Author: vertaal
Date: 2015-08-16 12:53:53 +0200 (Sun, 16 Aug 2015)
New Revision: 92230
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/update-desktop-files.ca.po
Log:
update-desktop-files.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/update-desktop-files.ca.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/update-desktop-files.ca.po 2015-08-16 10:52:43 UTC (rev 92229)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/ca/po/update-desktop-files.ca.po 2015-08-16 10:53:53 UTC (rev 92230)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-15 11:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-16 12:52+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: ca \n"
"Language: ca\n"
@@ -12,7 +12,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,15,-1,-1,-1,-1,-1,861,-1,-1\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: /usr/share/akonadi/agents/icaldirresource.desktop
msgctxt "Comment(icaldirresource.desktop)"
@@ -20,8 +20,8 @@
"\"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a "
"given directory\""
msgstr ""
-"«Proporciona accés als elements d'un calendari, cadascun emmagatzemat en un "
-"fitxer individual, en un directori proporcionat»"
+"\"Proporciona accés als elements d'un calendari, cadascun emmagatzemat en un "
+"fitxer individual, en un directori proporcionat.\""
#: /usr/share/akonadi/agents/openxchangeresource.desktop
msgctxt "Comment(openxchangeresource.desktop)"
@@ -29,16 +29,16 @@
"\"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-"
"Xchange groupware server.\""
msgstr ""
-"Proporciona accés a les cites, tasques i contactes emmagatzemats en un "
-"servidor de treball en grup Open-Xchange."
+"\"Proporciona accés a les cites, tasques i contactes emmagatzemats en un "
+"servidor de treball en grup Open-Xchange.\""
#: /usr/share/akonadi/agents/davgroupwareresource.desktop
msgctxt "Comment(davgroupwareresource.desktop)"
msgid ""
"\"Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)\""
msgstr ""
-"«Recurs per gestionar calendaris i llibretes d'adreces DAV (CalDAV, "
-"GroupDAV)»"
+"\"Recurs per gestionar calendaris i llibretes d'adreces DAV (CalDAV, "
+"GroupDAV)\""
#: /usr/share/kservices5/kwin/kwin4_window_switcher_present_windows.desktop
msgctxt "Comment(kwin4_window_switcher_present_windows.desktop)"
@@ -107,12 +107,12 @@
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kimpanel/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A generic input method panel"
-msgstr "Un plafó pel mètode d'entrada genèric"
+msgstr "Un plafó per al mètode d'entrada genèric"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kimpanel.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.kimpanel.desktop)"
msgid "A generic input method panel"
-msgstr "Un plafó pel mètode d'entrada genèric"
+msgstr "Un plafó per al mètode d'entrada genèric"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kicker/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -216,17 +216,17 @@
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/places.desktop
msgctxt "Comment(places.desktop)"
msgid "Access folders, documents, and removable media"
-msgstr "Accediu a documents, carpetes i medis extraïbles"
+msgstr "Accediu a documents, carpetes i mitjans extraïbles"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.systemtray/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
-msgstr "Accés a les aplicacions minimitzades ocultes en la safata del sistema"
+msgstr "Accés a les aplicacions minimitzades ocultes a la safata del sistema"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.systemtray.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.systemtray.desktop)"
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
-msgstr "Accés a les aplicacions minimitzades ocultes en la safata del sistema"
+msgstr "Accés a les aplicacions minimitzades ocultes a la safata del sistema"
#: /usr/share/akonadi/agents/googlecalendarresource.desktop
msgctxt "Comment(googlecalendarresource.desktop)"
@@ -291,7 +291,7 @@
#: /usr/share/kservicetypes5/kactivitymanagerd-plugin.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin.desktop)"
msgid "Activity manager plugin"
-msgstr "Connector pel gestor d'activitats"
+msgstr "Connector per al gestor d'activitats"
#: /usr/share/autoinstall/modules/files.desktop
msgctxt "GenericName(files.desktop)"
