Author: vertaal
Date: 2015-07-01 00:17:13 +0200 (Wed, 01 Jul 2015)
New Revision: 92002
Modified:
trunk/lcn/ar/po/zypper.ar.po
Log:
zypper.ar.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/ar/po/zypper.ar.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ar/po/zypper.ar.po 2015-06-30 22:17:09 UTC (rev 92001)
+++ trunk/lcn/ar/po/zypper.ar.po 2015-06-30 22:17:13 UTC (rev 92002)
@@ -11,14 +11,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-28 01:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-18 01:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 08:39+0300\n"
"Last-Translator: mohammad alhargan \n"
"Language-Team: سوزي\n"
-"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
@@ -63,86 +63,92 @@
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "جلب مزيد من المعلومات عن نوع '%s' لم تنفذ."
-#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424
+#: src/info.cc:201 src/info.cc:344 src/info.cc:423
msgid "Repository: "
msgstr "مستودع: "
-#: src/info.cc:211
+#: src/info.cc:210
msgid "Support Level: "
msgstr "مستوى الدعم: "
-#: src/info.cc:214 src/info.cc:350
+#: src/info.cc:213 src/info.cc:349
msgid "Installed: "
msgstr "مثبَّت: "
#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 src/Table.h:264 src/repos.cc:74 src/repos.cc:102 src/repos.cc:2514 src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34
+#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
+#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2534
+#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
-#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291 src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448 src/Table.h:264 src/repos.cc:80 src/repos.cc:108 src/repos.cc:2514 src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34
+#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
+#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2534
+#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34
msgid "No"
msgstr "لا"
-#: src/info.cc:216 src/info.cc:271
+#: src/info.cc:215 src/info.cc:270
msgid "Status: "
msgstr "الحالة: "
-#: src/info.cc:221
+#: src/info.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "قديمة (الإصدار%s مثبت)"
-#: src/info.cc:227
+#: src/info.cc:226
msgid "up-to-date"
msgstr "حديثة"
-#: src/info.cc:231
+#: src/info.cc:230
msgid "not installed"
msgstr "غير مثبت"
-#: src/info.cc:233
+#: src/info.cc:232
msgid "Installed Size: "
msgstr "الحجم المُثَّبت: "
-#: src/info.cc:274
+#: src/info.cc:273
msgid "Category: "
msgstr "الفئة: "
-#: src/info.cc:275
+#: src/info.cc:274
msgid "Severity: "
msgstr "الخطورة: "
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:275
msgid "Created On: "
msgstr "تاريخ الإنشاء: "
-#: src/info.cc:277
+#: src/info.cc:276
msgid "Reboot Required: "
msgstr "مطلوب إعادة التشغيل: "
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:279
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "مطلوب إعادة تشغيل مدير الحزم"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:281
msgid "Restart Required: "
msgstr "مطلوب إعادة بدء التشغيل: "
-#: src/info.cc:291
+#: src/info.cc:290
msgid "Interactive: "
msgstr "تفاعلي: "
-#: src/info.cc:314 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:313 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "مستحسن"
-#: src/info.cc:316 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:315 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "اقتراح"
-#: src/info.cc:351
+#: src/info.cc:350
msgid "Visible to User: "
msgstr "مرئية للمستخدم: "
@@ -153,79 +159,84 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67 src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
+#: src/info.cc:364 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:365 src/repos.cc:920 src/repos.cc:1008 src/repos.cc:1148 src/repos.cc:2575 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688 src/Zypper.cc:5162 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252 src/search.cc:345 src/search.cc:464
-#: src/search.cc:606 src/search.cc:678 src/locks.cc:40
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
+#: src/repos.cc:2595 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
+#: src/Zypper.cc:5162 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
+#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:365 src/repos.cc:920 src/repos.cc:1048 src/repos.cc:1159 src/repos.cc:2584 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:2604 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "النوع"
-#: src/info.cc:365 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:364 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "التبعية"
-#: src/info.cc:383
+#: src/info.cc:382
msgid "Contents"
msgstr "المحتويات"
-#: src/info.cc:385
+#: src/info.cc:384
msgid "(empty)"
msgstr "(فارغ)"
-#: src/info.cc:439
+#: src/info.cc:438
msgid "Flavor"
msgstr "صفة"
-#: src/info.cc:444
+#: src/info.cc:443
msgid "Short Name"
msgstr "الاسم المختصر"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:125
+#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:144
msgid "Installed"
msgstr "مثبَّت"
-#: src/info.cc:448 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:447 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "هي قاعدة"
-#: src/info.cc:452
+#: src/info.cc:451
msgid "End of Support"
msgstr "نهاية الدعم"
-#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491
+#: src/info.cc:451 src/info.cc:459 src/info.cc:490
msgid "undefined"
msgstr "غير معرّف"
-#: src/info.cc:455
+#: src/info.cc:454
msgid "CPE Name"
msgstr "اسم CPE"
-#: src/info.cc:462
+#: src/info.cc:461
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "اسم CPE غير صالح"
-#: src/info.cc:465
+#: src/info.cc:464
msgid "Update Repositories"
msgstr "مستودعات التحديث"
-#: src/info.cc:473
+#: src/info.cc:472
msgid "Content Id"
msgstr "معرف المحتوى"
-#: src/info.cc:480
+#: src/info.cc:479
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "متوفرة في مستودع ممكن"
-#: src/info.cc:486
+#: src/info.cc:485
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "لا يوفرها أي مستودع ممكن"
@@ -432,8 +443,6 @@
#: src/Summary.cc:511
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following NEW package is going to be installed:"
-#| msgid_plural "The following NEW packages are going to be installed:"
msgid "The following NEW package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW packages are going to be installed:"
msgstr[0] "الحزمة الجديدة التالية سيتم تثبيتها:"
@@ -445,8 +454,6 @@
#: src/Summary.cc:516
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
-#| msgid_plural "The following NEW patches are going to be installed:"
msgid "The following NEW patch is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patches are going to be installed:"
msgstr[0] "الرقعة التالية سيتم تثبيتها:"
@@ -458,8 +465,6 @@
#: src/Summary.cc:521
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
-#| msgid_plural "The following NEW patterns are going to be installed:"
msgid "The following NEW pattern is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW patterns are going to be installed:"
msgstr[0] "النمط التالي سيتم تثبيته:"
@@ -471,8 +476,6 @@
#: src/Summary.cc:526
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following NEW product is going to be installed:"
-#| msgid_plural "The following NEW products are going to be installed:"
msgid "The following NEW product is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d NEW products are going to be installed:"
msgstr[0] "المنتج التالي سيتم تثبيته:"
@@ -484,8 +487,6 @@
#: src/Summary.cc:531
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following source package is going to be installed:"
-#| msgid_plural "The following source packages are going to be installed:"
msgid "The following source package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d source packages are going to be installed:"
msgstr[0] "المصدر التالي سيتم تثبيته:"
@@ -497,8 +498,6 @@
#: src/Summary.cc:536
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
msgid "The following application is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be installed:"
msgstr[0] "النمط التالي سيتم إعادة تثبيته:"
@@ -510,8 +509,6 @@
#: src/Summary.cc:557
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following package is going to be REMOVED:"
-#| msgid_plural "The following packages are going to be REMOVED:"
msgid "The following package is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "الحزمة التالية سيتم إزالتها:"
@@ -523,8 +520,6 @@
#: src/Summary.cc:562
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
-#| msgid_plural "The following patches are going to be REMOVED:"
msgid "The following patch is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "الرقعة التالية ستتم إزالتها:"
@@ -536,8 +531,6 @@
#: src/Summary.cc:567
