Author: galko
Date: 2015-08-20 21:10:26 +0200 (Thu, 20 Aug 2015)
New Revision: 92262
Modified:
trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po
Log:
sk update
Modified: trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-08-20 17:22:17 UTC (rev 92261)
+++ trunk/lcn/sk/po/zypper.sk.po 2015-08-20 19:10:26 UTC (rev 92262)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-01 14:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-20 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko \n"
"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
@@ -45,9 +45,9 @@
#, boost-format
msgid "There would be %1% match for '%2%'."
msgid_plural "There would be %1% matches for '%2%'."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Mala by existovať %1% zhoda pre '%2%'."
+msgstr[1] "Mali by existovať %1% zhody pre '%2%'."
+msgstr[2] "Malo by existovať %1% zhôd pre '%2%'."
#. TranslatorExplanation E.g. "package 'zypper' not found."
#: src/info.cc:175
@@ -245,26 +245,26 @@
#: src/subcommand.cc:52
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "žiadne"
#: src/subcommand.cc:276
#, boost-format
msgid "cannot exec %1% (%2%)"
-msgstr ""
+msgstr "nie je možné vykonať %1% (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
#: src/subcommand.cc:285
#, boost-format
msgid "fork for %1% failed (%2%)"
-msgstr ""
+msgstr "vetva pre %1% zlyhala (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - system error message
#: src/subcommand.cc:304
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% failed (%2%)"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid pre %1% zlyhalo (%2%)"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - returned PID (number)
@@ -272,7 +272,7 @@
#: src/subcommand.cc:314
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected pid %2% while waiting for %3%"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid pre %1% vracia neočakávané pid %2% pri čakaní na %3%"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - signal number
@@ -280,25 +280,25 @@
#: src/subcommand.cc:325
#, boost-format
msgid "%1% was killed by signal %2% (%3%)"
-msgstr ""
+msgstr "%1% bol zabitý signálom %2% (%3%)"
#: src/subcommand.cc:329
msgid "core dumped"
-msgstr ""
+msgstr "jadro vypísané"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - exit code (number)
#: src/subcommand.cc:339
#, boost-format
msgid "%1% exited with status %2%"
-msgstr ""
+msgstr "%1% ukončený so stavom %2%"
#. translators: %1% - command name or path
#. translators: %2% - status (number)
#: src/subcommand.cc:354
#, boost-format
msgid "waitpid for %1% returns unexpected exit status %2%"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid pre %1% vracia neočakávaný stav ukončenia %2%"
#: src/subcommand.cc:387
#, boost-format
@@ -314,6 +314,16 @@
"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n"
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
+"Podpríkazy zypper sú samostatné spustiteľné súbory, ktoré žijú\n"
+"v zypper_execdir ('%1%').\n"
+"\n"
+"Pre podpríkazy zypper poskytuje obálka, ktorá vie, kde žijú\n"
+"podpríkazy a spúšťa ich odovzdaním argumentov príkazového riadka\n"
+"pre ne.\n"
+"\n"
+"Ak sa podpríkaz nenájde v zypper_execdir, obálka ho\n"
+"bude hľadať vo zvyšku vašej $PATH. Takto je možné písať\n"
+"miestne rozšírenia zypper, ktorí nežijú v systémovom priestore.\n"
#: src/subcommand.cc:402
#, boost-format
@@ -321,29 +331,32 @@
"Using zypper global-options together with subcommands, as well as\n"
"executing subcommands in '%1%' is currently not supported.\n"
msgstr ""
+"Použitie globálnych volieb zypper spolu s podpríkazmi, ako aj\n"
+"vykonávanie podpríkazov v '%1%\" nie je v súčasnosti podporované.\n"
#. translators: headline of an enumeration; %1% is a directory name
#: src/subcommand.cc:419
#, boost-format
msgid "Available zypper subcommands in '%1%'"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupné zypper podpríkazy v '%1%'"
#. translators: headline of an enumeration
#: src/subcommand.cc:424
msgid "Zypper subcommands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr ""
+msgstr "Zypper podpríkazy dostupné inde na vašej $PATH"
#. translators: helptext; %1% is a zypper command
#: src/subcommand.cc:429
#, boost-format
msgid "Type '%1%' to get subcommand-specific help if available."
msgstr ""
+"Pre získanie pomocníka k určitému podpríkazu, ak je dostupný, napíšte '%1%'."
#. translators: %1% - command name
#: src/subcommand.cc:452
#, boost-format
msgid "Manual entry for %1% can't be shown"
-msgstr ""
+msgstr "Manuálny vstup pre %1% nie je možné zobraziť"
#: src/RequestFeedback.cc:36
#, c-format, boost-format
@@ -544,7 +557,7 @@
#: src/RequestFeedback.cc:226
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' has not the specified severity."
-msgstr ""
+msgstr "Oprava '%s' nemá určenú závažnosť."
#: src/RequestFeedback.cc:234
#, c-format, boost-format
@@ -1130,14 +1143,14 @@
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch requires a system reboot:"
msgid_plural "The following %d patches require a system reboot:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Nasledujúca oprava si vyžaduje reštart systému:"
+msgstr[1] "Nasledujúce %d opravy si vyžadujú reštart systému:"
+msgstr[2] "Nasledujúcich %d opráv si vyžaduje reštart systému:"
#: src/Summary.cc:1239
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2%."
-msgstr ""
+msgstr "Celková sťahovaná veľkosť: %1%. Vo vyrovnávacej pamäti je už: %2%."