@@ -328,7 +328,7 @@
#: /usr/share/kservices5/powerdevilglobalconfig.desktop
msgctxt "Comment(powerdevilglobalconfig.desktop)"
msgid "Advanced Power Management Settings"
-msgstr "Arranjament avançat de gestió d'energia"
+msgstr "Arranjament avançat de la gestió d'energia"
#: /usr/share/kservices5/kwinadvanced.desktop
msgctxt "Comment(kwinadvanced.desktop)"
@@ -448,13 +448,13 @@
#: /usr/share/wallpapers/All-Good-People-1.jpg.desktop
msgctxt "Name(All-Good-People-1.jpg.desktop)"
msgid "All Good People"
-msgstr "La bona gent"
+msgstr "Tota la bona gent"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop)"
msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
msgstr ""
-"Permet la compartició d'imatges utilitzant el servei «Simplest Image Hosting»"
+"Permet la compartició d'imatges utilitzant el servei Simplest Image Hosting"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-im9.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-share-addon-im9.desktop)"
@@ -536,7 +536,7 @@
#: /usr/share/kservices5/kwin-script-desktopchangeosd.desktop
msgctxt "Comment(kwin-script-desktopchangeosd.desktop)"
msgid "An on screen display indicating the desktop change"
-msgstr "En un missatge per pantalla indicant el canvi d'escriptori"
+msgstr "En un missatge de pantalla que indiqui el canvi d'escriptori"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.analogclock/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -612,7 +612,7 @@
msgctxt "Comment(kwin4_effect_maximize.desktop)"
msgid "Animation for a window going to maximize/restore from maximize"
msgstr ""
-"Animació per una finestra que es maximitza/restaura des de maximització"
+"Animació per a una finestra que es maximitza/restaura des de maximització"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ag/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
@@ -1276,12 +1276,12 @@
#: /usr/share/plasma/look-and-feel/org.kde.breeze.desktop/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Breeze Desktop Design Language by the KDE VDG"
-msgstr "Llenguatge de disseny d'escriptori Brisa pel VDG del KDE"
+msgstr "Llenguatge de disseny d'escriptori Brisa del VDG del KDE"
#: /usr/share/kservices5/plasma-lookandfeel-org.kde.breeze.desktop.desktop
msgctxt "Comment(plasma-lookandfeel-org.kde.breeze.desktop.desktop)"
msgid "Breeze Desktop Design Language by the KDE VDG"
-msgstr "Llenguatge de disseny d'escriptori Brisa pel VDG del KDE"
+msgstr "Llenguatge de disseny d'escriptori Brisa del VDG del KDE"
#: /usr/share/locale/en_GB/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -1426,7 +1426,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop
msgctxt "GenericName(z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop)"
msgid "Calibration and ICC Profile Loader"
-msgstr "Calibració i carregador de perfil ICC"
+msgstr "Cal·libració i carregador de perfil ICC"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/kh/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
@@ -1656,7 +1656,7 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/sylpheed-claws.desktop
msgctxt "Name(sylpheed-claws.desktop)"
msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws"
+msgstr "Correu Claws"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.clipboard/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -1701,12 +1701,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop
msgctxt "Name(xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop)"
msgid "Clipman"
-msgstr "Porta-retalls «Clipman»"
+msgstr "Porta-retalls Clipman"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-clipman-plugin.desktop
msgctxt "Name(xfce4-clipman-plugin.desktop)"
msgid "Clipman"
-msgstr "Porta-retalls «Clipman»"
+msgstr "Porta-retalls Clipman"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/clock.desktop
msgctxt "Name(clock.desktop)"
@@ -1812,7 +1812,7 @@
#: /usr/share/kservices5/kwincompositing.desktop
msgctxt "Comment(kwincompositing.desktop)"
msgid "Compositor Settings for Desktop Effects"
-msgstr "Arranjament del compositor pels efectes d'escriptori"
+msgstr "Arranjament del compositor per als efectes d'escriptori"
#: /usr/share/enlightenment/data/config/standard/profile.desktop
msgctxt "Name(profile.desktop)"
@@ -2168,7 +2168,7 @@
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/datetime.desktop