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "النمط التالي ستتم إزالته:"
@@ -549,8 +542,6 @@
#: src/Summary.cc:572
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following product is going to be REMOVED:"
-#| msgid_plural "The following products are going to be REMOVED:"
msgid "The following product is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d products are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "المنتج التالي ستتم إزالته:"
@@ -562,8 +553,6 @@
#: src/Summary.cc:577
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following pattern is going to be REMOVED:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be REMOVED:"
msgid "The following application is going to be REMOVED:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be REMOVED:"
msgstr[0] "النمط التالي ستتم إزالته:"
@@ -575,8 +564,6 @@
#: src/Summary.cc:596
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following package is going to be upgraded:"
-#| msgid_plural "The following packages are going to be upgraded:"
msgid "The following package is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be upgraded:"
msgstr[0] "الحزمة التالية سيتم ترقيتها:"
@@ -588,8 +575,6 @@
#: src/Summary.cc:601
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following patch is going to be upgraded:"
-#| msgid_plural "The following patches are going to be upgraded:"
msgid "The following patch is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be upgraded:"
msgstr[0] "الرقعة التالية سيتم ترقيتها:"
@@ -601,8 +586,6 @@
#: src/Summary.cc:606
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be upgraded:"
msgstr[0] "النمط التالي سيتم ترقيتها:"
@@ -614,8 +597,6 @@
#: src/Summary.cc:611
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following product is going to be upgraded:"
-#| msgid_plural "The following products are going to be upgraded:"
msgid "The following product is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be upgraded:"
msgstr[0] "المنتج التالي سيتم ترقيته:"
@@ -627,8 +608,6 @@
#: src/Summary.cc:616
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following pattern is going to be upgraded:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be upgraded:"
msgid "The following application is going to be upgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be upgraded:"
msgstr[0] "النمط التالي سيتم ترقيتها:"
@@ -640,8 +619,6 @@
#: src/Summary.cc:635
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following package is going to be downgraded:"
-#| msgid_plural "The following packages are going to be downgraded:"
msgid "The following package is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be downgraded:"
msgstr[0] "الحزمة التالية سيتم خفض ترقيتها:"
@@ -653,8 +630,6 @@
#: src/Summary.cc:640
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following patch is going to be downgraded:"
-#| msgid_plural "The following patches are going to be downgraded:"
msgid "The following patch is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be downgraded:"
msgstr[0] "الرقع التالية سيتم خفض ترقيتها:"
@@ -666,8 +641,6 @@
#: src/Summary.cc:645
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be downgraded:"
msgstr[0] "الأنماط التالي سيتم خفض ترقيتها:"
@@ -679,8 +652,6 @@
#: src/Summary.cc:650
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following product is going to be downgraded:"
-#| msgid_plural "The following products are going to be downgraded:"
msgid "The following product is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d products are going to be downgraded:"
msgstr[0] "المنتجات التالية سيتم خفض ترقيتها:"
@@ -692,8 +663,6 @@
#: src/Summary.cc:655
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following pattern is going to be downgraded:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be downgraded:"
msgid "The following application is going to be downgraded:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be downgraded:"
msgstr[0] "الأنمط التالية سيتم خفض ترقيتها:"
@@ -705,8 +674,6 @@
#: src/Summary.cc:674
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following package is going to be reinstalled:"
-#| msgid_plural "The following packages are going to be reinstalled:"
msgid "The following package is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "الحزم التالية سيتم إعادة تثبيتها:"
@@ -718,8 +685,6 @@
#: src/Summary.cc:679
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
-#| msgid_plural "The following patches are going to be reinstalled:"
msgid "The following patch is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patches are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "الرقع التالية سيتم إعادة تثبيتها:"
@@ -731,8 +696,6 @@
#: src/Summary.cc:684
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "الانماط التالية سيتم إعادة تثبيته:"
@@ -744,8 +707,6 @@
#: src/Summary.cc:689
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following product is going to be reinstalled:"
-#| msgid_plural "The following products are going to be reinstalled:"
msgid "The following product is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d products are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "المنتجات التالية سيتم إعادة تثبيتها:"
@@ -757,8 +718,6 @@
#: src/Summary.cc:701
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following pattern is going to be reinstalled:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to be reinstalled:"
msgid "The following application is going to be reinstalled:"
msgid_plural "The following %d applications are going to be reinstalled:"
msgstr[0] "الانماط التالية سيتم إعادة تثبيتها:"
@@ -770,8 +729,6 @@
#: src/Summary.cc:843
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-#| msgid_plural "The following recommended packages were automatically selected:"
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "تم اختيار الحزم الموصى بها التالية تلقائياً:"
@@ -783,8 +740,6 @@
#: src/Summary.cc:848
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-#| msgid_plural "The following recommended patches were automatically selected:"
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "تم اختيار الرقعة الموصى بها التالية تلقائياً:"
@@ -796,8 +751,6 @@
#: src/Summary.cc:853
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:"
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "تم اختيار النمط الموصى به التالي تلقائياً:"
@@ -809,8 +762,6 @@
#: src/Summary.cc:858
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-#| msgid_plural "The following recommended products were automatically selected:"
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "تم اختيار المنتج الموصى به التالي تلقائياً:"
@@ -833,8 +784,6 @@
#: src/Summary.cc:868
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-#| msgid_plural "The following recommended patterns were automatically selected:"
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "تم اختيار النمط الموصى بها التالية تلقائياً:"
@@ -846,8 +795,6 @@
#: src/Summary.cc:912
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
-#| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
msgstr[0] "يوصي بالحزمة التالية ولكن لن يتم تثبيتهت (سيتم تثبيت الحزمة المطلوبة فقط):"
@@ -859,8 +806,6 @@
#: src/Summary.cc:924
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
-#| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] "الحزمة التالية ينصحبها، ولكن لن يتم تثبيتها لأنه غير مرغوب فيها (تم إزالتها من قبل يدوياً):"
@@ -872,8 +817,6 @@
#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
-#| msgid_plural "The following packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] "يوصي بالحزمة التالية، ولكن لن يتم تثبيتها بسبب التعارض أو التبعية:"
@@ -885,8 +828,6 @@
#: src/Summary.cc:947
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following patches are recommended, but will not be installed:"
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "يوصى بالرقعة التالية لكن لن يتم تثبيتها:"
@@ -898,8 +839,6 @@
#: src/Summary.cc:951
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:"
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "يوصى بالنمط التالي لكن لن يتم تثبيته:"
@@ -911,8 +850,6 @@
#: src/Summary.cc:955
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following products are recommended, but will not be installed:"
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "يوصى بالمنتج التالي، لكن لن يتم تثبيته:"
@@ -924,8 +861,6 @@
#: src/Summary.cc:959
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following patterns are recommended, but will not be installed:"
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "يوصى بالنمط التالي لكن لن يتم تثبيته:"
@@ -937,8 +872,6 @@
#: src/Summary.cc:999
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following packages are suggested, but will not be installed:"
