DNS:ää määritysten hakemiseen ajonaikaisesti"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "Avainjakelukeskuksen (Key Distribution Center, KDC) osoite"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Oletustoimialue"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Oletusaliverkko (realm)"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "Pienin UID, jota käytetään Kerberos-tunnistautumiseen"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Kellon vääristymä (sekunteina)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Lipun oletuselinaika"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Oletus uudistettava elinaika"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Välitettävät valtuustiedot"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "Siirrettävät valtuustiedot"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Avaintiedoston sijainti"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Valtuustieto välimuistihakemisto"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "Valtuustieto välimuistipohja"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr "Kartoitukset"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Hyväksy olemassa oleva pääsylippu"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr "Ulkoiset valtuustiedot"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "Varmenna aloituspääsylippu"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Käytä jaettua muistia"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "Osoitteeton aloituspääsyliput"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "Vianjäljitys"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Arka vianjäljitys"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Ensimmäinen kehote"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "Seuraava kehote"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Kerberos-tuki Open&SSH-asiakkaalle"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "Älä huom&ioi tuntemattomia käyttäjiä"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "Kellon vääristymän arvon täytyy olla positiivinen kokonaisluku."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "Oletus&elinaika"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p><b>Oletuselinaika</b>, <b>Oletus uudistuva elinaika</b> ja<b>Kellon vääristymä</b> annetaan oletuksena sekunteina. Vaihtoehtoisesti määritä aikayksikkö <tt>m</tt> minuuteille, <tt>h</tt> tunneille tai <tt>d</tt> päiville ja käytä sitä arvon loppuliitteenä <tt>1d</tt> tai <tt>24h</tt> tarkoittaen yhtä vuorokautta.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "&Oletus uudistuva elinaika"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "&Välitettävissä"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr "<p><b>Välitettävissä</b> sallii täydellisen yksilöintisi (TGT) siirron toiselle koneelle. <b>Siirrettävissä</b> sallii vain tiettyjen pääsylippujen siirron. Valitse, käytetäänkö valintoja kaikkia PAM-palveluita varten, ei mitään varten, tai anna välilyönnein erotettu luettelo palveluista.</p>"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "S&iirrettävissä"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "Säil&ytetään"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr "<p>Jos <b>Säilytetään</b> on käytössä, PAM-moduuli säilyttää liput istunnon lopettamisen jälkeen.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr "<p>Ottaaksesi Kerberos-tuen käyttöön OpenSSH-asiakkaallesi, valitse <b>Kerberos-tuki OpenSSH-asiakkaalle</b>. Tällöin Kerberos-pääsylippuja käytetään käyttäjän tunnistautumiseen SSH-palvelimella.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>Valitse <b>Älä huomioi tuntemattomia käyttäjiä</b> saadaksesi Kerberosin ohittamaan sisäänkirjautumisen yritykset käyttäjiltä, joita se ei tunne.</p>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "Pienin &UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr "<p>Kun <b>Pienin UID</b> on suurempi kuin 0, jätetään huomioimatta tunnistautumisyritykset käyttäjiltä, joiden UID on pienempi kuin annettu luku. Tämä on hyödyllistä, kun järjestelmän ylläpitäjältä (root) halutaan ottaa Kerberos-tunnistautuminen pois käytöstä.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "&Kellon vääristymä"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr "<p><b>Kellon vääristymä</b> on aikaleimojen suurin sallittu ero, kun aikaleima ei täsmää palvelimen kellonaikaan. Arvo on sekunneissa.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "&NTP-määritykset..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Tahdistaaksesi kellonaikasi NTP-palvelimelta, määritä tietokoneesi\n"
-"NTP-asiakkaaksi. Tee määritys <b>NTP-määritykset</b>-valinnalla.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "&Määritä käyttäjätiedot"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>Määrittääksesi käyttäjätilien lähteen, valitse sopiva määritysmoduuli <b>Määritä käyttäjätiedot</b> -kohdassa.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP-asiakas"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS-asiakas"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "Valtuustieto-välimuisti&hakemisto"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p>Määritä hakemisto jonne sijoitetaan valtuustieto-välimuistitiedostot <b>Valtuustieto-välimuisti&hakemisto</b> -kohdassa.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Selaa..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "Valtuustieto-välimuisti&pohja"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p><b>Valtuustieto-välimuisti&pohja</b> määrittää sijainnin, jonne käyttäjän istuntokohtainen valtuustietovälimuisti sijoitetaan.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "&Avaintiedoston sijainti"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "<p>Määritä avaintiedoston sijainti <b>Avaintiedoston sijainti</b> -kohdassa.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Selaa..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr "&Kartoitukset"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p><b>Kartoitukset</b>, määritä miten PAM-moduulin tulisi johtaa nimi järjestelmän käyttäjänimestä.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "&Esittely"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr "<p>Asetuksen <b>Esittely</b> arvo on teksti, joka pitäisi näyttää ennen salasanakyselyä.</p>"
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr "<p>Tämän ikkunan asetukset voivat koskevat kaikkia PAM-palveluita, ei mitään palvelua tai pilkuin eroteltua luetteloa palveluista.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr "&Osoitteettomat aloitusliput"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr "<p>Kun <b>Osoitteettomat aloitusliput</b> on valittu, aloitusliput (TGT) ilman osoitetietoja pyydetään.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Vianjäljitys"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr "<p>Valitse <b>Vianjäljitys</b> ottaaksesi valittujen palveluiden vianjäljityksen käyttöön syslogin kautta.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "&Arka vianjäljitys"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr "<p><b>&Arka vianjäljitys</b> laittaa päälle arkaluonteisen tiedon vianjäljityksen.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Hyväksy &olemassa oleva pääsylippu"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr "<p>Valitse <b>Hyväksy olemassa oleva pääsylippu</b> kertoaksesi PAM-moduulille, että olemassa olevia Kerberos-valtuustietoja voi käyttää käyttäjän tunnistautumiseen.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "&Ulkoiset valtuustiedot"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr "<p>Listaa palvelut, joiden on sallittu tarjota valtuustietoja <b>Ulkoiset valtuustiedot</b> -kohdassa.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Käytä jaettua &muistia"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr "<p><b>Käytä jaettua muistia</b> määrittää palvelut, jotka käyttävät jaettua muistia tunnistautumisen aikana.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr "&Varmenna aloituspääsylippu"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p>Valitse palvelut, joiden TGT pitäisi varmentaa muuttamalla arvoa <b>Varmenna aloituspääsylippu</b> -kohdassa."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "&Ensimmäinen kehote"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p>Kun <b>Ensimmäinen kehote</b> on valittu, PAM-moduuli kysyy salasanaa ennen tunnistautumisyritystä."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr "Seuraava &kehote"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p>Jos <b>Seuraava kehote</b> on valittu, PAM-moduuli saattaa kysyä käyttäjältä salasanaa, jos aikaisemmin annettu salasana oli jollain tavalla riittämätön tunnistautumiseen.</p>"
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Polku hakemistoon"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "Polku tiedostoon"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "Kaikki palvelut"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr "Ei palveluita"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr "Ei asetettu"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Kirjoitetaan Kerberos-asiakkaan asetukset..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Kerberos-tunnistautuminen</big></b><br>\n"
-"Kerberos-asiakkaan määritys päivittää PAM-asetuksesi, jotta Kerberos-tunnistautuminen voidaan ottaa käyttöön. Järjestelmäsi tarvitsee pääsyn verkkosi Kerberos-palvelimelle, jotta tämä onnistuisi.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-" <p>\n"
-"<b>Asiakkaan perusasetukset</b>:\n"
-"Anna <b>Oletustoimialue</b>, <b>Oletusaliverkko</b> ja avainjakelukeskuksen (Key Distribution Center) konenimi tai osoite (<b>KDC-palvelimen osoite</b>). Määrittääksesi lisää KDC-arvoja, erottele ne välilyönnein.</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"On yleinen käytäntö käyttää toimialueen (domain) nimeä kirjoitettuna isoilla kirjaimilla aliverkon (realm) oletusnimenä, mutta voit valita vapaasti. Jos aliverkko ei ole käytettävissä palvelimella, et voi kirjautua sisään. Kysy palvelimesi ylläpitäjältä jos tarvitset lisätietoja.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "Valitse <b>Käytä DNS:ää asetustietojen hakemiseksi suorituksen aikana</b>, jotta asiakas voi käyttää DNS:n tarjoamaa Kerberos-varmennustietoa. Tätä valintaa ei voida käyttää, jos DNS-palvelin ei tarjoa tarvittavia tietoja.</p>"
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Määrittääksesi lisää asetuksia, napsauta <b>Lisäasetukset</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Ä&lä käytä Kerberosta"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "&Käytä Kerberosta"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Käytä DN&S:ää asetustietojen hakemiseksi suorituksen aikana"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Kerberos-perusasetukset"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "Oletus&toimialue"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Oletus&aliverkko"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "&KDC-palvelimen osoite"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "&Lisäasetukset..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberos-asiakkaan määritykset"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Anna oletusaliverkon nimi."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Anna KDC-palvelimen osoite."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "KDC-palvelimen osoite ei kelpaa."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "PAM-asetukset"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Pääsylipun ominaisuudet"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Asiantuntijan PAM-asetukset"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "PAM-palvelut"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Valtakunnan-asetukset"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberos-asiakkaan lisämääritykset"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Valmistellaan..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Tallennetaan Kerberos-asiakkaan määrityksiä"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "Kirjoita PAM-asetukset"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Kirjoita Kerberos-asiakkaan asetukset"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Kirjoita OpenSSH-asetukset"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "Kirjoitetaan PAM-asetukset..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Kirjoitetaan OpenSSH-asetukset..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Valmis"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Asenna vaaditut paketit"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Asennetaan vaaditut paketit..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM-kirjautuminen"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Käytä Kerberosta"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Älä käytä Kerberosta"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Oletusaliverkko (realm)"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Oletustoimialue"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "KDC-palvelimen osoite"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Kellon vääristymä"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC-palvelin</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Oletustoimialue</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Oletusaliverkko</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Kerberos-tunnistautuminen käytössä</b>: %1<br>"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Määritys saatu DNS:llä"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"Kellon vääristymä ei kelpaa.\n"
-"Yritä uudelleen.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Elinaika ei kelpaa.\n"
-"Yritä uudelleen."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-#~| "as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nTo synchronize your time with an NTP server, configure your computer\\nas an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\\n</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Tahdistaaksesi kellonaikasi NTP-palvelimelta, määritä tietokoneesi\n"
-#~ "NTP-asiakkaaksi. Tee määritys <b>NTP-määritykset</b>-valinnalla.\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-#~| "The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\n<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\\nThe Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\\n</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "<b><big>Kerberos-tunnistautuminen</big></b><br>\n"
-#~ "Kerberos-asiakkaan määritys päivittää PAM-asetuksesi, jotta Kerberos-tunnistautuminen voidaan ottaa käyttöön. Järjestelmäsi tarvitsee pääsyn verkkosi Kerberos-palvelimelle, jotta tämä onnistuisi.\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-#~| "Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-#~ msgid "<p>\\n<b>Basic Client Settings</b>:\\nEnter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ " <p>\n"
-#~ "<b>Asiakkaan perusasetukset</b>:\n"
-#~ "Anna <b>Oletustoimialue</b>, <b>Oletusaliverkko</b> ja avainjakelukeskuksen (Key Distribution Center) konenimi tai osoite (<b>KDC-palvelimen osoite</b>). Määrittääksesi lisää KDC-arvoja, erottele ne välilyönnein.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nIt is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "On yleinen käytäntö käyttää toimialueen (domain) nimeä kirjoitettuna isoilla kirjaimilla aliverkon (realm) oletusnimenä, mutta voit valita vapaasti. Jos aliverkko ei ole käytettävissä palvelimella, et voi kirjautua sisään. Kysy palvelimesi ylläpitäjältä jos tarvitset lisätietoja.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Clock skew is invalid.\n"
-#~| "Try again.\n"
-#~ msgid "Clock skew is invalid.\\nTry again.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kellon vääristymä ei kelpaa.\n"
-#~ "Yritä uudelleen.\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Lifetime is invalid.\n"
-#~| "Try again."
-#~ msgid "Lifetime is invalid.\\nTry again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elinaika ei kelpaa.\n"
-#~ "Yritä uudelleen."
Deleted: trunk/yast/fr/po/kerberos.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/kerberos.fr.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/fr/po/kerberos.fr.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,851 +0,0 @@
-# translation of kerberos.po to French
-# French message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Patricia Vaz , 2003, 2005.
-# Francoise Lermen , 2000, 2001, 2002.
-# Karine Nguyen , 2001.
-# Patricia Vaz , 2003,2004.
-# Patricia Vaz , 2004.
-# Delphin , 2008.
-# Dominic Dupuis , 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-09 18:09+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume GARDET \n"
-"Language-Team: French \n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-# TLABEL nfs_2002_08_07_0216__3
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Module de configuration du client Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Activer ou désactiver l'authentification Kerberos"
-
-# TLABEL nfs_2002_08_07_0216__1
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Résumé de la configuration d'un client Kerberos"
-
-# TLABEL users_2002_01_04_0147__8
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Changer les paramètres globaux du client Kerberos"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__34
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Activer le service"
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__21
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Désactiver le service"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Use DNS to aquire the configuration at runtime"
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Utiliser le DNS pour obtenir la configuration lors de l'exécution"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "L'adresse du centre de distribution des clés (KDC, Key Distribution Center)"
-
-# TLABEL nis_2002_08_07_0216__43
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Domaine par défaut"
-
-# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__6
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Domaine (realm) par défaut"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "UID minimum utilisée pour l'authentification Kerberos"
-
-# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__307
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Divergence des horloges (en secondes)"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__31
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Durée de vie du billet par défaut"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Durée de vie renouvelable par défaut"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__279
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Références avancées"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "Références proxiables"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Emplacement du fichier Keytab"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Répertoire du tampon de référence"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "Modèle tampon de référence"
-
-# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__55
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-#, fuzzy
-msgid "Mappings"
-msgstr "Traçages"
-
-# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__61
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Accepter le billet courant"
-
-# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__26
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr "Références externes"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "Valider Billet Initial"
-
-# TLABEL general_2002_01_04_0147__153
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Utiliser mémoire partagée"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "Billets Initiaux sans Adresse"
-
-# TLABEL rpm-groups_2002_01_04_0147__15
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "Débogage"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Déboguage Sensible"
-
-# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__25
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Invite Initiale"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "Invite Suivante"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Support Kerberos pour client Open&SSH"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Ignorer les utilisateurs inconnus"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "La valeur de divergence des horloges doit être un entier positif."
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__31
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "Durée de vie par &défaut"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p>Par défaut, les unités de <b>Durée de vie par défaut</b>, <b>Durée de vie renouvelable par défaut</b>, et<b>Dérèglement d'horloge</b> sont en secondes. Vous pouvez également spécifier l'unité de temps (<tt>m</tt> pour minutes, <tt>h</tt> pour heures ou <tt>d</tt> pour jours) et l'utiliser comme suffixe de la valeur, par exemple <tt>1d</tt> ou <tt>24h</tt> pour une journée.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "Durée de vie renouvelable par dé&faut"
-
-# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__11
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "E&xpédiable"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select if the options should be aplied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr "<p><b>Expédiable</b> permet de transférer votre identité complète (TGT) vers une autre machine. <b>Proxiable</b> ne permet de transférer que certains billets. Selectionnez si les options devraient être appliquées à tous les services PAM, ou aucun d'entre eux ou entrez une liste de services séparés par des espaces</p>"
-
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__157
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "&Proxiable"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__308
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "Cons&ervé"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr "<p>Si <b>Conservé</b> est activé, un module PAM garde les billets après la fermeture de la session.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In such a case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr "<p>Pour activer le support de Kerberos pour votre client SSH, sélectionnez <b>Support Kerberos pour client OpenSSH</b> Dans ce cas, des billets Kerberos sont utilisés pour l'authentification de l'utilisateur sur le serveur SSH.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>Cochez <b>Ignorer les utilisateurs inconnus</b> pour que Kerberos ignore les tentatives d'authentification par des utilisateurs qu'il ne connait pas.</p>"
-
-# TLABEL nis_server_2002_01_04_0147__47
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "&UID minimum"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr "<p>Lorsque l'<b>UID minimum</b> est supérieur à 0, les tentatives d'authentification par les utilisateurs avec des UIDs inférieurs au nombre spécifié sont ignorées. Ceci est utile pour désactiver l'authentification Kerberos pour la racine de l'administrateur système.</p>"
-
-# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__23
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "Divergence des hor&loges"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr "<p>Le <b>Dérèglement d'horloge</b> est la tolérance pour les tampons horaires qui ne correspondent pas exactement à l'horloge système de l'hôte. La valeur est en seconde.</p>"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__171
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "Configuration &NTP..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Pour synchroniser votre horloge avec un serveur NTP, configurez votre ordinateur\n"
-"comme un client NTP. Accéder à la configuration à l'aide de <b>Configuration NTP</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__213
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "C&onfigurer les données utilisateur"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>Pour configurer la source des comptes utilisateur, sélectionnez le module de configuration approprié dans <b>Configurer les données utilisateur</b>.</p>"
-
-# TLABEL ldap_client_2002_01_04_0147__3
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "Client LDAP"
-
-# TLABEL nis_2002_01_04_0147__5
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "Client NIS"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "Répertoire du tampon de référence"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p>Spécifier le dossier où seront placés les fichiers tampons référentiels comme <b>Dossier Tampon Référentiel</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Parcourir..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "Tampon & Modèle référentiel "
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p><b>Modèle tampon de référence</b> spécifie l'endroit dans lequel sera placé le tampon de référence de la session spécifique de l'utilisateur.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "&Emplacement de l'étiquette principale"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of pricipals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "<p>Spécifie l'emplacement du fichier des clés principales dans <b>Emplacement du fichier KeyTab</b>.</p>"
-
-# TLABEL printer_2002_08_07_0216__220
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Par&courir..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-#, fuzzy
-msgid "&Mappings"
-msgstr "&Traçages"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-#, fuzzy
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p>Avec <b>Traçages</b>, spécifiez comment le module PAM doit dériver le nom principal du nom d'utilisateur du système.</p>"
-
-# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__43
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "Ba&nnières"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr "<p>La valeur de <b>Bannière</b> est un texte qui devrait être montré avant des mots de passe soient demandés.</p>"
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr "<p>Tous les paramètres de cette boite de dialogue peuvent être appliqués à tous les services PAM, à aucun service ou à une liste spécifique de services séparés par des virgules.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr "Billets initiaux sans adr&esse"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr "<p>Lorsque <b>Billets initiaux sans adresse</b> est sélectionné, des informations sur les billets initiaux (TGT) sont demandées.</p>"
-
-# TLABEL rpm-groups_2002_01_04_0147__15
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Débogage"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr "<p>Sélectionner <b>Déboguer</b> pour activer le débogage de certains services via syslog.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "&Déboguage sensible"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr "<p><b>Déboguage sensible</b> active le déboguage d'informations sensibles.</p>"
-
-# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__56
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Accepter le Billet &Courant"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr "<p>Vérifier <b>Billet initial accepté</b> par le module PAM l'acceptation de références pré-existantes comme suffisantes pour l'autentification des utilisateurs.</p>"
-
-# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__26
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
-#| msgid "E&xternal credentials"
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "Références e&xternes"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External credentials</b>.</p>"
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr "<p>Lister les services autorisés pour fournir des références dans <b>Références externes</b>.</p>"
-
-# TLABEL general_2002_01_04_0147__153
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Utilisez la mém&oire partagée"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr "<p><b>Utiliser la mémoire partagée</b> décrit les services pour lesquels la mémoire partagée est utilisée pendant l'authentification.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr "&Validez le billet initial"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p>Sélectionner les services pour lesquels TGT devrait être validé en changeant la valeur de <b>Valider Billet Initial</b>."
-
-# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__25
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "&Invite Initiale"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p>Avec <b>Invite Initiale</b> sélectionnée, le module PAM demande un mot de passe avant un essai d'authentification.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr "&Invite Suivante"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p>Si <b>Invite Suivante</b> est activée, le module PAM peut demander un mot de passe à l'usager si le mot de passe précédemment entré était insuffisant pour l'authentification.</p>"
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Chemin d'accès au dossier"
-
-# TLABEL restore_2002_08_07_0216__41
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "Chemin d'accès au fichier"
-
-# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__38
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "Tous les services"
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__3
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr "Aucun service"
-
-# TLABEL lan_2002_01_04_0147__42
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr "Non défini"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Écriture des paramètres du client Kerberos..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentification avec Kerberos</big></b><br>\n"
-"La configuration du client Kerberos met à jour vos paramètres PAM pour permettre l'authentification Kerberos. Votre système doit pouvoir accéder à un serveur Kerberos du réseau pour que ceci fonctionne.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Paramètres client basique</b> :\n"
-"Entrez votre <b>Domaine par défaut</b>, votre <b>Zone (realm) par défaut</b> et le nom de machine ou l'adresse de votre centre de distribution de clé (<b>Adresse du serveur KDC</b>). Pour spécifier plus de valeurs pour KDC, séaparez les par des espaces.</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Il est courant d'utiliser le nom de domaine en majuscule comme nom de realm par défaut, mais vous pouvez le sélectionner librement. Si le realm n'est pas disponible sur le serveur, vous ne pouvez pas vous connecter. Contactez l'administrateur de votre serveur pour plus d'informations.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-#, fuzzy
-#| msgid "Check <b>Use DNS to Aquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "Sélectionner <b>Utilisez DNS pour acquérir les données de configuration lors de l'exécution</b> pour laisser votre client utiliser les données d'authentification Kerberos fournies par le DNS. Le serveur DNS doit pouvoir fournir de telles données.</p>"
-
-# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__74
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Pour configurer plus de paramètres, cliquez sur <b>Paramètres avancés</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Ne pa&s utiliser Kerberos"
-
-# TLABEL cups_2002_01_04_0147__193
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "&Utiliser Kerberos"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-#, fuzzy
-#| msgid "Use DN&S to aquire the configuration data at runtime"
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Utiliser le DN&S pour obtenir les données de configuration en temps réel"
-
-# TLABEL cups_2002_01_04_0147__127
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Paramètres de base de Kerberos"
-
-# TLABEL nis_2002_08_07_0216__43
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "&Domaine par défaut"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__17
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Zo&ne (realm) par défaut"
-
-# TLABEL nis_2002_08_07_0216__53
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "Adresse du serveur &KDC"
-
-# TLABEL printer_2002_08_07_0216__45
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Paramètres a&vancés..."
-
-# TLABEL nfs_2002_08_07_0216__3
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Configuration du client Kerberos"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__43
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Entrez le nom de zone par défaut."
-
-# TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__13
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Entrez l'adresse du serveur KDC."
-
-# TLABEL ldap_client_2002_03_16_1943__10
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "L'adresse du serveur KDC est incorrecte."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "Paramètres PAM"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Attributs Billet"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Paramètres pour experts de PAM"
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__3
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "Services PAM"
-
-# TLABEL cups_2002_01_04_0147__13
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Paramètres de domaine"
-
-# TLABEL nfs_2002_08_07_0216__3
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Configuration avancée du client Kerberos"
-
-# TLABEL mail_2002_08_07_0216__17
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialisation..."
-
-# TLABEL nfs_2002_08_07_0216__3
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Enregistrement de la configuration du client Kerberos"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "Écrire les paramètres PAM"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__312
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Écrire les paramètres du client Kerberos"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Écrire les paramètres OpenSSH"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "Écriture des paramètres PAM..."
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Écriture des paramètres OpenSSH..."
-
-# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__26
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminé"
-
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__129
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Installer le paquet nécessaire"
-
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__129
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Installation des paquets nécessaires..."
-
-# TLABEL security_2002_01_04_0147__87
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "Login PAM"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Utiliser Kerberos"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Ne Pas Utiliser Kerberos"
-
-# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__6
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Zone (realm) par défaut"
-
-# TLABEL nis_2002_08_07_0216__43
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Domaine par défaut"
-
-# TLABEL nis_2002_08_07_0216__53
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "Adresse du serveur KDC"
-
-# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__23
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Divergence des horloges"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Serveur KDC :</b> %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Domaine par défaut :</b> %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Zone (realm) par défaut :</b> %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Authentification Kerberos Activé</b> : %1"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__451
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__459
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__171
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Configuration Acquise via DNS"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"Le dérèglement d'horloge est incorrect.\n"
-"Réessayez.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"La durée de vie est incorrecte.\n"
-"Réessayez."
-
-#~ msgid "Sensitive debug"
-#~ msgstr "Déboguage sensible"
-
-#~ msgid "Initial prompt"
-#~ msgstr "Invite initiale"
-
-#~ msgid "Subsequent prompt"
-#~ msgstr "Invite suivante"
Deleted: trunk/yast/gl/po/kerberos.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/kerberos.gl.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/gl/po/kerberos.gl.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,803 +0,0 @@
-# Galician translation for kerberos.po.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.net
-#
-# Jesús Bravo Álvarez , 2000.
-# Manuel A. Vázquez , 2009.
