Author: orion
Date: 2015-06-15 03:14:26 +0200 (Mon, 15 Jun 2015)
New Revision: 91927
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypp.it.po
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypper.it.po
Log:
Updated
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypp.it.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypp.it.po 2015-06-15 00:16:11 UTC (rev 91926)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypp.it.po 2015-06-15 01:14:26 UTC (rev 91927)
@@ -14,14 +14,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-03 12:14+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-14 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-15 09:13+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini \n"
"Language-Team: Italian \n"
+"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 370,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -144,7 +144,7 @@
#. report additional rpm output in finish
#. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1978 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2125
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2058 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2205
msgid "Additional rpm output"
msgstr "Output aggiuntivo di rpm"
@@ -362,7 +362,7 @@
msgstr "Austronesiano (altre)"
#. !\todo add comma to the message for the next release
-#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1678
+#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required for '%s'"
msgstr "È richiesta l'autenticazione per '%s'"
@@ -886,7 +886,7 @@
#. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
#. this message.
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1769
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid "Changed configuration files for %s:"
msgstr "File di configurazione modificati per %s:"
@@ -1378,11 +1378,11 @@
msgid "Failed to cache repo (%d)."
msgstr "Creazione della cache del repo (%d) fallita."
-#: zypp/KeyRing.cc:572
+#: zypp/KeyRing.cc:568
msgid "Failed to delete key."
msgstr "Eliminazione della chiave fallita."
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1123
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1127
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
msgstr "Importazione della chiave pubblica dal file %s fallita: %s"
@@ -1393,7 +1393,7 @@
msgstr "Montaggio di %s su %s fallito"
#. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:286
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
msgstr ""
@@ -1406,7 +1406,7 @@
msgid "Failed to read directory '%s'"
msgstr "Impossibile leggere la directory '%s'"
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1194
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1198
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove public key %s: %s"
msgstr "Rimozione della chiave pubblica %s fallita: %s"
@@ -1607,6 +1607,11 @@
msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
msgstr "File '%s' non trovato nel supporto '%s'"
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2378
+msgid "File does not exist or signature can't be checked"
+msgstr "Il file non esiste o la firma non può essere verificata"
+
#. language code: fil
#: zypp/LanguageCode.cc:482
msgid "Filipino"
@@ -2074,7 +2079,7 @@
#: zypp/target/TargetImpl.cc:1361 zypp/target/TargetImpl.cc:1430
#: zypp/target/TargetImpl.cc:1759
-#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:163
+#: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
msgid "Installation has been aborted as directed."
msgstr "L'installazione è stata interrotta come indicato."
@@ -3234,7 +3239,7 @@
msgstr "Lingue otomiane"
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:151
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
@@ -3411,8 +3416,8 @@
"Determinazione dei problemi, che significa supporto tecnico pensato per "
"fornire informazioni di compatibilità, assistenza nell'installazione, "
"supporto nell'utilizzo, manutenzione ordinaria e risoluzione dei problemi "
-"basilare. Il supporto di Livello 1 non è inteso per corregge errori e difetti "
-"del prodotto."
+"basilare. Il supporto di Livello 1 non è inteso per corregge errori e "
+"difetti del prodotto."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
msgid ""
@@ -3426,13 +3431,14 @@
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
msgid ""
-"Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex "
-"problems by engaging engineering in resolution of product defects which have "
-"been identified by Level 2 Support."
+"Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
+"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
+"which have been identified by Level 2 Support."
msgstr ""
"Risoluzione dei problemi, che significa supporto tecnico indirizzato a "
"risolvere problemi complessi con l'ausilio dell'ingegneria nella risoluzione "
-"dei difetti di prodotto che sono stati identificati dal Supporto di Livello 2."
+"dei difetti di prodotto che sono stati identificati dal Supporto di Livello "
+"2."