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "الحزمة التالية مقترحة لكن لن يتم تثبيتها:"
@@ -950,8 +883,6 @@
#: src/Summary.cc:1004
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following patches are suggested, but will not be installed:"
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "الرقعة التالية مقترحة لكن لن يتم تثبيتها:"
@@ -963,8 +894,6 @@
#: src/Summary.cc:1009
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:"
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "النمط التالي مقترح لكن لن يتم تثبيته:"
@@ -976,8 +905,6 @@
#: src/Summary.cc:1014
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following products are suggested, but will not be installed:"
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "المنتج التالي مقترح لكن لن يتم تثبيته:"
@@ -989,8 +916,6 @@
#: src/Summary.cc:1019
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-#| msgid_plural "The following patterns are suggested, but will not be installed:"
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "النمط التالي مقترح لكن لن يتم تثبيته:"
@@ -1002,8 +927,6 @@
#: src/Summary.cc:1040
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following package is going to change architecture:"
-#| msgid_plural "The following packages are going to change architecture:"
msgid "The following package is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change architecture:"
msgstr[0] "الحزمة التالية سيتم تغير هيكلتها:"
@@ -1015,8 +938,6 @@
#: src/Summary.cc:1045
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following patch is going to change architecture:"
-#| msgid_plural "The following patches are going to change architecture:"
msgid "The following patch is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change architecture:"
msgstr[0] "الرقعة التالية سيتم تغير هيكلتها:"
@@ -1028,8 +949,6 @@
#: src/Summary.cc:1050
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
msgid "The following pattern is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change architecture:"
msgstr[0] "النمط التالي سيتم تغير هيكلته:"
@@ -1041,8 +960,6 @@
#: src/Summary.cc:1055
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following product is going to change architecture:"
-#| msgid_plural "The following products are going to change architecture:"
msgid "The following product is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d products are going to change architecture:"
msgstr[0] "المنتج التالي سيتم تغير هيكلته:"
@@ -1054,8 +971,6 @@
#: src/Summary.cc:1060
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following pattern is going to change architecture:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to change architecture:"
msgid "The following application is going to change architecture:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change architecture:"
msgstr[0] "النمط التالي سيتم تغير هيكلته:"
@@ -1067,8 +982,6 @@
#: src/Summary.cc:1081
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following package is going to change vendor:"
-#| msgid_plural "The following packages are going to change vendor:"
msgid "The following package is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are going to change vendor:"
msgstr[0] "الحزمة التالية سيغير بائعها:"
@@ -1080,8 +993,6 @@
#: src/Summary.cc:1086
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following patch is going to change vendor:"
-#| msgid_plural "The following patches are going to change vendor:"
msgid "The following patch is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patches are going to change vendor:"
msgstr[0] "الرقعة التالية سيغير بائعها:"
@@ -1093,8 +1004,6 @@
#: src/Summary.cc:1091
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
msgid "The following pattern is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d patterns are going to change vendor:"
msgstr[0] "النمط التالي سيغير بائعه:"
@@ -1106,8 +1015,6 @@
#: src/Summary.cc:1096
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following product is going to change vendor:"
-#| msgid_plural "The following products are going to change vendor:"
msgid "The following product is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d products are going to change vendor:"
msgstr[0] "المنتج التالي سيغير بائعه:"
@@ -1119,8 +1026,6 @@
#: src/Summary.cc:1101
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following pattern is going to change vendor:"
-#| msgid_plural "The following patterns are going to change vendor:"
msgid "The following application is going to change vendor:"
msgid_plural "The following %d applications are going to change vendor:"
msgstr[0] "النمط التالي سيغير بائعه:"
@@ -1132,8 +1037,6 @@
#: src/Summary.cc:1121
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following package is not supported by its vendor:"
-#| msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:"
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following %d packages are not supported by their vendor:"
msgstr[0] "الحزمة التالية غير مدعومة من البائع:"
@@ -1145,8 +1048,6 @@
#: src/Summary.cc:1141
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
-#| msgid_plural "The following packages need additional customer contract to get support:"
msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] "الحزمة التالية بحاجة لعقد إضافي مع العميل للحصول على الدعم:"
@@ -1158,8 +1059,6 @@
#: src/Summary.cc:1159
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following package update will NOT be installed:"
-#| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:"
msgid "The following package update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d package updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "تحديث الحزمة التالية لن يتم تثبيتها:"
@@ -1171,8 +1070,6 @@
#: src/Summary.cc:1164
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following product update will NOT be installed:"
-#| msgid_plural "The following product updates will NOT be installed:"
msgid "The following product update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d product updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "تحديث المنتج التالي لن يتم تثبيتها:"
@@ -1184,8 +1081,6 @@
#: src/Summary.cc:1169
#, c-format, boost-format
-#| msgid "The following package update will NOT be installed:"
-#| msgid_plural "The following package updates will NOT be installed:"
msgid "The following application update will NOT be installed:"
msgid_plural "The following %d application updates will NOT be installed:"
msgstr[0] "تحديث الحزمة التالية لن يتم تثبيتها:"
@@ -1572,7 +1467,8 @@
# continue button label
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
-#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319 src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:664
+#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:663
msgid "Continue?"
msgstr "هل تريد المتابعة؟"
@@ -1743,7 +1639,8 @@
msgstr "تعطيل تدقيق شهادة SSL والاستمرار."
#. translators: this is a prompt text
-#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189 src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
+#: src/callbacks/media.cc:88 src/callbacks/media.cc:189
+#: src/callbacks/media.cc:272 src/utils/prompt.cc:169 src/utils/prompt.cc:259
msgid "Abort, retry, ignore?"
msgstr "إحباطA، إعادة المحاولةR، وتجاهلI؟"
@@ -1878,702 +1775,703 @@
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "أمر غير معروف '%s'"
+#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
+#: src/repos.cc:52
+msgid "volatile"
+msgstr "متقلبة"
+
+#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
+#: src/repos.cc:59
+#, boost-format
+msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgstr "المستودع '%1%' يُدار بواسطة '%2%'. يتم إعادة تعيين التغييرات المتقلبة بإعادة تحميل الخدمة القادم!"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:139
+#: src/repos.cc:154
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "التحقق ما إذا تم تجديد بيانات تعريف %s"
-#: src/repos.cc:167
+#: src/repos.cc:182
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "المستودع '%s' حديث."
-#: src/repos.cc:174
+#: src/repos.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "فحص تحديث '%s' تأخر."
-#: src/repos.cc:196
+#: src/repos.cc:211
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "إجبار التجديد الأولي لبيانات التعريف الخام"
-#: src/repos.cc:203
+#: src/repos.cc:218
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "استرداد بيانات تعريف المستودع '%s'"
-#: src/repos.cc:229
+#: src/repos.cc:244
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "هل تريد تعطيل المستودع %s بشكل دائم؟"
-#: src/repos.cc:245
+#: src/repos.cc:260
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "حدث خطأ أثناء تعطيل المستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:263
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "مشكلة أثناء استرداد الملفات من '%s'."