-# Manuel A. Vazquez , 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Kerberos.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-17 11:47+0200\n"
-"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>\n"
-"Language-Team: Galician \n"
-"Language: gl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Galician\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Módulo de configuración do cliente Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Activar ou desactivar a autenticación con Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Resumo da configuración do cliente Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Cambiar a configuración global do cliente Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Activar o servizo"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Desactivar o servizo"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Usar DNS para obter a configuración en tempo de execución"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "Enderezo do centro de distribución de claves (KDC)"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Dominio predeterminado"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Servidor realm predeterminado"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "UID mínimo utilizado para a autenticación de Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Desfase de reloxo (en segundos)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Tempo de vida predeterminado do tícket"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Tempo de vida renovable predeterminado"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Credenciais redireccionables"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "Credenciais mediante proxy"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Localización do ficheiro Keytab"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Directorio da caché de credenciais"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "Modelo da caché de credenciais"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr "Mapeamentos"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Aceptar o tícket existente"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr "Credenciais externas"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "Validar o tícket inicial"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Usar memoria compartida"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "Tíckets iniciais sen enderezo"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "Depuración"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Depuración sensible"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Indicador de ordes inicial"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "Indicador de ordes posterior"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Compatibilidade de Kerberos co cliente Open&SSH"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Ignorar usuarios descoñecidos"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "O valor de distorsión do reloxo deb ser un número enteiro positivo."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "&Tempo de vida predeterminado"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p>Por defecto, a unidade de tempo <b>Tempo de vida predeterminado</b>, <b>Tempo de vida renovable</b> e <b>Distorsión de reloxo</b> configúrase en segundos. Alternativamente, especifique a unidade de tempo (<tt>m</tt> para minutos, <tt>h</tt> para horas ou <tt>d</tt> para días) e empréguea coma un valor sufixo, como en <tt>1d</tt> ou <tt>24h</tt> para un día.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "Tempo de vida renovable por de&fecto"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "&Reenviable"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr "A opción <b>Reenviable</b> permite transferir a identidade completa (TGT) a outro equipo. A opción <b>Mediante proxy</b> só permite transferir tíckets particulares. Escolla se as opcións deberían aplicarse a todos os servizos PAM, a ningún deles ou introduza unha lista de servizos separados por espazos.</p>"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "Mediante &proxy"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "R&etido"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr "<p>Se está activada a opción <b>Retido</b>, un módulo PAM conserva os tíckets despois de pechar a sesión.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr "<p>Para activar a compatibilidade de Kerberos co cliente OpenSSH, seleccione <b>Compatibilidade de Kerberos co cliente OpenSSH</b>. Neste caso, utilízanse tíckets de Kerberos para a autenticación no servidor SSH.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>Marque <b>Ignorar usuarios descoñecidos</b> para que Kerberos ignore os intentos de autenticación de usuarios que non coñece.</p>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "&UID mínimo"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr "<p>Se o valor de <b>UID mínimo</b> é maior ca 0, os intentos de autenticación dos usuarios con UID inferiores ao número indicado ignoraranse. Isto é útil para desactivar a autenticación de Kerberos para o administrador superusuario do sistema.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "Distorsión do re&loxo"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr "<p>A <b>Distorsión do reloxo</b> é a tolerancia para marcacións de hora que non corresponden ao reloxo de sistema host. O valor é en segundos.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "Configuración de &NTP..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Configure o seu sistema como cliente NTP para sincronizar a hora do sistema coa dun\n"
-"servidor NTP. Pode pasar á configuración con <b>Configuración NTP</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "C&onfigurar los datos de usuario"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>Para configurar a orixe das contas de usuario, seleccione o módulo de configuración axeitado en <b>Configurar datos de usuario</b>.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "Cliente LDAP"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "Cliente NIS"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "Directorio da cac&hé de credenciais"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p>Estableza o directorio no que colocar os ficheiros da caché de credenciais con <b>Directorio da caché de credenciais</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Examinar..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "&Modelo da caché de credenciais"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p><b>Modelo de caché de credenciais</b> indica a situación na que se colocará a caché de credenciais específico da sesión do usuario.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Situación do ficheiro &Keytab"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "p>Indique a situación do ficheiro coas chaves dos suxeitos principais en <b>Situación do ficheiro keytab</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Explorar"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr "&Mapeamentos"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p>Con <b>Mapeamentos</b>, especifique como o módulo PAM debe derivar o nome do principal a partir do nome do usuario do sistema.</p> "
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "Ba&nner"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr "<p>El valor de <b>Banner</b> é un texto que se debería amosar antes dunha solicitude de contrasinal.</p>"
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr "<p>Todos os axustes nesta ventá poden aplicarse a todos os servizos PAM, a ningún servizo ou a unha lista de servizos específicos separados por comas.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr "Tíckets inciais sen ende&rezamento"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr "<p>Cando <b>Tíckets iniciais sen enderezamento</b> estea marcado, solicitaranse tíckets iniciais (TGT) sen información de enderezo.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Depuración"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr "<p>Marque <b>Depurar</b> para activar a depuración mediante syslog para servizos seleccionados.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "Depuración &sensible"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr "<p><b>Depuración sensible</b> activa a depuración de información sensible.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Aceptar tícket &existente"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr "<p>Marque <b>Aceptar tícket existente</b> para indicar ao módulo PAM que acepte a presenza de credenciais Kerberos preexistentes para autenticar o usuario.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "Credenciais e&xternas"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr "<p>Liste os servizos que posúen permiso para fornecer credenciais en <b>Credenciais externas</b>.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Usar memoria compartida"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr "<p><b>Utilizar Memoria Compartida</b> describe os servizos para os que a memoria compartida é utilizada durante a autenticación.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr "&Validar tícket inicial"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p>Seleccione os servizos para os que TGT debería ser validado cambiando o valor de <b>Validar tícket inicial</b>."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "Solicitude &inicial"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p>Se <b>Indicador de ordes inicial</b> estivese selecionado, o módulo PAM precisa un contrasinal antes de tentar uhna autenticación.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr "Solicitude &posterior"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p> Se <b>Indicador de ordes posterior</b> estivese activado, o módulo PAM pode solicitar un contrasinal se o contrasinal introducido anteriormente non fose suficiente para a autenticación.</p>"
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Ruta ao directorio"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "Ruta ao ficheiro"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "Todos os servizos"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr "Ningún servizo"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr "Non establecido"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Escribindo a configuración do cliente Kerberos..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Autenticación con Kerberos</big></b><br>\n"
-"A configuración do cliente Kerberos actualiza os parámetros de PAM para permitir a autenticación mediante Kerberos. O sistema debe ter acceso a un servidor Kerberos da rede para que funcione.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Configuración básica do cliente</b>:\n"
-"Introduza o seu <b>Dominio predeterminado</b>, <b>Realm predeterminado</b> e o nome de host ou o enderezo do centro de distribución de chaves (<b>Enderezo do servidor KDC</b>). Pode engadir máis valores para KDC separados por espazos.</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"É práctica habitual pór o nome do dominio en maiúsculas como nome de dominio realm predeterminado, pero queda á súa elección. Se o dominio realm non está dispoñible no servidor, non poderá iniciar sesión. Consulte ao administrador do servidor se necesita máis información.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "Active <b>Usar DNS para obter os datos de configuración en tempo de execución</b> para permitir ao seu cliente utilizar os datos de autenticación proporcionados mediante DNS. Esta opción non se pode seleccionar se o servidor DNS non proporciona eses datos.</p>"
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Para configurar máis opcións, prema en <b>Configuración avanzada</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "N&on usar Kerberos"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "&Usar Kerberos"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Usar DN&S para obter a configuración en tempo de execución"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Configuración básica de Kerberos"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "&Dominio predeterminado"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Dominio Real&m predeterminado"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "Enderezo do servidor &KDC"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Configuración a&vanzda..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Configuración do cliente Kerberos"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Introduza o nome do dominio realm predeterminado."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Introduza o enderezo do servidor KDC."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "O enderezo do servidor KDC non é válido."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "Configuración de PAM"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Atributos dos tickets"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Configuración avanzada de PAM"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "Servizos PAM"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Configuración servidor realm"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Configuración avanzada do cliente Kerberos"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Iniciando ..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Gardando a configuración do cliente Kerberos"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "Escribindo a configuración de PAM"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Escribir a configuración do cliente Kerberos"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Escribir a configuración de OpenSSH"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "Escribindo a configuración de PAM..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Escribindo a configuración de OpenSSH..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Finalizado"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Instalar os paquetes requiridos"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Instalando os paquetes requiridos..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "Inicio de sesión de PAM"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Usar Kerberos"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Non usar Kerberos"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Dominio Realm predeterminado"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Dominio predeterminado"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "Enderezo do servidor KDC"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Distorsión do reloxo"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Servidor KDC</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Dominio predeterminado</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Dominio Realm predeterminado</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Autenticación Kerberos activada</b>: %1"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Configuración adquirida mediante DNS"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"A distorsión do reloxo non é válida.\n"
-"Ténteo outra vez.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"O tempo de vida non é válido.\n"
-"Ténteo outra vez."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write AFS settings"
-#~ msgstr "Configuración da impresora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing AFS settings..."
-#~ msgstr "Configuración da impresora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AFS Settings Changed"
-#~ msgstr "Opcións de IP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AFS Server &IP Address"
-#~ msgstr "Servidor / Args"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the address of the AFS server."
-#~ msgstr "Enderezo IP do servidor NIS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The IP address is invalid."
-#~ msgstr "O enderezo IP é incorrecto."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing Kerberos Client Settings"
-#~ msgstr "Parámetros &actuais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&IP Address of AFS Server"
-#~ msgstr "Enderezo IP do servidor NIS"
-
-#~ msgid "The IP address is incorrect"
-#~ msgstr "O enderezo IP é incorrecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure a Kerberos Client"
-#~ msgstr "Configure as rutas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "Documentación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A&FS Server"
-#~ msgstr "Servidor NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kerberos Client Configuration, Part 2"
-#~ msgstr "Configuración de Internet"
Deleted: trunk/yast/gu/po/kerberos.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/kerberos.gu.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/gu/po/kerberos.gu.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,795 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-26 01:20+0200\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma \n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "કેરબીરોસ ક્લાયન્ટ કોન્ફીગરેશન મોડ્યુલ"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "કેરબીરોસ ઓથેન્ટીકેશન એનેબલ અથવા ડિસએબલ"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "કેરબીરોસ ક્લાયન્ટ કોન્ફીગરેશન સમરી"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "કેરબીરોસ ક્લાયન્ટના ભૂમંડળીય સેટીંગ્સ"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "સર્વિસ એનેબલ"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "સર્વિસ ડીસેબલ"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-#, fuzzy
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "કોન્ફીગરેશન પ્રકાર વાંચો"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "કી ડિસ્ટ્રીબ્યુશન સેન્ટર (KDC) સરનામુ"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "ડીફોલ્ટ ડોમેન"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "ડીફોલ્ટ રીઆલ્મ"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "કેરબીરોસ ઓથેન્ટીકેશન માટે વપરાએલ ન્યૂનતમ UID"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "ક્લોક સ્ક્રુ (સેકેન્ડમાં)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-#, fuzzy
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "&ડિફોલ્ટ લાઇફટાઇમ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-#, fuzzy
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "ડિફોલ્ટ & રીન્યુએબલ લાઇફટાઇમ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-#, fuzzy
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "ફોર&વર્ડેબલ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-#, fuzzy
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "ઉપયોગકર્તાના ક્રેડેન્શીયલ્સ પ્રમાણિત કરી રહયું છે "
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "એક્સપોર્ટ ફાઇલ લોકેશન"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "પસંદ કરેલી ડિરેક્ટરી"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-#, fuzzy
-msgid "Mappings"
-msgstr " સ્ટેપીંગ-ચઢવું "
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-#, fuzzy
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "અસ્તિત્વ ધરાવતાં ઉપકરણ %1 સંપાદન કરો "
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-#, fuzzy
-msgid "External credentials"
-msgstr "ઉપયોગકર્તાના ક્રેડેન્શીયલ્સ પ્રમાણિત કરી રહયું છે "
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "શેર્ડ મેમરી ડ્રાઇવર"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-#, fuzzy
-msgid "Debug"
-msgstr "ડીબગ (&D)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-#, fuzzy
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "&કેસ સેન્સિટિવ શોધ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-#, fuzzy
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "SCPM નો પ્રારંભ કરો"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "કેરબીરોસ સપોર્ટ Open&SSH ક્લાયન્ટ માટે"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "ક્લોક સ્ક્રુ માટેનું મૂલ્ય પોઝીટીવ ઈન્ટીજર હોવું જોઇએ."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "&ડિફોલ્ટ લાઇફટાઇમ"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-#, fuzzy
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-"<p>વેલ્યુ ઓફ <b>ડિફોલ્ટ લાઇફટાઈમ</b>, <b>ડિફોલ્ટ રીન્યુએબલ લાઇફટાઇમ</b>, અને\n"
-"<b>ક્લોક સ્ક્રુ</b> બાય ડિફોલ્ટ સેકન્ડ્સમાં હોય છે. વૈકલ્પિકરીતે,સમય\n"
-"યુનિટ (<tt>m</tt> મિનિટ્સ માટે, <tt>h</tt> ક્લાકો માટે, અથવા <tt>d</tt> દિવસો માટે) એકમમાં દર્શાવો અને તેને <tt>1d</tt> અથવા <tt>24h</tt> એક દિવસ માટે તરીકે વેલ્યુ વેલ્યુ સફિકક્સ કરો).</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "ડિફોલ્ટ & રીન્યુએબલ લાઇફટાઇમ"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "ફોર&વર્ડેબલ"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>ફોરવર્ડેબલ</b> આપને આપની સંપૂર્ણ ઓળખ \n"
-"(TGT) અન્ય મશીનને ફેરવવા દે છે. <b>પ્રોક્સીએબલ</b> માત્ર આપને ચોક્કસ ટિકિટો \n"
-"ફેરવવા દે છે.</p>\n"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "&પ્રોક્સીએબલ"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "રી&ટેઇન્ડ"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-#, fuzzy
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-"<p>જો<b>રીટેન્ડ</b> અનેબલ્ડ થએલ છે, PAM મોડ્યુલ ટિકિટોને \n"
-"સેશન બંધ થવા પછી.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-#, fuzzy
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>આપના OpenSSH ક્લાયન્ટને માટે કેરબીરોસ આધાર એનેબલ કરવા<b>કેરબીરોસ સપોર્ટ ફોર OpenSSH ક્લાયન્ટ</b>પસંદ કરો. આવા કિસ્સામાં, કેરબીરોસટિકિટો યુઝર ઓથેન્ટીકેશન\n"
-"SSH સર્વર ઉપર વપરાય છે.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "મીનીમમ &UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-"<p>જ્યારે <b>ન્યૂનતમ UID</b> 0 થી મોટો હોય ત્યારે, ઉપયોગકર્તાદ્વારા \n"
-"UIDs સાથે ઓથેન્ટીકેશન પ્રયાસો નિર્દિષ્ટ નંબર કરતાં નીચેને અવગણાવામાં આવે છે. આ કેરબીરોસ\n"
-"ઓથેન્ટીકેશનને સિસ્ટમ એડનીનીસ્ટ્રેટર રૂટ માટે ડિસેબલ કરવા ઉપયોગી છે.</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "ક્લોક& સ્ક્રુ"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-#, fuzzy
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>ક્લોક સ્ક્રુ</b> હોસ્ટ સિસ્ટમ ક્લૉકને અકેદમ મેટ ન કરતા ટાઇમ સ્ટેમ્પસ માટે સહન કરનાર છે. વેલ્યુ સેકન્ડ્સમાં છે.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "&NTP કોન્ફીગરેશન..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"આપના સમયને NTP સર્વર સાથે સિન્ક્રોનાઇઝ કરવા, આપનાકોમ્પ્યુટરને\n"
-"NTP ક્લાયન્ટ તરીકે કોન્ફીગર કરો. કોન્ફીગરેશનને <b>NTP કોન્ફીગરેશન સાથે ધરાવો</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "C&onfigure કન્ફિગર યુઝર ડેટા"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>યુઝર એકાઉન્ટનો સોર્સ કન્ફિગર કરવા, <b>કન્ફિગર યુઝર ડેટા</b>માં યોગ્ય કન્ફિગરેશન મોડ્યુલ પસંદ કરો.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP ક્લાયન્ટ"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS ક્લાયન્ટ"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "સિલેક્ટ ડાયરેક્ટરી (&D)"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "બ્રાઉઝ... (&B)"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "એક્સપોર્ટ ફાઇલ લોકેશન"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "બ્રા&ઉઝ..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-#, fuzzy
-msgid "Ba&nner"
-msgstr " બેનર "
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "ડીબગ (&D)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-#, fuzzy
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "&કેસ સેન્સિટિવ શોધ"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-#, fuzzy
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "સહી ન હોય તેવી &Unsigned ફાઈલો સ્વીકારવી"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "ઉપયોગકર્તાના ક્રેડેન્શીયલ્સ પ્રમાણિત કરી રહયું છે "
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "શેર્ડ મેમરી ડ્રાઇવર"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-#, fuzzy
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "SCPM નો પ્રારંભ કરો"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-#, fuzzy
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "&ડાયરેક્ટરીનો પાથ અથવા ISO ઈમેજ"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-#, fuzzy
-msgid "Path to File"
-msgstr " ફાઇલમાં સાચવો "
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "બધી સેવાઓ"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-#, fuzzy
-msgid "No services"
-msgstr "થઈ રહેલી સેવાઓ રોકવી"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "શરૂ થયેલ નથી"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "કેરબીરોસ ક્લાયન્ટ સેટીંગ્સ લખી રહયું છે..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>કેરબીરોસ સાથે ઓથેન્ટીકેશન</big></b><br>\n"
-"કેરબીરોસ ક્લાયન્ટ કોન્ફીગરેશન આપના PAM સેટીંગ્સને કેરબીરોસ ઓથેન્ટીકેશન એનેબલ થવા અપડેટ્સ કરે છે. આપની સિસ્ટમને આને કાર્ય કરતું કરવા નેટવર્કમાં કેરબીરોસ સર્વર ધરાવવાની આવશ્યકતા રહેશે.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"ડોમેન નામને અપરકેસમાં ઉપયોગ કરવાનું આપના ડિફોલ્ટ રીઆલ્મ નામની જેમ જ સામાન્ય વ્યવહાર છે, પરંતુ આપ મુક્ત પણે પસંદ કરી શકો છો. જો રીઆલ્મ આપનાસર્વર ઉપર ઉપલબ્ધ ન હોય તો, આપ લોગીન ન કરી શકો. આપના સર્વર વ્યવસ્થાપકનેકહો જો આપને અધિક માહિતીની આવશ્યકતા હોય.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>વધુ સેટીંગ્સ કોન્ફીગર કરવા, <b>એડવાન્સડ સેટીંગ્સ</b> ક્લિક કરો.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "કેરબીરોસનો ઉપયોગ &ન કરો"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "&કેરબીરોસનો ઉપયોગ કરો"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-#, fuzzy
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "કોન્ફીગરેશન પ્રકાર વાંચો"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "બેઝીક કેરબીરોસ સેટીંગ્સ"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "ડીફોલ્ટ & ડોમેન"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "ડીફોલ્ટ &રીઆલ્મ"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "&KDC સર્વર સરનામુ"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "એડ&વાન્સડ સેટીંગ્સ..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "કેરબીરોસ ક્લાયન્ટ કોન્ફીગરેશન"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "ડિફોલ્ટ રીઆલ્મ નામ દાખલ કરો."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "KDC સર્વરનું સરનામુ દાખલ કરો."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "KDC સર્વર સરનામુ ઈનવેલીડ છે."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-#, fuzzy
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "પ્રોક્સી સેટીંગ્સ"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "ટિકિટ એટ્રીબ્યુટ્સ"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-#, fuzzy
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "નિષ્ણાત સેટિંગ્સ"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-#, fuzzy
-msgid "PAM Services"
-msgstr "RPC સેવાઓ"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "જનરલ સેટીંગ્સ"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "એડવાન્સડ કેરબીરોસ ક્લાયન્ટ કોન્ફીગરેશન"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "ઈનીશીયલાઈઝ થાય છે..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "કેરબીરોસ ક્લાયન્ટ કોન્ફીગરેશન સેવ કરી રહયું છે"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "PAM સેટીંગ્સ લખો"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "કેરબીરોસ ક્લાયન્ટ સેટીંગ્સ લખો"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "OpenSSH સેટીંગ્સ લખો"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "PAM સેટીંગ્સ લખી રહયું છે..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "OpenSSH સેટીંગ્સ લખી રહયું છે..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "સમાપ્ત"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "જોઇતા પેકેજીસ ઇન્સ્ટોલ કરો"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "જોઇતા પેકેજીસ ઇન્સ્ટોલ કરી રહયું છે..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM લોગીન"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "કેરબીરોસનો ઉપયોગ કરો"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "કેરબીરોસનું ઉપયોગ ન કરો"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "ડીફોલ્ટ રીઆલ્મ"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "ડીફોલ્ટ ડોમેન"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "KDC સર્વર સરનામું"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "ક્લોક સ્ક્રુ"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC સર્વર</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>ડીફોલ્ટ ડોમેન</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>ડીફોલ્ટ રીઆલ્મ</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-#, fuzzy
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>કેરબીરોસ ઓથેન્ટીકેશન એનેબલ્ડ</b>: %1<br>"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "હાં"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "ના"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "કન્ફિગરેશન અને બેઝ DN"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"ક્લોક સ્ક્રુ ઇનવેલીડ છે.\n"
-"ફરીથી પ્રયાસ કરો.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"લાઇફટાઇમ ઈનવેલીડ છે.\n"
-"ફરીથી પ્રયાસ કરો."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensitive debug"
-#~ msgstr " કેસ સેન્સીટીવ "
Deleted: trunk/yast/he/po/kerberos.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/kerberos.he.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/he/po/kerberos.he.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,788 +0,0 @@
-# Hebrew message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
-"Last-Translator: xxx \n"
-"Language-Team: Hebrew \n"
-"Language: he\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-# Commandline option help
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-#, fuzzy
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "הצעת קונפיגורציה"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-#, fuzzy
-msgid "Default domain"
-msgstr "&ברירת מחדל"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-#, fuzzy
-msgid "Default realm"
-msgstr "ערך ברירת מחדל:"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-# label text
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-#, fuzzy
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "גו&דל בלוק בבייטים"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-#, fuzzy
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "אורך חיים"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-#, fuzzy
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "אורך חיים"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "בחר ספריה:"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-#, fuzzy
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Initializing פונטים"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-#, fuzzy
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "אורך חיים"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-# PushButton label
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-#, fuzzy
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "ס&פק"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-# PushButton label
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-#, fuzzy
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "הג&דר כרטיס רשת"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "לקוחות"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-#, fuzzy
-msgid "NIS Client"
-msgstr "לקוחות"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "בחר &ספריה"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-#, fuzzy
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&סרוק"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-#, fuzzy
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "ס&רוק"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-#, fuzzy
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "סורקים"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-#, fuzzy
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "Initializing פונטים"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-#, fuzzy
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "בחר ספריה"
-
-# label text
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-#, fuzzy
-msgid "Path to File"
-msgstr "&הנתיב לקובץ"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-#, fuzzy
-msgid "All services"
-msgstr "התחל שרותים"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-#, fuzzy
-msgid "No services"
-msgstr "התחל שרותים"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-# Popup text
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-#, fuzzy
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "כתובת ה IP של המודם לא תקינה."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-#, fuzzy
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "הגדרות&"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-# push button
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-#, fuzzy
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "הג&דרות מומחה"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-#, fuzzy
-msgid "PAM Services"
-msgstr "שרות"
-
-# DIALOG TEXTS
-# title of ISDN interface detail screen
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "פרטיי הגדרת ה ISDN"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-# static text
-# Initial dialog contents
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-#, fuzzy
-msgid "Initializing..."
-msgstr "מאתחל..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-#, fuzzy
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "כתוב הגדרות חדשות"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-#, fuzzy
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "כתוב הגדרות חדשות"
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "פינית"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "כן"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "לא"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "הגדרות IrDA"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initial prompt"
-#~ msgstr "Initializing פונטים"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cell Name"
-#~ msgstr "&שם קובץ"
-
-# TextEntry label
-#, fuzzy
-#~ msgid "AFS Server &IP Address"
-#~ msgstr "כתובת IP של המו&דם"
-
-# Popup text
-#, fuzzy
-#~ msgid "The IP address is invalid."
-#~ msgstr "כתובת ה IP של המודם לא תקינה."
Deleted: trunk/yast/hi/po/kerberos.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/kerberos.hi.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/hi/po/kerberos.hi.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,796 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "केर्बरोस क्लैडं समनुरूपण मोड्यूल"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "केर्बरोस सत्यापन समर्थ या असमर्थ करें "
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "केर्बरोस क्लैडं का समनुरूपण सारलैडं"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "केर्बरोस ग्राहक कीलं का ग्लोबल वयवस्बदलेंथाएँ "
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "सेवा समर्थ करें"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "सेवा असमर्थ करें"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-#, fuzzy
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "समनुरुपण फाइल से शेयर को हटाऐ."
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "कि डिस्ट्रिब्यूशन सेन्डर अड्रस (KDC)"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "अकरण डोमैन"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "अकरण विभाग"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "करबेरोस प्रमाणीकरण हेतु न्यूनतम UID प्रयुक्त"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "क्लोक स्क्यू (in Seconds)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-#, fuzzy
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "अकरण जीवन समय (&D)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-#, fuzzy
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "अकरण रिनूवबल जीवन समय (&f)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-#, fuzzy
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "फॉरवर्डर्स सेटिंग्ज़"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-#, fuzzy
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "उपयोगकर्ता परिचयपत्र को प्रमाणित किया जा रहा है"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "निर्यात फाइल लोकेशन"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "डेटाबेस निर्देशिका का चयन करें"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-#, fuzzy
-msgid "Mappings"
-msgstr "स्टेपिगं"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-#, fuzzy
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "मौजूदा उपकरण %1 को संपादित करें"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-#, fuzzy
-msgid "External credentials"
-msgstr "उपयोगकर्ता परिचयपत्र को प्रमाणित किया जा रहा है"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "साझा मेमोरी ड्राइवर"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-#, fuzzy
-msgid "Debug"
-msgstr "दोषमार्जन(&D)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-#, fuzzy
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "केश संचेचित खोज(&C)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-#, fuzzy
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "SCPM शुरु करें"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "OpenSSH क्लैडं के लिए केर्बरोस का सहारा(&S)"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-#, fuzzy
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "केस को छोङे"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "घड़ी विषमता का मान अवश्य ही धनात्मक पूर्णांक होना चाहिए"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "अकरण जीवन समय (&D)"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-#, fuzzy
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-"<p> <b>डिफॉल्ट लाइफटाइम</b>, <b>डिफॉल्ट रिन्यूएबल लाइफटाइम</b>, और\n"
-"<b>क्लॉक स्क्यू</b> के मान डिफॉल्ट के रूप में सेकेंडों में हैं। वैकल्पिक तौर पर, (मिनट के लिए\n"
-"<tt>m</tt> , घंटे के लिए <tt>h</tt>, या दिनों के लिए <tt>d</tt>) समय की इकाई का उल्लेख करें और इसका प्रयोग बाद में प्रयोग किए जाने वाले मान, जैसे एक दिन के लिए <tt>1d</tt> या <tt>24h</tt>) के रूप में करें।</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "अकरण रिनूवबल जीवन समय (&f)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "आगे बढ़ाया जा सकने वाला (&w)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>अग्रसारणीय</b> आपको अपनी संपूर्ण पहचान\n"
-"(TGT) किसी दूसरी मशीन में स्थानांतरित करने देती है। <b>प्रॉक्सीएबल</b> आपको सिर्फ\n"
-"कुछ खास टिकट स्थानांतरित करने देता है।</p>\n"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "प्रोक्सैबिल (&P) "
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "रखा गया हैं (&e)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-#, fuzzy
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-"<p>यदि <b>रखा हुआ</b> को सक्षम रखा जाता है, तो एक PAM मॉड्यूल\n"
-"सत्र की समाप्ति के बाद टिकटों को रखता है।</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-#, fuzzy
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>आपके OpenSSH ग्राहक के लिए केरबेरोस समर्थन को सक्षम करने हेतु, <b>केरबेरोस सपोर्ट फॉर OpenSSH क्लाइंट</b> को चुनें। ऐसी स्थिति में, SSH सर्वर पर उपयोगकर्ता प्रमाणीकरण के लिए\n"
-"केरबेरोस टिकटों का प्रयोग किया जाता है।</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "कम से कम UID(&U)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-"<p>जब <b>न्यूनतम UID</b> 0 से अधिक हो, तो उल्लिखित संख्या से नीचे के UIDs वाले उपयोगकर्ताओं द्वारा किए गए\n"
-"प्रमाणीकरण के प्रयासों की अनदेखी कर दी जाती है। यह सिस्टम प्रशासक रूट के लिए केरबेरोस प्रमाणीकरण को अक्षम करने हेतु\n"
-"उपयोगी है।</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "क्लोक स्क्यू (&l)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-#, fuzzy
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-" <b>क्लॉक स्क्यू</b> उन टाइम स्टैंपों के लिए सहनीय मान है जो होस्ट के सिस्टम क्लॉक से हूबहू नहीं मिलते। मान सेकेंडों में हैं।</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "NTP समनुरूपण...(&N)"
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"NTP सर्वर के साथ अपने समय का सामंजस्य करने के लिए, अपने कंप्यूटर को\n"
-"एक NTP ग्राहक के तौर पर समरूपण करें। <b>NTP समरूपण</b> के साथ समरूपणेशन तक पहुंच बनाएं।\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "उपयोगकर्ता डेटा को कॉ&न्फिगर करें"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>उपयोगकर्ता अकाउंट के स्रोत को कॉन्फिगर करने के लिए, <b>Configure User Data</b> में उपयुक्त कॉन्फिगर मॉड्यूल को चुनें।</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP ग्राहक"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS ग्राहक"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "डाईरक्टरी चूनें (&D) "
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "ब्रउज...(&B)"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "निर्यात फाइल लोकेशन"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "ब्राउज़ (&w)"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-#, fuzzy
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "बैनर"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "दोषमार्जन(&D)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-#, fuzzy
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "केश संचेचित खोज(&C)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-#, fuzzy
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "&अहस्ताक्षरित फाइलों को स्वीकार करें"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "उपयोगकर्ता परिचयपत्र को प्रमाणित किया जा रहा है"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "साझा मेमोरी ड्राइवर"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-#, fuzzy
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "SCPM शुरु करें"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-#, fuzzy
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "डायरेक्टरी तक पथ या ISO चित्र"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-#, fuzzy
-msgid "Path to File"
-msgstr "फाइल में संचित करो"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "सभी सेवायैं"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-#, fuzzy
-msgid "No services"
-msgstr "सेवाऎं रोके"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "[सेट नहीं]"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "केर्बरोस क्लैडं व्यवस्थाएँ लिख रहा हैं...."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>केरबेरोस के साथ प्रमाणीकरण</big></b><br>\n"
-"केरबेरोस ग्राहक समरूपणेशन आपकी PAM सेटिंग्स के केरबेरोस प्रमाणीकरण को सक्षम करने के लिए अद्यतन करती है। इसे कार्यशील बनाने के लिए आपके सिस्टम को नेटवर्क में एक केरबेरोस सर्वर तक पहुंचने की आवश्यकता होती है।\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"अपने डिफॉल्ट कार्य स्थान नाम के रूप में डोमेन नाम का बड़े अक्षरों में प्रयोग करना एक सामान्य अभ्यास है, लेकिन आप इसे स्वतंत्रतापूर्वक चुन सकते हैं। अगर कार्य स्थान सर्वर पर उपलब्ध नहीं है, तो आप लॉगिन नहीं कर सकते। अगर आपको अधिक जानकारी की आवश्यकता हो तो अपने प्रशासक से पूछें।</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>ज्यादा व्यवस्थाएँ समर्थ करने के लिए क्लिक <b>आधुनिक वयवस्थाएँ</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "केर्बरोस इस्तेमाल न करें (&t)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "केर्बरोस इस्तेमाल करें (&U)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-#, fuzzy
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "समनुरुपण फाइल से शेयर को हटाऐ."
