Author: minton
Date: 2015-08-30 20:09:36 +0200 (Sun, 30 Aug 2015)
New Revision: 92414
Modified:
trunk/yast/ru/po/ldap-client.ru.po
Log:
Merged ldap-client.pot for ru
Modified: trunk/yast/ru/po/ldap-client.ru.po
===================================================================
--- trunk/yast/ru/po/ldap-client.ru.po 2015-08-30 18:09:34 UTC (rev 92413)
+++ trunk/yast/ru/po/ldap-client.ru.po 2015-08-30 18:09:36 UTC (rev 92414)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldap-client.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:06+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Melentev \n"
"Language-Team: Russian \n"
@@ -22,709 +22,18 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#. translators: command line help text for Ldap client module
-#: src/clients/ldap.rb:53
-msgid "LDAP client configuration module"
-msgstr "Модуль настройки клиента LDAP"
-
-#. translators: command line help text for pam action
-#: src/clients/ldap.rb:66
-msgid "Enable or disable authentication with LDAP"
-msgstr "Разрешить или запретить аутентификацию с помощью LDAP"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/ldap.rb:73
-msgid "Configuration summary of the LDAP client"
-msgstr "Итог настройки клиента LDAP"
-
-#. translators: command line help text for configure action
-#: src/clients/ldap.rb:83
-msgid "Change the global settings of the LDAP client"
-msgstr "Изменить глобальные настройки клиента LDAP"
-
-#. translators: command line help text for pam enable option
-#: src/clients/ldap.rb:91
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Включить службу"
-
-#. translators: command line help text for pam disable option
-#: src/clients/ldap.rb:97
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Отключить службу"
-
-#. translators: command line help text for the server option
-#: src/clients/ldap.rb:103
-msgid "The LDAP server name"
-msgstr "Имя сервера LDAP"
-
-#. translators: command line help text for the base option
-#: src/clients/ldap.rb:110
-msgid "Distinguished name (DN) of the search base"
-msgstr "Характерное имя (DN) базы поиска"
-
-#. command line help text for the 'createconfig' option
-#: src/clients/ldap.rb:117
-msgid "Create default configuration objects."
-msgstr "Создать конфигурационные объекты по умолчанию."
-
-#. command line help text for the 'ldappw' option
-#: src/clients/ldap.rb:123
-msgid "LDAP Server Password"
-msgstr "Пароль сервера LDAP"
-
-#. help text for the 'automounter' option
-#: src/clients/ldap.rb:130
-msgid "Start or stop automounter"
-msgstr "Запустить или остановить automounter"
-
-#. help text for the 'mkhomedir' option
-#: src/clients/ldap.rb:138
-msgid "Create Home Directory on Login"
-msgstr "Создать домашний каталог при входе в систему"
-
-#. help text for the 'tls' option
-#: src/clients/ldap.rb:146
-msgid "Encrypted connection (StartTLS)"
-msgstr "Зашифрованное соединение (StartTLS)"
-
-#. help text for the 'sssd' option
-#: src/clients/ldap.rb:154
-msgid "Use System Security Services Daemon (SSSD)"
-msgstr "Использовать System Security Services Daemon (SSSD)"
-
-#. help text for the 'cache_credentials' option
-#: src/clients/ldap.rb:162
-msgid "SSSD Offline Authentication"
-msgstr "Оффлайн-аутентификация SSSD"
-
-#. command line help text for the 'realm' option
-#: src/clients/ldap.rb:170
-msgid "Kerberos Realm"
-msgstr "Область Kerberos"
-
-#. command line help text for the 'kdc' option
-#: src/clients/ldap.rb:177
-msgid "KDC Server Address"
-msgstr "Адрес сервера KDC"
-
-#. password entering label
-#: src/clients/ldap.rb:313
-msgid "LDAP Server Password:"
-msgstr "Пароль сервера LDAP:"
-
#. popup text
-#: src/include/ldap/ui.rb:88
+#: src/ui.rb:88
msgid "Really abort the writing process?"
msgstr "Действительно прервать процесс записи?"
#. help text
-#: src/include/ldap/ui.rb:96
+#: src/ui.rb:96
msgid "Writing LDAP Client Settings"
msgstr "Запись настроек клиента LDAP"
-#. popup window
-#: src/include/ldap/ui.rb:130
-msgid "Scanning for LDAP servers provided by SLP..."
-msgstr "Сканирование серверов LDAP, предоставленных SLP..."
-
-#. multiselection box label
-#: src/include/ldap/ui.rb:152
-msgid "LDAP &Servers Provided by SLP"
-msgstr "Серверы LDAP, предоставляемые &SLP"
-
-#. warning popup
-#: src/include/ldap/ui.rb:206
-msgid "The certificate file does not seem to have valid format."
-msgstr "Файл сертификата имеет неверный формат."
-
-#. Popup for TLS/SSL related stuff
-#: src/include/ldap/ui.rb:248
-msgid "SSL/TLS Configuration"
-msgstr "Настройка SSL/TLS"
-
-#: src/include/ldap/ui.rb:255
-msgid "Use SSL/TLS"
-msgstr "Использовать SSL/TLS"
-
-#: src/include/ldap/ui.rb:264
-msgid "Protocols"
-msgstr "Протоколы"
-
-#: src/include/ldap/ui.rb:278
-msgid "StartTLS"
-msgstr "StartTLS"
-
-#: src/include/ldap/ui.rb:286
-msgid "LDAPS"
-msgstr "LDAPS"
-
-#: src/include/ldap/ui.rb:300
-msgid "TLS Options"
-msgstr "Параметры TLS"
-
-#: src/include/ldap/ui.rb:310
-msgid "Request server certificate"
-msgstr "Запросить сертификат сервера"
-
-#: src/include/ldap/ui.rb:320
-msgid "Certificates"
-msgstr "Сертификаты"
-
-#. inputfield label
-#: src/include/ldap/ui.rb:330
-msgid "Cer&tificate Directory"
-msgstr "Ка&талог сертификатов"
-
-#. button label
-#: src/include/ldap/ui.rb:336
-msgid "B&rowse"
-msgstr "Обзо&р"
-
-#. inputfield label
-#: src/include/ldap/ui.rb:345
-msgid "CA Cert&ificate File"
-msgstr "Файл серт&ификата CA"
-
-# button label
-# browse directories to select a mount point
-# appears in help text too
-#. button label
-#: src/include/ldap/ui.rb:351
-msgid "Brows&e"
-msgstr "&Обзор"
-
-#. inputfield label
-#: src/include/ldap/ui.rb:360
-msgid "CA Certificate URL for Download"
-msgstr "URL загрузки сертификата CA"
-
-#. push button label
-#: src/include/ldap/ui.rb:365
-msgid "Do&wnload CA Certificate"
-msgstr "Загр&узить сертификат CA"
-
-#. popup label
-#: src/include/ldap/ui.rb:425
-msgid "Choose the directory with certificates"
-msgstr "Выберите каталог с сертификатами"
-
-#. popup label
-#: src/include/ldap/ui.rb:437
-msgid "Choose the certificate file"
-msgstr "Выберите файл сертификата"
-
-#. error message
-#: src/include/ldap/ui.rb:462
-msgid "Could not download the certificate file from specified URL."