#: src/Summary.cc:1242
msgid "Download only."
@@ -1281,7 +1294,7 @@
#: src/Summary.cc:1426
msgid "System reboot required."
-msgstr ""
+msgstr "Požadovaný reštart systému."
#: src/callbacks/keyring.h:37
msgid "Repository:"
@@ -2708,7 +2721,7 @@
#: src/update.cc:320 src/update.cc:624 src/update.cc:690
msgid "Interactive"
-msgstr ""
+msgstr "Interaktívny:"
#. translators: package summary (header)
#: src/update.cc:320 src/update.cc:690 src/search.cc:254
@@ -2809,7 +2822,7 @@
#: src/update.cc:821
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for %s issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
+msgstr "Oprava %s problému číslo %s nebola nájdená alebo nie je potrebná."
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice (but outside of zypper shell)
#: src/main.cc:39
@@ -3097,6 +3110,8 @@
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
+" Podpríkazy:\n"
+"\tpodpríkaz\t\tVypíše dostupné podpríkazy.\n"
#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
@@ -3104,6 +3119,9 @@
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n"
msgstr ""
+"Použitie:\n"
+"\tzypper [--globálne-voľby] [--voľby-príkazu] [argumenty]\n"
+"\tzypper [--voľby-príkazu] [argumenty]\n"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
@@ -3138,7 +3156,7 @@
#: src/Zypper.cc:737
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
-msgstr ""
+msgstr "Podpríkaz %1% nepodporuje globálne voľby zypper."
#: src/Zypper.cc:759
msgid "Enforced setting"
@@ -4023,6 +4041,42 @@
" %s\n"
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
+"patch [voľby]\n"
+"\n"
+"Nainštalujte všetky dostupné potrebné opravy.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"\n"
+" --skip-interactive Preskočiť interaktívne opravy.\n"
+" --with-interactive Nepreskočiť interaktívne opravy.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
+" Automaticky odpovedať 'áno' na výzvu\n"
+" na potvrdenie licencie tretej strany.\n"
+" Pre ďalšie podrobnosti pozrieť 'man zypper'.\n"
+"-b, --bugzilla # Nainštalovať opravu pre zadaný bugzilla problém.\n"
+" --cve # Nainštalovať opravu pre zadaný CVE problém.\n"
+"-g --category Nainštalovať opravy iba s touto kategóriou.\n"
+" --severity Nainštalovať opravy iba s touto závažnosťou.\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Nainštalovať iba opravy vydané po zadanom dátume, "
+"ale nie vrátane neho\n"
+" --debug-solver Vytvoriť testovací prípad riešiteľa pre ladenie.\n"
+" --no-recommends Neinštalovať odporúčané balíky, len vyžadované.\n"
+" --recommends Nainštalovať aj odporúčané balíky naviac\n"
+" k vyžadovaným.\n"
+" --replacefiles Nainštalovať balíky, aj keď nahradia súbory z "
+"iných,\n"
+" už nainštalovaných balíkov. Predvolené je "
+"považovať konflikty súborov\n"
+" za chybu. --download-as-needed vypína kontrolu "
+"konfliktov súborov.\n"
+"-r, --repo Načítať len zadaný repozitár.\n"
+"-D, --dry-run Otestovať aktualizáciu, nič v skutočnosti "
+"neaktualizovať.\n"
+" --details Zobraziť podrobný súhrn inštalácie.\n"
+" --download Nastaviť režim download-install. Dostupné "
+"režimy:\n"
+" %s\n"
+"-d, --download-only Len stiahnuť balíky, neinštalovať.\n"
#: src/Zypper.cc:2092
msgid ""
@@ -4041,6 +4095,20 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including, "
"the specified date\n"
msgstr ""
+"list-patches (lp) [voľby]\n"
+"\n"
+"Zoznam všetkých dostupných potrebných opráv.\n"
+"\n"
+" Voľby príkazu:\n"
+"-b, --bugzilla[=#] Zoznam potrebných opráv pre Bugzilla problémy.\n"
+" --cve[=#] Zoznam potrebných opráv pre CVE problémy.\n"
+" --issues[=string] Hľadať problémy zodpovedajúce zadanému reťazcu.\n"
+"-a, --all Zoznam všetkých opráv, nielen potrebných.\n"
+"-g --category List only patches with this category.\n"
+" --severity <severity> Zoznam opráv iba s touto závažnosťou.\n"
+"-r, --repo Zoznam opráv len z určeného repozitára.\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Zoznam iba opráv vydaných až zadanom dátume, ale "
+"nie vrátane neho\n"
#: src/Zypper.cc:2147
#, c-format, boost-format
@@ -4106,24 +4174,24 @@
#: src/Zypper.cc:2172
msgid "Expert options:"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé možnosti:"
#: src/Zypper.cc:2173
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
-msgstr ""
+msgstr "Dovoliť zníženie verzie nainštalovaných riešiteľných [áno]."
#: src/Zypper.cc:2174
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
-msgstr ""
+msgstr "Dovoliť zmenu názvov nainštalovaných riešiteľných [áno]."
#: src/Zypper.cc:2175
msgid ""
"Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
-msgstr ""
+msgstr "Dovoliť zmenu architektúry nainštalovaných riešiteľných [áno]."
#: src/Zypper.cc:2176
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
-msgstr ""
+msgstr "Dovoliť zmenu dodávateľa nainštalovaných riešiteľných [áno]."
#: src/Zypper.cc:2214
msgid ""
@@ -6150,3 +6218,4 @@
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Voľba '%s' prepisuje '%s'."
+