-#: src/repos.cc:264 src/repos.cc:3422 src/solve-commit.cc:782 src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3442 src/solve-commit.cc:781
+#: src/solve-commit.cc:813 src/solve-commit.cc:847
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "الرجاء راجع رسالة الإعلام بالخطأ أعلاه للتلميح."
-#: src/repos.cc:277
+#: src/repos.cc:292
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "لا مسارات تعرف '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:281
+#: src/repos.cc:296
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "الرجاء إضافة قاعدة مسار واحدة أو أكثر (baseurl=المسار) وإدخالات إلى %s للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:293
+#: src/repos.cc:308
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "لم يتم تحديد الاسم المستعار لتعريف هذا المستودع."
-#: src/repos.cc:306
+#: src/repos.cc:321
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "المستودع '%s' غير صالح."
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:322
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "الرجاء التحقق إذا كانت المسارات تعّرف هذا المستودع كمستودع غير صالح."
-#: src/repos.cc:320
+#: src/repos.cc:335
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "حدث خطأ أثناء استرداد بيانات تعريف '%s':"
-#: src/repos.cc:335
+#: src/repos.cc:350
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "إجبار بناء المستودع في ذاكرة التخزين المؤقت"
-#: src/repos.cc:361
+#: src/repos.cc:376
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل بيانات تعريف '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:363
+#: src/repos.cc:378
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "قد يكون سبب ذلك بيانات تعريف غير صالحة في المستودع، أو عله في محلل بيانات التعريف. في الحالة الأخيرة، أو إذا لم تكن متأكد، الرجاء، بلغ عن العلة باتباع الإرشادات في http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:377
+#: src/repos.cc:392
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "مستودع بيانات تعريف '%s' غير موجود في ذاكرة التخزين المؤقت المحلية."
-#: src/repos.cc:384
+#: src/repos.cc:399
msgid "Error building the cache:"
msgstr "خطأ في إنشاء ذاكرة التخزين المؤقت:"
-#: src/repos.cc:595
+#: src/repos.cc:610
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "المستودع '%s' لم يتم العثور على اسمه المستعار أو المسار."
-#: src/repos.cc:599
+#: src/repos.cc:614
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "استخدم '%s' للحصول على قائمة مستودعات معرفة."
-#: src/repos.cc:622
+#: src/repos.cc:637
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "تجاهل المستودع المعطل '%s'"
-#: src/repos.cc:709 src/repos.cc:716
+#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "تجاهل المستودع '%s' بسبب '%s' إعداد."
-#: src/repos.cc:742
+#: src/repos.cc:757
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "فحص محتويات المستودع المعطل '%s'."
-#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:803 src/repos.cc:1367
+#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1382
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "تخطى المستودع '%s' بسبب حدوث ألأحطأ أعلاه."
-#: src/repos.cc:784
+#: src/repos.cc:799
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "المستودع '%s' قديم. يمكنك تشغيل 'التجديد zypper' كجذر لتحديثه."
-#: src/repos.cc:821
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت لبيانات التعريف بحاجة إلى أن تبني للمستودع. '%s' يمكن تشغيل 'التجديد zypper' كجذر للقيام بذلك."
-#: src/repos.cc:828
+#: src/repos.cc:843
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "تعطيل المستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:841
+#: src/repos.cc:856
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "مكن مؤقتاً المستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:849
+#: src/repos.cc:864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "مستودع '%s' يبقى معطلاً."
-#: src/repos.cc:888
+#: src/repos.cc:903
msgid "Initializing Target"
msgstr "تهيئة الهدف"
-#: src/repos.cc:898
+#: src/repos.cc:913
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "فشل تهيئة الهدف:"
-#: src/repos.cc:900 src/Zypper.cc:4254
+#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4254
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "تشغيل 'تجديد zypper' ,كجذر قد يحل المشكلة."
-#: src/repos.cc:920 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:935 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:937
+#: src/repos.cc:952
msgid "Active"
msgstr "نشط"
-#: src/repos.cc:937
+#: src/repos.cc:952
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
-#: src/repos.cc:997 src/repos.cc:1147 src/repos.cc:2574 src/Zypper.cc:5162
+#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2594 src/Zypper.cc:5162
msgid "Alias"
msgstr "الاسم المستعار"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1016 src/repos.cc:1154 src/repos.cc:1761 src/repos.cc:2576
+#: src/repos.cc:1031 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1776 src/repos.cc:2596
msgid "Enabled"
msgstr "مُمكّن"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1155 src/repos.cc:1765 src/repos.cc:2577
+#: src/repos.cc:1035 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:1780 src/repos.cc:2597
msgid "GPG Check"
msgstr "فحص GPG"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1028 src/repos.cc:2579
+#: src/repos.cc:1043 src/repos.cc:2599
msgid "Refresh"
msgstr "تجديد"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1038 src/repos.cc:1156 src/repos.cc:2583
+#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2603
msgid "Priority"
msgstr "الأولويّة"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1055 src/repos.cc:1149 src/repos.cc:1767 src/repos.cc:2586
+#: src/repos.cc:1070 src/repos.cc:1164 src/repos.cc:1782 src/repos.cc:2606
msgid "URI"
msgstr "مسار"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1065 src/utils/misc.cc:431
+#: src/repos.cc:1080 src/utils/misc.cc:509
msgid "Service"
msgstr "الخدمة"
-#: src/repos.cc:1118
+#: src/repos.cc:1133
msgid "No repositories defined."
msgstr "لا توجد مستودعات معرفة."
-#: src/repos.cc:1119
+#: src/repos.cc:1134
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "استخدم الأمر 'zypper addrepo' لإضافة مستودع واحد أو أكثر."
-#: src/repos.cc:1157
+#: src/repos.cc:1172
msgid "Auto-refresh"
msgstr "تجديد تلقائيا"
-#: src/repos.cc:1157 src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173
msgid "On"
msgstr "تشغيل"
-#: src/repos.cc:1157 src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
-#: src/repos.cc:1158
+#: src/repos.cc:1173
msgid "Keep Packages"
msgstr "الاحتفاظ بالحزم"
-#: src/repos.cc:1160
+#: src/repos.cc:1175
msgid "GPG Key URI"
msgstr "GPG مفتاح المسار"
-#: src/repos.cc:1161
+#: src/repos.cc:1176
msgid "Path Prefix"
msgstr "مسار الاختصار"
-#: src/repos.cc:1162
+#: src/repos.cc:1177
msgid "Parent Service"
msgstr "أًصل الخدمة"
-#: src/repos.cc:1163
+#: src/repos.cc:1178
msgid "Repo Info Path"
msgstr "مسار معلومات المستودع"
-#: src/repos.cc:1164
+#: src/repos.cc:1179
msgid "MD Cache Path"
msgstr "مسار التخزين المؤقت MD"
-#: src/repos.cc:1218 src/repos.cc:1295 src/repos.cc:1454
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1310 src/repos.cc:1469
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "خطأ في قراءة المستودعات:"
-#: src/repos.cc:1246 src/repos.cc:2725
+#: src/repos.cc:1261 src/repos.cc:2745
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "تعذّر فتح الملف %s للكتابة."