-msgstr "Невозможно загрузить файл сертификата по указанному URL."
-
-#. popup message, %1 is file name, %2 directory
-#: src/include/ldap/ui.rb:497
-msgid ""
-"The downloaded certificate file\n"
-"\n"
-"'%1'\n"
-"\n"
-"has been copied to '%2' directory.\n"
-msgstr ""
-"Загруженный файл сертификата\n"
-"\n"
-"'%1'\n"
-"\n"
-"был скопирован в каталог '%2'.\n"
-
-#. help text 1/9
-#: src/include/ldap/ui.rb:533
-msgid "<p>Set up your machine as an LDAP client.</p>\n"
-msgstr "<p>Настройте свой компьютер в качестве клиента LDAP.</p>\n"
-
-#. help text 2/9
-#: src/include/ldap/ui.rb:535
-msgid "<p>To authenticate your users with an OpenLDAP server, select <b>Use LDAP</b>. NSS and PAM will be configured accordingly.</p>"
-msgstr "<p>Чтобы регистрировать пользователей на сервере OpenLDAP, выберите <b>Использовать LDAP</b>. NSS и PAM будут настроены соответственно.</p>"
-
-#. help text 3/9
-#: src/include/ldap/ui.rb:539
-msgid ""
-"<p>To deactivate LDAP services, click <b>Do Not Use LDAP</b>.\n"
-"If you deactivate LDAP, the current LDAP entry for passwd in /etc/nsswitch.conf\n"
-"will be removed. The PAM configuration will be modified and the LDAP entry\n"
-"removed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы отключить службы LDAP, нажмите <b>Не использовать LDAP</b>.\n"
-"Если Вы отключите LDAP, текущая запись LDAP для passwd в /etc/nsswitch.conf\n"
-"будет удалена. Конфигурация PAM будет изменена и запись LDAP\n"
-"будет удалена.</p>"
-
-#. help text 3.5/9
-#: src/include/ldap/ui.rb:546
-msgid "<p>To activate LDAP but forbid users from logging in to this machine, select <b>Enable LDAP Users but Disable Logins</b>.</p>"
-msgstr "<p>Чтобы включить LDAP, но запретить пользователям вход в эту машину, выберите <b>Использовать LDAP, но отключить вход в систему</b>.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/ldap/ui.rb:550
-msgid "<p>Check <b>Use System Security Services Daemon</b> if you want the system to use SSSD instead of nss_ldap.</p>"
-msgstr "<p>Отметьте <b>Использовать System Security Services Daemon</b>, если вы хотите, чтобы система использовала SSSD вместо nss_ldap.</p>"
-
-#. help text 4/9
-#: src/include/ldap/ui.rb:554
-msgid ""
-"<p>Enter the LDAP server's address (such as ldap.example.com or 10.20.0.2) in <b>Addresses</b> and the distinguished name of the search base (<b>Base DN</b>, such as dc=example,dc=com). Specify multiple servers\n"
-"by separating their addresses with spaces. It must be possible to resolve the\n"
-"addresses without using LDAP. You can also specify the port on which the server is running using the syntax \"server:port\", for example, <tt>ldap.example.com:379</tt>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Введите адрес сервера LDAP (например, ldap.example.com или 10.20.0.2) в поле <b>Адреса</b> и отличительное имя базы поиска (<b>Базовый DN</b>, например dc=example,dc=com). Можно указать несколько серверов,\n"
-" разделяя их адреса пробелами. Необходимо, чтобы эти адреса могли быть\n"
-" разрешены без использования LDAP. Также можно указать порт, на котором запущен сервер, используя синтаксис \"сервер:порт\", например <tt>ldap. example.com:379</tt>.\n"
-" </p>\n"
-
-#. help text 5/9
-#: src/include/ldap/ui.rb:561
-msgid "<p>With <b>Find</b>, select the LDAP server from the list provided by the service location protocol (SLP). Using <b>Fetch DN</b>, read the base DN from server.</p>"
-msgstr "<p>Используя <b>Найти</b>, выберите сервер LDAP из списка, предоставленного протоколом обнаружения служб (SLP). Используя <b>Запрос DN</b>, прочитайте базовое DN с сервера.</p>"
-
-#. help text 6/9
-#: src/include/ldap/ui.rb:565
-msgid ""
-"<p>Some LDAP servers support StartTLS (RFC2830).\n"
-"If your server supports it and it is configured, activate <b>LDAP TLS/SSL</b>\n"
-"to encrypt your communication with the LDAP server. You may download a CA\n"
-"certificate file in PEM format from a given URL.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Некоторые серверы LDAP поддерживают протокол StartTLS (RFC2830).\n"
-"Если ваш сервер его поддерживает и настроен соответствующим образом,\n"
-"активируйте <b>LDAP TLS/SSL</b> для шифрования канала связи с сервером LDAP.\n"
-"Вы можете загрузить файл сертификата CA в формате PEM по заданному URL.</p>\n"
-
-#: src/include/ldap/ui.rb:571
-msgid ""
-"<p>A TLS session may require special client configuration. One of the config\n"
-" options is TLS_REQCERT which specifies what checks to perform on server certificates.\n"
-" The value is the <b>level</b> that can be specified with keywords <i>never</i>, <i>allow</i>,\n"
-" <i>try</i> and <i>demand</i>. In the <b>SSL/TLS Configuration</b> dialog there is\n"
-" the option <b>Request server certificate</b> which will set the TLS_REQCERT\n"
-" configuration option to <i>demand</i> if it's enabled or to <i>allow</i> if it's disabled.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Для сеанса TLS может понадобиться специальная конфигурация клиента. Одним из параметров\n"
-" конфигурации является TLS_REQCERT, указывающий проверки, которые необходимо выполнить с сертификатами сервера.\n"
-" Значение представляет собой <b>уровень</b>, который можно указать с помощью ключевых слов <i>never</i> (никогда), <i>allow</i> (разрешить),\n"
-" <i>try</i> (попытка) и <i>demand</i> (требование). В диалоговом окне <b>SSL/TLS Configuration</b> (Конфигурация SSL/TLS) есть\n"
-" параметр <b>Request server certificate</b> (Запрос сертификата сервера), который для параметра TLS_REQCERT\n"
-" задает значение <i>demand</i> (требование), если он включен, или значение <i>allow</i> (разрешить), если выключен.</p>\n"
-
-#: src/include/ldap/ui.rb:579
-msgid ""
-"<p>In addition to LDAP URLs and TLS/SSL encryption, LDAP supports LDAPS URLs.\n"
-" LDAPS URLs use SSL connections instead of plain connections. They have a syntax\n"
-" similar to LDAP URLs except the schemes are different and the default port for LDAPS URLs\n"