msgctxt "Comment(datetime.desktop)"
msgid "Date and Time plugin with a simple calendar"
-msgstr "Complement de data i hora amb un calendari senzill"
+msgstr "Connector de data i hora amb un calendari senzill"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/datetime.desktop
msgctxt "Name(datetime.desktop)"
@@ -2178,7 +2178,7 @@
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/debian-sensible-browser.desktop
msgctxt "Name(debian-sensible-browser.desktop)"
msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Navegador sensible de Debian"
+msgstr "Navegador assenyat de Debian"
#: /usr/share/xfce4/exo-1/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop
msgctxt "Name(debian-x-terminal-emulator.desktop)"
@@ -2254,22 +2254,22 @@
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/suse103-1600x1200.jpg.desktop
msgctxt "Name(suse103-1600x1200.jpg.desktop)"
msgid "Default openSUSE 10.3 (1600x1200)"
-msgstr "Default openSUSE 10.3 per defecte (1600x1200)"
+msgstr "openSUSE 10.3 per defecte (1600x1200)"
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/suse103-1920x1200.jpg.desktop
msgctxt "Name(suse103-1920x1200.jpg.desktop)"
msgid "Default openSUSE 10.3 16:10 (1920x1200)"
-msgstr "Default openSUSE 10.3 per defecte 16:10 (1920x1200)"
+msgstr "openSUSE 10.3 per defecte 16:10 (1920x1200)"
#: /usr/share/wallpapers/gos-wallpapers/openSUSE110-1600x1200.png.desktop
msgctxt "Name(openSUSE110-1600x1200.png.desktop)"
msgid "Default openSUSE 11.0 (1600x1200)"
-msgstr "Default openSUSE 11.0 per defecte (1600x1200)"
+msgstr "openSUSE 11.0 per defecte (1600x1200)"
#: /usr/share/kservicetypes5/plasma-lookandfeel.desktop
msgctxt "Comment(plasma-lookandfeel.desktop)"
msgid "Defines the Visual Language for Plasma Shells"
-msgstr "Defineix el llenguatge visual pels intèrprets d'ordres del Plasma"
+msgstr "Defineix el llenguatge visual per als intèrprets d'ordres del Plasma"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/dk/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
@@ -2791,7 +2791,7 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/mailfilteragent.desktop
msgctxt "Comment(mailfilteragent.desktop)"
msgid "Extension to filter emails"
-msgstr "Extensió per a filtrar correus"
+msgstr "Extensió per filtrar correus"
#: /usr/share/tracker/miners/tracker-miner-extract.desktop
msgctxt "Name(tracker-miner-extract.desktop)"
@@ -2801,7 +2801,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/tracker-extract.desktop
msgctxt "Comment(tracker-extract.desktop)"
msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr "Extrau metadades dels fitxers locals"
+msgstr "Extreu metadades dels fitxers locals"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/eyes.desktop
msgctxt "Name(eyes.desktop)"
@@ -2811,7 +2811,7 @@
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/eyes.desktop
msgctxt "Comment(eyes.desktop)"
msgid "Eyes that spy on you"
-msgstr "Els ulls que t'espien"
+msgstr "Ulls que espien"
#: /usr/share/xsessions/fvwm2.desktop
msgctxt "Name(fvwm2.desktop)"
@@ -3025,7 +3025,7 @@
#: /usr/share/wallpapers/Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Fog on the West Lake"
-msgstr "Boira en el llac West"
+msgstr "Boira al llac West"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.folder/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -3046,7 +3046,7 @@
msgctxt "Comment(folderarchiveagent.desktop)"
msgid "Folder Archive Agent allows to store mails in specific archive folder"
msgstr ""
-"L'agent per arxivar una carpeta permet emmagatzemar el correu a una carpeta "
+"L'agent per arxivar una carpeta permet emmagatzemar el correu en una carpeta "
"d'arxiu específica"
#: /usr/share/akonadi/agents/followupreminder.desktop
@@ -3095,7 +3095,7 @@
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/fsguard.desktop
msgctxt "Name(fsguard.desktop)"
msgid "Free Space Checker"
-msgstr "Verificador de l'espai lliure"
+msgstr "Comprovador de l'espai lliure"
#: /usr/share/locale/fr/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -3190,7 +3190,7 @@
#: /usr/share/gnome/autostart/libcanberra-login-sound.desktop
msgctxt "Name(libcanberra-login-sound.desktop)"
msgid "GNOME Login Sound"
-msgstr "So d'entrada al GNOME"
+msgstr "So d'entrada del GNOME"
#: /etc/xdg/autostart/gnome-settings-daemon.desktop