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "साधारण केर्बरोस व्यवस्थाएँ "
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "अकरण डोमैन (&D)"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "अकरण विभाग (&m)"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "KDC सेवक पता"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "आधुनिक व्यवथाएँ....(&v)"
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "केर्बरोस क्लैडं समनुरूपण"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "अकरण विभाग नाम जोडें"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "KDC सेवक का पता जोडें"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "KDC सेवक पता अस्तायापित हैं "
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-#, fuzzy
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "मेल सेटिंग्ज"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "टिकट गुण"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-#, fuzzy
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "निपुण व्यवस्थायें"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-#, fuzzy
-msgid "PAM Services"
-msgstr "RPC पोर्ट "
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "मेल सेटिंग्ज"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "आधुनिक केर्बरोस क्लैडं समनुरूपण "
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "शुरू कर रहा हैं....."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "केर्बरोस क्लैडं समनुरूपण सेव कर रहा हैं"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "PAM व्यवस्थाएँ लिखो"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "केर्बरोस क्लैडं व्यवस्थाएँ लिखो"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "OenSSH व्यवस्थाएँ लिखो"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "PAM व्यवस्थाएँ लिख रहा हैं........"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "OenSSH व्यवस्थाएँ लिख रहा हैं..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "खत्म"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "अवश्यक पैकेज अधिषठापन करो"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "अवश्यक पैकेजस अधिषठापन कर पहा हैं..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM लोगिन"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "केर्बरोस इस्तिमाल करें"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "केर्बरोस इस्तिमाल न करें"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "अकरण विभाग"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "अकरण डोमैन"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "KDC सेवक पता"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "क्लोक स्क्यू"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC सेवक</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>अकरण डोमैन</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>अकरण विभाग</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-#, fuzzy
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>केर्बरोस सत्यापन समर्थ किया हैं</b>: %1<br>"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "हाँ"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "नहीं"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "आधार DN समनुरूपण (&B)"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"क्लोक स्क्यू अस्तायापित हैं \n"
-"फिर से परीक्षा करो \n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"जीवन समय अस्तायापित हैं \n"
-"फिर से परीक्षा करो."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensitive debug"
-#~ msgstr "केस सचेतन(&v)"
Deleted: trunk/yast/hr/po/kerberos.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/kerberos.hr.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/hr/po/kerberos.hr.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,797 +0,0 @@
-# translation of kerberos.hr.po to
-# Croatian message file for YaST2 (@memory@)
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Vlatko Kosturjak , 2001.
-# Tihomir Badanjak , 2004.
-# Krešimir Jozić , 2007, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos.hr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 18:15+0200\n"
-"Last-Translator: Krešimir Jozić \n"
-"Language-Team: Croatian \n"
-"Language: hr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Modul za postavke Kerberos klijenta"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Omogućite ili onemogućite Kerberos autentifikaciju"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Sažetak postavki Kerberos klijenta"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Promijenite globalne postavke Kerberos klijenta"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Omogući servis"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Onemogući servis"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-#, fuzzy
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Obrisati dijeljene resurse iz konfiguriacijske datoteke."
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "Adresa centra za distribuciju ključeva (KDC)"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Pretpostavljena domena"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Pretpostavljeno područje"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "Minimalni UID za Kerberos autentifikaciju"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Pomak sata (u sekundama)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-#, fuzzy
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "P&retpostavljeno vrijeme života"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-#, fuzzy
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Pre&tpostavljeno vrijeme obnove"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-#, fuzzy
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "&Moguće proslijeđivanje"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-#, fuzzy
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "Provjeravam preporuke korisnika"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Sustavne lokacije profila"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Odabrani direktorij:"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-#, fuzzy
-msgid "Mappings"
-msgstr "Korak"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-#, fuzzy
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Uredi postojeći uređaj %1"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-#, fuzzy
-msgid "External credentials"
-msgstr "Provjeravam preporuke korisnika"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Dijeljena &Mreža"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-#, fuzzy
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "P&retraga osjetljiva na veličinu slova"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "K&erberos podrška za OpenSSH klijenta"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Ignoriraj nepoznate korisnike"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "Vrijednost pomaka sata mora biti pozitivan cijeli broj."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "P&retpostavljeno vrijeme života"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-#, fuzzy
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vrijednosti za <b>Pretpostavljeno vrijeme života</b>, <b>Pretpostavljeno vrijeme obnove</b>\n"
-" i <b>Pomak sata</b> su u sekundama po pretpostavci. Alternativno možete\n"
-"navesti vremensku jedinicu (<tt>m</tt> za minute, <tt>h</tt> za sate ili <tt>d</tt> za dane) i koristiti je kao sufix, kao npr. u <tt>1d</tt> ili <tt>24h</tt> za jedan dan.</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "Pre&tpostavljeno vrijeme obnove"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "&Moguće proslijeđivanje"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Moguće proslijeđivanje</b> vam omogućava prijenos identiteta\n"
-"(TGT) na drugo računalo. <b>Moguće korištenje punomoći</b> vam omogućava\n"
-"prijenos samo nekih oznaka.</p>\n"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "Mo&guće korištenje punomoći"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "&Zadržano"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-#, fuzzy
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ako je <b>Zadržano</b> omogućeno, PAM modul čuva oznake\n"
-"nakon zatvaranja sesije.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-#, fuzzy
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Da biste omogućili Kerberos podršku za vaš OpenSSH klijent, odaberite <b>Kerberos podrška za OpenSSH klijenta</b>. U tom slučaju, Kerberos oznake se koriste za autentifikaciju\n"
-"korisnika na SSH poslužitelju.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>Odaberite <b>Ignoriraj nepoznate korisnike</b> da Kerberos ignorira pokušaje autentifikacije korisnika koje ne poznaje.</p>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "Minimalni &UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kada je <b>Minimalni UID</b> veći od 0, pokušaji autentifikacije korisnika\n"
-" s UID-om manjim od navedenog broja se ignoriraju. Ovo je korisno za\n"
-"onemogućavanje Kerberos autentifikacije za korisnika root.</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "Pom&ak sata"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-#, fuzzy
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Pomak sata</b> je dozvoljeno odstupanje za vremenske oznake koje se ne slažu u potpunosti s vremenom računala. Vrijednosti su u sekundama.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "&NTP postavke..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Da biste sinkronizirali vrijeme vašeg računala s NTP poslužiteljem, postavite vaše računalo kao NTP klijent. Pristupite postavkama preko <b>NTP postavke</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "&Postavi korisničke podatke"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>Da biste postavili izvor korisničkih računa, odaberite prikladni modul s postavkama u <b>Postavi korisničke podatke</b>.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP klijent"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS klijent"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "Odaberite &direktorij"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Pretraži..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Sustavne lokacije profila"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Razgledaj..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-#, fuzzy
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "Skener"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-#, fuzzy
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "P&retraga osjetljiva na veličinu slova"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-#, fuzzy
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Uredi postojeći uređaj %1"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "Provjeravam preporuke korisnika"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Dijeljena &Mreža"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-#, fuzzy
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "FTP direktorij"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-#, fuzzy
-msgid "Path to File"
-msgstr "Spremi u datoteku"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "Svi servisi"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-#, fuzzy
-msgid "No services"
-msgstr "Zaustaviti servis"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "[nije postavljeno]"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Zapisujem postavke Kerberos klijenta..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Autentifikacija s Kerberos-om</big></br><br />\n"
-"Postavke Kerberos klijenta ažuriraju vaše PAM postavke da omoguće Kerberos autentifikaciju. Vaš sustav treba pristup Kerberos poslužitelju da bi ovo radilo.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Osnovne postavke klijenta</b>:\n"
-"Unesite vašu <b>Pretpostavljenu domenu</b>, <b>Pretpostavljeno područje</b> i ime računala ili adresu distribucijskog centra ključeva (<b>Adresa KDC poslužitelja</b>). Da biste naveli više vrijednosti za KDC, razdvojite ih razmacima.</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Uobičajeno je da se za ime domene koriste velika slova kao pretpostavljeno ime područja, ali možete uraditi kako hoćete. Ako područje nije dostupno na poslužitelju, ne možete se prijaviti. Pitajte administratora poslužitelja ako trebate više informacija.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Da biste postavili više toga, kliknite na <b>Napredne postavke</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Nemoj &koristiti Kerberos"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "K&oristi Kerberos"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-#, fuzzy
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Obrisati dijeljene resurse iz konfiguriacijske datoteke."
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Osnovne Kerberos postavke"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "Pretpostavljena &domena"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Pretpostavljeno &područje"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "Adresa KD&C posužitelja"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Napredne po&stavke..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Postavke Kerberos klijenta"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Unesite ime pretpostavljenog područja."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Unesite adresu KDC poslužitelja."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "Adresa KDC poslužitelja je neispravna."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "PAM postavke"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Atributi etikete"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-#, fuzzy
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Stručne postavke"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "PAM servisi"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Opće postavke"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Napredne postavke Kerberos klijenta"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicijaliziram..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Spremam postavke Kerberos klijenta"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "Zapiši PAM postavke"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Zapiši postavke Kerberos klijenta"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Zapiši OpenSSH postavke"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "Zapisujem PAM postavke..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Zapisujem OpenSSH postavke..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Završeno"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Instaliraj potrebne pakete"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Instaliram potrebne pakete..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM prijava"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Koristi Kerberos"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Nemoj koristiti Kerberos"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Prepostavljeno područje"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Pretpostavljena domena"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "Adresa KDC poslužitelja"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Pomak sata"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC poslužitelj</b>: %1<br />"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Pretpostavljena domena</b>: %1<br />"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Pretpostavljeno područje</b>: %1<br />"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-#, fuzzy
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Kerberos autentifikacija je omogućena</b>: %1<br />"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Konfiguracijske skripte: "
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"Pomak sata je neispravan.\n"
-"Pokušajte ponovno.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Vrijeme života nije ispravno.\n"
-"Pokušajte ponovno."
Deleted: trunk/yast/hu/po/kerberos.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/kerberos.hu.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/hu/po/kerberos.hu.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,808 +0,0 @@
-# translation of kerberos.po to Hungarian
-# translation of kerberos.hu.po to
-# translation of kerberos.po to
-# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH.
-#
-# Marcel Hilzinger , 2001.
-# Sári Gábor , 2000.
-# Steve Varadi , 2000.
-# Zoltán Levárdy , 1999.
-# Szabolcs Varga , 2005.
-# Keresztes Ákos , 2006.
-# Kalman Kemenczy , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Ervin Novak , 2008.
-# Novák Ervin , 2008.
-# Kalman Kemenczy , 2011.
-# Kalman Kemenczy , 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-16 04:11+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy \n"
-"Language-Team: Hungarian \n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Kerberos-kliens beállítási modul"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Kerberos alapú hitelesítés engedélyezése és tiltása"
-
-# clients/lan_nfs_client.ycp:41
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Kerberos-kliens beállításának összefoglalása"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Kerberos-kliens általános beállításainak módosítása"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Szolgáltatás engedélyezése"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Szolgáltatás letiltása"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "DNS használata a beállítások futásidejű lekérdezéséhez"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "Kulcselosztó központ (KDC) címe"
-
-# clients/lan_ypclient.ycp:123
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Alapértelmezett tartomány"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Alapértelmezett terület"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "Minimális felhasználó-azonosító a Kerberos-hitelesítéshez"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Időelcsúszás (másodpercben)"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:88
-# clients/lan_route.ycp:306
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Jegy alapértelmezett élettartama"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Megújítható jegy alapértelmezett élettartama"
-
-# clients/lan_modem.ycp:588
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Továbbítható hitelesítési adatok"
-
-# modules/inst_sw_details.ycp:123
-# clients/inst_sw_details.ycp:220
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "Proxyzható hitelesítési adatok"
-
-# modules/inst_lilo_info.ycp:265
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Kulcscímkefájl helye"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Hitelesítési adatok gyorsítótárának könyvtára"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "Hitelesítési adatok gyorsítótárának sablonja"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr "Leképezések"
-
-# modules/inst_custom_part.ycp:635
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Meglévő jegy elfogadása"
-
-# modules/inst_sw_details.ycp:123
-# clients/inst_sw_details.ycp:220
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr "Külső hitelesítési adatok"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "Kezdeti jegy ellenőrzése"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Osztott memória használata"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "Címezetlen kezdeti jegyek"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "Hibakeresés"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Érzékeny hibakeresés"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Előzetes bekérés"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "Utólagos bekérés"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Kerberos-támogatás Open&SSH-klienshez"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Ismeretlen felhasználók kihagyása"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "Az időelcsúszás értéke egy pozitív egész szám kell legyen."
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:88
-# clients/lan_route.ycp:306
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "&Jegy alapértelmezett élettartama"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p>A <b>Jegy alapértelmezett élettartama</b>, a <b>Megújítható jegy alapértelmezett élettartama</b> és az <b>Időelcsúszás</b> értékek alapértelmezésben másodpercekben értendők. Alternatívaként megadhatók más időegységek is (<tt>m</tt> mint percek, <tt>h</tt> mint órák és <tt>d</tt> mint napok) és használható az érték utótagjaként (pl <tt>1d</tt> vagy <tt>24h</tt> egy nap ábrázolására).</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "&Megújítható jegy alapértelmezett élettartama"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "&Továbbítható"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A <b>Továbbítható</b> jegyek segítségével a teljes identitását\n"
-"(TGT) átviheti egy másik gépre.\n"
-"A <b>Proxyzható</b> jegyek esetében csak bizonyos jegyek vihetők\n"
-"át. Válassza ezt a lehetőséget, ha mindegyik PAM szolgáltatásra,\n"
-"egyetlen szolgáltatásra sem, vagy a szolgáltatások szóközökkel\n"
-"elválasztott listájára szeretné alkalmazni a beállításokat.</p>"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "&Proxyzható"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "&Megtartható"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr "<p>Ha a <b>Megtartható</b> opció aktív, akkor a PAM modul megtartja a jegyeket a munkafolyamat bezárása után.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A Kerberos-támogatás bekapcsolásához az OpenSSH-kliens számára jelölje meg a\n"
-"<b>Kerberos-támogatás OpenSSH-klienshez</b> négyzetet. Ez esetben Kerberos-jegyek\n"
-"kerülnek felhasználásra az SSH-kiszolgálón a felhasználó hitelesítéséhez.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>Ellenőrizze az <b>Ismeretlen felhasználók kihagyása</b> részt, hogy a Kerberos figyelmen kívül hagyja azon felhasználók hitelesítési kísérleteit, amelyeket nem ismer.</p>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "Minimum &UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha a <b>Minimum UID</b> nagyobb, mint 0, akkor az ezen szám alatti azonosítószámmal\n"
-"rendelkező felhasználókat a rendszer figyelmen kívül hagyja. \n"
-"Ez hasznos lehet akkor, ha a rendszeradminisztrátor (root) számára le szeretné\n"
-"tiltani a Kerberos-hitelesítést.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "&Időelcsúszás"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr "<p>Az <b>Időelcsúszás</b> érték azt határozza meg, hogy a kiszolgáló mennyi különbséget tűr a kliens rendszerórájával szemben. Az érték másodpercekben van megadva.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "&NTP beállítása…"
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Ahhoz, hogy a számítógép óráját egy NTP-kiszolgáló segítségével szinkronban\n"
-"lehessen tartani, be kell azt állítani NTP-kliensnek. A megfelelő beállításhoz\n"
-"nyomja meg az <b>NTP beállítása</b> gombot.</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "&Felhasználói adatok beállítása"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>A felhasználók forrásának beállításához válassza ki a megfelelő konfigurációs modult <b>Felhasználói adatok beállítása</b> részben.</p>"
-
-# clients/lan_ypclient.ycp:117 menuentries/menuentry_lan_ypclient.ycp:14
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP-kliens"
-
-# clients/lan_ypclient.ycp:117 menuentries/menuentry_lan_ypclient.ycp:14
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS-kliens"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "&Hitelesítési adatok gyorsítótárának könyvtára"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p>Adja meg a hitelesítési adatok gyorsítótárának tárolására szolgáló <b>Hitelesítési adatok gyorsítótára</b> könyvtárat.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Tallózás…"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "Hi&telesítési adatok gyorsítótárának sablonja"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p>A <b>Hitelesítési adatok gyorsítótárának sablonja</b> a felhasználó munkamenetéhez kapcsolódó hitelesítési adatok gyorsítótáraként szolgáló helyet határozza meg.</p>"
-
-# modules/inst_lilo_info.ycp:265
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "&Kulcscímkefájl helye"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "<p>Adja meg a megbízó kulcsokat tartalmazó kulcs helyét a <b>Kulcslap-fájl helyé</b>ben.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Tallózás…"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr "&Leképezések"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p>A <b>Leképezések</b> segítségével határozhatja meg, hogy a PAM miként vezesse le a megbízó nevét a rendszerben használt felhasználónévből.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "&Felirat"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr "<p>A <b>Felirat</b> értéke az a szöveg, amely a jelszó bekérése előtt megjelenik.</p>"
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr "<p>A párbeszédablak minden beállítása alkalmazható mindegyik PAM szolgáltatásra, egyik szolgáltatásra sem, vagy a szolgáltatások vesszőkkel elválasztott listájára.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr "&Címezetlen kezdeti jegyek"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr "<p>A <b>Címezetlen kezdeti jegyek</b> beállítással a kezdeti jegyek (TGT) kérvényezése cím-információ nélkül történik.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Hibakeresés"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr "<p>Jelölje be a <b>Hibakeresés</b>t a választott szolgáltatások syslog-on keresztül történő hibakeresésének bekapcsolásához.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "Érzékeny hibakere&sés"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr "<p>Az <b>Érzékeny hibakeresés</b> az érzékeny adatok hibakeresését engedélyezi.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "M&eglévő jegy elfogadása"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr "<p>Jelölje be a <b>Meglévő jegy elfogadása</b> lehetőséget, hogy a PAM modul elégséges feltételként fogadja el a már létező Kerberos-hitelesítési adatokat a felhasználó hitelesítéséhez.</p>"
-
-# modules/inst_sw_details.ycp:123
-# clients/inst_sw_details.ycp:220
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "Külső hitelesítési a&datok"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr "<p>A <b>Külső hitelesítési adatok</b>ban sorolja fel a szolgáltatásokat, amelyek hitelesítési adatokkal szolgálhatnak.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Oszt&ott memória használata"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr "<p>Az <b>Osztott memória használata</b> tartalmazza azokat a szolgáltatásokat, amelyek az osztott memóriát használják a hitelesítés során.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr "Kezdeti &jegy ellenőrzése"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p>A <b>Kezdeti jegy ellenőrzése</b> értékének megváltoztatásával válassza ki a szolgáltatásokat, amelyekhez szükséges a TGT ellenőrzése."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "Előzetes &bekérés"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p>Ha a <b>Kezdeti bekérés</b> be van jelölve, a PAM modul még a hitelesítés előtt bekéri a jelszót.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr "Utóla&gos bekérés"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p>A mennyiben az előzőleg megadott jelszó valamiért nem megfelelő a hitelesítéshez, az <b>Utólagos bekérés</b> engedélyezésével a PAM modul bekérheti a jelszót.</p>"
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "A könyvtár elérési útvonala"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "Fájl elérési útvonala"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "Összes szolgáltatás"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr "Egy szolgáltatás sem"
-
-# modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
-# modules/dialup/dialup.ycp:411
-# clients/lan_ISDN.ycp:909
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr "Nincs beállítva"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Kerberos-kliens beállításainak mentése…"
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Kerberos alapú hitelesítés</big></b><br>\n"
-"Itt úgy módosíthatja a PAM beállításokat, hogy a felhasználók hitelesítése Kerberos alapú legyen.\n"
-"Ehhez persze a rendszernek el kell érnie egy Kerberos-kiszolgálót a hálózaton.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Kerberos-kliens alapbeállításai</b>:\n"
-"Adja meg az <b>Alapértelmezett tartomány</b>, az <b>Alapértelmezett terület</b> és a gépnév adatokat vagy a <b>KDC-kiszolgáló címét</b>. Több érték megadása esetén válassza el őket szóközökkel.</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Az alapértelmezett terület rendszerint a tartománynév csupa nagybetűkkel írva, azonban teljesen szabadon is választható. Ha a terület nem érhető el a kiszolgálón, akkor nem jelentkezhet rá be.\n"
-"További információért keresse meg a rendszergazdát.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "Állítsa be a <b>DNS használata a beállítások futásidejű lekérdezéséhez</b> lehetőséget, hogy a kliense felhasználja a DNS által szolgáltatott Kerberos-hitelesítési adatokat. Ez a lehetőség nem választható ki, ha a DNS kiszolgáló nem szolgáltat ilyen jellegű adatokat.</p>"
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>A további opciók beállításához kattintson a <b>További beállítások</b> gombra.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos &letiltása"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:764
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "&Kerberos aktiválása"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "DN&S használata a beállítások futásidejű lekérdezéséhez"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Alapvető Kerberos-beállítások"
-
-# clients/lan_ypclient.ycp:123
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "Alapér&telmezett tartomány"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Alapé&rtelmezett terület"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "&KDC-kiszolgáló címe"
-
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Speciális &beállítások…"
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberos-kliens beállítása"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Adja meg az alapértelmezett terület nevét."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Adja meg a KDC-kiszolgáló IP-címét."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "A KDC-kiszolgáló címe érvénytelen."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "PAM beállítások"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Jegyattribútumok"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Szakértői PAM beállítások"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "PAM szolgáltatások"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Terület beállításai"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Speciális Kerberos-kliens beállítások"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:72
-# clients/lan.ycp:384
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "A modul indítása…"
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberos-kliens beállításainak mentése"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "PAM beállítások mentése"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Kerberos-kliens beállításainak mentése"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "OpenSSH beállítások mentése"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "PAM beállítások mentése…"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "OpenSSH beállítások mentése…"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
-
-# modules/inst_sw_single.ycp:117
-# clients/inst_sw_single.ycp:1072
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Szükséges csomagok telepítése"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Szükséges csomagok telepítése…"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM bejelentkezés"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos aktiválása"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos letiltása"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Alapértelmezett terület"
-
-# clients/lan_ypclient.ycp:123
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Alapértelmezett tartomány"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "KDC-kiszolgáló címe"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Időelcsúszás"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC-kiszolgáló</b>: %1<br>"
-
-# clients/lan_ypclient.ycp:123
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Alapértelmezett tartomány</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Alapértelmezett terület</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>A Kerberos-hitelesítés aktív</b>: %1"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Beállítás DNS alapján"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"Az időelcsúszás érvénytelen.\n"
-"Próbálkozzon újra.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Az élettartam érvénytelen.\n"
-"Próbálkozzon újra."
Deleted: trunk/yast/id/po/kerberos.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/kerberos.id.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/id/po/kerberos.id.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,769 +0,0 @@
-# Indonesian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
-# I Made Wiryana , 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:37+0200\n"
-"Last-Translator: I Made Wiryana \n"
-"Language-Team: Indonesian \n"
-"Language: id\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-#, fuzzy
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-#, fuzzy
-msgid "Mappings"
-msgstr "Peringatan"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-#, fuzzy
-msgid "External credentials"
-msgstr "Zona Eksternal"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-#, fuzzy
-msgid "Debug"
-msgstr "Debugger"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-#, fuzzy
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-#, fuzzy
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "Konfigurasi Nanti"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "Klien DHCP"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "Klien NIS"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Browse..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Bro&wse..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-#, fuzzy
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "Scanner"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-#, fuzzy
-msgid "&Debug"
-msgstr "Debugger"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "Zona Eksternal"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-#, fuzzy
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Tambah &Direktori"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-#, fuzzy
-msgid "Path to File"
-msgstr "Simpan Ke File"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-#, fuzzy
-msgid "All services"
-msgstr "Menghentikan layanan"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-#, fuzzy
-msgid "No services"
-msgstr "Menghentikan layanan"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "Tidak terdeteksi."
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-#, fuzzy
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "Seting BIOS"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-#, fuzzy
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Seting Ahli"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-#, fuzzy
-msgid "PAM Services"
-msgstr "Layanan"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Seting Lokal"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inisialisasi..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-#, fuzzy
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-#, fuzzy
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-#, fuzzy
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-#, fuzzy
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "Finlandia"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-#, fuzzy
-msgid "Install required packages"
-msgstr "%1 paket software akan diinstal"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-#, fuzzy
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "%1 paket software akan diinstal"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Konfigurasi CASA"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write AFS settings"
-#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing Kerberos Client Settings"
-#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kerberos Client Configuration, Part 2"
-#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
Deleted: trunk/yast/it/po/kerberos.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/kerberos.it.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/it/po/kerberos.it.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,859 +0,0 @@
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# translation of kerberos.po to
-# translation of kerberos.po to
-# translation of kerberos.po to
-# translation of kerberos.it.po to
-# translation of kerberos.it.po to
-# translation of kerberos.it.po to
-# Italian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Franca Delcarlo , 1999, 2000, 2001.