-" is 636 instead of 389.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Кроме URL-адресов LDAP и шифрования TLS/SSL, LDAP поддерживает LDAPS URL-адреса.\n"
-" URL-адреса LDAPS используют подключения SSL вместо простых подключений. Их синтаксис похож на\n"
-" синтаксис URL-адресов LDAP, отличаются только схемы и порт по умолчанию для URL-адресов LDAPS:\n"
-" 636 вместо 389.</p>\n"
-
-#. help text 8/9
-#: src/include/ldap/ui.rb:586
-msgid ""
-"<p>To configure advanced LDAP settings, click\n"
-"<b>Advanced Configuration</b>.</p>\n"
-"<p>To configure security settings, click\n"
-"<b>SSL/TLS Configuration</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Для настройки дополнительных параметров LDAP нажмите\n"
-"<b>Дополнительная настройка</b>.</p>\n"
-"<p>Для настройки параметров безопасности нажмите\n"
-"<b>Настройка SSL/TLS</b>.</p>\n"
-
-#. help text 9/9 (additional)
-#: src/include/ldap/ui.rb:591
-msgid ""
-"<p><b>Automounter</b> is a daemon that automatically mounts directories, such\n"
-"as users' home directories. Its configuration files (auto.*) should already\n"
-"exist locally or over LDAP. If the automounter is not installed yet but you\n"
-"want to use it, it will be installed automatically.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Automounter</b> — это демон, который автоматически монтирует каталоги,\n"
-"такие как домашние каталоги пользователей. Его конфигурационные файлы (auto.*)\n"
-"уже должны существовать локально или в LDAP. Если он не установлен, а вы хотите\n"
-"его использовать, то он будет установлен автоматически.</p>\n"
-
-#. check box label
-#: src/include/ldap/ui.rb:614
-msgid "Start Auto&mounter"
-msgstr "Запустить Auto&mounter"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/ldap/ui.rb:625
-msgid "C&reate Home Directory on Login"
-msgstr "Со&здать домашний каталог при входе в систему"
-
-# check box label
-#. checkbox label
-#: src/include/ldap/ui.rb:635
-msgid "Disable User &Logins"
-msgstr "Отк&лючить пользователю вход в систему"
-
-#. frame label
-#: src/include/ldap/ui.rb:648
-msgid "User Authentication"
-msgstr "Аутентификация пользователей"
-
-#. radio button label
-#: src/include/ldap/ui.rb:663
-msgid "Do &Not Use LDAP"
-msgstr "&Не использовать LDAP"
-
-#. radio button label
-#: src/include/ldap/ui.rb:672
-msgid "&Use LDAP"
-msgstr "Испол&ьзовать LDAP"
-
-#. frame label
-#: src/include/ldap/ui.rb:687
-msgid "LDAP Client"
-msgstr "Клиент LDAP "
-
-#. text entry label
-#: src/include/ldap/ui.rb:697
-msgid "Addresses of LDAP &Servers"
-msgstr "Адреса &серверов LDAP"
-
-#. push button label
-#: src/include/ldap/ui.rb:703
-msgid "F&ind"
-msgstr "На&йти"
-
-#. text entry label
-#: src/include/ldap/ui.rb:711
-msgid "LDAP Base &DN"
-msgstr "Основной &DN LDAP"
-
-#. push button label
-#: src/include/ldap/ui.rb:717
-msgid "F&etch DN"
-msgstr "За&прос DN"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/ldap/ui.rb:731
-msgid "SSL/TLS Configuration..."
-msgstr "Настройка SSL/TLS…"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/ldap/ui.rb:733
-msgid "&Advanced Configuration..."
-msgstr "Р&асширенная настройка..."
-
-#. dialog title
-#. dialog label
-#: src/include/ldap/ui.rb:742 src/include/ldap/wizards.rb:90
-msgid "LDAP Client Configuration"
-msgstr "Настройка клиента LDAP"
-
-#. question popup
-#: src/include/ldap/ui.rb:765
-msgid ""
-"Previous LDAP client configuration was detected.\n"
-"\n"
-"Current configuration does not use SSSD but nss_ldap.\n"
-"Only SSSD based configurations are supported by YaST.\n"
-"Do you want to continue and use SSSD or cancel to keep the old configuration?"
-msgstr ""
-"Обнаружены предыдущие настройки клиента LDAP.\n"
-"\n"
-"Текущая конфигурация использует не SSSD, а nss_ldap.\n"
-"Только SSSD-конфигурации поддерживаются YaST.\n"
-"Хотите продолжить и использовать SSSD или прервать настройку, оставив старую конфигурацию?"
-
-#. error popup label
-#: src/include/ldap/ui.rb:838
-msgid "Enter an LDAP base DN."
-msgstr "Введите базовый DN LDAP."
-
-#. error popup label
-#: src/include/ldap/ui.rb:845
-msgid "Enter at least one address of an LDAP server."
-msgstr "Введите хотя бы один адрес сервера LDAP."
-
-#. error popup label
-#: src/include/ldap/ui.rb:853
-msgid "The LDAP server address is invalid."
-msgstr "Неверный адрес сервера LDAP."
-
-#. popup question: user enabled LDAP now, but probably has
-#. enabled NIS client before
-#: src/include/ldap/ui.rb:871
-msgid ""
-"When you configure your machine as an LDAP client,\n"
-"you cannot retrieve data with NIS. Really use LDAP instead of NIS?\n"
-msgstr ""
-"Если компьютер настроен как клиент LDAP,\n"
-"загрузка данных при помощи NIS невозможна. Действительно использовать LDAP вместо NIS?\n"
-
-#. popup text
-#: src/include/ldap/ui.rb:941
-msgid "LDAP is now enabled."
-msgstr "LDAP теперь включён."
-
-#. message popup, part 1/2
-#: src/include/ldap/ui.rb:947
-msgid ""
-"This change only affects newly created processes and not already\n"
-"running services. Restart your services manually or reboot \n"
-"the machine to enable it for all services.\n"
-msgstr ""
-"Эти изменения подействуют только на вновь созданные процессы, а не на уже\n"
-"запущенные службы. Перезапустите ваши службы вручную или перезагрузите\n"
-"машину, чтобы включить все эти службы.\n"
-
-#. message popup, part 1/2
-#: src/include/ldap/ui.rb:958
-msgid ""
-"\n"
-"To enable remote login for LDAP users, sshd is\n"
-"restarted automatically by YaST.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Демон sshd автоматически перезапущен модулем YaST для обеспечения\n"
-"пользователям LDAP возможности удаленного входа в систему.\n"
-
-#. yes/no question
-#: src/include/ldap/ui.rb:970
-msgid ""
-"The security connection is enabled, but server certificate verification is disabled.\n"
-"Enable certificate checks now?"
-msgstr ""
-"Безопасное соединение включено, но проверка сертификатов серверов отключена.\n"
-"Включить проверку сертификатов?"