msgctxt "Name(gnome-settings-daemon.desktop)"
@@ -3643,8 +3643,8 @@
"Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window "
"switchers (e.g. Alt+Tab)"
msgstr ""
-"Oculta totes les finestres marcades com a «Ignora la barra de tasques» que "
-"també s'excloguin del commutador de finestres (p. ex. Alt+Tab)"
+"Oculta totes les finestres marcades com a «Ignora la barra de tasques» "
+"perquè també s'excloguin del commutador de finestres (p. ex. Alt+Tab)"
#: /usr/share/wallpapers/HighTide/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -3844,12 +3844,12 @@
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-notes-autostart.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-notes-autostart.desktop)"
msgid "Ideal for your quick notes"
-msgstr "Ideal per notes ràpides"
+msgstr "Ideal per a notes ràpides"
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/xfce4-notes-plugin.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-notes-plugin.desktop)"
msgid "Ideal for your quick notes"
-msgstr "Ideal per notes ràpides"
+msgstr "Ideal per a notes ràpides"
#: /usr/share/plasma/wallpapers/org.kde.image/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -4224,7 +4224,7 @@
#: /usr/share/kservicetypes5/kcmoduleinit.desktop
msgctxt "Name(kcmoduleinit.desktop)"
msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "Inicialització de la configuració del KDE"
+msgstr "Inici de la configuració del KDE"
#: /usr/share/kservicetypes5/kcmodule.desktop
msgctxt "Name(kcmodule.desktop)"
@@ -4454,7 +4454,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/kgs.desktop
msgctxt "Name(kgs.desktop)"
msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "Som de Kirguizistan"
+msgstr "Kyrgyzstani Som"
#: /usr/share/xsessions/lxde.desktop
msgctxt "Name(lxde.desktop)"
@@ -4530,17 +4530,17 @@
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/launcher.desktop
msgctxt "Name(launcher.desktop)"
msgid "Launcher"
-msgstr "Llançadora"
+msgstr "Llançador"
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.kickoff/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Launcher to start applications"
-msgstr "Llançador per a iniciar aplicacions"
+msgstr "Llançador per iniciar aplicacions"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.kickoff.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.kickoff.desktop)"
msgid "Launcher to start applications"
-msgstr "Llançador per a iniciar aplicacions"
+msgstr "Llançador per iniciar aplicacions"
#: /usr/share/wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -4723,7 +4723,7 @@
#: /usr/share/akonadi/agents/mboxresource.desktop
msgctxt "Comment(mboxresource.desktop)"
msgid "Loads data from a local mbox file"
-msgstr "Carrega les dades des d'un fitxer «mbox» local"
+msgstr "Carrega les dades des d'un fitxer mbox local"
#: /usr/share/akonadi/agents/notesresource.desktop
msgctxt "Comment(notesresource.desktop)"
@@ -5373,7 +5373,7 @@
#: /usr/share/kservices5/kwinactions.desktop
msgctxt "Comment(kwinactions.desktop)"
msgid "Mouse Actions on Windows"
-msgstr "Accions del ratolí en les finestres"
+msgstr "Accions del ratolí a les finestres"
#: /usr/share/kservices5/mouse.desktop
msgctxt "Comment(mouse.desktop)"
@@ -5878,7 +5878,7 @@
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/openslp-devel.desktop
msgctxt "Name(openslp-devel.desktop)"
msgid "Open SLP Developer Guide"
-msgstr "Guida del desenvolupador d'Open SLP"
+msgstr "Guia del desenvolupador d'Open SLP"
#: /usr/share/susehelp/meta/Administration/openslp.desktop
msgctxt "Name(openslp.desktop)"
@@ -6113,7 +6113,7 @@
#: /usr/share/kservices5/desktoppath.desktop
msgctxt "Comment(desktoppath.desktop)"
msgid "Paths to Personal Files"
-msgstr "Camins als fitxers personals"
+msgstr "Rutes als fitxers personals"
#: /usr/share/kservices5/settings-hardware-peripherals.desktop
msgctxt "Name(settings-hardware-peripherals.desktop)"
@@ -6153,7 +6153,7 @@
#: /usr/share/locale/currency/pen.desktop
msgctxt "Name(pen.desktop)"
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Nuevo Sol de Perú"
+msgstr "Nuevo Sol del Perú"
#: /usr/share/wallpapers/NatureSeries011.jpg.desktop
msgctxt "Name(NatureSeries011.jpg.desktop)"
@@ -6283,7 +6283,7 @@
#: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-sqlite.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin-sqlite.desktop)"