-# Karl Eichwalder , 2000,2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-08 09:59+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Turrini \n"
-"Language-Team: Italiano \n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Modulo di configurazione del client Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Abilita o disabilita l'autenticazione Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Sommario della configurazione del client Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Cambia le impostazioni globali del client Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Abilita il servizio"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Disabilita il servizio"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Usa il DNS per acquisire la configurazione a tempo di esecuzione"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "L'indirizzo del centro di distribuzione delle chiavi (KDC)"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Dominio predefinito"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Reame predefinito"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "UID minimo usato per l'autenticazione Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Sfasamento dell'orologio (in secondi)"
-
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1093
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Validità ticket predefinita"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Validità rinnovabile predefinita"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Credenziali inoltrabili"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "Credenziali inoltrabili tramite proxy"
-
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_lilo_info.ycp:314
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Posizione del file Keytab"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Directory della cache delle credenziali"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "Modello della cache delle credenziali"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr "Mappature"
-
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2633
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Accetta ticket esistente"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr "Credenziali esterne"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "Convalida il ticket iniziale"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Usa memoria condivisa"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "Ticket iniziali senza indirizzo"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Debug sensibile"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Prompt iniziale"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "Prompt successivo"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "&Supporto Kerberos per client OpenSSH"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Ignora utenti sconosciuti"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "Il valore dello sfasamento dell'orologio deve essere un intero positivo."
-
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1093
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "&Validità predefinita"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p>L'unità di tempo predefinita di <b>Validità predefinita</b>, <b>Validità rinnovabile predefinita</b>, e <b>Sfasamento dell'orologio</b> è impostata in secondi. In alternativa, specificare l'unità di tempo (<tt>m</tt> per minuti, <tt>h</tt> per ore, o <tt>d</tt> per giorni) e utilizzarlo come un suffisso, ad esempio <tt>1d</tt> o <tt>24h</tt> per un giorno.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "Validità &rinnovabile predefinita"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "&Inoltrabile"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr "<p><b>Inoltrabile</b> consente di trasferire la propria identità completa (TGT) su un'altra macchina. <b>Inoltrabile tramite proxy</b> consente di trasferire solo particolari ticket. Selezionare se le opzioni devono essere applicate a tutti i servizi PAM, a nessuno o inserire un elenco di servizi separati da spazi.</p>"
-
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "Inoltrabile tramite &proxy"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "&Trattenuto"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr "<p>Se <b>Trattenuto</b> è abilitato, un modulo PAM conserva i ticket dopo la chiusura della sessione.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr "<p>Per abilitare il supporto Kerberos per il client OpenSSH, selezionare <b>Supporto Kerberos per client OpenSSH</b>. In tal caso, i ticket Kerberos vengono usati per l'autenticazione degli utenti sul server SSH.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>Spuntare <b>Ignora utenti sconosciuti</b> per far sì che Kerberos ignori i tentativi di autenticazione da parte di utenti sconosciuti.</p>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "&UID minimo"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr "<p>Quando il valore <b>UID minimo</b> è superiore a 0, i tentativi di autenticazione degli utenti con UID inferiore al numero specificato vengono ignorati. Ciò è utile per disabilitare l'autenticazione Kerberos per l'amministratore di sistema root.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "&Sfasamento dell'orologio"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr "<p>Lo <b>Sfasamento dell'orologio</b> è la tolleranza per i marcatori temporali non sincroni con l'orologio di sistema dell'host. Il valore è espresso in secondi.</p>"
-
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "Configurazione &NTP..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Per sincronizzare l'orario con quello di un server NTP, configurare il\n"
-"computer come client NTP. Tramite <b>Configurazione NTP</b> si accede\n"
-"alla configurazione.</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "Configura dati &utente"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>Per configurare la sorgente degli account degli utenti, selezionare il modulo di configurazione appropriato in <b>Configura dati utente</b>.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "Client LDAP"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "Client NIS"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "&Directory della cache delle credenziali"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p>Specificare la <b>Directory della cache delle credenziali</b> dove collocare i file della cache delle credenziali.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Sfoglia..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "&Modello della cache delle credenziali"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p><b>Modello della cache delle credenziali</b> specifica la posizione in cui porre la cache delle credenziali dell'utente specifiche per la sessione.</p>"
-
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_lilo_info.ycp:314
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Posizione del file &Keytab"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "<p>Specificare la posizione del file con le chiavi dei principali in <b>Posizione del file Keytab</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "S&foglia..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr "&Mappature"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p>Con <b>Mappature</b>, specificare come il modulo PAM debba ricavare il nome del principale dal nome di sistema dell'utente.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "&Intestazione"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr "<p>Il valore di <b>Intestazione</b> è un testo che deve essere mostrato prima della richiesta della password.</p>"
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr "<p>Tutte le impostazioni in questa finestra di dialogo possono essere applicate a tutti i servizi PAM, a nessun servizio oppure a un elenco specifico di servizi separati da virgole.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr "&Ticket iniziali senza indirizzo"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr "<p>Quando <b>Ticket iniziali senza indirizzo</b> è impostato, vengono richiesti i ticket iniziali (TGT) senza informazioni sull'indirizzo.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Debug"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr "<p>Spuntare <b>Debug</b> per avviare il debug tramite syslog dei servizi selezionati.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "Debug &sensibile"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr "<p><b>Debug sensibile</b> attiva il debug delle informazioni sensibili.</p>"
-
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2633
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Accetta ticket &esistente"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr "<p>Spuntare <b>Accetta ticket esistente</b> per dire al modulo PAM di accettare la presenza di credenziali Kerberos preesistenti come sufficienti per autenticare l'utente.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "&Credenziali esterne"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr "<p>Elencare i servizi autorizzati a fornire le credenziali in <b>Credenziali esterne</b>.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "&Usa memoria condivisa"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr "<p><b>Usa memoria condivisa</b>descrive i servizi per cui la memoria condivisa è usata durante l'autenticazione.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr "Con&valida ticket iniziale"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p>Selezionare i servizi per cui TGT deve essere convalidato cambiando il valore di <b>Convalida ticket iniziale</b>."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "Prompt &iniziale"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p>Spuntando <b>Prompt iniziale</b>, il modulo PAM richiede una password prima di tentare l'autenticazione</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr "&Prompt successivo"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p>Se <b>Prompt successivo</b> è abilitato, il modulo PAM può richiedere all'utente la password nel caso la password precedentemente inserita fosse in qualche modo insufficiente per l'autenticazione.</p>"
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Percorso alla directory"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "Percorso al file"
-
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1384
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "Tutti i servizi"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr "Nessun servizio"
-
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1198
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr "Non impostato"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Scrittura delle impostazioni del client Kerberos in corso..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Autenticazione tramite Kerberos</big></b><br>\n"
-"La configurazione del client Kerberos aggiorna le impostazioni PAM per abilitare l'autenticazione tramite Kerberos. Per il corretto funzionamento di ciò, il sistema necessita di accedere a un server Kerberos nella rete .\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Impostazioni di base del client</b>:\n"
-"Inserire il <b>Dominio predefinito</b>, il <b>Reame predefinito</b> e il nome dell'host o l'indirizzo del centro di distribuzione delle chiavi (<b>Indirizzo del server KDC</b>). Per specificare più valori per KDC, separarli con degli spazi.</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"È pratica comune usare il nome del dominio in maiuscolo come nome del reame predefinito. È comunque possibile scegliere liberamente un nome. Se il reame non è disponibile sul server, non è possibile autenticarsi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all'amministratore del server.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "Spuntare <b>Usa DNS per acquisire i dati di configurazione a tempo di esecuzione</b> per permettere al client di usare i dati di autenticazione di Kerberos forniti dal DNS. Questa opzione non può essere selezionata se il server DSN non fornisce tali dati.</p>"
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Per configurare ulteriori impostazioni premere <b>Impostazioni avanzate</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "&Non usare Kerberos"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "&Usa Kerberos"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Usa &DNS per acquisire i dati di configurazione a tempo di esecuzione"
-
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:75
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Impostazioni di base di Kerberos"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "&Dominio predefinito"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "&Reame predefinito"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "Indirizzo del server &KDC"
-
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "&Impostazioni avanzate..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Configurazione client Kerberos"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Inserire il nome del reame predefinito."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Inserire l'indirizzo del server KDC."
-
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1173
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "L'indirizzo del server KDC non è valido."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "Impostazioni PAM"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Attributi del ticket"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Impostazioni PAM avanzate"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "Servizi PAM"
-
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Impostazioni reame"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Configurazione avanzata del client Kerberos"
-
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:66
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inizializzazione in corso..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Salvataggio della configurazione del client Kerberos"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "Scrittura delle impostazioni PAM"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Scrittura delle impostazioni del client Kerberos"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Scrittura delle impostazioni OpenSSH"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "Scrittura delle impostazioni PAM in corso..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Scrittura delle impostazioni OpenSSH in corso..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Finito"
-
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Installazione dei pacchetti richiesti"
-
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Installazione dei pacchetti richiesti in corso..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "Login PAM"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Usa Kerberos"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Non usare Kerberos"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Reame predefinito"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Dominio predefinito"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "Indirizzo del server KDC"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Sfasamento dell'orologio"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Server KDC</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Dominio predefinito</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Reame predefinito</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Autenticazione Kerberos abilitata</b>: %1"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-# #-#-#-#-# kerberos.it.po (kerberos) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Configurazione acquisita via DNS"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"Lo sfasamento dell'orologio non è valido.\n"
-"Riprovare.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"La validità non è valida.\n"
-"Ritentare."
-
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-#~| "as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nTo synchronize your time with an NTP server, configure your computer\\nas an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\\n</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Per sincronizzare l'orario con quello di un server NTP, configurare il proprio\n"
-#~ "computer come client NTP. Accedere alla configurazione tramite <b>Configurazione NTP</b>.\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-#~| "The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\n<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\\nThe Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\\n</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "<b><big>Autenticazione tramite Kerberos</big></b><br>\n"
-#~ "La configurazione del client Kerberos aggiorna le impostazioni PAM per abilitare l'autenticazione tramite Kerberos. Per il corretto funzionamento di ciò, il sistema necessita di accedere a un server Kerberos nella rete .\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-#~| "Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-#~ msgid "<p>\\n<b>Basic Client Settings</b>:\\nEnter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "<b>Impostazioni di base del client</b>:\n"
-#~ "Inserire il <b>Dominio predefinito</b>, il <b>Reame predefinito</b> e il nome dell'host o l'indirizzo del centro di distribuzione delle chiavi (<b>Indirizzo del server KDC</b>). Per specificare più valori per KDC, separarli con degli spazi.</p>"
-
-#~| msgid ""
-#~| "<p>\n"
-#~| "It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-#~ msgid "<p>\\nIt is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "È pratica comune usare il nome del dominio in maiuscolo come nome del reame predefinito. È comunque possibile scegliere liberamente un nome. Se il reame non è disponibile sul server, non è possibile autenticarsi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all'amministratore del server.</p>\n"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Clock skew is invalid.\n"
-#~| "Try again.\n"
-#~ msgid "Clock skew is invalid.\\nTry again.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo sfasamento dell'orologio non è valido.\n"
-#~ "Riprovare.\n"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Lifetime is invalid.\n"
-#~| "Try again."
-#~ msgid "Lifetime is invalid.\\nTry again."
-#~ msgstr ""
-#~ "La validità non è valida.\n"
-#~ "Ritentare."
-
-#~ msgid "Initial prompt"
-#~ msgstr "Prompt iniziale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensitive debug"
-#~ msgstr "Disting&ui tra maiuscole e minuscole"
Deleted: trunk/yast/ja/po/kerberos.ja.po
===================================================================
--- trunk/yast/ja/po/kerberos.ja.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/ja/po/kerberos.ja.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,750 +0,0 @@
-# translation of kerberos.po to Japanese
-# Japanese message file for YaST2 (autoinst). -*- coding: utf-8 -*-
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-#
-# "Mike FABIAN" , 2000, 2001, 2002, 2003.
-# "田邉 和子" , 2000, 2001, 2002, 2003.
-# "Takekazu OKAMOTO" , 2004.
-# "Novell Language" , 2004, 2005.
-# Yasuhiko Kamata , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-27 21:10+0900\n"
-"Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n"
-"Language-Team: Japanese \n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Kerberos クライアント設定モジュール"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Kerberos 認証の有効化/無効化"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Kerberos クライアントの設定概要"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Kerberos クライアントのグローバル設定の変更"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "サービスを有効にする"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "サービスを無効にする"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "実行時に DNS を利用して設定を取得する"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "鍵配布センター (KDC) のアドレス"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "既定のドメイン"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "既定の領域"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "Kerberos 認証を使用する最小の UID"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "クロックのズレ (秒単位)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "既定のチケット有効期間"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "既定の更新可能有効期間"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "転送可能な資格情報"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "代理可能な資格情報"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Keytab ファイルの場所"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "資格情報のキャッシュディレクトリ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "資格情報のキャッシュテンプレート"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr "マッピング"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "既存のチケットの受け付け"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr "外部の資格情報"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "初期チケットの有効化"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "共有メモリの使用"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "アドレスなしの初期チケット"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "デバッグ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "機密情報のデバッグ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "初期プロンプト"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "続行プロンプト"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "OpenSSH クライアントに対する Kerberos サポート (&S)"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "不明なユーザを無視する (&I)"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "クロックのズレの値は、正の整数でなければなりません。"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "既定の有効期間 (&D)"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p>既定では、 <b>既定の有効期間</b>, <b>既定の更新可能有効期間</b>, <b>クロックのズレ</b> の各値に対する単位は秒で指定します。それ以外の単位を使用したい場合は、数値の後に時間単位 (<tt>m</tt> は分を、 <tt>h</tt> は時間を、 <tt>d</tt> は日をそれぞれ表します) を指定してください。たとえば <tt>1d</tt>, <tt>24h</tt> のように指定すると、 1 日の意味になります。</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "既定の更新可能有効期間 (&F)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "転送可能 (&W)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr "<p><b>転送可能</b> を指定すると、他のマシンに対して完全な資格情報を転送できるようになります。 <b>代理可能</b> を指定すると、特定のチケットのみを転送できるようになります。また、そのオプションをすべての PAM サービスに対して適用するか、もしくはどこにも適用しないのか、特定のサービス (スペース区切り) にのみ指定するのかを設定することができます。</p>"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "代理可能 (&P)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "維持 (&E)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr "<p><b>維持</b> を指定すると、セッションを閉じるまで PAM モジュールがチケットを維持するようになります。</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr "<p>お使いの OpenSSH クライアントに対して Kerberos サポートを有効にするには、 <b>OpenSSH クライアント向け Kerberos サポート</b> を選択してください。この場合、 SSH サーバでのユーザ認証に対して、 Kerberos チケットが使用されるようになります。 </p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p><b>不明なユーザを無視する</b> を選択すると、 Kerberos は不明なユーザに対する認証試行を無視するようになります。</p>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "最小 UID (&U)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr "<p><b>最小 UID</b> を 0 より大きい値に設定すると、指定した番号より小さい UID のユーザに対する認証試行が無視されるようになります。これはシステム管理者である root に対して、 Kerberos 認証を無効化したい場合に便利です。</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "クロックのズレ (&L)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr "<p><b>クロックのズレ</b> は、ホストのシステム時刻とのズレを許容する範囲を指定します。値は秒単位で指定します。</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "NTP 設定 (&N)..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"NTP サーバとの間で時刻を同期させるには、お使いのコンピュータを NTP\n"
-"クライアントとして設定してください。 NTP の設定は <b>NTP 設定</b> から\n"
-"行なうことができます。</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "ユーザデータの設定 (&O)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>ユーザアカウントのソースを設定するには、 <b>ユーザデータの設定</b> 内にある適切な設定モジュールを選択してください。</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP クライアント"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS クライアント"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "資格情報のキャッシュディレクトリ (&H)"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p>資格情報のキャッシュファイルの保存先ディレクトリを、 <b>資格情報のキャッシュディレクトリ</b> で指定します。</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "参照 (&B)..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "資格情報キャッシュのテンプレート (&T)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p><b>資格情報キャッシュのテンプレート</b> では、ユーザセッション固有の資格情報キャッシュ保存場所を指定します。</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Keytab ファイルの場所 (&K)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "<p><b>Keytab ファイルの場所</b> では、プリンシパルの鍵が書かれたファイルの場所を指定します。</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "参照 (&W)..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr "マッピング (&M)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p><b>マッピング</b> では、 PAM モジュールがプリンシパルの名前からシステムのユーザ名に割り当てる方法を指定します。</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "バナー (&N)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr "<p><b>バナー</b> では、パスワードの問い合わせの前に表示するテキストを指定します。</p>"
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr "<p>このダイアログ内のすべての設定をすべての PAM サービスに対して適用するか、もしくは全く適用しないかを選択することができるほか、カンマ区切りで特定のサービスのみに適用することができます。</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr "アドレスなしの初期チケット (&R)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr "<p><b>アドレスなしの初期チケット</b> を設定すると、アドレス情報のない初期チケット (TGT) が要求されるようになります。</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "デバッグ (&D)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr "<p><b>デバッグ</b> を選択すると、 syslog 経由で選択したサービスのデバッグを有効にします。</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "機密情報のデバッグ (&S)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr "<p><b>機密情報のデバッグ</b> を有効にすると、機密情報をデバッグするようになります。</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "既存のチケットの受け付け (&E)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr "<p><b>既存のチケットの受け付け</b> を選択すると、ユーザ認証時に PAM モジュールに対して、既存の Kerberos 認証情報を受け付けるように設定することができます。</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "外部の資格情報 (&X)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr "<p>資格情報の提供を許可するサービスを、 <b>外部の資格情報</b> で指定します。</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "共有メモリの使用 (&O)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr "<p><b>共有メモリの使用</b> を設定すると、サービスに対して認証時に共有メモリを使用するようになります。</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr "初期チケットの有効化 (&V)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p><b>初期チケットの有効化</b> の値を変更することで、サービスが TGT を有効にするかどうかを選択することができます。</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "初期プロンプト (&I)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p><b>初期プロンプト</b> を選択すると、 PAM モジュールは認証を試すよりも前にパスワードを尋ねるようになります。</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr "続行プロンプト (&P)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p><b>続行プロンプト</b> を有効にすると、以前に入力したパスワードが何らかの理由で認証に不十分な場合、 PAM モジュールがパスワードを尋ねるようになります。</p>"
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "ディレクトリのパス"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "ファイルのパス"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "すべてのサービスに設定する"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr "すべてのサービスに設定しない"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr "設定しない"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Kerberos クライアントの設定を書き込んでいます..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Kerberos による認証</big></b><br>\n"
-"Kerberos クライアントの設定では、お使いの PAM の設定を更新して Kerberos 認証を有効にします。 Kerberos の設定を動作させるには、お使いのシステムがネットワーク内にある Kerberos サーバと通信できる必要があります。\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>基本的なクライアント設定</b>:\n"
-"それぞれ <b>既定のドメイン</b>, <b>既定の領域</b> のほか、鍵配布センター (<b>KDC サーバアドレス</b>) のホスト名または IP アドレスを入力してください。 KDC を複数設定するには、スペースで区切って指定します。</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"ドメイン名を大文字にしたものを既定の領域名として使用するのが一般的ですが、それ以外の値でもかまいません。サーバ側で領域が利用できない場合は、ログインできなくなります。詳しくはサーバの管理者にお尋ねください。</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "<b>実行時に DNS を利用して設定を取得する</b> を選択すると、お使いのクライアントが Kerberos 認証を行なう際、 DNS が提供する情報を使用するようになります。 DNS サーバがそれらのデータを提供しない場合、オプションは選択できません。</p>"
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>より詳しい設定を行なうには、 <b>高度な設定</b> を押してください。</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos を使用しない (&T)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos を使用する (&U)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "実行時に DNS を利用して設定を取得する (&S)"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "基本的なクライアント設定"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "既定のドメイン (&D)"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "既定の領域 (&M)"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "KDC サーバのアドレス (&K)"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "高度な設定 (&V)..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberos クライアントの設定"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "既定の領域名を入力してください。"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "KDC サーバのアドレスを入力してください。"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "KDC サーバのアドレスが正しくありません。"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "PAM 設定"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "チケットの属性"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "高度な PAM 設定"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "PAM サービス"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "領域の設定"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "高度な Kerberos クライアントの設定"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "準備しています..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberos クライアントの設定を保存しています"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "PAM 設定の書き込み"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Kerberos クライアント設定の書き込み"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "OpenSSH 設定の書き込み"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "PAM の設定を書き込んでいます..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "OpenSSH の設定を書き込んでいます..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "完了"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "必要なパッケージのインストール"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "必要なパッケージをインストールしています..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM ログイン"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos を使用する"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos を使用しない"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "既定の領域"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "既定のドメイン"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "KDC サーバのアドレス"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "クロックのズレ"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC サーバ</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>既定のドメイン</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>既定の領域</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Kerberos 認証の有効化</b>: %1"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "DNS から設定を入手する"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"クロックのズレの値が正しくありません。\n"
-"正しい値を入力してください。\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"ライフタイムが正しくありません。\n"
-"正しい値を入力してください。"
Deleted: trunk/yast/jv/po/kerberos.jv.po
===================================================================
--- trunk/yast/jv/po/kerberos.jv.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/jv/po/kerberos.jv.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,726 +0,0 @@
-# Javanese message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: i18n@suse.de\n"
-"Language-Team: Indonesian \n"
-"Language: id\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr ""
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr ""
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ka/po/kerberos.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/kerberos.ka.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/ka/po/kerberos.ka.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,736 +0,0 @@
-# Georgian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:33+0200\n"
-"Last-Translator: Aiet Kolkhi \n"
-"Language-Team: Georgian \n"
-"Language: ka\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-#, fuzzy
-#| msgid "All services"
-msgid "Enable the service"
-msgstr "ყველა სერვისი"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-#, fuzzy
-#| msgid "NIS client configuration module."
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "NIS-ის კლიენტის კონფიგურირების მოდული."
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "ნუს&ხა..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "არჩე&ვა..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr ""
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "ყველა სერვისი"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-#, fuzzy
-#| msgid "All services"
-msgid "No services"
-msgstr "ყველა სერვისი"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-#, fuzzy
-#| msgid "NIS client configuration module."
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "NIS-ის კლიენტის კონფიგურირების მოდული."
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-#, fuzzy
-#| msgid "All services"
-msgid "PAM Services"
-msgstr "ყველა სერვისი"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr ""
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "ს"
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "დასრულებულია"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "დიახ"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "არა"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/km/po/kerberos.km.po
===================================================================
--- trunk/yast/km/po/kerberos.km.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/km/po/kerberos.km.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,750 +0,0 @@
-# translation of kerberos.po to Khmer
-# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2010.
-# Auk Piseth , 2009.
-# Seng Sutha, 2010.