-#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:2727
+#: src/repos.cc:1263 src/repos.cc:2747
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "ربما ليس لديك إذن للكتابة؟"
-#: src/repos.cc:1255 src/repos.cc:2734
+#: src/repos.cc:1270 src/repos.cc:2754
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "قد تم تصدير المستودعات بنجاح إلى %s."
-#: src/repos.cc:1313 src/repos.cc:1472
+#: src/repos.cc:1328 src/repos.cc:1487
msgid "Specified repositories: "
msgstr "المستودعات المحددة: "
-#: src/repos.cc:1352
+#: src/repos.cc:1367
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "تجاهل المستودع المعطل '%s'"
-#: src/repos.cc:1381
+#: src/repos.cc:1396
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "المستودعات المحددة غير ممكنة أو لم تعرف."
-#: src/repos.cc:1383
+#: src/repos.cc:1398
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "لم يتم تمكين مستودعات معرفة."
-#: src/repos.cc:1384
+#: src/repos.cc:1399
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "استخدم الأمر '%s' أو '%s' لإضافة أو تعطيل المستودعات."
-#: src/repos.cc:1389
+#: src/repos.cc:1404
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "لا يمكن تجديد المستودعات لوجود أخطاء."
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1410
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "لم يتم تجديد بعض المستودعات لوجود خطأ."
-#: src/repos.cc:1400
+#: src/repos.cc:1415
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "قد تم تجديد المستودعات المحددة."
-#: src/repos.cc:1402
+#: src/repos.cc:1417
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "تم تجديد كل المستودعات."
-#: src/repos.cc:1529
+#: src/repos.cc:1544
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "تنظيف بيانات تعريف ذاكرة التخزين المؤقت '%s'."
-#: src/repos.cc:1539
+#: src/repos.cc:1554
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "تنظيف بيانات التعريف الخام من ذاكرة التخزين المؤقتة '%s'."
-#: src/repos.cc:1546
+#: src/repos.cc:1561
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "إبقاء بيانات التعريف الخام ذاكرة التخزين المؤقت ل %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1554
+#: src/repos.cc:1569
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "تنظيف حزم '%s'."
-#: src/repos.cc:1562
+#: src/repos.cc:1577
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "لا يمكن تنظيف المستودع '%s' لحدوث خطأ."
-#: src/repos.cc:1575
+#: src/repos.cc:1590
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "تنظيف ذاكرة التخزين المؤقت للحزم المثبتة."
-#: src/repos.cc:1583
+#: src/repos.cc:1598
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "لا يمكن تنظيف ذاكرة التخزين المؤقت للحزم المثبتة لوجود خطأ."
-#: src/repos.cc:1604
+#: src/repos.cc:1619
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "لا يمكن تنظيف المستودعات لوجود أخطاء."
-#: src/repos.cc:1611
+#: src/repos.cc:1626
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "بعض الملفات لم يتم تنظيفها بسبب حدوث خطأ."
-#: src/repos.cc:1616
+#: src/repos.cc:1631
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "تم تنظيف المستودعات المحدد."
-#: src/repos.cc:1618
+#: src/repos.cc:1633
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "تم تنظيف كل المستودعات."
-#: src/repos.cc:1661
+#: src/repos.cc:1676
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "الوسائط (CD/DVD), للقراءة فقط ، قابلة للتغيير ،تعطيل التجديد التلقائي."
-#: src/repos.cc:1683
+#: src/repos.cc:1698
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "الاسم المستعار للمستودع غير صالح: '%s'"
-#: src/repos.cc:1691 src/repos.cc:1983
+#: src/repos.cc:1706 src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "يوجد مستودع باسم '%s' بالفعل. الرجاء استخدام اسما آخر."
-#: src/repos.cc:1702
+#: src/repos.cc:1717
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "تعذر تحديد نوع المستودع. الرجاء التحقق من أن تعريف المسارات (انظر أدناه) يشير إلى مستودع صالحة:"
-#: src/repos.cc:1712 src/Zypper.cc:3130
+#: src/repos.cc:1727 src/Zypper.cc:3130
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "لا يمكن العثور على مستودع صالحة في الموقع:"
-#: src/repos.cc:1721
+#: src/repos.cc:1736
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "مشكلة في نقل بيانات المستودعات من المسار المحدد:"
-#: src/repos.cc:1722
+#: src/repos.cc:1737
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "الرجاء التحقق ما إذا كان المسار المحدد قابل للوصول."
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "مشكلة غير معروف عند إضافة مستودع:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1741
+#: src/repos.cc:1756
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr "تم تعطيل التحقق من مفتاح GPG في إعداد مستودع '%1%'. لا يمكن التحقق من سلامة وأصل الحزم."
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "أضيف المستودع '%s' بنجاح"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1763
+#: src/repos.cc:1778
msgid "Autorefresh"
msgstr "تجديد تلقائي"
-#: src/repos.cc:1781
+#: src/repos.cc:1796
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "قراءة البيانات من الوسائط '%s'"
-#: src/repos.cc:1788
+#: src/repos.cc:1803
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "مشكلة في قراءة البيانات من الوسائط '%s'"
-#: src/repos.cc:1789
+#: src/repos.cc:1804
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "الرجاء تحقق إذا كانت وسائط التثبيت صالحة وقابلة للقراءة."
-#: src/repos.cc:1796
+#: src/repos.cc:1811
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "قراءة البيانات من الوسيط '%s' سيتأخر حتى التجديد التالي."
-#: src/repos.cc:1863
+#: src/repos.cc:1878
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "مشكلة في الوصول إلى الملف في المسار المحدد"
-#: src/repos.cc:1864
+#: src/repos.cc:1879
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "الرجاء تحقق من صلاحية المسار وأنه يمكن الوصول إليها."
-#: src/repos.cc:1872
+#: src/repos.cc:1887
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "مشكلة في توزيع ملف المسار المحدد"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1875
+#: src/repos.cc:1890
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "هل هو ملف .repo؟ انظر http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo للحصول على التفاصيل."
-#: src/repos.cc:1883
+#: src/repos.cc:1898
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "مشكلة أثناء محاولة قراءة الملف في المسار المحدد"
-#: src/repos.cc:1897
+#: src/repos.cc:1912
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "مستودع بدون اسم تعريفي في الملف، تخطي."
-#: src/repos.cc:1904
+#: src/repos.cc:1919
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "المستودع '%s' بدون مسار معرف، تخطي."
-#: src/repos.cc:1947
+#: src/repos.cc:1964
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "المستودع '%s' تمت إزالته."
-#: src/repos.cc:1966
+#: src/repos.cc:1990
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "لا يمكن تغيير الاسم المستعار للمستودع '%s' . المستودع ينتمي إلى خدمة '%s' وهو المسؤول عن تحديد الاسم المستعار لها."
-#: src/repos.cc:1977
+#: src/repos.cc:2001
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "المستودع '%s' اعيدت تسميتة إلى '%s'."
-#: src/repos.cc:1989 src/repos.cc:2253
+#: src/repos.cc:2013 src/repos.cc:2273
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "خطأ أثناء تعديل المستودع:"
-#: src/repos.cc:1990
+#: src/repos.cc:2014
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "ترك المستودع '%s' دون تغيير."