-
-#. help text caption 1
-#: src/include/ldap/ui.rb:1015
-msgid "<p><b>Advanced LDAP Client Settings</b></p>"
-msgstr "<p><b>Дополнительные настройки клиента LDAP</b></p>"
-
-#. help text 1/3
-#: src/include/ldap/ui.rb:1017
-msgid ""
-"<p>If Kerberos authentication should be used, specify the <b>realm</b> and <b>KDC Address</b>.\n"
-"Determine if user credentials should be cached locally by checking <b>SSSD Offline Authentication</b>.\n"
-"For more info about SSSD settings, check the man page of <tt>sssd.conf</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Для использования аутентификации Kerberos укажите <b>область</b> и <b>Адрес сервера KDC</b>.\n"
-"Укажите, что учётные записи пользователей должны кэшироваться, отметив <b>Оффлайн-аутентификация SSSD</b>.\n"
-"Больше сведений о настройке SSSD содержится на странице руководства <tt>sssd.conf</tt>.</p>\n"
-
-#. help text 2/3
-#: src/include/ldap/ui.rb:1023
-msgid ""
-"<p><b>Password Change Protocol</b> refers to the pam_password attribute of the\n"
-"<tt>/etc/ldap.conf</tt> file. See <tt>man pam_ldap</tt> for an explanation of its values.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Протокол изменения пароля</b> ссылается на атрибут pam_password файла\n"
-"<tt>/etc/ldap.conf</tt>. Объяснение его значений см. в <tt>man pam_ldap</tt>.</p>"
-
-#. help text 3/3, %1 is attribute name
-#: src/include/ldap/ui.rb:1028
-msgid ""
-"<p>Set the type of LDAP groups to use.\n"
-"The default value for <b>Group Member Attribute</b> is <i>%1</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Установка типа используемых групп LDAP.\n"
-"По умолчанию значение параметра <b>Атрибут члена группы</b> — <i>%1</i>.</p>\n"
-
-#: src/include/ldap/ui.rb:1034
-msgid ""
-"<p>If secure connection requires certificate checking, specify where your\n"
-"certificate file is located. Enter either a directory containing certificates\n"
-"or the explicit path to one certificate file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Если безопасное соединение требует проверки сертификатов, укажите\n"
-"расположение файла вашего сертификата. Введите либо путь к каталогу\n"
-"с сертификатами, либо путь к конкретному файлу сертификата.</p>"
-
-#. help text caption 2
-#: src/include/ldap/ui.rb:1042
-msgid "<p><b>Access to Server</b></p>"
-msgstr " <p><b>Доступ к серверу</b></p>"
-
-#. help text 1/4
-#: src/include/ldap/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<p>First, set <b>Configuration Base DN</b>.\n"
-"This is the base for storing your configuration data on the LDAP\n"
-"server.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Сначала задайте <b>Основной DN настроек</b>.\n"
-"Это основа для хранения ваших конфигурационных данных на сервере LDAP.</p>\n"
-
-#. help text 2/4
-#: src/include/ldap/ui.rb:1050
-msgid ""
-"<p>To access the data stored on the server, enter the\n"
-"<b>Administrator DN</b>.\n"
-"You can enter the full DN (for example, cn=Administrator,dc=mydomain,dc=com) or \n"
-"the relative DN (for example, cn=Administrator). The LDAP base DN is appended automatically if the appropriate option is checked.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Для получения доступа к данным, хранящимся на сервере, введите\n"
-"<b>DN администратора</b>.\n"
-"Можно ввести полное DN (например, cn=Administrator,dc=mydomain,dc=com)\n"
-"или относительное DN (например, cn=Administrator). Базовое DN LDAP добавляется автоматически, если отмечена соответствующая опция.</p>\n"
-
-#. help text 3/4
-#: src/include/ldap/ui.rb:1057
-msgid ""
-"<p>To create the default configuration objects for LDAP users and groups,\n"
-"check <b>Create Default Configuration Objects</b>. The objects are only created when they do not already exist.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Для создания конфигурационных объектов по умолчанию для пользователей и групп LDAP\n"
-"отметьте <b>Создать конфигурационные объекты по умолчанию</b>. Объекты будут созданы, только если они ещё не существуют.</p>\n"
-
-#. help text 4/4
-#: src/include/ldap/ui.rb:1061
-msgid ""
-"<p>Press <b>Configure</b> to configure settings stored on the\n"
-"LDAP server. You will be asked for the password if you are not connected yet or\n"
-"have changed your configuration.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите <b>Настроить</b>, чтобы настроить параметры,\n"
-"сохранённые на сервере LDAP. У Вас будет запрошен пароль, если Вы ещё не соединены или\n"
-"изменили ваши настройки.</p>\n"
-
-#. help text 1/1
-#: src/include/ldap/ui.rb:1068
-msgid ""
-"<p>Specify the search bases to use for specific maps (users or groups) if they are different from the base DN. These values are\n"
-"set to the ldap_user_search_base, ldap_group_search_base and ldap_autofs_search_base attributes in /etc/sssd/sssd.conf file.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Укажите базы поиска, используемые для определённых отображений (пользователей или групп), если они отличаются от базового DN.\n"
-"Эти значения хранятся в атрибутах ldap_user_search_base, ldap_group_search_base и ldap_autofs_search_base файла /etc/sssd/sssd.conf.</p>\n"
-
-#. tab label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1142
-msgid "C&lient Settings"
-msgstr "Настройки к&лиента"
-
-#. tab label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1144
-msgid "Ad&ministration Settings"
-msgstr "Настройки ад&министратора"
-
-#. tab label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1146
-msgid "Naming Contexts"
-msgstr "Контекст именования"
-
-#. textentry label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1180
-msgid "&User Map"
-msgstr "Отображение пол&ьзователей"
-
-#. button label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1186
-msgid "&Browse"
-msgstr "О&бзор"
-
-#. textentry label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1194
-msgid "&Group Map"
-msgstr "Отображение &групп"
-
-#. button label
-#. button label
-#. button label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1200 src/include/ldap/ui.rb:1214
-#: src/include/ldap/ui.rb:1332
-msgid "Bro&wse"
-msgstr "Об&зор"
-
-#. textentry label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1208
-msgid "&Autofs Map"
-msgstr "Отображение &Autofs"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1240
-msgid "&Use Kerberos"
-msgstr "&Использовать Kerberos"
-
-#. textentry label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1248
-msgid "Default Real&m"
-msgstr "Область по у&молчанию"
-
-#. textentry label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1250
-msgid "&KDC Server Address"
-msgstr "Адрес сервера &KDC"
-
-#. combobox label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1257
-msgid "LDAP Schema"
-msgstr "Схема LDAP"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1269
-msgid "Enable user and group enumeration"
-msgstr "Включить перечисление пользователей и групп"
-
-#. check box label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1281
-msgid "SSSD O&ffline Authentication"
-msgstr "О&ффлайн-аутентификация SSSD"
-
-#. combobox label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1291
-msgid "Passwor&d Change Protocol"
-msgstr "Протокол &смены пароля"
-
-#. combobox label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1298
-msgid "Group Member &Attribute"
-msgstr "&Атрибут члена группы"
-
-#. textentry label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1326
-msgid "Configuration &Base DN"
-msgstr "Основной DN нас&троек"
-
-#. textentry label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1341
-msgid "Administrator &DN"
-msgstr "&DN администратора"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1347
-msgid "A&ppend Base DN"
-msgstr "До&бавлять основной DN"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1355
-msgid "Crea&te Default Configuration Objects"
-msgstr "Созда&ть конфигурационные объекты по умолчанию"
-
-#. pushbutton label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1364
-msgid "Configure User Management &Settings..."
-msgstr "На&стройка параметров управления пользователями..."