#. language code: pro
#: zypp/LanguageCode.cc:924
@@ -3469,8 +3475,8 @@
#. TranslatorExplanation after semicolon is error message
#. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:846 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1964
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:850 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2191
msgid "RPM failed: "
msgstr "RPM fallito: "
@@ -3746,11 +3752,35 @@
msgid "Sign Languages"
msgstr "Lingue dei segni"
-#: zypp/KeyRing.cc:582
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2372
+msgid "Signature does not verify"
+msgstr "La firma non è verificabile"
+
+#: zypp/KeyRing.cc:578
#, c-format, boost-format
msgid "Signature file %s not found"
msgstr "File delle firme %s non trovato"
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2368
+msgid "Signature is OK"
+msgstr "La firma è corretta"
+
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2374
+msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
+msgstr "La firma è corretta, ma non è fidata"
+
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "Verifica della firma fallita"
+
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2376
+msgid "Signatures public key is not available"
+msgstr "La chiave pubblica delle firme non è disponibile"
+
#. language code: bla
#: zypp/LanguageCode.cc:322
msgid "Siksika"
@@ -4162,7 +4192,7 @@
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr "Tonga (Isole Tonga)"
-#: zypp/KeyRing.cc:529
+#: zypp/KeyRing.cc:525
#, c-format, boost-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
msgstr "Tentato di importare la chiave non esistente %s nel portachiavi %s"
@@ -4365,6 +4395,11 @@
msgid "Unknown support option. Description not available"
msgstr "Opzione di supporto sconosciuta. Descrizione non disponibile"
+#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2370
+msgid "Unknown type of signature"
+msgstr "Tipo di firma sconosciuto"
+
#: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
@@ -4468,7 +4503,7 @@
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Isole Vergini, Stati Uniti"
-#: zypp/media/MediaCurl.cc:992
+#: zypp/media/MediaCurl.cc:1006
msgid ""
"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
"and has not expired."
@@ -4611,11 +4646,11 @@
msgid "Zuni"
msgstr "Zuni"
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:415
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
msgid "applydeltarpm check failed."
msgstr "Verifica di applydeltarpm fallita."
-#: zypp/repo/PackageProvider.cc:425
+#: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
msgid "applydeltarpm failed."
msgstr "applydeltarpm fallito."
@@ -4640,7 +4675,7 @@
msgid "conflicting requests"
msgstr "richieste in conflitto"
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2267
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2347
#, c-format, boost-format
msgid "created backup %s"
msgstr "creata copia di ripristino di %s"
@@ -4778,7 +4813,7 @@
msgstr "sostituzione di %s con %s"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1950
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2030
#, c-format, boost-format
msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
msgstr ""
@@ -4786,7 +4821,7 @@
"differenza"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1952
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2032
#, c-format, boost-format
msgid ""
"rpm created %s as %s.\n"
@@ -4796,7 +4831,7 @@
"Di seguito sono riportate le prime 25 righe di differenza:\n"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1945
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2025
#, c-format, boost-format
msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
msgstr ""
@@ -4804,7 +4839,7 @@
"differenza"
#. %s = filenames
-#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1947
+#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2027
#, c-format, boost-format
msgid ""
"rpm saved %s as %s.\n"
@@ -4848,7 +4883,8 @@
#~ msgstr "non tenere installato %s"
#~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
-#~ msgstr "Impossibile creare la chiave pubblica %s dal portachiavi %s per il file %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile creare la chiave pubblica %s dal portachiavi %s per il file %s"
#~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
#~ msgstr "Inizializzazione dello scaricamento (metalink curl) per '%s'"
@@ -4868,8 +4904,11 @@
#~ msgid "Download interrupted by user"
#~ msgstr "Scaricamento interrotto dall'utente"
-#~ msgid "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
-#~ msgstr "Si è verificato un errore durante l'impostazione delle opzioni di scaricamento (metalink curl) per '%s':"
+#~ msgid ""
+#~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è verificato un errore durante l'impostazione delle opzioni di "
+#~ "scaricamento (metalink curl) per '%s':"
#~ msgid "Failed to download %s from %s"
#~ msgstr "Scaricamento di %s da %s fallito"
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypper.it.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypper.it.po 2015-06-15 00:16:11 UTC (rev 91926)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/it/po/zypper.it.po 2015-06-15 01:14:26 UTC (rev 91927)
@@ -11,14 +11,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-31 13:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-03 12:14+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-14 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-15 09:14+0800\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini \n"
"Language-Team: Italian \n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -63,98 +63,93 @@
msgid "Info for type '%s' not implemented."
msgstr "Info per il tipo '%s' non ancora implementate."
-#: src/info.cc:201 src/info.cc:345 src/info.cc:424
+#: src/info.cc:201 src/info.cc:344 src/info.cc:423
msgid "Repository: "
msgstr "Repository: "
-#: src/info.cc:211
+#: src/info.cc:210
msgid "Support Level: "
msgstr "Livello di supporto:"
-#: src/info.cc:214 src/info.cc:350
+#: src/info.cc:213 src/info.cc:349
msgid "Installed: "
msgstr "Installato: "
-#. enabled?