-#: src/repos.cc:2139
+#: src/repos.cc:2163
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr "أولوية غير صالح '%s'. استخدم رقماً موجباً. كلما زاد عدد، انخفضت الأولوية."
-#: src/repos.cc:2147
+#: src/repos.cc:2171
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "أولوية المستودع '%s' تركت دون تغيير (%d)"
-#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:2171
-msgid "volatile"
-msgstr "متقلبة"
-
-#: src/repos.cc:2182
+#: src/repos.cc:2205
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "تم تمكين المستودع '%s' بنجاح."
-#: src/repos.cc:2185
+#: src/repos.cc:2208
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "تم تعطيل المستودع '%s' بنجاح."
-#: src/repos.cc:2193
+#: src/repos.cc:2216
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "تم تمكين التجديد التلقائي للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2196
+#: src/repos.cc:2219
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "تم تعطيل التجديد التلقائي للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2204
+#: src/repos.cc:2227
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "تم تمكين التخزين المؤقت لملفات RPM للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2207
+#: src/repos.cc:2230
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "تم تعطيل التخزين المؤقت لملفات RPM للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2215
+#: src/repos.cc:2238
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "تم تمكين فحص GPG للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2218
+#: src/repos.cc:2241
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "تم تعطيل فحص GPG للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2225
+#: src/repos.cc:2248
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "تم تعيين أولوية المستودع '%s' إلى %d."
-#: src/repos.cc:2232
+#: src/repos.cc:2255
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "تم تعيين اسم المستودع '%s' إلى '%s'."
-#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:2239
-#, boost-format
-msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
-msgstr "المستودع '%1%' يُدار بواسطة '%2%'. يتم إعادة تعيين التغييرات المتقلبة بإعادة تحميل الخدمة القادم!"
-
-#: src/repos.cc:2246
+#: src/repos.cc:2266
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "لم يتغير شيئ للمستودع '%s'."
-#: src/repos.cc:2254
+#: src/repos.cc:2274
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "ترك المستودع %s دون تغيير."
-#: src/repos.cc:2292
+#: src/repos.cc:2312
msgid "Error reading services:"
msgstr "خطأ في قراءة الخدمات:"
-#: src/repos.cc:2387
+#: src/repos.cc:2407
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "خدمة '%s' لم يتم العثور عليها بالاسم المستعار أو الرقم أوالمسار."
-#: src/repos.cc:2391
+#: src/repos.cc:2411
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "استخدم '%s' للحصول على قائمة خدمات معرفة."
-#: src/repos.cc:2639
+#: src/repos.cc:2659
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "لا يوجد خدمات معرفة. استخدم الأمر '%s' لإضافة خدمة واحدة أو أكثر."
-#: src/repos.cc:2761
+#: src/repos.cc:2781
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "الاسم المستعار الخدمة '%s' مستخدم بالفعل. الرجاء استخدام اسم مستعار آخر."
-#: src/repos.cc:2771
+#: src/repos.cc:2791
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "حدث خطأ أثناء إضافة خدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:2777
+#: src/repos.cc:2797
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "تم إضافة خدمة '%s' بنجاح."
-#: src/repos.cc:2816
+#: src/repos.cc:2836
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "إزالة خدمة '%s':"
-#: src/repos.cc:2819
+#: src/repos.cc:2839
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "الخدمة '%s' اُزيلت."
-#: src/repos.cc:2835
+#: src/repos.cc:2855
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "تجديد خدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:2848 src/repos.cc:2858
+#: src/repos.cc:2868 src/repos.cc:2878
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "مشكلة أثناء استرداد ملف الفهرس لمستودع الخدمة '%s':"
-#: src/repos.cc:2850 src/repos.cc:2963 src/repos.cc:3023
+#: src/repos.cc:2870 src/repos.cc:2983 src/repos.cc:3043
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "تخطي خدمة '%s' بسبب حدوث الخطأ أعلاه."
-#: src/repos.cc:2859
+#: src/repos.cc:2879
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "تحقق إذا كان المسار صالح ويمكن الوصول إليه."
-#: src/repos.cc:2917
+#: src/repos.cc:2937
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "تخطي تعطيل الخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:2977
+#: src/repos.cc:2997
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "استخدام أوامر '%s' أو '%s' لإضافة أو تمكين الخدمات."
-#: src/repos.cc:2980
+#: src/repos.cc:3000
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "الخدمات المحددة غير ممكنة أو غير معرفة."
-#: src/repos.cc:2982
+#: src/repos.cc:3002
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "لا توجد أي خدمات معرفة ممكنة."
-#: src/repos.cc:2986
+#: src/repos.cc:3006
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "لا يمكن تجديد الخدمات لوجود أخطاء."
-#: src/repos.cc:2992
+#: src/repos.cc:3012
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "لم يتم تجديد بعض الخدمات لوجود خطأ."
-#: src/repos.cc:2997
+#: src/repos.cc:3017
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "تم تجديد خدمات محددة."
-#: src/repos.cc:2999
+#: src/repos.cc:3019
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "تم تجديد كافة الخدمات."
-#: src/repos.cc:3148
+#: src/repos.cc:3168
#, c-format, boost-format
-msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
-msgstr "خدمة '%s' تم تمكينها بنجاح."
+msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
+msgstr ""
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3171
#, c-format, boost-format
-msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
-msgstr "خدمة '%s' تم تعطيلها بنجاح."
+msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
+msgstr ""
-#: src/repos.cc:3158
+#: src/repos.cc:3178
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "تم تمكين التجديد التلقائي لخدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:3161
+#: src/repos.cc:3181
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "تم تعطيل التجديد التلقائي لخدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:3167
+#: src/repos.cc:3187
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "تم تعيين اسم الخدمة '%s' إلى '%s'."
-#: src/repos.cc:3173
+#: src/repos.cc:3193
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
@@ -2584,7 +2482,7 @@
msgstr[4] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات الممكنة لخدمة '%s'"
msgstr[5] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات الممكنة لخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:3181
+#: src/repos.cc:3201
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
@@ -2595,7 +2493,7 @@
msgstr[4] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات المعطلة لخدمة '%s'"
msgstr[5] "تمت إضافة مستودعات '%s' إلى المستودعات المعطلة لخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:3189
+#: src/repos.cc:3209
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2606,7 +2504,7 @@
msgstr[4] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات الممكنة لخدمة '%s'"
msgstr[5] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات الممكنة لخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:3197
+#: src/repos.cc:3217
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2617,67 +2515,67 @@
msgstr[4] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات المعطلة لخدمة '%s'"
msgstr[5] "تمت إزالة مستودعات '%s' من المستودعات المعطلة لخدمة '%s'"
-#: src/repos.cc:3206
+#: src/repos.cc:3226
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "لم يتغير شيئ للخدمة '%s'."
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:3233
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "خطأ أثناء تعديل الخدمة:"
-#: src/repos.cc:3214
+#: src/repos.cc:3234
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "ترك الخدمة %s دون تغيير."
-#: src/repos.cc:3322
+#: src/repos.cc:3342
msgid "Loading repository data..."
msgstr "تحميل بيانات المستودع..."
-#: src/repos.cc:3344
+#: src/repos.cc:3364
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "استرداد بيانات المستودع ' %s '..."