-
-#. dialog label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1384
-msgid "Advanced Configuration"
-msgstr "Дополнительная настройка"
-
-#. error popup label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1500
-msgid "Enter the DN used for binding to the LDAP server."
-msgstr "Введите DN, используемое для связи с сервером LDAP."
-
-#. error popup label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1507
-msgid "Enter the configuration base DN."
-msgstr "Введите основной DN настроек."
-
#. yes/no popup
-#: src/include/ldap/ui.rb:1592
+#: src/ui.rb:144
msgid ""
"If you reread settings from the server,\n"
"all changes will be lost. Really reread?\n"
@@ -733,7 +42,7 @@
"все изменения будут утеряны. Действительно считать повторно?\n"
#. help text 1/3
-#: src/include/ldap/ui.rb:1616
+#: src/ui.rb:168
msgid ""
"<p>Configure the template used for creating \n"
"new objects (like users or groups).</p>\n"
@@ -742,7 +51,7 @@
"новых объектов (как пользователи или группы).</p>\n"
#. help text 2/3
-#: src/include/ldap/ui.rb:1620
+#: src/ui.rb:172
msgid ""
"<p>Edit the template attribute values with <b>Edit</b>.\n"
"Changing the <b>cn</b> value renames the template.</p>\n"
@@ -751,7 +60,7 @@
"Изменение значения <b>cn</b> переименовывает шаблон.</p>\n"
#. help text 3/3
-#: src/include/ldap/ui.rb:1624
+#: src/ui.rb:176
msgid ""
"<p>The second table contains a list of <b>default values</b> used\n"
"for new objects. Modify the list by adding new values, editing or\n"
@@ -763,54 +72,54 @@
#. table header 1/2
#. table header 1/2
-#: src/include/ldap/ui.rb:1693 src/include/ldap/ui.rb:2033
+#: src/ui.rb:245 src/ui.rb:580
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#. table header 2/2
#. table header 2/2
-#: src/include/ldap/ui.rb:1695 src/include/ldap/ui.rb:2035
+#: src/ui.rb:247 src/ui.rb:582
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#. label (table folows)
-#: src/include/ldap/ui.rb:1701
+#: src/ui.rb:253
msgid "Default Values for New Objects"
msgstr "Значения по умолчанию для новых объектов"
#. table header 1/2
-#: src/include/ldap/ui.rb:1707
+#: src/ui.rb:259
msgid "Attribute of Object"
msgstr "Атрибут объекта"
#. table header 2/2
-#: src/include/ldap/ui.rb:1709
+#: src/ui.rb:261
msgid "Default Value"
msgstr "Значение по умолчанию"
#. button label (with non-default shortcut)
-#: src/include/ldap/ui.rb:1715
+#: src/ui.rb:267
msgid "A&dd"
msgstr "&Добавить"
#. button label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1717
+#: src/ui.rb:269
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать"
#. dialog label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1729
+#: src/ui.rb:281
msgid "Object Template Configuration"
msgstr "Настройка шаблона объекта"
#. yes/no popup, %1 is name
-#: src/include/ldap/ui.rb:1832
+#: src/ui.rb:384
msgid "Really delete default attribute \"%1\"?"
msgstr "Действительно удалить атрибут по умолчанию \"%1\"?"
#. error popup, %1 is attribute name
#. error popup, %1 is attribute name
-#: src/include/ldap/ui.rb:1865 src/include/ldap/ui.rb:2090
+#: src/ui.rb:417 src/ui.rb:636
msgid ""
"The \"%1\" attribute is mandatory.\n"
"Enter a value."
@@ -819,12 +128,12 @@
"Введите значение."
#. helptext 1/4
-#: src/include/ldap/ui.rb:1886
+#: src/ui.rb:438
msgid "<p>Manage the configuration stored in the LDAP directory.</p>"
msgstr "<p>Управление настройками, сохранёнными в каталоге LDAP.</p>"
#. helptext 2/4
-#: src/include/ldap/ui.rb:1890
+#: src/ui.rb:442
msgid ""
"<p>Each configuration set is called a \"configuration module.\" If there\n"
"is no configuration module in the provided location (base configuration),\n"
@@ -837,7 +146,7 @@
"при помощи кнопки <b>Удалить</b>.</p>\n"
#. helptext 3/4
-#: src/include/ldap/ui.rb:1897
+#: src/ui.rb:449
msgid ""
"<p>Edit the values of attributes in the table with <b>Edit</b>.\n"
"Some values have special meanings, for example, changing the <b>cn</b> value renames the\n"
@@ -848,7 +157,7 @@
"текущий модуль.</p>\n"
#. helptext 4/4
-#: src/include/ldap/ui.rb:1903
+#: src/ui.rb:455
msgid ""
"<p>To configure the default template of the current module,\n"
"click <b>Configure Template</b>.\n"
@@ -859,39 +168,511 @@
"</p>\n"
#. combobox label
-#: src/include/ldap/ui.rb:1983
+#: src/ui.rb:535
msgid "Configuration &Module"
msgstr "&Модуль конфигурации"
#. button label
-#: src/include/ldap/ui.rb:2007
+#: src/ui.rb:559
msgid "C&onfigure Template"
msgstr "Настр&ойка шаблона"
#. dialog label
-#: src/include/ldap/ui.rb:2051
+#: src/ui.rb:598
msgid "Module Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля"
-#. yes/no popup, %1 is name
-#: src/include/ldap/ui.rb:2118
-msgid "Really delete module \"%1\"?"
-msgstr "Действительно удалить модуль \"%1\"?"
+#~ msgid "LDAP client configuration module"
+#~ msgstr "Модуль настройки клиента LDAP"
-#. message
-#: src/include/ldap/ui.rb:2154
-msgid ""
-"You currently have a configuration module of each \n"
-"type, therefore you cannot add a new one.\n"
-msgstr ""
-"В настоящий момент у вас есть модули конфигурации\n"
-"каждого типа, так что вы не можете добавить новый.\n"
+#~ msgid "Enable or disable authentication with LDAP"
+#~ msgstr "Разрешить или запретить аутентификацию с помощью LDAP"
-#. label (init dialog)
-#: src/include/ldap/wizards.rb:92
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициализация..."
+#~ msgid "Configuration summary of the LDAP client"
+#~ msgstr "Итог настройки клиента LDAP"
+#~ msgid "Change the global settings of the LDAP client"
+#~ msgstr "Изменить глобальные настройки клиента LDAP"
+
+#~ msgid "Enable the service"
+#~ msgstr "Включить службу"
+
+#~ msgid "Disable the service"
+#~ msgstr "Отключить службу"
+
+#~ msgid "The LDAP server name"
+#~ msgstr "Имя сервера LDAP"
+
+#~ msgid "Distinguished name (DN) of the search base"
+#~ msgstr "Характерное имя (DN) базы поиска"
+
+#~ msgid "Create default configuration objects."
+#~ msgstr "Создать конфигурационные объекты по умолчанию."