#. autorefresh?
-#. enabled?
-#. autorefresh?
#. is base
-#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
-#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
-#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081
-#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260
-#: src/search.cc:660
+#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
+#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2551
+#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
-#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
-#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081
-#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260
-#: src/search.cc:660
+#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
+#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2551
+#: src/solve-commit.cc:260 src/search.cc:660 src/output/Out.h:34
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/info.cc:216 src/info.cc:271
+#: src/info.cc:215 src/info.cc:270
msgid "Status: "
msgstr "Stato: "
-#: src/info.cc:221
+#: src/info.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "out-of-date (version %s installed)"
msgstr "obsoleto (versione %s installata)"
-#: src/info.cc:227
+#: src/info.cc:226
msgid "up-to-date"
msgstr "aggiornato"
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
-#: src/info.cc:231
+#: src/info.cc:230
msgid "not installed"
msgstr "non installato"
-#: src/info.cc:233
+#: src/info.cc:232
msgid "Installed Size: "
msgstr "Dimensione installata: "
-#: src/info.cc:274
+#: src/info.cc:273
msgid "Category: "
msgstr "Categoria: "
-#: src/info.cc:275
+#: src/info.cc:274
msgid "Severity: "
msgstr "Gravità:"
-#: src/info.cc:276
+#: src/info.cc:275
msgid "Created On: "
msgstr "Data di creazione: "
-#: src/info.cc:277
+#: src/info.cc:276
msgid "Reboot Required: "
msgstr "Richiesto riavvio: "
-#: src/info.cc:280
+#: src/info.cc:279
msgid "Package Manager Restart Required"
msgstr "È necessario riavviare il gestore dei pacchetti"
-#: src/info.cc:282
+#: src/info.cc:281
msgid "Restart Required: "
msgstr "Richiesto riavvio: "
-#: src/info.cc:291
+#: src/info.cc:290
msgid "Interactive: "
msgstr "Interattivo: "
-#: src/info.cc:314 src/search.cc:403
+#: src/info.cc:313 src/search.cc:403
msgid "Recommended"
msgstr "Raccomandato"
-#: src/info.cc:316 src/search.cc:405
+#: src/info.cc:315 src/search.cc:405
msgid "Suggested"
msgstr "Suggerito"
-#: src/info.cc:351
+#: src/info.cc:350
msgid "Visible to User: "
msgstr "Visibile all'utente:"
@@ -165,84 +160,84 @@
#. adapting OutXML::searchResult !
#.
#. translators: S for installed Status
-#: src/info.cc:365 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
+#: src/info.cc:364 src/update.cc:494 src/search.cc:51 src/search.cc:67
#: src/search.cc:251 src/search.cc:463 src/search.cc:600 src/search.cc:672
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:944 src/repos.cc:1075
-#: src/repos.cc:2515 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
-#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1163
+#: src/repos.cc:2612 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
+#: src/Zypper.cc:5168 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:980 src/repos.cc:1085
-#: src/repos.cc:2523 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:935 src/repos.cc:1063 src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:2621 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/info.cc:365 src/search.cc:466
+#: src/info.cc:364 src/search.cc:466
msgid "Dependency"
msgstr "Dipendenza"
-#: src/info.cc:383
+#: src/info.cc:382
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
-#: src/info.cc:385
+#: src/info.cc:384
msgid "(empty)"
msgstr "(vuoto)"
-#: src/info.cc:439
+#: src/info.cc:438
msgid "Flavor"
msgstr "Tipo"
-#: src/info.cc:444
+#: src/info.cc:443
msgid "Short Name"
msgstr "Nome breve"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:125
+#: src/info.cc:445 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:144
msgid "Installed"
msgstr "installato"
-#: src/info.cc:448 src/search.cc:686
+#: src/info.cc:447 src/search.cc:686
msgid "Is Base"
msgstr "È Base"
-#: src/info.cc:452
+#: src/info.cc:451
msgid "End of Support"
msgstr "Fine del supporto"
-#: src/info.cc:452 src/info.cc:460 src/info.cc:491
+#: src/info.cc:451 src/info.cc:459 src/info.cc:490
msgid "undefined"
msgstr "non definito"
-#: src/info.cc:455
+#: src/info.cc:454
msgid "CPE Name"
msgstr "Nome CPE"
-#: src/info.cc:462
+#: src/info.cc:461
msgid "invalid CPE Name"
msgstr "Nome CPE non valido"
-#: src/info.cc:465
+#: src/info.cc:464
msgid "Update Repositories"
msgstr "Repository degli aggiornamenti"
-#: src/info.cc:473
+#: src/info.cc:472
msgid "Content Id"
msgstr "Id contenuto"
-#: src/info.cc:480
+#: src/info.cc:479
msgid "Provided by enabled repository"
msgstr "Fornito da repository abilitato"
-#: src/info.cc:486
+#: src/info.cc:485
msgid "Not provided by any enabled repository"
msgstr "Non fornito da alcun repository abilitato."