msgid "Plugin to store and score events in Sqlite"
-msgstr "Connector per emmagatzemar i classificar esdeveniments en el Sqlite"
+msgstr "Connector per emmagatzemar i classificar esdeveniments a Sqlite"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/pl/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
@@ -6408,7 +6408,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-power-manager.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-power-manager.desktop)"
msgid "Power management for the Xfce desktop"
-msgstr "Gestor d'energia per l'escriptori Xfce"
+msgstr "Gestor d'energia per a l'escriptori Xfce"
#: /usr/share/wallpapers/Prato/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -6482,7 +6482,7 @@
#: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-slc.desktop
msgctxt "Comment(kactivitymanagerd-plugin-slc.desktop)"
msgid "Provides data to Share-Like-Connect applet"
-msgstr "Proporciona dades a la miniaplicació «Share-Like-Connect»"
+msgstr "Proporciona dades a la miniaplicació Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/pr/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
@@ -6502,7 +6502,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-kde.desktop)"
msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
-msgstr "Política de ruta del KDE per al sistema de so PulseAudio "
+msgstr "Política d'encaminament del KDE per al sistema de so PulseAudio "
#: /usr/share/locale/pa/entry.desktop
msgctxt "Name(entry.desktop)"
@@ -6612,12 +6612,12 @@
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.panelspacer/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
-msgstr "Reserva espais buit en el plafó."
+msgstr "Reserva espais buits al plafó."
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.panelspacer.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.panelspacer.desktop)"
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
-msgstr "Reserva espais buit en el plafó."
+msgstr "Reserva espais buits al plafó."
#: /usr/share/autostart/restore_kmix_volumes.desktop
msgctxt "Name(restore_kmix_volumes.desktop)"
@@ -6887,17 +6887,17 @@
#: /usr/share/plasma/kcms/screenlocker_kcm/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Screen Locking Themes"
-msgstr "Temes per a bloquejar la pantalla"
+msgstr "Temes de bloqueig de pantalla"
#: /usr/share/kservices5/plasma-screenlocker_kcm-screenlocker_kcm.desktop
msgctxt "Comment(plasma-screenlocker_kcm-screenlocker_kcm.desktop)"
msgid "Screen Locking Themes"
-msgstr "Temes per a bloquejar la pantalla"
+msgstr "Temes de bloqueig de pantalla"
#: /usr/share/kservices5/screenlocker.desktop
msgctxt "Comment(screenlocker.desktop)"
msgid "Screen Locking Timeouts"
-msgstr "Temps d'espera pel bloqueig de la pantalla"
+msgstr "Temps d'espera del bloqueig de la pantalla"
#: /usr/share/kservices5/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop
msgctxt "Name(powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop)"
@@ -7050,8 +7050,8 @@
"Sets ICC profiles and loads calibration curves for all configured display "
"devices"
msgstr ""
-"Estableix els perfils ICC i carrega les corbes de calibració per a totes les "
-"pantalles configurades"
+"Estableix els perfils ICC i carrega les corbes de cal·libració per a totes "
+"les pantalles configurades"
#: /usr/share/kservices5/settings-network-networksettings.desktop
msgctxt "Name(settings-network-networksettings.desktop)"
@@ -7081,7 +7081,7 @@
#: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-slc.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd-plugin-slc.desktop)"
msgid "Share-Like-Connect"
-msgstr "«Share-Like-Connect»"
+msgstr "Share-Like-Connect"
#: /usr/share/kservices5/settings-workspace-shortcuts.desktop
msgctxt "Name(settings-workspace-shortcuts.desktop)"
@@ -7131,7 +7131,7 @@
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/diskperf.desktop
msgctxt "Comment(diskperf.desktop)"
msgid "Show disk performance"
-msgstr "Mostra rendiment de disc"
+msgstr "Mostra el rendiment del disc"
#: /usr/share/xfce4/panel-plugins/netload.desktop
msgctxt "Comment(netload.desktop)"
@@ -7488,8 +7488,8 @@
"Spans fullscreen video player over all attached screens to create a Video "
"Wall"
msgstr ""
-"Expandeix el reproductor de vídeo a pantalla completa per totes les "
-"pantalles enganxades per crear un mur de vídeo."