+
+#~ msgid "LDAP Server Password"
+#~ msgstr "Пароль сервера LDAP"
+
+#~ msgid "Start or stop automounter"
+#~ msgstr "Запустить или остановить automounter"
+
+#~ msgid "Create Home Directory on Login"
+#~ msgstr "Создать домашний каталог при входе в систему"
+
+#~ msgid "Encrypted connection (StartTLS)"
+#~ msgstr "Зашифрованное соединение (StartTLS)"
+
+#~ msgid "Use System Security Services Daemon (SSSD)"
+#~ msgstr "Использовать System Security Services Daemon (SSSD)"
+
+#~ msgid "SSSD Offline Authentication"
+#~ msgstr "Оффлайн-аутентификация SSSD"
+
+#~ msgid "Kerberos Realm"
+#~ msgstr "Область Kerberos"
+
+#~ msgid "KDC Server Address"
+#~ msgstr "Адрес сервера KDC"
+
+#~ msgid "LDAP Server Password:"
+#~ msgstr "Пароль сервера LDAP:"
+
+#~ msgid "Scanning for LDAP servers provided by SLP..."
+#~ msgstr "Сканирование серверов LDAP, предоставленных SLP..."
+
+#~ msgid "LDAP &Servers Provided by SLP"
+#~ msgstr "Серверы LDAP, предоставляемые &SLP"
+
+#~ msgid "The certificate file does not seem to have valid format."
+#~ msgstr "Файл сертификата имеет неверный формат."
+
+#~ msgid "SSL/TLS Configuration"
+#~ msgstr "Настройка SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Use SSL/TLS"
+#~ msgstr "Использовать SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Protocols"
+#~ msgstr "Протоколы"
+
+#~ msgid "StartTLS"
+#~ msgstr "StartTLS"
+
+#~ msgid "LDAPS"
+#~ msgstr "LDAPS"
+
+#~ msgid "TLS Options"
+#~ msgstr "Параметры TLS"
+
+#~ msgid "Request server certificate"
+#~ msgstr "Запросить сертификат сервера"
+
+#~ msgid "Certificates"
+#~ msgstr "Сертификаты"
+
+#~ msgid "Cer&tificate Directory"
+#~ msgstr "Ка&талог сертификатов"
+
+#~ msgid "B&rowse"
+#~ msgstr "Обзо&р"
+
+#~ msgid "CA Cert&ificate File"
+#~ msgstr "Файл серт&ификата CA"
+
+# button label
+# browse directories to select a mount point
+# appears in help text too
+#~ msgid "Brows&e"
+#~ msgstr "&Обзор"
+
+#~ msgid "CA Certificate URL for Download"
+#~ msgstr "URL загрузки сертификата CA"
+
+#~ msgid "Do&wnload CA Certificate"
+#~ msgstr "Загр&узить сертификат CA"
+
+#~ msgid "Choose the directory with certificates"
+#~ msgstr "Выберите каталог с сертификатами"
+
+#~ msgid "Choose the certificate file"
+#~ msgstr "Выберите файл сертификата"
+
+#~ msgid "Could not download the certificate file from specified URL."
+#~ msgstr "Невозможно загрузить файл сертификата по указанному URL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The downloaded certificate file\n"
+#~ "\n"
+#~ "'%1'\n"
+#~ "\n"
+#~ "has been copied to '%2' directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Загруженный файл сертификата\n"
+#~ "\n"
+#~ "'%1'\n"
+#~ "\n"
+#~ "был скопирован в каталог '%2'.\n"
+
+#~ msgid "<p>Set up your machine as an LDAP client.</p>\n"
+#~ msgstr "<p>Настройте свой компьютер в качестве клиента LDAP.</p>\n"
+
+#~ msgid "<p>To authenticate your users with an OpenLDAP server, select <b>Use LDAP</b>. NSS and PAM will be configured accordingly.</p>"
+#~ msgstr "<p>Чтобы регистрировать пользователей на сервере OpenLDAP, выберите <b>Использовать LDAP</b>. NSS и PAM будут настроены соответственно.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To deactivate LDAP services, click <b>Do Not Use LDAP</b>.\n"
+#~ "If you deactivate LDAP, the current LDAP entry for passwd in /etc/nsswitch.conf\n"
+#~ "will be removed. The PAM configuration will be modified and the LDAP entry\n"
+#~ "removed.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Чтобы отключить службы LDAP, нажмите <b>Не использовать LDAP</b>.\n"
+#~ "Если Вы отключите LDAP, текущая запись LDAP для passwd в /etc/nsswitch.conf\n"
+#~ "будет удалена. Конфигурация PAM будет изменена и запись LDAP\n"
+#~ "будет удалена.</p>"
+
+#~ msgid "<p>To activate LDAP but forbid users from logging in to this machine, select <b>Enable LDAP Users but Disable Logins</b>.</p>"
+#~ msgstr "<p>Чтобы включить LDAP, но запретить пользователям вход в эту машину, выберите <b>Использовать LDAP, но отключить вход в систему</b>.</p>"
+
+#~ msgid "<p>Check <b>Use System Security Services Daemon</b> if you want the system to use SSSD instead of nss_ldap.</p>"
+#~ msgstr "<p>Отметьте <b>Использовать System Security Services Daemon</b>, если вы хотите, чтобы система использовала SSSD вместо nss_ldap.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Enter the LDAP server's address (such as ldap.example.com or 10.20.0.2) in <b>Addresses</b> and the distinguished name of the search base (<b>Base DN</b>, such as dc=example,dc=com). Specify multiple servers\n"
+#~ "by separating their addresses with spaces. It must be possible to resolve the\n"
+#~ "addresses without using LDAP. You can also specify the port on which the server is running using the syntax \"server:port\", for example, <tt>ldap.example.com:379</tt>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Введите адрес сервера LDAP (например, ldap.example.com или 10.20.0.2) в поле <b>Адреса</b> и отличительное имя базы поиска (<b>Базовый DN</b>, например dc=example,dc=com). Можно указать несколько серверов,\n"
+#~ " разделяя их адреса пробелами. Необходимо, чтобы эти адреса могли быть\n"
+#~ " разрешены без использования LDAP. Также можно указать порт, на котором запущен сервер, используя синтаксис \"сервер:порт\", например <tt>ldap. example.com:379</tt>.\n"
+#~ " </p>\n"
+
+#~ msgid "<p>With <b>Find</b>, select the LDAP server from the list provided by the service location protocol (SLP). Using <b>Fetch DN</b>, read the base DN from server.</p>"
+#~ msgstr "<p>Используя <b>Найти</b>, выберите сервер LDAP из списка, предоставленного протоколом обнаружения служб (SLP). Используя <b>Запрос DN</b>, прочитайте базовое DN с сервера.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Some LDAP servers support StartTLS (RFC2830).\n"
+#~ "If your server supports it and it is configured, activate <b>LDAP TLS/SSL</b>\n"
+#~ "to encrypt your communication with the LDAP server. You may download a CA\n"
+#~ "certificate file in PEM format from a given URL.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Некоторые серверы LDAP поддерживают протокол StartTLS (RFC2830).\n"
+#~ "Если ваш сервер его поддерживает и настроен соответствующим образом,\n"
+#~ "активируйте <b>LDAP TLS/SSL</b> для шифрования канала связи с сервером LDAP.\n"
+#~ "Вы можете загрузить файл сертификата CA в формате PEM по заданному URL.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>A TLS session may require special client configuration. One of the config\n"
+#~ " options is TLS_REQCERT which specifies what checks to perform on server certificates.\n"