@@ -374,8 +369,8 @@
#: src/RequestFeedback.cc:132
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use "
-"'%s' to install this candidate."
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
+"Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
"C'è un aggiornamento candidato per '%s', ma proviene da un fornitore "
"differente. Usare '%s' per installare questo candidato."
@@ -404,8 +399,8 @@
"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
"upgrade, or downgrade."
msgstr ""
-"Il pacchetto '%s' non è disponibile nei repository. Impossibile reinstallare, "
-"aggiornare o far tornare ad una versione precedente."
+"Il pacchetto '%s' non è disponibile nei repository. Impossibile "
+"reinstallare, aggiornare o far tornare ad una versione precedente."
#: src/RequestFeedback.cc:178
#, c-format, boost-format
@@ -755,8 +750,8 @@
"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
"they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] ""
-"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato in quanto non è "
-"voluto (è stato rimosso manualmente in precedenza):"
+"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato in quanto non "
+"è voluto (è stato rimosso manualmente in precedenza):"
msgstr[1] ""
"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati in "
"quanto non sono voluti (sono stati rimossi manualmente in precedenza):"
@@ -773,8 +768,8 @@
"Il seguente pacchetto è raccomandato, ma non verrà installato a causa di "
"conflitti o problemi di dipendenze:"
msgstr[1] ""
-"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati a causa "
-"di conflitti o problemi di dipendenze:"
+"I seguenti %d pacchetti sono raccomandati, ma non verranno installati a "
+"causa di conflitti o problemi di dipendenze:"
#: src/Summary.cc:947
#, c-format, boost-format
@@ -1282,7 +1277,8 @@
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Attenzione: questo potrebbe essere causato da una modifica maligna del file!\n"
+"Attenzione: questo potrebbe essere causato da una modifica maligna del "
+"file!\n"
"Procedere potrebbe essere rischioso. Continuare comunque?"
#: src/callbacks/keyring.h:309
@@ -1295,7 +1291,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp(8, _("Explain why the packages are going to be installed."));
#: src/callbacks/keyring.h:309 src/callbacks/keyring.h:319
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:664
+#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:406 src/solve-commit.cc:663
msgid "Continue?"
msgstr "Continuare?"
@@ -1321,19 +1317,19 @@
#: src/callbacks/keyring.h:348
msgid ""
-"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in "
-"extreme cases even to a system compromise."
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
+"in extreme cases even to a system compromise."
msgstr ""
-"Accettare i pacchetti con somma di controllo errata può portare ad un sistema "
-"corrotto e in casi estremi anche a compromettere il sistema."
+"Accettare i pacchetti con somma di controllo errata può portare ad un "
+"sistema corrotto e in casi estremi anche a compromettere il sistema."
#: src/callbacks/keyring.h:356
#, boost-format
msgid ""
"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
"correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the "
-"checksum\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
+"the checksum\n"
"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
"file.\n"
msgstr ""
@@ -1341,8 +1337,8 @@
"corretto\n"
"e dovrebbe essere usato in questa operazione, inserire i primi 4 caratteri "
"della somma di controllo\n"
-"per sbloccare l'uso di questo file a proprio rischio e pericolo. Non inserire "
-"nulla per scartare il file.\n"
+"per sbloccare l'uso di questo file a proprio rischio e pericolo. Non "
+"inserire nulla per scartare il file.\n"
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:363
@@ -1414,14 +1410,14 @@
#: src/callbacks/rpm.h:379
#, boost-format
msgid ""
-"The following package had to be excluded from file conflicts check because it "
-"is not yet downloaded:"
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
+"it is not yet downloaded:"
msgid_plural ""
"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
"because they are not yet downloaded:"
msgstr[0] ""
-"Il seguente pacchetto è stato escluso dal controllo dei conflitti dei file in "
-"quanto non è ancora stato scaricato:"
+"Il seguente pacchetto è stato escluso dal controllo dei conflitti dei file "
+"in quanto non è ancora stato scaricato:"
msgstr[1] ""
"I seguenti %1% pacchetti sono stati esclusi dal controllo dei conflitti dei "
"file in quanto non sono ancora stati scaricati:"
@@ -1445,8 +1441,8 @@
"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
"replaced losing the previous content."