-# Copyright (C) YEAR SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# sutha , 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 13:53+0700\n"
-"Last-Translator: sutha \n"
-"Language-Team: Khmer \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
-"X-Language: km-CM\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "ម៉ូឌុលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "ធ្វើឲ្យការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ Kerberos ប្រើបាន ឬប្រើលែងបាន"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "សេចក្ដីសង្ខេបការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរការកំណត់សកលរបស់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "ធ្វើឲ្យសេវាអាចប្រើបាន"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "ធ្វើឲ្យសេវាប្រើលែងបាន"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "ប្រើ DNS ដើម្បីទទួលបានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៅពេលរត់"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "អាសយដ្ឋានមជ្ឈមណ្ឌលចែកចាយសំខាន់ (KDC)"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "ដែនលំនាំដើម"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "realm លំនាំដើម"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "UID អប្បបរមាដែលប្រើសម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "ភាពឆៀងនៃនាឡិកា (គិតជាវិនាទី)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "រយៈពេលសំបុត្រលំនាំដើម"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "រយៈពេលធ្វើឡើងវិញលំនាំដើម"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "លិខិតសម្គាល់ដែលអាចបញ្ជូនបន្តបាន"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "លិខិតសម្គាល់ដែលអាចដាក់ប្រូកស៊ីបាន"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "ទីតាំងឯកសាររបស់ Keytab"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "ថតឃ្លាំងសម្ងាត់លិខិតសម្គាល់"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "ពុម្ពឃ្លាំងសម្ងាត់លិខិតសម្គាល់"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr "ការផ្គូផ្គង"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "ព្រមទទួលសំបុត្រដែលមានស្រាប់"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr "លិខិតសម្គាល់ខាងក្រៅ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "ធ្វើឲ្យការចាប់ផ្ដើមសំបុត្រមានសុពលភាព"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "ប្រើអង្គចងចាំដែលបានចែករំលែក"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "ការចាប់ផ្ដើមសំបុត្រដោយគ្មានអាសយដ្ឋាន"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "បំបាត់កំហុស"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "កំហុសដែលស្គាល់"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើមប្រអប់បញ្ចូល"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "ប្រអប់បញ្ចូលបន្តបន្ទាប់"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "ការគាំទ្រ Kerberos សម្រាប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ Open&SSH"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "មិនអើពើអ្នកប្រើដែលមិនស្គាល់"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "តម្លៃសម្រាប់ភាពឆៀងនៃនាឡិកាត្រូវតែជាចំនួនគត់វិជ្ជមាន ។"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "អាយុកាលលំនាំដើម"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p>តាមលំនាំដើម ឯកតាពេលវេលារបស់ <b>រយៈពេលលំនាំដើម</b> <b>រយៈពេលបង្កើតឡើងវិញលំនាំដើម</b> និង <b>ទ្រនិចនាឡិកា</b> ត្រូវបានកំណត់ទៅវិនាទី ។ ជាជម្រើស បញ្ជាក់ឯកតាពេលវេលា (<tt>m</tt> សម្រាប់នាទី <tt>h</tt> សម្រាប់ម៉ោង ឬ <tt>d</tt> សម្រាប់ថ្ងៃ) និងប្រើវាជាតម្លៃបច្ច័យ ដូចនៅក្នុង <tt>1d</tt> ឬ <tt>24h</tt> សម្រាប់មួយថ្ងៃ ។</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "អាយុកាលដែលអាចបន្តឡើងវិញលំនាំដើម"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "អាចបញ្ជូនបន្តបាន"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr "<p><b>អាចបញ្ជូនបន្តបាន</b> អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកផ្ទេរអត្តសញ្ញាណពេញលេញរបស់អ្នក (TGT) ទៅម៉ាស៊ីនផ្សេង ។<b>អាចកំណត់ប្រូកស៊ីបាន</b> អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកផ្ទេរសំបុត្រជាក់លាក់របស់អ្នក ។ ជ្រើសប្រសិនបើជម្រើសគួរត្រូវបាន អនុវត្តទៅសេវា PAM ទាំងអស់ មិនមានពួកវា ឬបញ្ចូលបញ្ជីសេវាដែលបំបែកដោយដកឃ្លា ។</p>"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "អាចជំនួសបាន"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "បានរក្សាទុក"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr "<p>ប្រសិនបើបានបើក <b>បានរក្សាទុក</b> ម៉ូឌុល PAM រក្សាទុកសំបុត្របន្ទាប់ពីបិទសម័យ ។</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr "<p>ដើម្បីបើកការគាំទ្រ Kerberos សម្រាប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ OpenSSH របស់អ្នក ជ្រើស <b>ការគាំទ្រ Kerberos សម្រាប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ OpenSSH</b> ។ នៅក្នុងករណីបែបនេះ សំបុត្រ Kerberos ត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់អ្នកប្រើនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ SSH ។</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>ពិនិត្យមើល<b>មិនអើពើអ្នកប្រើដែលមិនស្គាល់</b> ដើម្បីឲ្យ Kerberos មិនអើពើការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដែលប៉ុនប៉ងដោយអ្នកប្រើ ដែលវាមិនស្គាល់ ។</p>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "&UID អប្យបរមា"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr "<p>នៅពេលដែល <b>UID អប្បបរមា</b> ធំជាង ០ ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវប៉ុនប៉ងដោយអ្នកប្រើដែលមាន UIDs ខាងក្រោមលេខដែលបានបញ្ជាក់ត្រូវបានមិនអើពើ ។ វាមានប្រយោជន៍សម្រាប់បិទការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ Kerberos សម្រាប់អ្នកគ្រប់គ្រងជា root របស់ប្រព័ន្ធឯកសារ ។</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "ភាពឆៀងនៃនាឡិកា"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr "<p><b>ភាពឆៀងនៃនាឡិកា</b> គឺជាភាពស្រដៀងគ្នាសម្រាប់ត្រាពេលវេលា មិនផ្គូផ្គងនាឡិកាប្រព័ន្ធរបស់ម៉ាស៊ីនជាក់លាក់ទេ ។ តម្លៃគឺគិតជាវិនាទី ។</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ &NTP..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"ដើម្បីធ្វើសមកាលកម្មពេលវេលារបស់អ្នកជាមួយម៉ាស៊ីនបម្រើ NTP មួយ កំណត់\n"
-"រចនាសម្ព័ន្ធកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកជាម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ NTP មួយ ។ ចូលដំណើរការកំណត់\n"
-"រចនាសម្ព័ន្ធដោយប្រើ <b>ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ NTP</b> ។\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទិន្នន័យអ្នកប្រើ"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>ដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រភពគណនីរបស់អ្នកប្រើ ជ្រើសម៉ូឌុលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលសមរម្យនៅក្នុង <b>កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទិន្នន័យអ្នកប្រើ</b> ។</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ LDAP"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ NIS"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "ថតឃ្លាំងលិខិតសម្គាល់"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p>បញ្ជាក់ថតដែលជាកន្លែងឯកសារឃ្លាំងសម្ងាត់លិខិតសម្គាល់ជា <b>ថតឃ្លាំងសម្ងាត់លិខិតសម្គាល់</b> ។</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "រកមើល..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "ពុម្ពឃ្លាំងសម្ងាត់លិខិតសម្គាល់"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p><b>ពុម្ពឃ្លាំងសម្ងាត់លិខិតសម្គាល់</b> បញ្ជីទីតាំងនៅក្នុងកន្លែងដែលជាឃ្លាំងសម្ងាត់លិខិតសម្គាល់ជាក់លាក់របស់សម័យរបស់អ្នកប្រើ ។</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "ទីតាំងឯកសាររបស់ Keytab"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "<p>បញ្ជាក់ទីតាំងរបស់ឯកសារដែលមានសោរបស់គោលការណ៍នៅក្នុង <b>ទីតាំងឯកសាររបស់ Keytab</b> ។</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "រកមើល..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr "ការផ្គូផ្គង"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p>ជាមួយនឹង<b>ការផ្គូផ្គង</b> បញ្ជីអំពីវិធីដែលម៉ូឌុល PAM គួរយកពីឈ្មោះរបស់គោលការណ៍ពីឈ្មោះអ្នកប្រើប្រព័ន្ធ ។</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "បដា"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr "<p>តម្លៃរបស់ <b>បដា</b> គឺជាអត្ថបទដែលគួរត្រូវបានបង្ហាញមុននឹងសំណួររបស់ពាក្យសម្ងាត់ ។</p>"
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr "<p>ការកំណត់ទាំងអស់នៅក្នុងប្រអប់នេះ អាចត្រូវបានអនុវត្តសម្រាប់សេវា PAM គ្មានសេវា ឬបញ្ជីដែលបានបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀសជាក់លាល់ទេ ។</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr "ការចាប់ផ្ដើមសំបុត្រដែលគ្មានអាសយដ្ឋាន"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr "<p>នៅពេល <b>ការចាប់ផ្ដើមសំបុត្រគ្មានអាសយដ្ឋាន</b> ត្រូវបានកំណត់ ការចាប់ផ្ដើមសំបុត្រ (TGT) ដែលគ្មានព័ត៌មានអាសយដ្ឋានត្រូវបានស្នើ ។</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "បំបាត់កំហុស"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr "<p>គូសធីក <b>បំបាត់កំហុស</b> ដើម្បីបើកការបំបាត់កំហុសសម្រាប់សេវាដែលបានជ្រើសតាមរយៈ syslog ។</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "បំបាត់កំហុសដែលស្គាល់"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr "<p><b>កំហុសដែលស្គាល់</b> បើកការបំបាត់កំហុសរបស់ព័ត៌មានដែលស្គាល់ ។</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "ព្រមទទួលយកសំបុត្រដែលមានស្រាប់"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr "<p>គូសធីក <b>ព្រមទទួលសំបុត្រដែលមានស្រាប់</b> ដើម្បីប្រាប់ម៉ូឌុល PAM ឲ្យទទួលយកវត្តមានរបស់លិខិតសម្គាល់ Kerberos ដែលមានស្រាប់ជាមុន ជាការមានសិទ្ធិគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់អ្នកប្រើ ។</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "លិខិតសម្គាល់ខាងក្រៅ"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr "<p>រាយបញ្ជីសេវាដែលបានអនុញ្ញាតដើម្បីផ្ដល់លិខិតសម្គាល់នៅក្នុង <b>លិខិតសម្គាល់ខាងក្រៅ</b> ។</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "ប្រើអង្គចងចាំដែលបានចែករំលែក"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr "<p><b>ប្រើអង្គចងចាំដែលបានចែករំលែក</b> ពិពណ៌នាសេវាសម្រាប់អង្គចងចាំដែលបានចែករំលែក ត្រូវបានប្រើអំឡុងពេលផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។ </p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr "ធ្វើឲ្យការចាប់ផ្ដើមសំបុត្រមានសុពលភាព"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p>ជ្រើសសេវាសម្រាប់ TGT ដែលគួរត្រូវបានធ្វើឲ្យមានសុពលភាព ដោយផ្លាស់ប្ដូរតម្លៃរបស់ <b>ធ្វើឲ្យការចាប់ផ្ដើមសំបុត្រមានសុពលភាព</b> ។"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើមប្រអប់បញ្ចូល"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p>បានធីក <b>ចាប់ផ្ដើមប្រអប់បញ្ចូល</b> ម៉ូឌុល PAM សួររកពាក្យសម្ងាត់មុននឹងប៉ុនប៉ងផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr "ប្រអប់បញ្ចូលជាបន្តបន្ទាប់"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p>ប្រសិនបើបានបើក <b>ប្រអប់បញ្ចូលបន្តបន្ទាប់</b> ម៉ូឌុលរបស់ PAM អាចសួររកពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកប្រើ ក្នុងករណីដែលពាក្យសម្ងាត់ដែលបានបញ្ចូលពីមុនគឺមិនមានសិទ្ធិគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។</p>"
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ថត"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "ផ្លូវទៅកាន់ឯកសារ"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "សេវាទាំងអស់"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr "គ្មានសេវា"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr "មិនកំណត់"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "កំពុងសរសេរការកំណត់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ Kerberos ..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវជាមួយ Kerberos</big></b><br>\n"
-"ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ Kerberos នូវការកំណត់ PAM របស់អ្នក ដើម្បីអនុញ្ញាតការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ Kerberos ។ ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកត្រូវការដំណើរការទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ Kerberos ក្នុងបណ្តាញនេះសម្រាប់កិច្ចការ ។\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>កំណត់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវមូលដ្ឋាន</b> ៖\n"
-"បញ្ចូល<b>ដែនលំនាំដើម</b>របស់អ្នក <b>Realm លំនាំដើម</b> និងឈ្មោះម៉ាស៊ីន ឬអាសយដ្ឋាននៃមជ្ឈមណ្ឌលចែកចាយរបស់អ្នក (<b>អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនបម្រើ KDC</b>) ។ ដើម្បីបញ្ជាក់តម្លៃច្រើនទៀតសម្រាប់ KDC បំបែកពួកវាដោយចន្លោះ ។</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"វាជាការអនុវត្តទូទៅ ក្នុងការប្រើឈ្មោះដែនជាអក្សរធំ ជាឈ្មោះ realm លំនាំដើមរបស់អ្នក ប៉ុន្តែអ្នកអាចជ្រើសដោយសេរី ។ ប្រសិនបើ realm មិនមាននៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ អ្នកក៏មិនអាចចូលបាន ។ ស្នើអ្នកគ្រប់គ្រងម៉ាស៊ីនបម្រើរបស់អ្នក ប្រសិនបើត្រូវការព័ត៌មានបន្ថែម ។</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "គូសធីក <b>ប្រើ DNS ដើម្បីទទួលទិន្នន័យកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៅពេលរត់</b> ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យម៉ាស៊ីនភ្ញៀវរបស់អ្នក ប្រើទិន្នន័យផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដែលបានផ្ដល់ដោយ DNS ។ ជម្រើសនេះមិនអាចត្រូវបានជ្រើសទេ ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនបម្រើ DNS មិនផ្ដល់ទិន្នន័យបែបនោះ ។</p>"
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>ដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់ជាច្រើន ចុច <b>ការកំណត់កម្រិតខ្ពស់</b>។</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "កុំប្រើ Kerberos"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "ប្រើ Kerberos"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "ប្រើ DNS ដើម្បីទទួលបានទិន្នន័យកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៅពេលរត់"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "ការកំណត់ Kerberos មូលដ្ឋាន"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "ដែនលំនាំដើម"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Realm លំនាំដើម"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនបម្រើ KDC"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "ការកំណត់កម្រិតខ្ពស់..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ Kerberos"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះ realm លំនាំដើម ។"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "បញ្ចូលអាសយដ្ឋានរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ KDC ។"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនបម្រើ KDC គឺមិនត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "ការកំណត់ PAM"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "គុណលក្ខណៈសំបុត្រ"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "នាំចេញការកំណត់ PAM"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "សេវា PAM"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "ការកំណត់ Realm"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ Kerberos កម្រិតខ្ពស់"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "កំពុងរក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ Kerberos"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "សរសេរការកំណត់ PAM"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "សរសេរការកំណត់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ Kerberos"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "សរសេរការកំណត់ OpenSSH"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "កំពុងសរសេរការកំណត់ PAM ..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "កំពុងសរសេរការកំណត់ OpenSSH ..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "បានបញ្ចប់"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "ដំឡើងកញ្ចប់ដែលត្រូវការ"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "កំពុងដំឡើងកញ្ចប់ដែលត្រូវការ..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "ចូល PAM"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "ប្រើ Kerberos"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "កុំប្រើ Kerberos"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Realm លំនាំដើម"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "ដែនលំនាំដើម"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "អាសយដ្ឋានម៉ាស៊ីនបម្រើ KDC"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "ភាពឆៀងនៃនាឡិកា"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>ម៉ាស៊ីនបម្រើ KDC</b>៖ %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>ដែនលំនាំដើម</b>៖ %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Realm លំនាំដើម</b>៖ %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>បានបើកការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ Kerberos</b>៖ %1"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "បាទ/ចាស"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "ទេ"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអ្វីដែលត្រូវការតាមរយៈ DNS"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"ភាពឆៀងនៃនាឡិកាមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។\n"
-"សូមព្យាយាមម្តងទៀត ។\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"អាយុកាលមិនត្រឹមត្រូវ ។\n"
-"ព្យាយាមម្ដងទៀត ។"
Deleted: trunk/yast/kn/po/kerberos.kn.po
===================================================================
--- trunk/yast/kn/po/kerberos.kn.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/kn/po/kerberos.kn.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,726 +0,0 @@
-# Kannada message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:59+0200\n"
-"Last-Translator: xxx \n"
-"Language-Team: Kannada \n"
-"Language: kn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr ""
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr ""
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ko/po/kerberos.ko.po
===================================================================
--- trunk/yast/ko/po/kerberos.ko.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/ko/po/kerberos.ko.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,795 +0,0 @@
-# Copyright (c) 2003 Charmmediatech SuSE Linux Division
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos.ko\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-04 17:52+0900\n"
-"Last-Translator: Yunseok Choi \n"
-"Language-Team: Korean \n"
-"Language: ko\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Kerberos 클라이언트 구성 모듈"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Kerberos 인증 활성화 또는 비활성화"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Kerberos 클라이언트의 설정 요약"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "kerberos 클라이언트의 전체 설정 변경"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "서비스 활성화"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "서비스 비활성화"
-
-# translators: command line help text for delete share option
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Use DNS to aquire the configuration at runtime"
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "실행시에 DNS 로부터 구성 데이터를 가져옴"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "키 분배 센터 (KDC) 주소"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "기본 도메인"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "기본 영역"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "Kerberos 인증에 사용되는 최소 UID"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "시간차(초 단위)"
-
-# textentry label
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "기본 티켓 수명"
-
-# textentry label
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "재생 가능한 기본 수명"
-
-# src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45
-# src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121
-# Dialog caption (after a dash)
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "전달 가능 인증서"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "프록시 가능 인증서"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Keytab 파일 위치"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "인증 캐시 디렉터리"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "인증서 캐시 모형"
-
-# tree node string - CPU information
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr "매핑"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "기존 티켓 적용"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr "외부 인증서"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "초기 티켓 검증"
-
-# local clock type name
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "공유 메모리 사용"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "주소 없음 초기 티켓"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "디버그"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "민감한 디버그"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "프롬프트 초기화"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "이후의 프롬프트"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "OpenSSH 클라이언트에 대한 Kerberos 지원(&S)"
-
-# end: text/labels for search popups
-# label of a combo box (search popup)
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "알 수 없는 사용자 무시(&I)"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "시간차의 값은 양의 정수여야 합니다."
-
-# textentry label
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "기본 수명(&D)"
-
-# help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p><b>기본 수명</b>, <b>재생 가능한 기본 수명</b> 및 <b>시간차</b>의 값은 기본적으로 초 단위입니다. 그러나 시간 단위를 지정하고 (분은 <tt>m</tt>, 시간은 <tt>h</tt>, 날짜는 <tt>d</tt>) 이를 접미사 값으로 사용할 수도 있습니다(예: 하루는 <tt>1d</tt> 또는 <tt>24h</tt>).</p>"
-
-# textentry label
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "재생 가능한 기본 수명(&F)"
-
-# radio button, type of zone
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "전달 가능(&W)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select if the options should be aplied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr "<p><b>전달 가능</b>을 선택하면 다른 시스템으로 완전한 ID (TGT)를 전송할 수 있고, <b>프록시 가능</b>을 선택하면 특정 티켓만 전송할 수 있습니다.</p>"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "프록시 가능(&P)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "보존됨(&E)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr "<p><b>보존됨</b>을 선택하면 세션이 종료된 후 PAM 모듈이 티켓을 보존합니다.</p>"
-
-# help text
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In such a case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr "<p>OpenSSH 클라이언트에 대해 Kerberos 지원을 활성화하려면 <b>OpenSSH 클라이언트에 대한 Kerberos 지원</b>을 선택합니다. 이 경우 SSH 서버에 대한 사용자 인증을 위해 Kerberos 티켓이 사용됩니다.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p><b>알 수 없는 사용자 무시</b> 를 선택해서 모르는 사용자에 의한 Kerberos 인증 실행을 무시합니다.</p>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "최소 UID(&U)"
-
-# help text
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr "<p><b>최소 UID</b>가 0보다 크면 지정한 숫자보다 낮은 UID를 사용한 사용자의 인증 시도는 무시됩니다. 이는 시스템 관리자 루트에 대한 Kerberos 인증을 비활성화하고자 할 경우 유용합니다.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "시간차(&L)"
-
-# help text
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr "<p><b>시간차</b>는 호스트의 시스템 시계와 정확히 일치하지 않는 타임스탬프에 대한 허용 오차입니다. 값은 초 단위입니다.</p>"
-
-# button label (run YaST client for NTP)
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "NTP 구성(&N)..."
-
-# helptext
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"시간을 NTP 서버와 동기화하려면, 사용자 컴퓨터를 NTP 클라이언트로\n"
-"설정해야 합니다. <b>NTP 구성</b>을 사용하여 이 구성에 접근하세요.\n"
-"</p>\n"
-
-# button label
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "사용자 데이터 구성(&O)"
-
-# helptext 4/4
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>사용자 계정의 원본을 구성하려면 <b>사용자 데이터 구성</b>에서 적절한 구성 모듈을 선택하십시오.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP 클라이언트"
-
-# frame label
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS 클라이언트"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "인증 캐시 디렉터리(&H)"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p><b>인증서 캐시 디렉터리</b>에서 인증서 캐쉬를 둘 디렉터리를 지정하세요.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "찾아보기(&B)..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "인증서 캐시 모형(&T)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p><b>인증서 캐시 모형</b> 에서 세션 고유의 사용자 인증서 캐쉬를 둘 위치를 지정하세요.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Keytab 파일 위치(&K)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of pricipals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "<p><b>Keytab 파일 위치</b>에서 pricipals의 키 파일의 위치를 지정하세요.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "찾아보기(&W)..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr "매핑(&M)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p><b>매핑</b> 에서, 시스템 사용자 이름으로부터 principal 의 이름으로 PAM 모듈이 변환할 방법을 지정합니다.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "배너(&N)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr "<p><b>배너</b> 는 열쇠글 질문전에 표시되는 텍스트입니다.</p>"
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr "<p>이 대화상자에서 모든 설정은 모든 PAM 서비스에 적용됩니다. 서비스를 지정하지 않거나 콤마로 구분지어서 서비스를 지정하세요.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr "주소 없음 초기 티켓(&R)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr "<p><b>주소 없음 초기 티켓</b>을 설정하면 초기 티켓(TGT) 으로 주소 정보를 요구하지 않습니다.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "디버그(&D)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr "<p><b>디버그</b>를 체크하여 syslog를 통해 선택한 서비스의 디버깅을 시작합니다.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "민감한 디버그(&S)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr "<p><b>민감한 디버그</b> 민감한 정보의 디버깅을 시작합니다.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "기존 티켓 적용(&E)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr "<p><b>기존 티켓 허용</b> 을 선택하면, 기존의 Kerberos 인증서를 받도록 PAM 모듈로 설정할 수 있습니다.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
-#| msgid "E&xternal credentials"
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "외부 인증서(&X)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External credentials</b>.</p>"
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr "<p><b>외부 인증서</b>에서 인증서를 제공을 허용할 서비스 목록입니다.</p>"
-
-# local clock type name
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "공유 메모리 사용(&O)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr "<p><b>공유 메모리 사용</b> 으로 인증하는 동안 공유 메모리를 사용하도록 지정할 수 있습니다.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr "초기 티켓을 검증(&V)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p>TGT 서비스를 선택하고 <b>초기 티켓을 검증</b> 값을 변경하세요."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "프롬프트 초기화(&I)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p><b>초기 프롬프트</b> 를 선택, PAM 모듈 인증을 검사하기전에 열쇠글을 확인하게 됩니다.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr "이후의 프롬프트(&P)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p><b>이후의 프롬프트</b> 를 활성화 하면, 이전에 입력한 열쇠글이 인증되지 않는 경우 PAM 모듈은 사용자의 열쇠글을 묻게됩니다.</p>"
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "디렉터리 경로"
-
-# menu button label
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "파일 경로"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "모든 서비스"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr "서비스 없음"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr "설정 안 함"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Kerberos 클라이언트 설정들을 기록 중..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Kerberos를 사용한 인증</big></b><br>\n"
-"Kerberos 인증을 사용할 수 있도록 Kerberos 클라이언트 구성이 PAM 설정을 업데이트합니다. 이렇게 할 수 있으려면 시스템이 네트워크에서 Kerberos 서버에 접근해야 합니다.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>기본 클라이언트 설정</b>:\n"
-"<b>기본 도메인</b>, <b>기본 영역</b> 및 키 분배 센터(<b>KDC 서버 주소</b>)의 호스트 이름 또는 주소를 입력하십시오. 복수의 KDC를 설정하려면 공백으로 단락지어서 구분할 수 있습니다.</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"도메인 이름에는 일반적으로 기본 영역 이름처럼 대문자를 사용하지만 대소문자 사용 여부는 사용자가 자유롭게 선택할 수 있습니다. 서버에서 영역을 사용할 수 없으면 로그인할 수 없습니다. 자세한 정보는 서버 관리자에게 문의하십시오.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-#, fuzzy
-#| msgid "Check <b>Use DNS to Aquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "<b>실행시에 DNS 로부터 구성 데이터를 가져옴</b> 을 선택하면 사용하는 클라이언트는 DNS로 제공되는 Kerberos 인증 데이터를 사용하게 됩니다. DNS 서버가 이런 데이터를 제공하지 않는 경우 이 옵션을 선택할 수 없습니다.</p>"
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>더 많은 설정을 설정하려면, <b>고급 설정</b>버튼을 사용하십시오.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos 사용 안함(&t)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos 사용(&U)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-#, fuzzy
-#| msgid "Use DN&S to aquire the configuration data at runtime"
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "실행시에 DNS 로부터 구성 데이터를 가져옴(&S)"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "기본 Kerberos 설정"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "기본 도메인(&D)"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "기본 영역(&m)"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "KDC 서버 주소(&K)"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "고급 설정(&v)..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberos 클라이언트 설정"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "기본 영역 이름을 입력하십시오."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "KDC 서버의 주소를 입력 하십시오."
-
-# src/isdn/ip.ycp:70 src/isdn/ip.ycp:99 src/provider/details.ycp:45
-# src/provider/details.ycp:95 src/provider/details.ycp:121
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "KDC 서버 주소가 잘못되었습니다."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "PAM 설정"
-
-# frame label
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "티켓 속성"
-
-# dialog caption
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "전문가 PAM 설정"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "PAM 서비스"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Realm 설정"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberos 클라이언트 고급설정"
-
-# Initialization dialog contents
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "초기화하고 있습니다..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberos 클라이언트 설정 저장 중"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "PAM 설정 기록"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Kerberos 클라이언트 설정들 기록"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "OpenSSH 설정 기록"
-
-# progress step label
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "PAM 설정을 기록하고 있습니다..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "OpenSSH 설정 기록 중..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "완료되었습니다."
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "요구된 꾸러미들 설치"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "요구된 꾸러미 설치 중..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM 로그인"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "kerberos 사용"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "kerberos 사용하지 않음"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "기본 영역"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "기본 도메인"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "KDC 서버 주소"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "시간차"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC 서버</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>기본 도메인</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>기본 영역</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>kerberos 인증 활성화</b>: %1"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "예"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "아니요"
-
-# textentry label
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "DNS를 통해 구성을 취득"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"시간차가 잘못되었습니다.\n"
-"다시 시도하십시오.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"수명이 잘못되었습니다.\n"
-"다시 시도하십시오."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensitive debug"
-#~ msgstr "민감한 경우(&V)"
Deleted: trunk/yast/ku/po/kerberos.ku.po
===================================================================
--- trunk/yast/ku/po/kerberos.ku.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/ku/po/kerberos.ku.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,726 +0,0 @@
-# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# Kurdish Team , 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2.ku.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Kurdish Team \n"
-"Language-Team: Kurdish Team \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Binihêre..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Bin&êre..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Neqandina Çewtiyan"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr ""
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr ""
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Amadekirin..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Bi Dawî Bû"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Erê"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Na"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/lo/po/kerberos.lo.po
===================================================================
--- trunk/yast/lo/po/kerberos.lo.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/lo/po/kerberos.lo.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,726 +0,0 @@
-# Lao message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: i18n@suse.de\n"
-"Language-Team: Lao \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr ""
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr ""
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/lt/po/kerberos.lt.po
===================================================================
--- trunk/yast/lt/po/kerberos.lt.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/lt/po/kerberos.lt.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,807 +0,0 @@
-# translation of kerberos.po to lietuvių
-# Lithuanian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Jonas Gocentas , 2000, 2001, 2002, 2003.
-# Linas Spraunius , 2000.
-# Linas Spraunius , 2003, 2004.
-# Andrius Štikonas , 2006.
-# Mindaugas Baranauskas , 2009, 2010, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:14+0200\n"
-"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n"
-"Language-Team: Lithuanian \n"
-"Language: lt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Kerberos kliento konfigūravimo modulis"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Įgalinti arba uždrausti Kerberos autentiškumo patikrą"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Kerberos kliento konfigūracijos santrauka"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Pakeisti Kerberos kliento globalius nustatymus"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Įgalinti paslaugą"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Uždrausti paslaugą"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-#, fuzzy
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Skaityti konfigūracijos tipą"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "Raktų platinimo centro (KDC) adresas"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Numatyta sritis"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-#, fuzzy
-msgid "Default realm"
-msgstr "Įprastas realm"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "Mažiausias UID naudojamas Kerberos autentifikacijai"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-#, fuzzy
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Bloko dydi&s baitais"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-#, fuzzy
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Įprastas &kortelės gyvavimo laikas"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-#, fuzzy
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Įpr&astas atnaujinamas gyvavimo laikas"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-#, fuzzy
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "&Tiesioginė"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Eksportavimo rinkmenos vieta"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Pasirinkite duomenų bazės katalogą"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-#, fuzzy
-msgid "Mappings"
-msgstr "Žingsniavimas"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-#, fuzzy
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Keisti egzistuojantį įrenginį %1"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-#, fuzzy
-msgid "External credentials"
-msgstr "Išorinis įrenginys"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Bendro naudojimo atminties tvarkyklė"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "Derinti"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-#, fuzzy
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Sk&irti raidžių dydį"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-#, fuzzy
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Inicializuoti SCPM"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-#, fuzzy
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Kerberos open&ssh kliento palaikymas"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Nepaisyti nežinomų naudotojų"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "Įprastas gyvavimo &laikas"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-#, fuzzy
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Kortelės gyvavimo laikas</b> ir <b>Pratęsiamas gyvavimo\n"
-"laikas</b> išreiškiamas sekundėmis. Papildomai galite nurodyti laiko matavimo vienetus (<i>m</i>\n"
-"minutėms, <i>h</i> valandoms arba <i>d</i> dienoms) ir naudoti jas kaip priesagas\n"
-"(pvz. <i>1d</i> arba <i>24h</i> vienai dienai).</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-#, fuzzy
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "Įpr&astas atnaujinamas gyvavimo laikas"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-#, fuzzy
-msgid "For&wardable"
-msgstr "&Tiesioginė"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Persiunčiamosios kortelės</b> leidžia persiųsti visus jūsų tapatybės duomenis\n"
-"(TGT) kitam kompiuteriui. <b>„Proxiable“ kortelės</b> leidžia jums persiųsti tik\n"
-"tam tikras korteles.</p>\n"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-#, fuzzy
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "Proxy įjungtas."