+"Expandeix el reproductor de vídeo a pantalla completa a totes les pantalles "
+"connectades per crear un mur de vídeo."
#: /usr/share/kservices5/spellchecking.desktop
msgctxt "Name(spellchecking.desktop)"
@@ -7604,12 +7604,12 @@
#: /usr/share/kservices5/standard_actions.desktop
msgctxt "Comment(standard_actions.desktop)"
msgid "Standard Keyboard Shortcuts for Applications"
-msgstr "Dreceres de teclat estàndard per les aplicacions"
+msgstr "Dreceres de teclat estàndard de les aplicacions"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio.desktop)"
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Inicialitza el sistema de so PulseAudio"
+msgstr "Inicia el sistema de so PulseAudio"
#: /etc/xdg/autostart/pulseaudio-kde.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-kde.desktop)"
@@ -7829,7 +7829,7 @@
#: /usr/share/kservices5/kwin-script-synchronizeskipswitcher.desktop
msgctxt "Name(kwin-script-synchronizeskipswitcher.desktop)"
msgid "Synchronize Skip Switcher with Taskbar"
-msgstr "Sincronitza el «Ignora el commutador» amb la barra de tasques"
+msgstr "Sincronitza l'«Ignora el commutador» amb la barra de tasques"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/sy/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
@@ -7884,8 +7884,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/print-applet.desktop
msgctxt "Comment(print-applet.desktop)"
msgid "System tray icon for managing print jobs"
-msgstr ""
-"Icona de l'àrea de notificació per a gestionar els treballs d'impressió"
+msgstr "Icona de l'àrea de notificació per gestionar les tasques d'impressió"
#: /usr/share/locale/currency/std.desktop
msgctxt "Name(std.desktop)"
@@ -7895,12 +7894,12 @@
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.activitybar/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Tab bar to switch activities"
-msgstr "Barra de pestanyes per a canviar d'activitats"
+msgstr "Barra de pestanyes per canviar d'activitat"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.activitybar.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.activitybar.desktop)"
msgid "Tab bar to switch activities"
-msgstr "Barra de pestanyes per a canviar d'activitats"
+msgstr "Barra de pestanyes per canviar d'activitat"
#: /usr/share/susehelp/meta/Development/Libraries/taglib.desktop
msgctxt "Name(taglib.desktop)"
@@ -8116,8 +8115,8 @@
"This is the standard profile that is universal for most desktop and laptop "
"systems. Choose this if you are not sure what to choose."
msgstr ""
-"Aquest és el perfil estàndard que és universal per a la majoria de sistemes "
-"d'escriptori i portàtils. Escolliu-lo si no n'esteu segurs."
+"Aquest és el perfil estàndard, que és universal per a la majoria de sistemes "
+"d'escriptori i portàtils. Escolliu-lo si no n'esteu segur."
#: /usr/share/xgreeters/lightdm-gtk-greeter.desktop
msgctxt "Comment(lightdm-gtk-greeter.desktop)"
@@ -8177,11 +8176,12 @@
"<br>Default tiling bindings are: Win-key + Space, arrows, and left mouse "
"button.<br>See the module settings for more information."
msgstr ""
-"Mosaic per la configuració de la gestió de finestres per dispositius amb "
-"teclats i ratolins <br>com ara PC d'escriptori, portàtil o netbook<br>amb "
-"associacions de tecles típiques d'Enlightenment<br>Tecles d'accés ràpid per "
-"defecte són: Tecla Win + Espai, fletxes i botó esquerre del ratolí <br>Veure "
-"la configuració del mòdul per obtenir més informació."