msgstr ""
-"I conflitti tra file avvengono quando due pacchetti cercano di installare dei "
-"file con lo stesso nome ma contenuto diverso. Se si continua, i file in "
+"I conflitti tra file avvengono quando due pacchetti cercano di installare "
+"dei file con lo stesso nome ma contenuto diverso. Se si continua, i file in "
"conflitto verranno sostituiti perdendo il contenuto precedente."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -1462,8 +1458,8 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
msgid ""
-"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the "
-"file."
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
+"the file."
msgstr ""
"Salta il recupero del file e prova a continuare l'operazione senza il file."
@@ -1571,8 +1567,8 @@
"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
"the credentials from %s."
msgstr ""
-"Autenticazione richiesta per accedere a %s. Si deve essere root per essere in "
-"grado di leggere le credenziali da %s."
+"Autenticazione richiesta per accedere a %s. Si deve essere root per essere "
+"in grado di leggere le credenziali da %s."
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
msgid "User Name"
@@ -1604,109 +1600,132 @@
msgid "The following query does not lock anything:"
msgstr "La seguente richiesta non blocca nulla:"
-#: src/callbacks/repo.h:49
+#: src/callbacks/repo.h:50
msgid "Retrieving delta"
msgstr "Recupero del delta"
#. translators: this text is a progress display label e.g. "Applying delta foo [42%]"
-#: src/callbacks/repo.h:74
+#: src/callbacks/repo.h:75
msgid "Applying delta"
msgstr "Applicazione del delta"
#. TranslatorExplanation %s is package size like "5.6 M"
-#: src/callbacks/repo.h:103
+#: src/callbacks/repo.h:104
#, c-format, boost-format
msgid "(%s unpacked)"
msgstr "(estratto %s)"
-#: src/callbacks/repo.h:112
+#: src/callbacks/repo.h:113
#, boost-format
msgid "In cache %1%"
msgstr "Nella cache %1%"
-#: src/callbacks/repo.h:128
+#: src/callbacks/repo.h:129
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
msgstr "Recupero di %s %s-%s.%s"
+#: src/callbacks/repo.h:218
+msgid "Signature verification failed"
+msgstr "Verifica della firma fallita"
+
+#: src/callbacks/repo.h:237
+msgid "Accepting package despite the error."
+msgstr "Accettazione del pacchetto malgrado l'errore."
+
#: src/Command.cc:192
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Comando sconosciuto '%s'"
+#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
+#: src/repos.cc:52
+msgid "volatile"
+msgstr "volatile"
+
+#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
+#: src/repos.cc:59
+#, boost-format
+msgid ""
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
+"next service refresh!"
+msgstr ""
+"Il repository '%1%' è gestito dal servizio '%2%'. Le modifiche volatili sono "
+"azzerate dal prossimo aggiornamento del servizio!"
+
#. check whether libzypp indicates a refresh is needed, and if so,
#. print a message
-#: src/repos.cc:80
+#: src/repos.cc:154
#, c-format, boost-format
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Verifica se è necessario aggiornare i meta-dati per %s"
-#: src/repos.cc:107
+#: src/repos.cc:182
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Il repository '%s' è aggiornato."
-#: src/repos.cc:111
+#: src/repos.cc:189
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "Il controllo dell'aggiornamento di '%s' è stato rinviato."
-#: src/repos.cc:133
+#: src/repos.cc:211
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Aggiornamento forzato dei meta-dati"
-#: src/repos.cc:140
+#: src/repos.cc:218
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Recupero dei meta-dati del repository '%s'"
-#: src/repos.cc:165
+#: src/repos.cc:244
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Si vuole disabilitare permanentemente il repository %s?"
-#: src/repos.cc:181
+#: src/repos.cc:260
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la disabilitazione del repository '%s'."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:199
+#: src/repos.cc:278
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Si è verificato un problema recuperando i file da '%s'."
-#: src/repos.cc:200 src/repos.cc:3361 src/solve-commit.cc:782
-#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
+#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3459 src/solve-commit.cc:781
+#: src/solve-commit.cc:813 src/solve-commit.cc:847
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Per un suggerimento, controllare il precedente messaggio di errore."
-#: src/repos.cc:213
+#: src/repos.cc:292
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Nessun URI definito per '%s'."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:217
+#: src/repos.cc:296
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%"
-"s'."