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-#, fuzzy
-msgid "R&etained"
-msgstr "&inetd"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-#, fuzzy
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jei nustatyta<b>Išsaugoti korteles</b>, užbaigus sesiją PAM modulis išsaugo\n"
-"korteles.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-#, fuzzy
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Norėdami įjungti Kerberos palaikymą <b>openssh klientui</b>, uždėkite\n"
-"atitinkamą varnelę. Tokiu atveju naudotojų autentiškumo patikrai ssh serveryje\n"
-"bus naudojama Kerberos.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "Mažiausias &UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kai <b>Minimalus UID</b> didesnis už 0, naudotojų su mažesniais UID\n"
-"nei nustatytas skaičius autentikacijos bandymai bus ignoruojami. Tai naudinga išjungiant\n"
-"Kerberos autentifikaciją sistemos administratoriui root.</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "&Laikrodžio nuokrypis"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-#, fuzzy
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Laikrodžio paklaida</b> yra nuokrypis, naudojamas laiko žymei, netiksliai atitinkančiai kompiuterio sistemos laiką. Vertė išreikšta sekundėmis.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "&NTP konfigūracija..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Norėdami sinchronizuoti savo laiką su NTP serveriu, sukonfigūruokite savo kompiuterį\n"
-"kaip NTP klientą. Konfigūraciją pasieksite su <b>NTP konfigūracija</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "K&onfigūruoti naudotojų duomenis"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-#, fuzzy
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Norėdami konfigūruoti dabartinio modulio įprastą šabloną,\n"
-"spauskite <b>Konfigūruoti šabloną</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP klientas"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS klientas"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "Pasirinkti &katalogą"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Naršyti..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Eksportavimo rinkmenos vieta"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Naršyti..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-#, fuzzy
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "Skeneris"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Derinti"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-#, fuzzy
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Priimti &nepasirašytas rinkmenas"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "Išorinis įrenginys"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Bendro naudojimo atminties tvarkyklė"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-#, fuzzy
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "Inicializuoti SCPM"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Kelias iki katalogo"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "Kelias iki rinkmenos"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "Visos paslaugos"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr "Jokių paslaugų"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr "Nenustatyta"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Įrašomos Kerberos kliento nuostatos..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Autentifikacija su Kerberos</big></b><br>\n"
-"Kerberos kliento konfigūracija atnaujina jūsų PAM nustatymus, kad įgalintų Kerberos autentifikaciją. Jūsų sistemai reikia prieigos prie Kerberos serverio tinkle, kad tai veiktų.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Pagrindiniai kliento nustatymai</b><br>\n"
-"Įveskite savo <b>numatytą sritį</b>, <b>įprastą realm</b> ir <b>kompiuterio vardą</b> arba Raktų platinimo centro (KDC) <b>adresą</b>.</p>\n"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Paprastai srities vardas, parašytas didžiosiomis raidėmis, naudojamas kaip įprastas realm pavadinimas. Tačiau galite laisvai rinktis.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Norėdami konfigūruoti daugiau nustatymų, spauskite mygtuką <b>Išsamūs nustatymai</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Nenaudo&ti Kerberos"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "Na&udoti Kerberos"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-#, fuzzy
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Skaityti konfigūracijos tipą"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Pagrindiniai Kerberos nustatymai"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "Numatyta &sritis"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Įprastas real&m"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "&KDC serverio adresas"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Papildo&mos nuostatos..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberos kliento konfigūravimas"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Įveskite įprastą realm pavadinimą"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Įveskite KDC serverio adresą."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "Netinkamas KDC serverio adresas."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "PAM nuostatos"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-#, fuzzy
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Kortelės atributai"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-#, fuzzy
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Nustatymai ekspertams"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "PAM paslaugos"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Pašto nustatymai"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Papildoma Kerberos kliento konfigūracija"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Ruošiama..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Įrašoma Kerberos kliento konfigūracija"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "Įrašyti PAM nuostatas"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Įrašyti Kerberos kliento nuostatas"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Įrašyti OpenSSH nuostatas"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "Įrašomos PAM nuostatos..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Įrašomos OpenSSH nuostatos..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Baigta"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Įdiegti reikalingus paketus"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Diegiami reikalingi paketai..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM registracija"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Naudoti Kerberos"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Nenaudoti Kerberos"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Įprastas realm"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Numatyta sritis"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "KDC serverio adresas"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Laikrodžio nuokrypis"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC serveris</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Įprasta sritis</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Įprastas Realm</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Kerberos autentikacija įjungta</b>: %1"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Konfigūracijos rinkmena"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/lv/po/kerberos.lv.po
===================================================================
--- trunk/yast/lv/po/kerberos.lv.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/lv/po/kerberos.lv.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,726 +0,0 @@
-# Latvian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:59+0200\n"
-"Last-Translator: xxx \n"
-"Language-Team: Latvian \n"
-"Language: lv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr ""
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr ""
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/mk/po/kerberos.mk.po
===================================================================
--- trunk/yast/mk/po/kerberos.mk.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/mk/po/kerberos.mk.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,742 +0,0 @@
-# Macedonian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Зоран Димовски
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:12+0200\n"
-"Last-Translator: Зоран Димовски \n"
-"Language-Team: Macedonian \n"
-"Language: mk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-#, fuzzy
-msgid "Mappings"
-msgstr "Предупредувања"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-#, fuzzy
-msgid "External credentials"
-msgstr "Надворешна зона"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-#, fuzzy
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "Конфигурирај подоцна"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "„DHCP“ клиент"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "„NIS“ клиент"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Разгледај..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Раз&гледај..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "Надворешна зона"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-#, fuzzy
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Додај &папка"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-#, fuzzy
-msgid "Path to File"
-msgstr "Зачувај во датотека"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-#, fuzzy
-msgid "All services"
-msgstr "Исклучи сервиси"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-#, fuzzy
-msgid "No services"
-msgstr "Исклучи сервиси"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "Не е пронајдено."
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-#, fuzzy
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "Поставувања на „AutoYaST“"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-#, fuzzy
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Ажурирај ги поставувањата"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-#, fuzzy
-msgid "PAM Services"
-msgstr "Сервис"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Поставувања на локале"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Подготвувам..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Завршено"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Конфигурација на „CASA“"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/mr/po/kerberos.mr.po
===================================================================
--- trunk/yast/mr/po/kerberos.mr.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/mr/po/kerberos.mr.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,795 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: languages_db\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:39+0530\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "केरबेरोस ग्राहक संरचना मॉड्यूल"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "क्रेब्रेरॉस ऑथेन्टीकेशन सुरु वा बंद करा"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "केरबेरोस ग्राहकाच्या संरचनेचा सारांश"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "केरबेरोस ग्राहकाची ग्लोबल मांडणी बदला"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "सुविधा कार्यान्वित करा"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "सुविधा अकार्यान्वित करा"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-#, fuzzy
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "संरचनेचा प्रकार वाचा"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "कळ वाटप केंद्र (KDC) पत्ता"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "मूलभूत क्षेत्र"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "डीफॉल्ट रीआल्मस"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "क्रेब्रेरॉस ऑथेन्टीकेशनकरता कमीतकमी UID वापरतात"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "क्लॉक स्क्यू (सेंकदात)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-#, fuzzy
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "डीफॉल्ट लाइफटाईतम"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-#, fuzzy
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "डीफॉल्ट रीन्युऐबल लाइफटाईम"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-#, fuzzy
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "फॉरवर्डेबल"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-#, fuzzy
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "युजर चे क्रेडेन्शियस पडताळून बघत आहे"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "फाईलचे ठिकाण निर्यात करा"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "निवडलेली संचिका:"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-#, fuzzy
-msgid "Mappings"
-msgstr "पुढची पायरी"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-#, fuzzy
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "संपादित करा अस्तित्वातील साधन %1"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-#, fuzzy
-msgid "External credentials"
-msgstr "युजर चे क्रेडेन्शियस पडताळून बघत आहे"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "शेअर्ड मोमोरी "
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-#, fuzzy
-msgid "Debug"
-msgstr "डिबग"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-#, fuzzy
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "केस संवेदनशील शोध"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-#, fuzzy
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "SCPM कार्यान्वयीन होत आहे"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "ओपन व SSH क्लायंन्ट करता केर्बेरॉस सहाय्य"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "क्लॉक स्क्यूची किंमत घन इंन्ट्रीवर असलीच पाहिजे."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "डीफॉल्ट लाइफटाईतम"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-#, fuzzy
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, आणि\n"
-"<b>Clock Skew</b> हे डिफॉल्टद्वारे सेकंदात असता. पर्यायाने, (मिनिटे, तास किंवा दिवस)\n"
-"यासाठी वेळेचे युनिट नमूद करा आणि (<tt>m</tt>मधल्याप्रमाणे<tt>h</tt> किंवा<tt>d</tt> <tt>1d</tt> प्रमाणे एक <tt>24h</tt> दिवसासाठी मूल्याचा आधीचा प्रत्य़य म्हणून वापरा.</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "डीफॉल्ट रीन्युऐबल लाइफटाईम"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "फॉरवर्डेबल"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Forwardable</b> आपणास आपली संपूर्ण ओळख \n"
-"(TGT) दुसरया मशीनवर स्थानांतरित करु देते.<b>Proxiable</b> फकत आपणास विशिष्ट \n"
-" तिकीटेच स्थानांतरित करु देते.</p>\n"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "प्रॉक्सीबल"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "राखून ठेवलेले"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-#, fuzzy
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-"<p>जर <b>Retained</b> शक्य असेल, तर PAM मॉड्युल सत्र बंद केल्यानंतर \n"
-"तिकीटे ठेवते.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-#, fuzzy
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>आपल्या OpenSSH क्लाएंटसाठी कर्बेरॉस समर्थन शक्य करण्यासाठी <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. निवडा. अशा बाबतीत, कर्बेरॉस तकीटे\n"
-"SSH सर्व्हरवर प्रयोक्त्याच्या प्रमाणीकरणासाठी वापरली जातात.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "कमीत कमी UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-"<p>जेव्हा <b>Minimum UID</b> 0 पेक्षा मोठे असेल, तेव्हा निर्देशित आकड्याच्या खालचे प्रयोकत्याने \n"
-"UIDs सोबत केलेल्या प्रमाणीकरण प्रयत्नांकडे दुर्लक्ष केले जाते. प्रणाली प्रशासक रुटसाठी कर्बेरॉस \n"
-" प्रमाणीकरण अशक्य करण्यासाठी उपयुक्त असते.</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "क्लॉक स्कू"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-#, fuzzy
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Clock Skew</b> म्हणजे टाईम स्टॅम्प्ससाठीची सहिष्णुता जे मालकाच्या प्रणालीतील घड्याळाशी अगदी तंतोतंत मिळतेजुळते नसते. हे मूल्य़ सेकंदात असते.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "NTP संरचना..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-" आपली वेळ NTP सर्व्हरशी सिंक्रोनाईझ करण्यासाठी, आपल्या संगणकाचा\n"
-"NTP क्लाएंटच्या रुपाने आकृतीबंध बनवा. आकृतिबंध <b>NTP Configuration</b>सोबत अक्सेस करा.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "प्रयोक्त्याच्या डाटाचा आकृतीबंध बनवा"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>प्रयोक्त्याच्या खात्यांच्या स्रोताचा आकृतीबंध बनवण्यासाठी,<b>Configure User Data</b> मधील योग्य आकृतीबंध मॉड्यूल निवडा.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP क्लाएंट"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS क्लाएंट"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "शब्दकोश निवडा"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "संचार करत आहे..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "फाईलचे ठिकाण निर्यात करा"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "संचार करा..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-#, fuzzy
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "बॅनर्स"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "डिबग"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-#, fuzzy
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "केस संवेदनशील शोध"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-#, fuzzy
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr " &स्वाक्षरी नसलेल्या फाईल्स स्वीकारा "
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "युजर चे क्रेडेन्शियस पडताळून बघत आहे"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "शेअर्ड मोमोरी "
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-#, fuzzy
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "SCPM कार्यान्वयीन होत आहे"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-#, fuzzy
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "सूचीचा मार्ग किंवा आयएसो प्रतिमा"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-#, fuzzy
-msgid "Path to File"
-msgstr "फाईलमध्ये संग्रहीत करा"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "सर्व सेवा"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-#, fuzzy
-msgid "No services"
-msgstr "सेवा थांबवा"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "सुरवात केली नव्हती"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "केरबेरोस ग्राहक मांडणी लिहीत आहे..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>कर्बेरॉस सोबत प्रमाणीकरण</big></b><br>\n"
-"कर्बेरॉस क्लाएंट आकृतीबंध कर्बेरॉस प्रमाणीकरण शक्य होण्यासाठी आपली PAM सेटिंग्ज अपडेट करतो. या कामासाठी आपल्या प्रणालीला नेटवर्कमधील कर्बेरॉस सर्व्हरला अक्सेस असणे आवश्यक आहे.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"अप्परकेसमधे आपल्या डिफॉल्ट रील्म नांवाप्रमाणेच डोमेनचे नांव वापरणे ही नेहमीचीच प्रथा आहे, परंतु आपण मुक्तपणे निवडू शकते. शर्व्हरवर रील्म उपलब्ध नसल्यास, आपण लॉग इन करु शकत नाही. आपणास अधिक माहिती हवी असल्यास आपल्या सर्व्हरच्या प्रशासकाला विचारा.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>आणखी सेटिंग्जचा आकृतीबंध बनवण्यासाठी,<b>अडव्हान्सड सेटिंग्ज</b>बर क्लिक करा.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "कर्वेरॉसचा वापर करु नका"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "केरबेरोस वापरा"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-#, fuzzy
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "संरचनेचा प्रकार वाचा"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "मूलभूत कर्बेरॉस सेटिंग्ज"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "मूलभूत क्षेत्र"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "डिफॉल्ट रील्म"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "KDC सेवासंगणक पत्ता"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "प्रगत सेटिंग्ज..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "केरबेरोस ग्राहक संरचना"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "डिफॉल्ट रील्मचे नांव प्रविष्ट करा."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "KDC सेवासंगणकाचा पत्ता भरा."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "KDC सेवासंगणकाचा पत्ता अवैध आहे."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-#, fuzzy
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "प्रॉक्सी रचना"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "तिकीट ऍ़ट्रीब्युटस"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-#, fuzzy
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "एक्सपर्ट सेटिंग्ज"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-#, fuzzy
-msgid "PAM Services"
-msgstr "RPC सेवा"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "साधारण जुळणी"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "ऍ़डवान्स केर्बेरॉस क्लांयन्ट कॉनफिग्युरेशन"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "सुरूवात करणे..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "क्रेबॅरॉस क्लायंट कॉनफिग्युरेशन साठवले जात आहे"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "PAM मांडणी लिहा"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Kerberos ग्राहक रचना लिहा"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "OpenSSH मांडणी लिहा"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "PAM मांडणी लिहीत आहे..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "OpenSSH मांडणी लिहीत आहे..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "समाप्त झाले"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "आवश्यक पॅकेजेस स्थापीत करा"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "आवश्यक असणाऱ्या पॅकेजेस स्थापीत करा..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM प्रवेश"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "केरबेरोस वापरा"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "केरबेरोस वापरू नका"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "डीफॉल्ट रीआल्म"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "साधारण क्षेत्र"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "KDC सेवासंगणक पत्ता"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "क्लॉक स्क्यू"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC सेवासंगणक</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>साधारण क्षेत्र</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>डिफॉल्ट रीआल्म</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-#, fuzzy
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>केबेरॉस ऑथेन्टीकेशन सुरु झाले</b>: %1<br>"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "हो"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "नाही"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "कॉनफिग्युरेशन बेस DN"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"क्लॉक स्क्यू वैध आहे.\n"
-"पुन्हा प्रयत्न करा.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"लाइफटाईम अवैध आहे.\n"
-"पुन्हा प्रयत्न करा."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensitive debug"
-#~ msgstr "केस सेन्सिटिव्ह"
Deleted: trunk/yast/ms/po/kerberos.ms.po
===================================================================
--- trunk/yast/ms/po/kerberos.ms.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/ms/po/kerberos.ms.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,729 +0,0 @@
-# Malay message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) Alastair McKinstry , 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-28 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: Malay \n"
-"Language-Team: Malay \n"
-"Language: ms\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr ""
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr ""
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-# ui/galeon.glade.h:138
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "Finnish"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/my/po/kerberos.my.po
===================================================================
--- trunk/yast/my/po/kerberos.my.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/my/po/kerberos.my.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,726 +0,0 @@
-# Burmese/Myanmar message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Burmese/Myanmar \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr ""
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr ""
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/nb/po/kerberos.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/kerberos.nb.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/nb/po/kerberos.nb.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,759 +0,0 @@
-# translation of kerberos.nb.po to Norwegian
-# translation of kerberos.po to
-# translation of kerberos.nb.po to
-# translation of kerberos.nb.po to
-# Norwegian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2002 SuSE GmbH.
-# Olav Pettershagen , 2004, 2005, 2006.
-# Olav Pettershagen , 2004, 2005.
-# Rune Nordbøe Skillingstad , 2007.
-# Olav P. , 2008.
-# Olav Pettershagen , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos.nb\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-12 10:06+0200\n"
-"Last-Translator: Olav Pettershagen \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Konfigurasjonsmodul for Kerberos-klient"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Aktiver eller deaktiver Kerberos-autentisering"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Konfigurasjonssammendrag for Kerberos-klient"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Endre generelle innstillinger for Kerberos-klient"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Aktiver tjenesten"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Deaktiver tjenesten"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Bruk DNS for å hente oppsett under kjøring"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "Nøkkeldistribusjonssenterets (KDC) adresse"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Standarddomene"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Standardområde"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "Minimum UID for Kerberos-autentisering"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Tidsforskyvning (i sekunder)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Standard billettlevetid"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Standard fornybar levetid"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Sertifikater for videresending"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "Overførbare sertifikater"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Plassering av nøkkelfil"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Katalog for sertifikatmellomlager"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "Mal for sertifikatmellomlager"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr "Mapping"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Godkjenn eksisterende billett"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr "Eksterne sertifikater"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "Valider inngangsbillett"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Bruk delt minne"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "Adresseløse inngangsbilletter"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "Feilsøk"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Sensitiv feilsøking"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Inngangsspørsmål"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "Følgespørsmål"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Kerberos-støtte for Open&SSH-klient"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Ignorer ukjente brukere"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "Verdien for tidsforskyvning må være et positivt heltall."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "&Standard levetid"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p>Verdiene for <b>Standardlevetid</b>, <b>Standard fornybar levetid</b> og <b>Tidsavvik</b> angis i sekunder som standard. Alternativt kan du spesifisere tidsenheten (<tt>m</tt> for minutter, <tt>h</tt> for timer eller <tt>d</tt> for dager) og bruke dette som et verdisuffiks, f.eks. <tt>1d</tt> eller <tt>24h</tt> for ett døgn.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "St&andard fornybar levetid"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "Vid&eresending"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr "<p><b>Videresending</b> lar deg videresende hele identiteten (TGT) til en annen maskin. <b>Overføring</b> lar deg overføre bare spesielle billetter. Angi om valgene skal brukes for alle PAM-tjenester, ingen av dem eller for en liste over tjenester adskilt av komma.</p>"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "&Overføring"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "B&eholdt"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr "<p>Hvis <b>Beholdt</b> er valgt, vil en PAM-modul beholde billettene etter at økten er avsluttet.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr "<p>For å aktivere Kerberos-støtte for din OpenSSH-klient, velg <b>Kerberos-støtte for OpenSSH-klient</b>. Da vil Kerberos-billetter bli benyttet til brukerautentisering på SSH-serveren.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>Velg <b>Ingorer ukjente brukere</b> for å la Kerberos ignorere autentiseringsforsøk fra brukere den ikke vet noe om.</p>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "Minste &UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr "<p>Hvis <b>Minste UID</b> er høyere enn 0, vil autentiseringsforsøk fra brukere med UID-er under den definerte verdien bli ignorert. Dette er nyttig for å deaktivere Kerberos-autentisering for systemadministratoren (rot).</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "T&idsavvik"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr "<p><b>Tidsavvik</b> er avviksgrensen for tidsstempler som ikke samsvarer nøyaktig med vertsmaskinens systemklokke. Verdien angis i sekunder.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "&NTP-konfigurasjon..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"For å synkronisere tiden med en NTP-server, konfigurerer du maskinen\n"
-"som en NTP-klient. Dette kan du gjøre under <b>NTP-konfigurasjon</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "&Konfigurer brukerinformasjon"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>Når du skal konfigurere kilden til brukerkontoer, velger du den aktuelle konfigurasjonsmodulen under <b>Konfigurer brukerinformasjon</b>.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP-klient"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS-klient"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "Katalog for sertifikat&mellomlager"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p>Angi katalogen der sertifikatfiler skal mellomlagres under <b>Katalog for sertifikatmellomlager</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Bla igjennom..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "Mal for sertifika&tmellomlager"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p><b>Mal for sertifikatmellomlager</b> angir hvor brukerens øktspesifikke sertifikatmellomlager skal plasseres.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Plassering av nø&kkelfil"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "<p>Angi plasseringen til filen med primærnøkler under <b>Plassering av nøkkelfil</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Bla &gjennom..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr "&Mapping"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p>Bruk <b>Mapping</b> for å angi hvordan PAM-modulen skal generere primærbrukernavnet fra systembrukernavnet.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "Ba&nner"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr "<p><b>Banner</b>-verdien er en tekst som skal vises før et passordspørsmål.</p>"
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr "<p>Alle innstillingene i denne dialogen kan brukes for alle PAM-tjenester, ingen tjenester eller for en spesifikk liste over tjenester adskilt av komma.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr "Ad&resseløse inngangsbilletter"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr "<p>Hvis <b>Adresseløse inngangsbilletter</b> er valgt, vil systemet kreve inngangsbilletter (TGT) uten adresse.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Feilsøking"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr "<p>Kryss av for <b>Feilsøk</b> for å aktivere feilsøking for valgte tjenester via syslog.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "&Sensitiv feilsøking"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr "<p><b>Sensitiv feilsøking</b> aktiverer feilsøking av sensitiv informasjon.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Godkjenn &eksisterende billett"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr "<p>Kryss av for <b>Godkjenn eksisterende billett</b> for å be PAM-modulen om å godta at eksisterende Kerberos-sertifikater er tilstrekkelig for å autentisere brukeren.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "E&ksterne sertifikater"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr "<p>Angi tjenestene som skal tillates å levere sertifikater under <b>Eksterne sertifikater</b>.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Bruk delt mi&nne"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr "<p><b>Bruk delt minne</b> angir tjenestene som kan bruke delt minne under autentisering.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr "&Valider inngangsbillett"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p>Velg tjenestene der TGT skal valideres ved å endre verdien under <b>Valider inngangsbillett</b>."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "&Inngangsspørsmål"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p>Hvis det er krysset av for <b>Inngangsspørsmål</b>, ber PAM-modulen om et passord før forsøk på autentisering.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr "Følges&pørsmål"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p>Hvis<b>Følgespørsmål</b> er valgt, kan PAM-modulen be brukeren om et passord dersom et tidligere angitt passord ikke er tilstrekkelig for autentisering.</p>"
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Sti til katalog"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "Sti til fil"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "Alle tjenester"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr "Ingen tjenester"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr "Ikke definert"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Lagrer Kerberos-klientinnstillinger..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Autentisering med Kerberos</big></b><br>\n"
-"Kerberos-klientkonfigurasjonen oppdaterer PAM-innstillingene for å aktivere Kerberos-autentisering. Systemet må ha tilgang til en Kerberos-server i nettverket hvis dette skal fungere.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Grunninnstillinger for klient</b>:\n"
-"Angi <b>Standarddomene</b>, <b>Standardområde</b> og vertsnavnet eller -adressen til ditt nøkkeldistribusjonssenter (<b>KDC-serveradressen</b>). For å legge til flere verdier for KDC-servere, benytt mellomrom mellom dem</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Det er vanlig praksis å skrive domenenavnet med store bokstaver og bruke dette som navn på standardområdet. Du kan imidlertid velge et hvilket som helst navn. Hvis området ikke er tilgjengelig på serveren, kan du ikke logge inn. Spør serveradministratoren hvis du trenger mer informasjon.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "Kryss av for <b>Bruk DNS for å hente oppsettinformasjon under kjøring</b> hvis klienten skal bruke Kerberos-autentisering via DNS. Dette valget kan ikke brukes dersom DNS-serveren ikke leverer denne typen informasjon.</p>"
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Klikk <b>Avanserte innstillinger</b> for å konfigurere flere innstillinger.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Ikke &bruk Kerberos"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "&Bruk Kerberos"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Bruk DN&S for å hente oppsettinformasjon under kjøring"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Grunninnstillinger for Kerberos"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "Standard &domene"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Standard reg&ion"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "&KDC-serveradresse"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "A&vanserte innstillinger..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon av Kerberos-klient"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Angi navn på standardområde."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Angi adressen til KDC-serveren."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "KDC-serveradressen er ugyldig."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "PAM-innstillinger"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Billettattributter"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Avanserte PAM-innstillinger"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "PAM-tjenester"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Områdeinnstillinger"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Avansert konfigurasjon av Kerberos-klient"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiserer ..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Lagrer oppsett for Kerberos-klient"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "Lagre PAM-innstillinger"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Lagre Kerberos-klientinnstillinger"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Lagre OpenSSH-innstillinger"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "Lagrer PAM-innstillinger..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Lagrer OpenSSH-innstillinger..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Fullført"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Installer nødvendige pakker"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Installerer nødvendige pakker..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM-innlogging"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Bruk Kerberos"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Ikke bruk Kerberos"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Standardområde"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Standard domene"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "KDC-serveradresse"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Tidsavvik"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC-server</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Standard domene</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Standardområde</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Kerberos-autentisering aktivert</b>: %1"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Oppsett hentet via DNS"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"Tidsavviket er ugyldig.\n"
-"Forsøk igjen.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Levetiden er ugyldig.\n"
-"Forsøk igjen."
-
-#~ msgid "Sensitive debug"
-#~ msgstr "Skill mellom små og s&tore bokstaver"
-
-#~ msgid "Initial prompt"
-#~ msgstr "&Første ramdisk"
Deleted: trunk/yast/nds/po/kerberos.nds.po
===================================================================
--- trunk/yast/nds/po/kerberos.nds.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/nds/po/kerberos.nds.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,726 +0,0 @@
-# Low German (nds) message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:27+0100\n"
-"Last-Translator: nds \n"
-"Language-Team: Low German \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr ""
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr ""
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Fertig"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ne/po/kerberos.ne.po
===================================================================
--- trunk/yast/ne/po/kerberos.ne.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/ne/po/kerberos.ne.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,728 +0,0 @@
-# Nepali message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: Nepali \n"
-"Language-Team: Nepali \n"
-"Language: ne\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr ""
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr ""
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/nl/po/kerberos.nl.po
===================================================================
--- trunk/yast/nl/po/kerberos.nl.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/nl/po/kerberos.nl.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,771 +0,0 @@
-# translation of kerberos.nl.po to Dutch
-# Dutch message file for YaST 2.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# peter@sybex.nl, 2000.