-#: src/repos.cc:3351
+#: src/repos.cc:3371
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "المستودع '%s' بدون تخزين مؤقت. تخزين..."
-#: src/repos.cc:3358 src/repos.cc:3396
+#: src/repos.cc:3378 src/repos.cc:3416
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "مشكلة في تحميل البيانات من '%s'"
-#: src/repos.cc:3363
+#: src/repos.cc:3383
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "المستودع '%s' تعذر تحديثه. استخدام الذاكرة القديمة."
-#: src/repos.cc:3368 src/repos.cc:3401
+#: src/repos.cc:3388 src/repos.cc:3421
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "القابلة للتحليل من '%s' لم تحمل لوجود خطأ."
-#: src/repos.cc:3387
+#: src/repos.cc:3407
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr "يبدو أن المستودع '%s' قديم. استخدم خادم أو مرآة مختلفة."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3398
+#: src/repos.cc:3418
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "حاول '%s',أو حتى '%s' قبل القيام بذلك."
-#: src/repos.cc:3410
+#: src/repos.cc:3430
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "قراءة الحزم المثبتة..."
-#: src/repos.cc:3421
-msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
-msgstr "حدثت مشكلة أثناء قراءة الحزم المثبتة:"
+#: src/repos.cc:3441
+msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
+msgstr ""
#. translators: %d is the number of needed patches
#: src/update.cc:71
@@ -2705,12 +2603,15 @@
#. translators: package's repository (header)
#. translators: package's repository (header)
-#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:77 src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674 src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
+#: src/update.cc:261 src/update.cc:496 src/search.cc:53 src/search.cc:77
+#: src/search.cc:344 src/search.cc:466 src/search.cc:605 src/search.cc:674
+#: src/locks.cc:42 src/locks.cc:44
msgid "Repository"
msgstr "المتسودع"
#. translators: product category (base/addon), the rug term
-#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:346 src/search.cc:682
+#: src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/update.cc:688 src/search.cc:346
+#: src/search.cc:682
msgid "Category"
msgstr "الفئة"
@@ -2773,7 +2674,8 @@
msgstr "الإصدار المتوفر"
#. translators: package architecture (header)
-#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606 src/search.cc:685
+#: src/update.cc:508 src/search.cc:61 src/search.cc:75 src/search.cc:606
+#: src/search.cc:685
msgid "Arch"
msgstr "الهيكل"
@@ -4307,7 +4209,8 @@
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "تم تعيين الوضع إلى 'التطابق الدقيق'"
-#: src/Zypper.cc:4055 src/Zypper.cc:4415 src/Zypper.cc:4516 src/Zypper.cc:4764 src/Zypper.cc:4832 src/Zypper.cc:4877
+#: src/Zypper.cc:4055 src/Zypper.cc:4415 src/Zypper.cc:4516 src/Zypper.cc:4764
+#: src/Zypper.cc:4832 src/Zypper.cc:4877
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "نوع حزمة غير معروف: '%s'."
@@ -4371,7 +4274,8 @@
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "أنت على وشك القيام بترقية التوزيعة بكل المستودعات الممكنة. تأكد من توافق هذه المستودعات قبل المتابعة. انظر '%s' لمزيد من المعلومات حول هذا الأمر."
-#: src/Zypper.cc:4739 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50 src/utils/messages.cc:68
+#: src/Zypper.cc:4739 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "الإستخدام"
@@ -4553,11 +4457,11 @@
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء حالة اختبار الحل."
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405
+#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:483
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr "التحقق من تشغيل العمليات التي تستخدم حذف المكتبات..."
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:491
msgid "Check failed:"
msgstr "فشل التحقق:"
@@ -4591,11 +4495,11 @@
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "التحقق من تبعيات الحزمة..."
-#: src/solve-commit.cc:604
+#: src/solve-commit.cc:603
msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr "بعض من تبعيات الحزم المثبتة مكسورة. من أجل إصلاح هذه التبعيات، يتعين اتخاذ الإجراءات التالية:"
-#: src/solve-commit.cc:612
+#: src/solve-commit.cc:611
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr "امتيازات الجذر مطلوبة لإصلاح حزمة مكسورة التبعيات."
@@ -4609,75 +4513,75 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:639
+#: src/solve-commit.cc:638
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:644
+#: src/solve-commit.cc:643
msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "نعم، اقبل الموجز إبدء في تثبيت/إزالة الحزم."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:646
+#: src/solve-commit.cc:645
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "لا, ألغي هذه العملية."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:648
+#: src/solve-commit.cc:647
msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
msgstr "قم بإعادة تشغيل solver في وضع بدون-قوة-القرار بغية إظهار مشاكل التبعية."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:650
+#: src/solve-commit.cc:649
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "تبديل عرض إصدارات حزمة."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:652
+#: src/solve-commit.cc:651
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "تبديل عرض معمارية الحزمة."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:654
+#: src/solve-commit.cc:653
msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "تبديل العرض بمستودعات الحزم."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:656
+#: src/solve-commit.cc:655
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "تبديل العرض باسم بائع الحزمة."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:658
+#: src/solve-commit.cc:657
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr "تبديل بين إظهار كافة التفاصيل وتفاصيل أقل."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:660
+#: src/solve-commit.cc:659
msgid "View the summary in pager."
msgstr "عرض الملخص في النداء."
-#: src/solve-commit.cc:758
+#: src/solve-commit.cc:757
msgid "committing"
msgstr "تنفيذ"
-#: src/solve-commit.cc:760
+#: src/solve-commit.cc:759
msgid "(dry run)"
msgstr "(تشغيل جاف)"
-#: src/solve-commit.cc:781 src/solve-commit.cc:824
+#: src/solve-commit.cc:780 src/solve-commit.cc:823
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr "مشكلة أثناء استرداد ملف الحزمة من المستودع:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:820
+#: src/solve-commit.cc:819
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "المستودع '%s' غير محدث. قد يساعدك تشغيل ' %s'."
-#: src/solve-commit.cc:833
+#: src/solve-commit.cc:832
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4693,23 +4597,23 @@
"استخدام وسيط تثبيت آخر (في حالة تلف مثلاً)-\n"
"-استخدام مستودع آخر"
-#: src/solve-commit.cc:847
+#: src/solve-commit.cc:846
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr "حدثت مشكلة أثناء أو بعد التثبيت أو إزالة الحزم:"
-#: src/solve-commit.cc:863
+#: src/solve-commit.cc:862
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr "واحدة من الرقع المثبتة يتطلب إعادة تشغيل الحاسوب. أعد التشغيل، في أقرب وقت ممكن."
-#: src/solve-commit.cc:872
+#: src/solve-commit.cc:871
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr "واحدة من الرقع المثبتة يؤثر على إدارة الحزم. قم بتشغيل هذا الأمر مرة أخرى لتثبيت أية تصحيحات أخرى."
-#: src/solve-commit.cc:892
+#: src/solve-commit.cc:891
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "تبعيات كافة الحزم المثبتة جيدة."
-#: src/solve-commit.cc:894 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:893 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "لا يوجد ما يمكن إجراؤه."