+#~ " The value is the <b>level</b> that can be specified with keywords <i>never</i>, <i>allow</i>,\n"
+#~ " <i>try</i> and <i>demand</i>. In the <b>SSL/TLS Configuration</b> dialog there is\n"
+#~ " the option <b>Request server certificate</b> which will set the TLS_REQCERT\n"
+#~ " configuration option to <i>demand</i> if it's enabled or to <i>allow</i> if it's disabled.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Для сеанса TLS может понадобиться специальная конфигурация клиента. Одним из параметров\n"
+#~ " конфигурации является TLS_REQCERT, указывающий проверки, которые необходимо выполнить с сертификатами сервера.\n"
+#~ " Значение представляет собой <b>уровень</b>, который можно указать с помощью ключевых слов <i>never</i> (никогда), <i>allow</i> (разрешить),\n"
+#~ " <i>try</i> (попытка) и <i>demand</i> (требование). В диалоговом окне <b>SSL/TLS Configuration</b> (Конфигурация SSL/TLS) есть\n"
+#~ " параметр <b>Request server certificate</b> (Запрос сертификата сервера), который для параметра TLS_REQCERT\n"
+#~ " задает значение <i>demand</i> (требование), если он включен, или значение <i>allow</i> (разрешить), если выключен.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>In addition to LDAP URLs and TLS/SSL encryption, LDAP supports LDAPS URLs.\n"
+#~ " LDAPS URLs use SSL connections instead of plain connections. They have a syntax\n"
+#~ " similar to LDAP URLs except the schemes are different and the default port for LDAPS URLs\n"
+#~ " is 636 instead of 389.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Кроме URL-адресов LDAP и шифрования TLS/SSL, LDAP поддерживает LDAPS URL-адреса.\n"
+#~ " URL-адреса LDAPS используют подключения SSL вместо простых подключений. Их синтаксис похож на\n"
+#~ " синтаксис URL-адресов LDAP, отличаются только схемы и порт по умолчанию для URL-адресов LDAPS:\n"
+#~ " 636 вместо 389.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To configure advanced LDAP settings, click\n"
+#~ "<b>Advanced Configuration</b>.</p>\n"
+#~ "<p>To configure security settings, click\n"
+#~ "<b>SSL/TLS Configuration</b>.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Для настройки дополнительных параметров LDAP нажмите\n"
+#~ "<b>Дополнительная настройка</b>.</p>\n"
+#~ "<p>Для настройки параметров безопасности нажмите\n"
+#~ "<b>Настройка SSL/TLS</b>.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Automounter</b> is a daemon that automatically mounts directories, such\n"
+#~ "as users' home directories. Its configuration files (auto.*) should already\n"
+#~ "exist locally or over LDAP. If the automounter is not installed yet but you\n"
+#~ "want to use it, it will be installed automatically.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Automounter</b> — это демон, который автоматически монтирует каталоги,\n"
+#~ "такие как домашние каталоги пользователей. Его конфигурационные файлы (auto.*)\n"
+#~ "уже должны существовать локально или в LDAP. Если он не установлен, а вы хотите\n"
+#~ "его использовать, то он будет установлен автоматически.</p>\n"
+
+#~ msgid "Start Auto&mounter"
+#~ msgstr "Запустить Auto&mounter"
+
+#~ msgid "C&reate Home Directory on Login"
+#~ msgstr "Со&здать домашний каталог при входе в систему"
+
+# check box label
+#~ msgid "Disable User &Logins"
+#~ msgstr "Отк&лючить пользователю вход в систему"
+
+#~ msgid "User Authentication"
+#~ msgstr "Аутентификация пользователей"
+
+#~ msgid "Do &Not Use LDAP"
+#~ msgstr "&Не использовать LDAP"
+
+#~ msgid "&Use LDAP"
+#~ msgstr "Испол&ьзовать LDAP"
+
+#~ msgid "LDAP Client"
+#~ msgstr "Клиент LDAP "
+
+#~ msgid "Addresses of LDAP &Servers"
+#~ msgstr "Адреса &серверов LDAP"
+
+#~ msgid "F&ind"
+#~ msgstr "На&йти"
+
+#~ msgid "LDAP Base &DN"
+#~ msgstr "Основной &DN LDAP"
+
+#~ msgid "F&etch DN"
+#~ msgstr "За&прос DN"
+
+#~ msgid "SSL/TLS Configuration..."
+#~ msgstr "Настройка SSL/TLS…"
+
+#~ msgid "&Advanced Configuration..."
+#~ msgstr "Р&асширенная настройка..."
+
+#~ msgid "LDAP Client Configuration"
+#~ msgstr "Настройка клиента LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Previous LDAP client configuration was detected.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Current configuration does not use SSSD but nss_ldap.\n"
+#~ "Only SSSD based configurations are supported by YaST.\n"
+#~ "Do you want to continue and use SSSD or cancel to keep the old configuration?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Обнаружены предыдущие настройки клиента LDAP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Текущая конфигурация использует не SSSD, а nss_ldap.\n"
+#~ "Только SSSD-конфигурации поддерживаются YaST.\n"
+#~ "Хотите продолжить и использовать SSSD или прервать настройку, оставив старую конфигурацию?"
+
+#~ msgid "Enter an LDAP base DN."
+#~ msgstr "Введите базовый DN LDAP."
+
+#~ msgid "Enter at least one address of an LDAP server."
+#~ msgstr "Введите хотя бы один адрес сервера LDAP."
+
+#~ msgid "The LDAP server address is invalid."
+#~ msgstr "Неверный адрес сервера LDAP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you configure your machine as an LDAP client,\n"
+#~ "you cannot retrieve data with NIS. Really use LDAP instead of NIS?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если компьютер настроен как клиент LDAP,\n"
+#~ "загрузка данных при помощи NIS невозможна. Действительно использовать LDAP вместо NIS?\n"
+
+#~ msgid "LDAP is now enabled."
+#~ msgstr "LDAP теперь включён."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This change only affects newly created processes and not already\n"
+#~ "running services. Restart your services manually or reboot \n"
+#~ "the machine to enable it for all services.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Эти изменения подействуют только на вновь созданные процессы, а не на уже\n"
+#~ "запущенные службы. Перезапустите ваши службы вручную или перезагрузите\n"
+#~ "машину, чтобы включить все эти службы.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "To enable remote login for LDAP users, sshd is\n"
+#~ "restarted automatically by YaST.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Демон sshd автоматически перезапущен модулем YaST для обеспечения\n"
+#~ "пользователям LDAP возможности удаленного входа в систему.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The security connection is enabled, but server certificate verification is disabled.\n"
+#~ "Enable certificate checks now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Безопасное соединение включено, но проверка сертификатов серверов отключена.\n"
+#~ "Включить проверку сертификатов?"