-# FAX-Translations , 2000.
-# Karl Eichwalder , 1999, 2000.
-# Martin Lohner , 2000.
-# Arthur & Ettie Kerkmeester , 1999-2004, 2005.
-# Mark van Gool , 2005.
-# R.F. Pels , 2006.
-# Rinse de Vries , 2007, 2008.
-# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos.nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 14:56+0200\n"
-"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
-"Language-Team: Dutch \n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Kerberos cliënt configuratie module."
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Kerberos verificatie Aan of Uitzetten"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Kerberos cliënt Configuratie overzicht"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Wijzig de globale instellingen van een Kerberos-client"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Service inschakelen"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Service uitschakelen"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Gebruik DNS om de configuratiegegevens te verkrijgen tijdens het uitvoeren"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "Het Key Distributie Centrum (KDC) adres"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Standaard domein"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Standaard realm"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "Minimum UID gebruikt voor Kerberos authenticatie"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Tijdsverschil (in seconden)"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:88
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Standaard ticket-levensduur"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Standaard vernieuwbare levensduur"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_ISP_sel.ycp:77
-# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_ISP_sel.ycp:96
-# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_ISP_sel.ycp:184
-# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_ISP_sel.ycp:203
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Credentials die door te sturen zijn"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "Credentials die proxiabel zijn"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Locatie van keytab-bestand"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Credential-Cache-map"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "Credential-Cache-Template"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr "Mappings"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Accepteer een bestaand ticket"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr "Externe credentials"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "Maak initieel ticket geldig"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Gebruik gezamelijk geheugen"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "Initiële tickets zonder adres"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Gevoelige debug"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Eerste prompt"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "Volgende prompt"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Kerberos-ondersteuning voor &OpenSSH-client"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "Onbekende gebru&ikers negeren"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "De waarde voor tijdsverschil moet een positief geheel getal zijn."
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:88
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "Sta&ndaard levensduur"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p>De waarden van <b>Standaard Levensduur</b>, de <b>Standaard Vernieuwbare levensduur</b> en het <b>Tijdsverschil</b> staan standaard in seconden. Als alternatief kunt u de tijdseenheid ook specificeren als (<tt>m</tt> voor minuten, <tt>h</tt> voor uren en <tt>d</tt> voor dagen) en het als waarde-achtervoegsel gebruiken (bijv: <tt>1d</tt> of <tt>24h</tt> voor één dag).</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "S&tandaard-vernieuwbare levensduur"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "Doorst&uurbaar"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr "<p>Met <b>Doorstuurbaar</b> kunt u uw complete identiteit (TGT)naar een andere machine sturen. Met <b>Proxiabel</b> kun u alleen bepaalde tickets doorsturen. Selecteer of deze opties toegepast moeten worden op alle PAM-services of geen van deze of geef een lijst op met services gescheiden door spaties.</p>"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "&Proxiabel"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "Be&houden"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr "<p>Als <b>Behouden</b> is aangezet, houdt een PAM-module de tickets na het sluiten van de sessie vast.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr "<p>Om Kerberos ondersteuning voor uw OpenSSH-cliënt aan te zetten, vinkt u <b>Kerberos ondersteuning voor OpenSSH-Cliënt</b> aan. In dit geval worden Kerberos-tickets gebruikt voor gebruikerautenticatie door de SSH-server.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>Selecteer <b>Onbekende gebruikers negeren</b> om er voor te zorgen dat Kerberos authenticatieverzoeken van onbekende gebruikers negeert.</p>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "Minimum &UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr "<p>Wanneer het <b>Minimum UID</b> groter dan 0 is, zullen authenticatie pogingen door gebruikers met UID's lager dan het gespecificeerde nummer genegeerd worden. Dit is handig om bijvoorbeeld de Kerberos verificatie voor de systeembeheerder (<tt>root</tt>) daarmee uit te schakelen.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "Tijdsverschi&l"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr "<p>Het <b>Tijdsverschil</b> is de tolerantie van de tijdsaanduiding die niet exact met de systeemklok van de host overeenkomt. De waarde is in seconden.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "NTP &Configuratie..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Om uw tijd met een NTP-server te synchroniseren, dient u uw computer\n"
-"als een NTP-client in te stellen. Dit doet u in de module <b>NTP-configuratie</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "Gebruikersgegevens i&nstellen"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>Als u de bron van gebruikersaccounts wilt instellen, selecteert u de gewenste configuratiemodule in <b>Gebruikersgegevens instellen</b>.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP-client"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS-client"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "C&redential-Cache-map"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p>Specificeer de map waar credential-cache-bestanden moeten staan <b>Credential-Cache-map</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Bladeren..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "Credent&ial-Cache-Template"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p><b>Credential-Cache Sjabloon</b> specificeert de locatie waarin de specifieke gebruikers-sessie-credential-cache geplaast wordt.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Locatie van ke&ytab-bestand"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "<p>Specificeer de locatie van het bestand met de sleutels van principals in <b>Locatie van keytab-bestand</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Bladeren..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr "&Mappings"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p>Met <b>Mappings</b> specificeert u hoe de PAM-module de naam van de principal afleidt uit de naam van de systeemgebruiker.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "Aa&nkondiging"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr "<p>De waarde van <b>Aankondiging</b> is een tekst die getoond wordt voor de vraag om het wachtwoord.</p>"
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr "<p>Alle instellingen in deze dialoog kunnen op alle PAM-services toegepast worden, geen service of een specifieke lijst van services gescheiden door komma's.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr "Initiële tickets zonder ad&res"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr "<p>Als <b>Initiële tickets zonder adres</b> is ingesteld worden initiële tickets (TGT) zonder adresinformatie aangevraagd.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Debug"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr "<p>Vink <b>Debug</b> aan om de debugging voor geselecteerde services aan te zetten via de syslog.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "&Gevoelige debug"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr "<p><b>Gevoelige debug</b> zet debugging aan van gevoelige informatie.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Accept&eer een bestaand ticket"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr "<p>Vink <b>Accepteer een bestaand ticket</b> aan om aan de PAM-module aan te geven het aanwezig zijn van reeds bestaande Kerberos-credentials voldoende is voor de authenticatie van de gebruiker.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "E&xterne credentials"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr "<p>Toon de services die zijn toegestaan de credentials te leveren voor <b>Externe credentials</b>.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Gebruik &gezamelijk geheugen"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr "<p><b>Gebruik gezamelijk geheugen</b> beschrijft de services waarvoor gezamelijk geheugen wordt gebruikt bij authenticatie.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr "Maak &initieel ticket geldig"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p>Selecteer de services waarvoor TGT gevalideerd wordt door het veranderen van de waarde van <b>Maak initieel ticket geldig</b>."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "&Eerst prompt"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p>Met <b>Eerst prompt</b> geactiveerd vraagt de PAM-module eerst om een wachtwoord voor de poging tot verificatie.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr "Volgende &prompt"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p>Als <b>Volgende prompt</b> is ingesteld kan de PAM-module aan de gebruiker vragen om een wachtwoord als het eerdere wachtwoord op de een of andere manier niet voldoende was voor verificatie.</p>"
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Pad naar map"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "Pad naar bestand"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "Alle services"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr "Geen services"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:82
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr "Niet ingesteld"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "opslaan van Kerberos-cliëntinstellingen..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Authenticatie met Kerberos</b><br>\n"
-"De Kerberos-clientconfiguratie werkt uw PAM-instellingen bij om de Kerberos-authenticatie te activeren. Uw systeem heeft toegang tot een Kerberos-server nodig om dit te laten werken.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Basis-client-Instellingen</b><br>\n"
-"Geef uw <b>standaarddomein</b>, <b>standaard-realm</b> en de hostnaam of het adres van uw Key Distribution Center (<b>KDC-serveradres</b>) op. Om meer waarden voor KDC te specificeren, scheid ze van elkaar met spaties. </p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Het is gebruikelijk om de domeinnaam in hoofdletters als uw standaard realm-naam te gebruiken. U mag dit echter helemaal zelf bepalen. Je kan niet inloggen als het realm niet beschikbaar is. Voor meer informatie raadpleeg uw administrator.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "Activeer <b>Gebruik de DNS om de configuratiegegevens te verkrijgen tijdens het uitvoeren</b> om uw cliënt de Kerberos-verificatiegegevens uit de DNS te laten gebruiken. Deze optie kan niet geselecteerd worden als de DNS-server zulke gegevens niet levert.</p>"
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Om meer instellingen te kunnen instellen klik op <b>Geavanceerde instellingen</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos ni&et gebruiken"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:764
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos &gebruiken"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Gebruik DN&S om de configuratiegegevens te verkrijgen tijdens het uitvoeren"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Basis Kerberos Instellingen"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "Standaard &Domein"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Standaard Real&m"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "&KDC Server Adres"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:947
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Ge&avanceerde instellingen..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberos Cliënt Configuratie"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Geef de standaard realm naam op."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Geef het KDC server adres op."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "Het KDC server adres is onjuist."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "PAM-instellingen"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Ticketkenmerken"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Geavanceerde PAM-instellingen"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "PAM-services"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_ISP_sel.ycp:77
-# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_ISP_sel.ycp:96
-# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_ISP_sel.ycp:184
-# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_ISP_sel.ycp:203
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Realm-instellingen"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Geavanceerde Kerberos Cliënt Configuratie"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:72
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Kerberos-server.."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberos cliënt-configuratie opslaan"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "PAM-instellingen opslaan"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Kerberos-clientinstellingen opslaan"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Openssh-instellingen opslaan"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "PAM-instellingen worden opgeslagen..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Opslaan van Openssh-instellingen..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Gereed"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Benodigde pakketten installeren"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Installeren van benodigde pakketten..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM-aanmelding"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos gebruiken"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos niet gebruiken"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Standaard-realm"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Standaarddomein"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "KDC-serveradres"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Tijdsverschil"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC-server</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Standaarddomein</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Standaard-realm</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Kerberos-verificatie geactiveerd</b>: %1"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Configuratie verkregen via DNS"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"Tijdsverschil is ongeldig.\n"
-"Probeer opnieuw.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Levensduur is ongeldig.\n"
-"Probeer opnieuw."
Deleted: trunk/yast/nn/po/kerberos.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/kerberos.nn.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/nn/po/kerberos.nn.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,884 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: nynorsk \n"
-"Language-Team: nn \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-#, fuzzy
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Konfigurasjonsmodul for Kerberos-klient"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-#, fuzzy
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Aktivar eller deaktiver Kerberos-autentisering"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-#, fuzzy
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Konfigurasjonssammendrag for Kerberos-klient"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-#, fuzzy
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Endre generelle innstillingar for Kerberos-klient"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-#, fuzzy
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Aktiver tenesta"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-#, fuzzy
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Deaktiver tenesta"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-#, fuzzy
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Nytte DNS for å henta oppsett under køyring"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-#, fuzzy
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "Nøkkeldistribusjonssenterets (KDC) adresse"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-#, fuzzy
-msgid "Default domain"
-msgstr "Standarddomene"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-#, fuzzy
-msgid "Default realm"
-msgstr "Standardområde"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-#, fuzzy
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "Minimum UID for Kerberos-autentisering"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-#, fuzzy
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Tidsforskyvning (i sekund)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-#, fuzzy
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Standard billettlevetid"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-#, fuzzy
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Standard fornybar levetid"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-#, fuzzy
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Sertifikat for vidaresending"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-#, fuzzy
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "Overførbare sertifikat"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Plassering av nøkkelfil"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Katalog for sertifikatmellomlager"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "Mål for sertifikatmellomlager"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-#, fuzzy
-msgid "Mappings"
-msgstr "Mapping"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-#, fuzzy
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Godkjenn eksisterande billett"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-#, fuzzy
-msgid "External credentials"
-msgstr "Eksterne sertifikat"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-#, fuzzy
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "Valider inngangsbillett"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Bruk delt minne"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-#, fuzzy
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "Adresseløse inngangsbillettar"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-#, fuzzy
-msgid "Debug"
-msgstr "Feilsøk"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-#, fuzzy
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Sensitiv feilsøking"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-#, fuzzy
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Inngangsspørsmål"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-#, fuzzy
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "Følgespørsmål"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-#, fuzzy
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Kerberos-støytte for Open&SSH-klient"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-#, fuzzy
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Ignorer ukjende brukarar"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-#, fuzzy
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "Verdet for tidsforskyvning må vera eit positivt heiltal."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-#, fuzzy
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "&Standard levetid"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-#, fuzzy
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p>Verda for <b>Standardlevetid</b>, <b>Standard fornybar levetid</b> og <b>Tidsavvik</b> vert angjevne i sekund som standard. Alternativt kan du spesifisera tidsenheten (<tt>m</tt> for minutt, <tt>h</tt> for timar eller <tt>d</tt> for dagar) og bruka dette som eit verdisuffiks, t.d. <tt>1d</tt> eller <tt>24h</tt> for eitt døgn.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-#, fuzzy
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "St&andard fornybar levetid"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-#, fuzzy
-msgid "For&wardable"
-msgstr "Vid&eresending"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr "<p><b>Vidaresending</b> lèt deg vidaresenda heile identiteten (TGT) til ein anna maskin. <b>Overføring</b> lèt deg overføra berre spesielle billettar. Angje om vala skal brukast for alle PAM-tenester, ingen av dei eller for ei liste over tenester adskilt av komene.</p>"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-#, fuzzy
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "&Overføring"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-#, fuzzy
-msgid "R&etained"
-msgstr "B&eholdt"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-#, fuzzy
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr "<p>Viss <b> påHalde</b> er valde, vil ein PAM-modul halda på billettane etter at økta er avslutta.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-#, fuzzy
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr "<p>For å aktivare Kerberos-støytte for din OpenSSH-klient, vel <b>Kerberos-støtte for OpenSSH-klient</b>. Då vil Kerberos-billettar nyttast til brukerautentisering på SSH-serveren.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-#, fuzzy
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>Vel <b>Ingorer ukjende brukarar</b> for å la Kerberos ignorera autentiseringsforsøk frå brukarar han ikkje veit noko om.</p>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-#, fuzzy
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "Minste &UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr "<p>Viss <b>Minste UID</b> er høgare enn 0, vil autentiseringsforsøk frå brukarar med UID-er under det definerte verdet ignorerast. Dette er nyttig for å deaktivere Kerberos-autentisering for systemadministratoren (rot).</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-#, fuzzy
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "T&idsavvik"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-#, fuzzy
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr "<p><b>Tidsavvik</b> er avviksgrensen for tidsstempler som ikkje samsvarer nøyaktig med vertsmaskinens systemklokke. Verdet vert angjeve i sekund.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-#, fuzzy
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "&NTP-konfigurasjon …"
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"For å synkronisera tida med ein NTP-servar, konfigurerer du maskina\n"
-"som ein NTP-klient. Dette kan du gjera under <b>NTP-konfigurasjon</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-#, fuzzy
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "&Konfigurer brukerinformasjon"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-#, fuzzy
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>Når du skal konfigurera kjelda til brukerkontoer, vel du den aktuelle konfigurasjonsmodulen under <b>Konfigurer brukerinformasjon</b>.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP-klient"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-#, fuzzy
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS-klient"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "Katalog for sertifikat&mellomlager"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-#, fuzzy
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p>Angje katalogen der sertifikatfiler skal mellomlagres under <b>Katalog for sertifikatmellomlager</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-#, fuzzy
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Bla igjennom …"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "Mål for sertifika&tmellomlager"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p><b>Mal for sertifikatmellomlager</b> angjev kor brukaren sin øktspesifikke sertifikatmellomlager skal plasserast.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Plassering av nø&kkelfil"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-#, fuzzy
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "<p>Angje plasseringa til fila med primærnøkler under <b>Plassering av nøkkelfil</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-#, fuzzy
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Bla &gjennom …"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-#, fuzzy
-msgid "&Mappings"
-msgstr "&Mapping"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-#, fuzzy
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p>Nytte <b>Mapping</b> for å angje korleis PAM-modulen skal generera primærbrukernavnet frå systembrukernavnet.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-#, fuzzy
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "Bad&nner"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-#, fuzzy
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr "<p><b>Banner</b>-verdet er ei tekst som skal visast før eit passordspørsmål.</p>"
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-#, fuzzy
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr "<p>Alle innstillingane i denne dialogen kan brukast for alle PAM-tenester, ingen tenester eller for ein spesifikk liste over tenester adskilt av komene.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-#, fuzzy
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr "Ad&resseløse inngangsbillettar"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-#, fuzzy
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr "<p>Viss <b>Adresseløse inngangsbillettar</b> er valde, vil systemet krevja inngangsbillettar (TGT) utan adresse.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-#, fuzzy
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Feilsøking"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-#, fuzzy
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr "<p>Kryss av for <b>Feilsøk</b> for å aktivare feilsøking for valde tenester vigd syslog.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-#, fuzzy
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "&Sensitiv feilsøking"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr "<p><b>Sensitiv feilsøking</b> aktiverer feilsøking av sensitiv informasjon.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-#, fuzzy
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Godkjenn &eksisterande billett"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-#, fuzzy
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr "<p>Kryss av for <b>Godkjenn eksisterande billett</b> for å be PAM-modulen om å godta at eksisterande Kerberos-sertifikat er tilstrekkeleg for å autentisere brukaren.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "E&ksterne sertifikat"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-#, fuzzy
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr "<p>Angje tenestene som skal tillatast å levera sertifikat under <b>Eksterne sertifikat</b>.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Bruk delt mi&nne"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr "<p><b>Bruk delt minne</b> angjev tenestene som kan bruka delt minne under autentisering.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-#, fuzzy
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr "&Valider inngangsbillett"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-#, fuzzy
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p>Vel tenestene der TGT skal validerast ved å endra verdet under <b>Valider inngangsbillett</b>."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-#, fuzzy
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "&Inngangsspørsmål"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-#, fuzzy
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p>Viss det er kryssa av for <b>Inngangsspørsmål</b>, ber PAM-modulen om eit passord før forsøk på autentisering.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-#, fuzzy
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr "Følgjast&pørsmål"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-#, fuzzy
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p>Viss<b>Følgespørsmål</b> er valt, kan PAM-modulen be brukaren om eit passord dersom eit tidlegare angjeve passord ikkje er tilstrekkeleg for autentisering.</p>"
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-#, fuzzy
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Stig til katalog"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-#, fuzzy
-msgid "Path to File"
-msgstr "Stig til fil"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-#, fuzzy
-msgid "All services"
-msgstr "Alle tenester"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-#, fuzzy
-msgid "No services"
-msgstr "Ingen tenester"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "Ikkje definert"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-#, fuzzy
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Lagrar Kerberos-klientinnstillinger …"
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Autentisering med Kerberos</big></b><br>\n"
-"Kerberos-klientkonfigurasjonen oppdaterer PAM-innstillingane for å aktivare Kerberos-autentisering. Systemet må ha tilgjenge til ein Kerberos-servar i nettverket viss dette skal fungera.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Grunninnstillinger for klient</b>:\n"
-"Angje <b>Standarddomene</b>, <b>Standardområde</b> og vertsnavnet eller -adressa til ditt nøkkeldistribusjonssenter (<b>KDC-serveradressen</b>). For å leggja til fleire verd for KDC-servera, nytt mellomrom mellom dei</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Det er vanleg praksis å skriva domenenavnet med store bokstavar og bruka dette som namn på standardområdet. Du kan likevel velja eit kva for eit som helst namn. Viss området ikkje er tilgjengeleg på serveren, kan du ikkje logga inn. Spør serveradministratoren viss du treng meir informasjon.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-#, fuzzy
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "Kryss av for <b>Bruk DNS for å henta oppsettinformasjon under køyring</b> viss klienten skal bruka Kerberos-autentisering via DNS. Dette valet kan ikkje brukast dersom DNS-serveren ikkje leverer denne typen informasjon.</p>"
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-#, fuzzy
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Klikk <b>Avanserte innstillingar</b> for å konfigurera fleire innstillingar.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-#, fuzzy
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Ikkje &nytte Kerberos"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-#, fuzzy
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "&Nytte Kerberos"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-#, fuzzy
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Nytte DN&S for å henta oppsettinformasjon under køyring"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-#, fuzzy
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Grunninnstillinger for Kerberos"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-#, fuzzy
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "Standard &domane"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-#, fuzzy
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Standard reg&ion"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-#, fuzzy
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "&KDC-serveradresse"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-#, fuzzy
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "A&vanserte innstillingar …"
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon av Kerberos-klient"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-#, fuzzy
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Angje namn på standardområde."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-#, fuzzy
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Angje adressa til KDC-serveren."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-#, fuzzy
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "KDC-serveradressen er ugyldig."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-#, fuzzy
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "PAM-innstillingar"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-#, fuzzy
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Billettattributter"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-#, fuzzy
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Avanserte PAM-innstillingar"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-#, fuzzy
-msgid "PAM Services"
-msgstr "PAM-tenester"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Områdeinnstillinger"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Avansert konfigurasjon av Kerberos-klient"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-#, fuzzy
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiserer …"
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-#, fuzzy
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Lagrar oppsett for Kerberos-klient"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-#, fuzzy
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "Lagre PAM-innstillingar"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-#, fuzzy
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Lagre Kerberos-klientinnstillinger"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-#, fuzzy
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Lagre OpenSSH-innstillingar"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-#, fuzzy
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "Lagrar PAM-innstillingar …"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-#, fuzzy
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Lagrar OpenSSH-innstillingar …"
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "Fullført"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-#, fuzzy
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Installer naudsynte pakker"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-#, fuzzy
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "Installerer naudsynte pakker …"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-#, fuzzy
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM-innlogging"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-#, fuzzy
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Nytte Kerberos"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Ikkje nytte Kerberos"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-#, fuzzy
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Standardområde"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-#, fuzzy
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Standard domane"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-#, fuzzy
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "KDC-serveradresse"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-#, fuzzy
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Tidsavvik"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-#, fuzzy
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC-servar</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Standard domane</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Standardområde</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-#, fuzzy
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Kerberos-autentisering aktivert</b>: %1"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Oppsett henta vigd DNS"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"Tidsavviket er ugyldig.\n"
-"Freist igjen.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Levetida er ugyldig.\n"
-"Freist igjen."
Deleted: trunk/yast/pa/po/kerberos.pa.po
===================================================================
--- trunk/yast/pa/po/kerberos.pa.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/pa/po/kerberos.pa.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,818 +0,0 @@
-# translation of kerberos.pa.po to Panjabi
-# Punjabi message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Jaswinder Singh Phulewala , 2005.
-# A P Singh , 2006.
-# ASB , 2007.