@@ -4800,7 +4704,8 @@
msgstr "لا يوجد حزم مصدر لتحميلها."
#. translators: package version (header)
-#: src/search.cc:59 src/search.cc:73 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:679
+#: src/search.cc:59 src/search.cc:73 src/search.cc:464 src/search.cc:606
+#: src/search.cc:679
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
@@ -4835,15 +4740,18 @@
msgid "Warning: "
msgstr "تحذير: "
-#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233 src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:228 src/output/OutNormal.cc:233
+#: src/output/OutNormal.cc:337 src/output/OutNormal.cc:342
msgid "error"
msgstr "خطأ"
-#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233 src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
+#: src/output/OutNormal.cc:230 src/output/OutNormal.cc:233
+#: src/output/OutNormal.cc:339 src/output/OutNormal.cc:342
msgid "done"
msgstr "تم"
-#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291 src/output/OutNormal.cc:329
+#: src/output/OutNormal.cc:255 src/output/OutNormal.cc:291
+#: src/output/OutNormal.cc:329
msgid "Retrieving:"
msgstr "استرجاع:"
@@ -5050,9 +4958,11 @@
msgstr "تمت إزالة القفل."
#: src/locks.cc:243
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%zu lock has been successfully removed."
+#| msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed."
msgid "%zu lock has been successfully removed."
-msgid_plural "%zu locks have been succesfully removed."
+msgid_plural "%zu locks have been successfully removed."
msgstr[0] "%zu القفل تمت إزالته بنجاح."
msgstr[1] "%zu الأقفال تمت إزالتها بنجاح."
msgstr[2] "%zu الأقفال تمت إزالتها بنجاح."
@@ -5218,7 +5128,7 @@
"إذا قمت بتشغيل zypper بدون الطرفية، استخدم '%s' الخيارات العالمية\n"
" ليستخدم zypper الإجابات الإفتراضية للتوجيهات."
-#: src/utils/misc.cc:99
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "حزمة"
@@ -5228,7 +5138,7 @@
msgstr[4] "حزم"
msgstr[5] "حزم"
-#: src/utils/misc.cc:101
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "النمط"
@@ -5238,7 +5148,7 @@
msgstr[4] "أنماط"
msgstr[5] "أنماط"
-#: src/utils/misc.cc:103
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "المنتَج"
@@ -5248,7 +5158,7 @@
msgstr[4] "المنتَج"
msgstr[5] "المنتَج"
-#: src/utils/misc.cc:105
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "التصحيح"
@@ -5258,7 +5168,7 @@
msgstr[4] "التصحيحات"
msgstr[5] "التصحيحات"
-#: src/utils/misc.cc:107
+#: src/utils/misc.cc:126
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "حزمة src"
@@ -5268,7 +5178,7 @@
msgstr[4] "حزم src"
msgstr[5] "حزم src"
-#: src/utils/misc.cc:109
+#: src/utils/misc.cc:128
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] "التطبيق"
@@ -5279,7 +5189,7 @@
msgstr[5] "التطبيقات"
#. default
-#: src/utils/misc.cc:111
+#: src/utils/misc.cc:130
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "قابل للتحقق"
@@ -5289,121 +5199,140 @@
msgstr[4] "قابلة للتحقق"
msgstr[5] "قابلة للتحقق"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:139
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: src/utils/misc.cc:127
+#: src/utils/misc.cc:146
msgid "Needed"
msgstr "مطلوب"
-#: src/utils/misc.cc:132
+#: src/utils/misc.cc:151
msgid "Not Needed"
msgstr "ليست هناك حاجة"
-#: src/utils/misc.cc:183
+#: src/utils/misc.cc:202
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "المسار المحلي المحدد غير موجود أو لا يمكن الوصول إليه."
-#: src/utils/misc.cc:195
+#: src/utils/misc.cc:214
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "عنوان المسار المعطى غير صالح"
-#: src/utils/misc.cc:257
-msgid "Invalid OBS URI."
-msgstr "مسار OBS غير صحيح."
+#. Guess failed:
+#. translators: don't translate '<platform>'
+#: src/utils/misc.cc:305
+msgid "Unable to guess a value for <platform>."
+msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:257
-msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
-msgstr "النموذج الصحيح هو obs://<project>/[منصة]"
+#: src/utils/misc.cc:306
+msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
+msgstr ""
-#: src/utils/misc.cc:258
+#: src/utils/misc.cc:307 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "مثال : %s"
-#: src/utils/misc.cc:308
+#: src/utils/misc.cc:335
+msgid "Invalid OBS URI."
+msgstr "مسار OBS غير صحيح."
+
+#: src/utils/misc.cc:335
+msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
+msgstr "النموذج الصحيح هو obs://<project>/[منصة]"
+
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "مشكلة في نسخ ملف RPM المحدد إلى مجلد التخزين المؤقت."
-#: src/utils/misc.cc:309
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "ربما نفذت مساحة القرص."
-#: src/utils/misc.cc:317
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "مشكلة أثناء استرداد ملف RPM المحدد"
-#: src/utils/misc.cc:318
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "الرجاء تحقق هل يمكن الوصول للملف."
#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:421
+#: src/utils/misc.cc:499
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:423
+#: src/utils/misc.cc:501
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:425
+#: src/utils/misc.cc:503
msgid "UID"
msgstr "مُعرِّف المُستخدِم"
#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:427
+#: src/utils/misc.cc:505
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:429
+#: src/utils/misc.cc:507
msgid "Command"
msgstr "الأمر"
#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:433
+#: src/utils/misc.cc:511
msgid "Files"
msgstr "ملفات"
-#: src/utils/misc.cc:453
+#: src/utils/misc.cc:531
msgid "No processes using deleted files found."
msgstr "لم يتم العثور على عمليات تستخدم الملفات المحذوفة."
-#: src/utils/misc.cc:457
+#: src/utils/misc.cc:535
msgid "The following running processes use deleted files:"
msgstr "العمليات قيد التشغيل التالية تستخدم الملفات المحذوفة:"
-#: src/utils/misc.cc:460
+#: src/utils/misc.cc:538
msgid "You may wish to restart these processes."
msgstr "قد ترغب في إعادة تشغيل هذه العمليات."
-#: src/utils/misc.cc:462
+#: src/utils/misc.cc:540
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "انظر '%s' للحصول على معلومات حول معني القيم في الجدول أعلاه."
-#: src/utils/misc.cc:470
+#: src/utils/misc.cc:548
msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
msgstr "ملاحظة: لا تعمل كجذر بحثك محدود بالملفات التي لديك إذن بفحصها مع دالة النظام stat(2) . قد تكون النتيجة ناقصة."
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:589
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "طريقة التحميل غير معروفة '%s'."
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:590
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "طرق التحميل المتاحة: %s"
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:604
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "الاختيار '%s' يتجاوز '%s'."
+#~ msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
+#~ msgstr "خدمة '%s' تم تمكينها بنجاح."
+
+#~ msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
+#~ msgstr "خدمة '%s' تم تعطيلها بنجاح."
+
+#~ msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
+#~ msgstr "حدثت مشكلة أثناء قراءة الحزم المثبتة:"
+
#~ msgid "GPG check"
#~ msgstr "فحص GPG"