+"Mosaic per a la configuració de la gestió de finestres per a dispositius amb "
+"teclats i ratolins, <br>com ara ordinadors d'escriptori, portàtils o "
+"netbooks<br> amb associacions de tecles típiques d'Enlightenment.<br> Les "
+"tecles d'accés ràpid per defecte són Tecla Win + Espai, fletxes i botó "
+"esquerre del ratolí. <br>Vegeu la configuració del mòdul per obtenir-ne més "
+"informació."
#: /usr/share/wallpapers/Time-For-Lunch-2.jpg.desktop
msgctxt "Name(Time-For-Lunch-2.jpg.desktop)"
@@ -8292,8 +8292,7 @@
msgctxt "Comment(kaddressbookmigrator.desktop)"
msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
msgstr ""
-"Eina per a migrar l'adreça de contactes antiga basada en kresource a "
-"l'Akonadi."
+"Eina per migrar l'adreça de contactes antiga basada en kresource a l'Akonadi."
#: /usr/share/wallpapers/Totally-New-Product-1.jpg.desktop
msgctxt "Name(Totally-New-Product-1.jpg.desktop)"
@@ -8621,8 +8620,8 @@
msgctxt "Comment(user-dirs-update-gtk.desktop)"
msgid "Update common folders names to match current locale"
msgstr ""
-"Actualitza els noms de les carpetes comunes per a coincidir amb l'idioma "
-"actual"
+"Actualitza els noms de les carpetes comunes perquè coincideixin amb la "
+"llengua actual"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/uy/country.desktop
msgctxt "Name(country.desktop)"
@@ -8655,7 +8654,7 @@
msgctxt "Comment(xfce.desktop)"
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr ""
-"Empra aquesta sessió per executar l'Xfce com el vostre entorn d'escriptori"
+"Empra aquesta sessió per executar l'Xfce com al vostre entorn d'escriptori"
#: /usr/share/akonadi/agents/nntpresource.desktop
msgctxt "Name(nntpresource.desktop)"
@@ -8820,7 +8819,7 @@
#: /usr/share/kservices5/kactivitymanagerd-plugin-virtualdesktopswitch.desktop
msgctxt "Name(kactivitymanagerd-plugin-virtualdesktopswitch.desktop)"
msgid "Virtual desktop switcher"
-msgstr "Commutador pels escriptoris virtuals"
+msgstr "Commutador dels escriptoris virtuals"
#: /usr/share/soprano/plugins/virtuosobackend.desktop
msgctxt "Name(virtuosobackend.desktop)"
@@ -9144,7 +9143,7 @@
#: /etc/xdg/autostart/z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop
msgctxt "Name(z-dispcalGUI-apply-profiles.desktop)"
msgid "dispcalGUI Calibration and ICC Profile Loader"
-msgstr "Calibració dispcalGUI i carregador de perfils ICC"
+msgstr "Cal·libració dispcalGUI i carregador de perfils ICC"
#: /usr/share/xsessions/i3-with-shmlog.desktop
msgctxt "Name(i3-with-shmlog.desktop)"
@@ -9164,7 +9163,7 @@
#: /usr/share/xsessions/i3-with-shmlog.desktop
msgctxt "Comment(i3-with-shmlog.desktop)"
msgid "improved dynamic tiling window manager"
-msgstr "gestor de finestres dinàmic sense superposació millorat"
+msgstr "gestor de finestres dinàmic sense superposició millorat"
#: /usr/share/autostart/kaddressbookmigrator.desktop
msgctxt "Name(kaddressbookmigrator.desktop)"
@@ -9204,8 +9203,8 @@
"environment and integration to openSUSE"
msgstr ""
"Perfil d'openSUSE que proporciona un entorn familiar amb una configuració "
-"clàssica <br> que conté una barra de tasques a baix, dreceres de teclat "
-"conegudes, <br> entorn familiar i integració a openSUSE"
+"clàssica,<br> que conté una barra de tasques a baix, dreceres de teclat "
+"conegudes, <br>un entorn familiar i una integració a openSUSE"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop
msgctxt "Name(plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop)"