-# A S Alam , 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos.pa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-24 08:07+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam \n"
-"Language-Team: Panjabi \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Kerberos ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Kerberos ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Kerberos ਕਲਾਇਟ ਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਸਾਰ"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Kerberos ਕਲਾਇਟ ਦੀ ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-#, fuzzy
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਸ਼ੇਅਰ ਹਟਾਓ"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "ਕੁੰਜੀ ਵੰਡ ਕੇਂਦਰ (KDC) ਐਡਰੈੱਸ"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡੋਮੇਨ"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ Realm"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "Kerberos ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ UID"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "ਘੜੀ skew (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-#, fuzzy
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "ਮੂਲ ਟਿਕਟ ਮਿਆਦ(&D)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-#, fuzzy
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "ਮੂਲ ਟਿਕਟ ਨਵੀਆਉਣ ਮਿਆਦ(&f)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-#, fuzzy
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "ਫਾਰਵਰਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-#, fuzzy
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "ਫਾਰਵਰਡਰ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-#, fuzzy
-msgid "Mappings"
-msgstr "ਸਟੀਪਿੰਗ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-#, fuzzy
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜੰਤਰ %1 ਸੋਧ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-#, fuzzy
-msgid "External credentials"
-msgstr "ਬਾਹਰੀ ਜ਼ੋਨ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਡਰਾਈਵਰ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-#, fuzzy
-msgid "Debug"
-msgstr "ਡੀਬੱਗ(&D)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-#, fuzzy
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਖੋਜ(&C)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-#, fuzzy
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "SCPM ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Open&SSH ਕਲਾਇਟ ਲਈ Kerberos ਸਹਿਯੋਗ"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-#, fuzzy
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਅਣਡਿੱਠਾ(&I)"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "ਘੜੀ ਸਕਿਊ ਇੱਕ ਜਿਸਤ ਨੰਬਰ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਮਾਂ-ਮਿਆਦ(&D)"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-#, fuzzy
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>ਟਿਕਟ ਮਿਆਦ</b>, <b>ਮੁੜ-ਨਵਿਉਣ ਮਿਆਦ</b>, ਅਤੇ\n"
-"<b>ਘੜੀ ਸਕਿਊ</b> ਦੇ ਮੁੱਲ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹਨ। ਸਮਾਂ ਇਕਾਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ\n"
-"ਕਰੋ (<tt>m</tt> ਮਿੰਟਾਂ ਲਈ, <tt>h</tt> ਘੰਟਿਆਂ ਲਈ, ਜਾਂ <tt>d</tt> ਦਿਨਾਂ ਲਈ) ਅਤੇ ਮੁੱਲ\n"
-"ਅਗੇਤਰ ਵਰਤੋਂ (ਜਿਵੇਂ, ਇਕ ਦਿਨ ਲਈ <tt>1d</tt> ਜਾਂ <tt>24h</tt>)।</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "ਮੂਲ ਟਿਕਟ ਨਵੀਆਉਣ ਮਿਆਦ(&f)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਣਯੋਗ(&w)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਯੋਗ ਟਿਕਟਾਂ</b> ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੂਰੀ ਪਹਿਚਾਣ (TGT) ਹੋਰ ਮਸ਼ੀਨ\n"
-"ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਯੋਗ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ। <b>ਪਰਾਕਸੀਬਲ</b> ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਰਫ\n"
-"ਖਾਸ ਟਿਕਟਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੇਵੇਗਾ।</p>\n"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ-ਯੋਗ(&P)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(&e)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-#, fuzzy
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ਜੇ <b>ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ</b> ਯੋਗ ਹੈ, PAM ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ\n"
-"ਟਿਕਟਾਂ ਰੱਖੇਗਾ।</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-#, fuzzy
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ਤੁਹਾਡੇ <b>OpenSSH ਕਲਾਇਟ ਲਈ Kerberos ਸਹਿਯੋਗ</b> ਲਈ Kerberos ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਨੁਸਾਰੀ\n"
-"ਚੈੱਕ ਬਾਕਸ ਯੋਗ ਕਰੋ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਵਿੱਚ, Kerberos ਟਿਕਟਾਂ SSH ਸਰਵਰ 'ਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ\n"
-"ਲਈ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ &UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ਜਦੋਂ <b>ਘੱਟੋ-ਘੱਟ UID</b> 0 ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ, ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਅੰਕ ਤੋਂ ਘੱਟ \n"
-"UID ਨਾਲ ਦਿੱਤੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਲਈ \n"
-"Kerberos ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।</p>\n"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "ਘੜੀ ਸਕਿਊ(&l)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-#, fuzzy
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>ਘੜੀ ਸਕਿਊ</b> ਹੋਸਟ ਦੀ ਸਿਸਟਮ ਘੜੀ ਨਾਲ ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਦਾ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਮੇਲ ਨਾ ਕਰਨ ਤੇ ਪਰਬੰਧਨ ਹੈ। ਮੁਲ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "&NTP ਸੰਰਚਨਾ..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਾਂ NTP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਆਪਣਾ ਕੰਪਿਊਟਰ NTP ਕਲਾਇਟ\n"
-"ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। <b>NTP ਸੰਰਚਨਾ</b> ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚੋ।\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-#, fuzzy
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਖਾਕਾ(&o)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-#, fuzzy
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ਮੌਜੂਦਾ ਮੋਡੀਊਲ ਦਾ ਡਿਫਾਲਟ ਖਾਕਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਲਈ,\n"
-"<b>ਖਾਕਾ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ</b>ਦਬਾਓ।\n"
-"</p>\n"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-#, fuzzy
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP ਕਲਾਇਟ"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "NIS ਕਲਾਇਟ"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ(&D)"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "ਵੇਖੋ(&b)..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-#, fuzzy
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "ਝਲਕ(&w)..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-#, fuzzy
-msgid "&Mappings"
-msgstr "ਸਟੀਪਿੰਗ"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-#, fuzzy
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "ਬੈਨਰ"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "ਡੀਬੱਗ(&D)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-#, fuzzy
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਖੋਜ(&C)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-#, fuzzy
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ(&e)"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "ਬਾਹਰੀ ਜ਼ੋਨ"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-#, fuzzy
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਡਰਾਈਵਰ"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-#, fuzzy
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "SCPM ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਮਾਰਗ"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "ਸਭ ਸਰਵਿਸਾਂ"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-#, fuzzy
-msgid "No services"
-msgstr "ਸੇਵਾ ਰੋਕੋ"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-#, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "[ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ]"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Kerberos ਕਲਾਇਟ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Kerberos ਨਾਲ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ</b><br>\n"
-"ਤੁਸੀ ਆਪਣੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ Kerberos ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਯੋਗ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਆਪਣੀ PAM ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਞ ਕਰਨ ਲਈ ਨੈਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕੀਰਬਰੋਸ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>ਮੁੱਢਲੀ ਕਲਾਇਟ ਸੈਟਿੰਗ</b><br>\n"
-"ਆਪਣੇ ਕੁੰਜੀ ਵੰਡ ਕੇਂਦਰ (<b>KDC ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ</b>) ਦਾ <b>ਡੋਮੇਨ</b>, <b>ਡਿਫਾਲਟ realm</b>, ਅਤੇ <b>ਹੋਸਟ ਨਾਂ</b> ਜਾਂ <b>ਐਡਰੈੱਸ</b> ਭਰੋ।</p>\n"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਡਿਫਾਲਟ realm ਨਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵੱਡੇ-ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਆਮ ਗੱਲ ਹੈ। ਤਾਂ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਬਿਨਾਂ ਝਿਜਕ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇਕਰ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਖੇਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਪਣਾ ਸਰਵਰ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>ਹੋਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, <b>ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗ</b>ਦਬਾਓ।</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos ਨਾ ਵਰਤੋਂ(&t)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos ਵਰਤੋਂ(&U)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-#, fuzzy
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਸ਼ੇਅਰ ਹਟਾਓ"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "ਮੁਢਲੀ Kerberos ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡੋਮੇਨ(&D)"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ Real&m"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "&KDC ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗ(&v)..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberos ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ realm ਨਾਂ ਭਰੋ।"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "KDC ਸਰਵਰ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਭਰੋ।"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "KDC ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ ਗਲਤ ਹੈ।"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-#, fuzzy
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "LDAP ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "ਟਿਕਟ ਗੁਣ"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-#, fuzzy
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "ਮਾਹਿਰ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-#, fuzzy
-msgid "PAM Services"
-msgstr "RPC ਸਰਵਿਸਾਂ"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "ਮੇਲ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ Kerberos ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberos ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "PAM ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Kerberos ਕਲਾਇਟ ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "OpenSSH ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "PAM ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "OpenSSH ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "ਸਮਾਪਤ"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "ਲੋੜੀਂਦੇ ਪੈਕੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "ਲੋੜੀਂਦੇ ਪੈਕੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "PAM ਲਾਗਇਨ"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos ਵਰਤੋਂ"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Kerberos ਨਾ ਵਰਤੋਂ"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ Realm"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡੋਮੇਨ"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "KDC ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "ਘੜੀ ਸਕਿਊ"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>KDC ਸਰਵਰ</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>ਡਿਫਾਲਟ ਡੋਮੇਨ</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>ਡਿਫਾਲਟ Realm</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-#, fuzzy
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Kerberos ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਯੋਗ ਹੈ</b>: %1<br>"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "ਹਾਂ"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "ਨਹੀਂ"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਢਲਾ DN(&B)"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"ਘੜੀ ਸਕਿਊ ਗਲਤੀ ਹੈ।\n"
-"ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"ਸਮਾਂ-ਅੰਤਰਾਲ ਗਲਤ ਹੈ।\n"
-"ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensitive debug"
-#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਨਿਰਭਰਤਾ(&v)"
Deleted: trunk/yast/pl/po/kerberos.pl.po
===================================================================
--- trunk/yast/pl/po/kerberos.pl.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/pl/po/kerberos.pl.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,757 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# Przemyslaw Bojczuk , 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 23:08+0100\n"
-"Last-Translator: Przemyslaw Bojczuk \n"
-"Language-Team: Novell Language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Moduł konfiguracyjny klienta systemu Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Włącz albo wyłącz uwierzytelnianie systemu Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Podsumowanie konfiguracji klienta systemu Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Zmiana globalnych ustawień klienta systemu Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Włącz usługę"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Wyłącz usługę"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Używaj DNS do pobierania danych konfiguracyjnych w czasie pracy"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "Adres Centrum Dystrybucji Kluczy (KDC)"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Domyślna domena"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Domyślna dziedzina"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "Minimalny identyfikator UID używany do uwierzytelniania systemu Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Rozbieżność czasu (w sekundach)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Domyślny czas ważności biletu"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Domyślny czas ważności biletu odnawialnego"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Przekazujące dane uwierzytelniające"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "Pośredniczące dane uwierzytelniające"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Położenie pliku keytab"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Katalog pamięci podręcznej danych uwierzytelniających"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "Szablon pamięci podręcznej danych uwierzytelniających"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr "Mapowanie"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Akceptowanie istniejącego biletu"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr "Zewnętrzne dane uwierzytelniające"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "Sprawdzanie biletu wstępnego"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Używanie pamięci współdzielonej"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "Bezadresowe bilety wstępne"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "Debugowanie"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Debugowanie poufnych"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Monit początkowy"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "Kolejny monit"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Obsługa Kerberos dla klientów Open&SSH"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Ignoruj nieznanych użytkowników"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "Wartością rozbieżności czasu musi być dodatnia liczba całkowita."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "Domyślny &czas ważności biletu"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p>Wartości parametrów <b>Domyślny czas ważności biletu</b>, <b>Domyślny czas ważności biletu odnawialnego</b> i <b>Rozbieżność czasu</b> są domyślnie podawane w sekundach. Alternatywnie można określić jednostkę czasu (<tt>m</tt> dla minut, <tt>h</tt> dla godzin albo <tt>d</tt> dla dni) i wprowadzić ją po wartości parametru (np. <i>1d</i> albo <i>24h</i> jako jeden dzień).</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "Domyślny czas ważności &biletu odnawialnego"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "&Przekazujące"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr "<p><b>Przekazujące</b> pozwala przenosić pełną tożsamość użytkownika (TGT) na inny komputer. <b>Pośredniczące</b> pozwala przenosić tylko poszczególne bilety. Należy wybrać, czy opcje mają być zastosowane do wszystkich usług PAM, do żadnej z nich, lub wpisać listę usług oddzielonych spacjami.</p>"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "Pośre&dniczące"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "Za&chowane"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jeśli włączona jest opcja <b>Zachowane</b>, moduł PAM\n"
-"przechowuje bilety po zakończeniu sesji.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr "<p>Aby włączyć obsługę systemu Kerberos dla klienta OpenSSH, należy zaznaczyć <b>Obsługa Kerberos dla klientów OpenSSH</b>. W takim przypadku bilety Kerberos są używane do uwierzytelnienia użytkownika na serwerze SSH.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>Aby ignorować próby uwierzytelniania dokonywane przez nieznanych użytkowników, należy zaznaczyć opcję <b>Ignoruj nieznanych użytkowników.</b>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "Minimalny identyfikator &UID"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-"p>Jeśli <b>Minimalny identyfikator UID</b> jest większy niż 0, próby uwierzytelniania\n"
-"użytkowników z identyfikatorem UID poniżej podanej wartości są ignorowane. Jest to\n"
-"użyteczne do wyłączenia uwierzytelniania systemu Kerberos dla administratora systemu.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "Roz&bieżność czasu"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Rozbieżność czasu</b> jest tolerancją dla znaczników czasowych nie pasujących dokładnie do zegara systemowego. Wartość jest podana w sekundach.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "Konfiguracja &NTP..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Aby zsynchronizować zegar z serwerem NTP, należy skonfigurować komputer\n"
-"jako klienta NTP. Opcje te dostępne są poprzez <b>Konfigurację NTP</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "Sk&onfiguruj dane użytkowników"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>Aby skonfigurować źródło kont użytkowników, należy wybrać odpowiedni moduł konfiguracyjny w <b>Skonfiguruj dane użytkowników</b>.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "Klient LDAP"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "Klient NIS"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "Katalog pamięci podręcznej danyc&h uwierzytelnianiających"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p>Proszę podać katalog pamięci podręcznej dla plików z danymi uwierzytelniającymi, jako <b>Katalog pamięci podręcznej danych uwierzytelniających</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Przeg&lądaj..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "&Szablon pamięci podręcznej danych uwierzytelniających"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p><b>Szablon pamięci podręcznej danych uwierzytelniających</b> określa lokalizację, w której zapisywane będą pliki tymczasowe z danymi uwierzytelniającymi użytkownika na czas trwania sesji.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Położenie pliku &keytab"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "<p>Proszę określić położenie pliku zawierającego klucze podmiotów, korzystając z pola <b>Położenie pliku keytab</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Prze&glądaj..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr "&Mapowanie"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p>Za pomocą <b>Mapowania</b> można określić, jak moduł PAM powinien uzyskiwać nazwę podmiotu z systemowej nazwy użytkownika., 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2.ps.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-11 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Pashto Team \n"
-"Language-Team: Pashto Team \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr ""
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr ""
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr ""
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr ""
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr ""
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr ""
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr ""
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr ""
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr ""
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr ""
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr ""
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr ""
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr ""
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr ""
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/pt/po/kerberos.pt.po
===================================================================
--- trunk/yast/pt/po/kerberos.pt.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/pt/po/kerberos.pt.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,773 +0,0 @@
-# translation of kerberos.pt.po to Portuguese
-# PORTUGUESE message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Bruno David Rodrigues , 2000.
-# João Teles , 1999-2000.
-# Antonio Cardoso Martins , 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Carlos Gonçalves , 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kerberos.pt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-19 21:34+0100\n"
-"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins \n"
-"Language-Team: Portuguese \n"
-"Language: pt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for Kerberos client module
-#: src/clients/kerberos.rb:69
-msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Módulo de configuração do cliente Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/kerberos.rb:82
-msgid "Enable or disable Kerberos authentication"
-msgstr "Activar ou desactivar a autenticação Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/kerberos.rb:92
-msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Resumo da configuração do cliente Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/kerberos.rb:102
-msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "Alterar as definições globais do cliente Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/kerberos.rb:110
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Activar o serviço"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/kerberos.rb:116
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Desactivar o serviço"
-
-#: src/clients/kerberos.rb:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Use DNS to aquire the configuration at runtime"
-msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Utilizar DN&S para adquirir em tempo real a configuração"
-
-#. translators: command line help text for the kdc option
-#: src/clients/kerberos.rb:127
-msgid "The Key Distribution Center (KDC) address"
-msgstr "Endereço do Centro de Distribuição de Chaves (KDC)"
-
-#. translators: command line help text for the domain option
-#: src/clients/kerberos.rb:134
-msgid "Default domain"
-msgstr "Domínio pré-definido"
-
-#. translators: command line help text for the realm option
-#: src/clients/kerberos.rb:141
-msgid "Default realm"
-msgstr "Realm pré-definido"
-
-#. translators: command line help text for the minimum_uid option
-#: src/clients/kerberos.rb:148
-msgid "Minimum UID used for Kerberos authentication"
-msgstr "UID mínimo utilizado para autenticação Kerberos"
-
-#. translators: command line help text for the clockskew option
-#: src/clients/kerberos.rb:155
-msgid "Clock skew (in seconds)"
-msgstr "Desvio do relógio (em segundos)"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:162
-msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Tempo de vida pré-definido do ticket"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:169
-msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Tempo de vida pré-definido para renovação"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:176
-msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Credenciais encaminhadores"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:183
-msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "Credenciais via Proxy"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:190
-msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Localização do Ficheiro Keytab"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:197
-msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Directório de Cache de Credenciais"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:204
-msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "Modelo de Cache de Credenciais"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:211
-msgid "Mappings"
-msgstr "Mapeamento"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:216
-msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Aceitar Ticket Existente"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:223
-msgid "External credentials"
-msgstr "Credenciais externas"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:230
-msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr "Validar Ticket Inicial"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:237
-msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Utilizar Memória Partilhada"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:242
-msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr "Ticket Inicial Sem Endereço"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:64
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:249
-msgid "Debug"
-msgstr "Depuração"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:254
-msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Depuração Sensível"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:259
-msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Pergunta Inicial"
-
-#. help text for command line option
-#: src/clients/kerberos.rb:264
-msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr "Pergunta Subsequente"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:270 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:157
-msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "Suporte Kerberos para Cliente Open&SSH"
-
-#. help text for command line option
-#. checkbox label
-#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "&Ignorar Utilizadores Desconhecidos"
-
-#. error: wrong input (probably string or negative integer)
-#: src/clients/kerberos.rb:390
-msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "O valor do desvio de relógio deve ser um valor positivo."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
-msgid "&Default Lifetime"
-msgstr "Tempo de Vi&da Pré-definido"
-
-#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
-msgstr "<p>Por definição, a unidade de tempo do <b>Tempo de Vida Pré-definido</b>, <b>Tempo de Vida Pré-definido para Renovação</b>, e <b>Desvio do Relógio</b> são definidor em segundos. Alternativamente, especifique a unidade de tempo (<tt>m</tt> para minutos, <tt>h</tt> para horas, ou <tt>d</tt> para dias) e utilize estas letras como sufixo, como em <tt>1d</tt> ou <tt>24h</tt> para um dia.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
-msgid "De&fault Renewable Lifetime"
-msgstr "Tempo de Vida Pré-de&finido para Renovação"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:113
-msgid "For&wardable"
-msgstr "Reenca&minhável"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select if the options should be aplied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
-msgstr "<p><b>Reencaminhável</b> permite-lhe transferir a sua identidade completa (TGT) para outra máquina. <b>Por Procuração (Proxy)</b> apenas lhe permite transferir tickets em particular. Escolha se as opções devem ser aplicadas a todos os serviços PAM, nenhum, ou digite uma lista de serviços separados por espaços.</p>"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
-msgid "&Proxiable"
-msgstr "&Por procuração (Proxy)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:142
-msgid "R&etained"
-msgstr "R&etidos"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
-msgstr "<p>Se a opção <b>Retidos</b> está activada, um módulo PAM mantém os tickets depois de fechar a sessão.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In such a case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Para activar o suporte Kerberos para o seu cliente OpenSSH, marque <b>Suporte Kerberos para Cliente OpenSSH</b>. Em tal caso, os tickets Kerberos são utilizados para a autenticação\n"
-"do cliente no servidor de SSH.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
-msgstr "<p>Marque <b>Ignorar Utilizadores Desconhecidos</b> para que o Kerberos ignore as tentativas de autenticação por parte de utilizadores desconhecidos.</p>"
-
-#. intfield label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:188
-msgid "Minimum &UID"
-msgstr "&UID Mínimo"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
-msgstr "<p>Quando o <b>UID Mínimo</b> é maior que zero, as tentativas de autenticação dos utilizadores com UID inferior ao número especificado, são ignoradas. Esta opção é útil para desactivar a autenticação Kerberos do administrador do sistema root.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
-msgid "C&lock Skew"
-msgstr "Desvio do Re&lógio"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
-msgstr "<p>O <b>Desvio do Relógio</b> é a tolerância das 'marcas horárias' que não coincidam exactamente com o relógio de sistema do computador. O valor é expresso em segundos.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
-msgid "&NTP Configuration..."
-msgstr "Configuração &NTP..."
-
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:231
-msgid ""
-"<p>\n"
-"To synchronize your time with an NTP server, configure your computer\n"
-"as an NTP client. Access the configuration with <b>NTP Configuration</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Para sincronizar a hora com um servidor NTP, configure o seu computador como um cliente NTP.\n"
-"Aceda à configuração com <b>Configuração NTP</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:245
-msgid "C&onfigure User Data"
-msgstr "C&onfigurar Dados do Utilizadores"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>Para configurar a origem de contas de utilizador, escolha o módulo de configuração apropriado em <b>Configurar Dados dos Utilizadores</b>.</p>"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "Cliente LDAP"
-
-#. menu item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:254
-msgid "NIS Client"
-msgstr "Cliente NIS"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "Directório Cac&he de Credenciais"
-
-#. help text for "Credential Cac&he Directory"
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
-msgstr "<p>Especifique o diretório onde armazenar a cache dos ficheiros de credenciais como <b>Diretório Cache de Credenciais</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:280
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Navegar..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "&Modelo de Cache de Credenciais"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
-msgstr "<p>O <b>Modelo de Cache de Credenciais</b> especifica a localização onde será armazenado a cache de credenciais da sessão específica do utilizador.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Localização do Ficheiro &Keytab"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of pricipals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
-msgstr "<p>Especifique a localização do ficheiro com as chaves dos principais em <b>Localização do Ficheiro de Keytab</b>.</p>"
-
-#. push button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:321
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Na&vegar..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-msgid "&Mappings"
-msgstr "&Mapeamentos"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
-msgstr "<p>Com <b>Mapeamentos</b>, especifique como o módulo PAM deve derivar o nome do principal do nome de utilizador do sistema.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-msgid "Ba&nner"
-msgstr "Ca&rtaz"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
-msgstr "<p>O valor do <b>Cartaz</b> é um texto que deverá ser mostrado antes da questão da palavra passe.</p>"
-
-#. generic help for Services tab
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-#, fuzzy
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
-msgstr "Todas as configurações nesta caixa de diálogo podem ser aplicadas a todos os serviços PAM, a nenhum serviço ou a uma lista de serviços especificada serapada por vírgulas."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
-msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr "Ticket Iniciais Sem Ende&reço"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
-msgstr "<p>Quando <b>Tickets Iniciais Sem Endereço</b> estiver marcado, os tickets iniciais (TGT) sem informação de endereço serão requisitados.</p>"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/logcontrol.ycp:64
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:386
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Depuração"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
-msgstr "<p>Marque <b>Depurar</b> para ligar a depuração via syslog para serviços selecionados.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "Depuração &Sensível"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
-msgstr "<p>A <b>Depuração Sensível</b> activa a depuração de informação sensível.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Aceitar Ticket &Existente"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
-msgstr "<p>Marque <b>Aceitar Ticket Existente</b> para informar o módulo PAM para aceitar a presença de credenciais Kerberos pré-existentes como suficientes para autenticar o utilizador.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
-#| msgid "E&xternal credentials"
-msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "Credenciais E&xternas"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-#, fuzzy
-#| msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External credentials</b>.</p>"
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
-msgstr "<p>Lista os serviços permitidos que possuem credenciais em <b>Credenciais Externas</b>.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Utilizar Mem&oria Partilhada"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
-msgstr "<p>Ao <b>Utilizar Memória Partilhada</b> descreve os serviços para os quais a memória partilhada é usada durante a autenticação.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
-msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr "&Validar Ticket Inicial"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
-msgstr "<p>Selecciona os serviços para os quais o TGT deve ser validado alterando os valores de <b>Validar Ticket Inicial</b>."
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "Pergunta &Inicial"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
-msgstr "<p>Com a <b>Pergunta Inicial</b> marcada, o módulo PAM perguntará pela palavra passe antes da tentativa de autenticação.</p>"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
-msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr "&Pergunta Subsquente"
-
-#. help text
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
-msgstr "<p>Se a <b>Pergunta Subsquente</b> estiver activada, o módulo PAM pode perguntar ao utilizador por uma palavra passe,no caso da palavra passe anteriormente digitada for de certa forma insuficiente para a autenticação.</p>"
-
-#. directory location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:602
-msgid "Path to Directory"
-msgstr "Caminho para Directório"
-
-#. file location popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:618
-msgid "Path to File"
-msgstr "Caminho para Ficheiro"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:631
-msgid "All services"
-msgstr "Todos os serviços"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-msgid "No services"
-msgstr "Nenhum serviço"
-
-#. combo box item
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-msgid "Not set"
-msgstr "Não definido"
-
-#. help text
-#. progress step label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:683 src/modules/Kerberos.rb:665
-msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "A escrever as definições de cliente Kerberos..."
-
-#. help text 1/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:706
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b><big>Autenticação com Kerberos</big></b><br>\n"
-"A configuração do cliente de Kerberos actualiza as suas definições PAM para activar a autenticação Kerberos. Para esta funcionalidade, o seu sistema necessita de acesso a um servidor Kerberos na rede.\n"
-"</p>\n"
-
-#. help text 2/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-msgid ""
-"<p>\n"
-"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Definições Básicas do Cliente</b>:\n"
-"Digite o seu <b>Domínio Pré-definido</b>, <b>Realm Pré-definido</b>, e o nome de computador ou endereço do seu Centro de Distribuição de Chaves (<b>Endereço do Servidor KDC</b>). Para especificar mais valores para KDC, separe-os com espaços.</p>"
-
-#. help text 3/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
-msgid ""
-"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"É prática comum utilizar o nome do domínio em letras maiúsculas, como o nome do realm pré-definido. Pode no entanto defini-lo livrevemente. Se o realm não está disponível no servidor, não pode iniciar a sessão. Pergunte ao seu administrador de servidor, se necessitar de mais informações.</p>\n"
-
-#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-#, fuzzy
-#| msgid "Check <b>Use DNS to Aquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
-msgstr "Marque <b>Utilizar DNS para Adquirir em Tempo Eeal os Dados de Configuração</b> para permitir ao seu cliente utilizar os dados de autenticação fornecidos pelo DNS. Esta opção não pode ser escolhida se o servidor de DNS não fornecer tais dados.</p>"
-
-#. help text 5/5
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
-msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Para configurar mais definições, prima <b>Definições Avançadas</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
-msgid "Do No&t Use Kerberos"
-msgstr "Não U&tilizar Kerberos"
-
-#. radio button label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:761
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "&Utilizar Kerberos"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-#, fuzzy
-#| msgid "Use DN&S to aquire the configuration data at runtime"
-msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Utilizar DN&S para adquirir em tempo real os dados de configuração"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
-msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr "Definições Básicas Kerberos"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:792
-msgid "Default &Domain"
-msgstr "&Domínio Pré-definido"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:794
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Real&m Pré-definido"
-
-#. textentry label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:797
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "Endereço do Servidor &KDC"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:806
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Definições A&vançadas..."
-
-#. dialog title
-#. dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:814
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:106
-msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Configuração de Cliente Kerberos"
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:865
-msgid "Enter the default realm name."
-msgstr "Digite o nome do realm pré-definido."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:873
-msgid "Enter the address of the KDC server."
-msgstr "Digite o endereço do servidor KDC."
-
-#. error popup label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:886
-msgid "The KDC server address is invalid."
-msgstr "O endereço do servidor KDC é inválido."
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-msgid "PAM Settings"
-msgstr "Definições PAM"
-
-#. frame label
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
-msgid "Ticket Attributes"
-msgstr "Atributos do Ticket"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Definições PAM Avançadas"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-msgid "PAM Services"
-msgstr "Serviços PAM"
-
-#. tab header
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-msgid "Realm Settings"
-msgstr "Definições Realm"
-
-#. default dialog caption
-#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
-msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Configuração Avançada de Cliente Kerberos"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/adsl.ycp:52
-#. label (init dialog)
-#: src/include/kerberos-client/wizards.rb:109
-msgid "Initializing..."
-msgstr "A inicializar..."
-
-#. dialog caption
-#: src/modules/Kerberos.rb:650
-msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "A Gravar a Configuração de Cliente Kerberos"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:655
-msgid "Write PAM settings"
-msgstr "Escrever as definições PAM"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:657
-msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Escrever as definições de cliente Kerberos"
-
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:659
-msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Escrever as definições OpenSSH"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:663
-msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "A escrever as definições PAM..."
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:667
-msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "A escrever as definições OpenSSH..."
-
-#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
-#. progress stage label
-#: src/modules/Kerberos.rb:673
-msgid "Install required packages"
-msgstr "Instalar pacotes necessários"
-
-#. progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:675
-msgid "Installing required packages..."
-msgstr "A instalar os pacotes necessários..."
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:947
-msgid "PAM Login"
-msgstr "Login PAM"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:953
-msgid "Use Kerberos"
-msgstr "Utilizar Kerberos"
-
-#. summary item
-#: src/modules/Kerberos.rb:955
-msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr "Não Utilizar Kerberos"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:959
-msgid "Default Realm"
-msgstr "Realm Pré-definido"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:966
-msgid "Default Domain"
-msgstr "Domínio Pré-definido"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:973
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "Endereço do Servidor KDC"
-
-#. summary header
-#: src/modules/Kerberos.rb:977
-msgid "Clock Skew"
-msgstr "Desvio do Relógio"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:993
-msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Servidor KDC</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:998
-msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Domínio Pré-definido</b>: %1<br>"
-
-#. summary text, %1 is value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1004
-msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Realm Pré-definido</b>: %1<br>"
-
-#. summary text (yes/no follows)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Autenticação Kerberos Activada</b>: %1"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#. summary line
-#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "Configuração Adquirida via DNS"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1050
-msgid ""
-"Clock skew is invalid.\n"
-"Try again.\n"
-msgstr ""
-"O desvio do relógio é inválido.\n"
-"Tente novamente.\n"
-
-#. error popup (wrong format of entered value)
-#: src/modules/Kerberos.rb:1053
-msgid ""
-"Lifetime is invalid.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"O tempo de vida é inválido.\n"
-"Tente novamente."
Deleted: trunk/yast/pt_BR/po/kerberos.pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/yast/pt_BR/po/kerberos.pt_BR.po 2015-09-09 07:47:26 UTC (rev 92536)
+++ trunk/yast/pt_BR/po/kerberos.pt_BR.po 2015-09-09 07:48:10 UTC (rev 92537)
@@ -1,756 +0,0 @@
-# translation of kerberos.po to Brazilian Portuguese
-# translation of kerberos.po to
-# Portugese (Brasilian) message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Karl Eichwalder , 1999.
-# Ralf Lanz , 1999.
-# Flavio Arthur Leal Ferreira , 2005.
-# Rafael Reuber , 2008.
-# Luiz Fernando Ranghetti , 2008.
-# Luiz Fernando Ranghetti