+
+#~ msgid "<p><b>Advanced LDAP Client Settings</b></p>"
+#~ msgstr "<p><b>Дополнительные настройки клиента LDAP</b></p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If Kerberos authentication should be used, specify the <b>realm</b> and <b>KDC Address</b>.\n"
+#~ "Determine if user credentials should be cached locally by checking <b>SSSD Offline Authentication</b>.\n"
+#~ "For more info about SSSD settings, check the man page of <tt>sssd.conf</tt>.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Для использования аутентификации Kerberos укажите <b>область</b> и <b>Адрес сервера KDC</b>.\n"
+#~ "Укажите, что учётные записи пользователей должны кэшироваться, отметив <b>Оффлайн-аутентификация SSSD</b>.\n"
+#~ "Больше сведений о настройке SSSD содержится на странице руководства <tt>sssd.conf</tt>.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Password Change Protocol</b> refers to the pam_password attribute of the\n"
+#~ "<tt>/etc/ldap.conf</tt> file. See <tt>man pam_ldap</tt> for an explanation of its values.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Протокол изменения пароля</b> ссылается на атрибут pam_password файла\n"
+#~ "<tt>/etc/ldap.conf</tt>. Объяснение его значений см. в <tt>man pam_ldap</tt>.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set the type of LDAP groups to use.\n"
+#~ "The default value for <b>Group Member Attribute</b> is <i>%1</i>.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Установка типа используемых групп LDAP.\n"
+#~ "По умолчанию значение параметра <b>Атрибут члена группы</b> — <i>%1</i>.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If secure connection requires certificate checking, specify where your\n"
+#~ "certificate file is located. Enter either a directory containing certificates\n"
+#~ "or the explicit path to one certificate file.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Если безопасное соединение требует проверки сертификатов, укажите\n"
+#~ "расположение файла вашего сертификата. Введите либо путь к каталогу\n"
+#~ "с сертификатами, либо путь к конкретному файлу сертификата.</p>"
+
+#~ msgid "<p><b>Access to Server</b></p>"
+#~ msgstr " <p><b>Доступ к серверу</b></p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>First, set <b>Configuration Base DN</b>.\n"
+#~ "This is the base for storing your configuration data on the LDAP\n"
+#~ "server.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Сначала задайте <b>Основной DN настроек</b>.\n"
+#~ "Это основа для хранения ваших конфигурационных данных на сервере LDAP.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To access the data stored on the server, enter the\n"
+#~ "<b>Administrator DN</b>.\n"
+#~ "You can enter the full DN (for example, cn=Administrator,dc=mydomain,dc=com) or \n"
+#~ "the relative DN (for example, cn=Administrator). The LDAP base DN is appended automatically if the appropriate option is checked.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Для получения доступа к данным, хранящимся на сервере, введите\n"
+#~ "<b>DN администратора</b>.\n"
+#~ "Можно ввести полное DN (например, cn=Administrator,dc=mydomain,dc=com)\n"
+#~ "или относительное DN (например, cn=Administrator). Базовое DN LDAP добавляется автоматически, если отмечена соответствующая опция.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To create the default configuration objects for LDAP users and groups,\n"
+#~ "check <b>Create Default Configuration Objects</b>. The objects are only created when they do not already exist.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Для создания конфигурационных объектов по умолчанию для пользователей и групп LDAP\n"
+#~ "отметьте <b>Создать конфигурационные объекты по умолчанию</b>. Объекты будут созданы, только если они ещё не существуют.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Press <b>Configure</b> to configure settings stored on the\n"
+#~ "LDAP server. You will be asked for the password if you are not connected yet or\n"
+#~ "have changed your configuration.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Нажмите <b>Настроить</b>, чтобы настроить параметры,\n"
+#~ "сохранённые на сервере LDAP. У Вас будет запрошен пароль, если Вы ещё не соединены или\n"
+#~ "изменили ваши настройки.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Specify the search bases to use for specific maps (users or groups) if they are different from the base DN. These values are\n"
+#~ "set to the ldap_user_search_base, ldap_group_search_base and ldap_autofs_search_base attributes in /etc/sssd/sssd.conf file.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Укажите базы поиска, используемые для определённых отображений (пользователей или групп), если они отличаются от базового DN.\n"
+#~ "Эти значения хранятся в атрибутах ldap_user_search_base, ldap_group_search_base и ldap_autofs_search_base файла /etc/sssd/sssd.conf.</p>\n"
+
+#~ msgid "C&lient Settings"
+#~ msgstr "Настройки к&лиента"
+
+#~ msgid "Ad&ministration Settings"
+#~ msgstr "Настройки ад&министратора"
+
+#~ msgid "Naming Contexts"
+#~ msgstr "Контекст именования"
+
+#~ msgid "&User Map"
+#~ msgstr "Отображение пол&ьзователей"
+
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "О&бзор"
+
+#~ msgid "&Group Map"
+#~ msgstr "Отображение &групп"
+
+#~ msgid "Bro&wse"
+#~ msgstr "Об&зор"
+
+#~ msgid "&Autofs Map"
+#~ msgstr "Отображение &Autofs"
+
+#~ msgid "&Use Kerberos"
+#~ msgstr "&Использовать Kerberos"
+
+#~ msgid "Default Real&m"
+#~ msgstr "Область по у&молчанию"
+
+#~ msgid "&KDC Server Address"
+#~ msgstr "Адрес сервера &KDC"
+
+#~ msgid "LDAP Schema"
+#~ msgstr "Схема LDAP"
+
+#~ msgid "Enable user and group enumeration"
+#~ msgstr "Включить перечисление пользователей и групп"
+
+#~ msgid "SSSD O&ffline Authentication"
+#~ msgstr "О&ффлайн-аутентификация SSSD"
+
+#~ msgid "Passwor&d Change Protocol"
+#~ msgstr "Протокол &смены пароля"
+
+#~ msgid "Group Member &Attribute"
+#~ msgstr "&Атрибут члена группы"
+
+#~ msgid "Configuration &Base DN"
+#~ msgstr "Основной DN нас&троек"
+
+#~ msgid "Administrator &DN"
+#~ msgstr "&DN администратора"
+
+#~ msgid "A&ppend Base DN"
+#~ msgstr "До&бавлять основной DN"
+
+#~ msgid "Crea&te Default Configuration Objects"
+#~ msgstr "Созда&ть конфигурационные объекты по умолчанию"
+
+#~ msgid "Configure User Management &Settings..."
+#~ msgstr "На&стройка параметров управления пользователями..."
+
+#~ msgid "Advanced Configuration"
+#~ msgstr "Дополнительная настройка"
+
+#~ msgid "Enter the DN used for binding to the LDAP server."
+#~ msgstr "Введите DN, используемое для связи с сервером LDAP."
+
+#~ msgid "Enter the configuration base DN."
+#~ msgstr "Введите основной DN настроек."
+
+#~ msgid "Really delete module \"%1\"?"
+#~ msgstr "Действительно удалить модуль \"%1\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You currently have a configuration module of each \n"
+#~ "type, therefore you cannot add a new one.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "В настоящий момент у вас есть модули конфигурации\n"
+#~ "каждого типа, так что вы не можете добавить новый.\n"
+
+#~ msgid "Initializing..."
+#~ msgstr "Инициализация..."
+
#~ msgid "<p>Browse the LDAP tree in the left part of the dialog.</p>"
#~ msgstr "<p>Просмотр дерева LDAP в левой части диалога.</p>"