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
+"'%s'."
msgstr ""
-"Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per il repository '%"
-"s'."
+"Aggiungere una o più voci URI di base (baseurl=URI) a %s per il repository "
+"'%s'."
-#: src/repos.cc:229
+#: src/repos.cc:308
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Nessun alias definito per questo repository."
-#: src/repos.cc:242
+#: src/repos.cc:321
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Il repository '%s' non è valido."
-#: src/repos.cc:243
+#: src/repos.cc:322
msgid ""
"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
"repository."
@@ -1714,83 +1733,83 @@
"Verificare se gli URI definiti per questo repository puntano a un repository "
"valido."
-#: src/repos.cc:256
+#: src/repos.cc:335
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Si è verificato un errore recuperando i meta-dati per '%s':"
-#: src/repos.cc:271
+#: src/repos.cc:350
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Costruzione forzata della cache del repository"
-#: src/repos.cc:297
+#: src/repos.cc:376
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Errore nell'analisi dei meta-dati per '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:299
+#: src/repos.cc:378
msgid ""
"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
-"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot"
-"ing"
+"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
+"Troubleshooting"
msgstr ""
"Questo può essere causato da metadati non validi nel repository o da un "
"errore nell'analizzatore dei metadati. In quest'ultimo caso o se in dubbio, "
-"segnalare un bug seguendo le istruzioni riportate in "
-"http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+"segnalare un bug seguendo le istruzioni riportate in http://en.opensuse.org/"
+"Zypper/Troubleshooting"
-#: src/repos.cc:313
+#: src/repos.cc:392
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Metadati del repository per '%s' non trovati nella cache locale."
-#: src/repos.cc:320
+#: src/repos.cc:399
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Errore durante la costruzione della cache:"
-#: src/repos.cc:531
+#: src/repos.cc:610
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
"Il repository '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
-#: src/repos.cc:535
+#: src/repos.cc:614
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Usare '%s' per ottenere una lista dei repository definiti."
-#: src/repos.cc:558
+#: src/repos.cc:637
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Si ignora il repository disabilitato '%s'"
-#: src/repos.cc:645 src/repos.cc:652
+#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Si ignora il repository '%s' a causa dell'opzione '%s'."
-#: src/repos.cc:678
+#: src/repos.cc:757
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Scansione del contenuto del repository disabilitato '%s'."
-#: src/repos.cc:701 src/repos.cc:739 src/repos.cc:1294
+#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1382
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Esclusione del repository '%s' a causa dell'errore precedente."
-#: src/repos.cc:720
+#: src/repos.cc:799
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
"update it."
msgstr ""
-"Il repository '%s' non è aggiornato. È possibile eseguire 'zypper refresh' da "
-"root per aggiornarlo."
+"Il repository '%s' non è aggiornato. È possibile eseguire 'zypper refresh' "
+"da root per aggiornarlo."
-#: src/repos.cc:757
+#: src/repos.cc:836
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
@@ -1799,282 +1818,284 @@
"La cache dei metadati del repository '%s' deve essere costruita. È possibile "
"eseguire 'zypper refresh' per farlo."
-#: src/repos.cc:764
+#: src/repos.cc:843
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Disabilitazione del repository '%s'."
-#: src/repos.cc:777
+#: src/repos.cc:856
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Abilitazione temporanea del repository '%s'."
-#: src/repos.cc:785
+#: src/repos.cc:864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Il repository '%s' rimane disabilitato."
-#: src/repos.cc:824
+#: src/repos.cc:903
msgid "Initializing Target"
msgstr "Inizializzazione della destinazione"
-#: src/repos.cc:834
+#: src/repos.cc:913
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Inizializzazione della destinazione fallita:"
-#: src/repos.cc:836 src/Zypper.cc:4259
+#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4260
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Eseguire 'zypper refresh' come root potrebbe risolvere il problema."
-#: src/repos.cc:856 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:935 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:952
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:952
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: src/repos.cc:933 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2514 src/Zypper.cc:5167
+#: src/repos.cc:1012 src/repos.cc:1162 src/repos.cc:2611 src/Zypper.cc:5168
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2516
+#: src/repos.cc:1031 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1793 src/repos.cc:2613
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
+#. GPG Check
+#. translators: property name; short; used like "Name: value"
+#: src/repos.cc:1035 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:1797 src/repos.cc:2614
+msgid "GPG Check"
+msgstr "Controllo GPG"
+
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:2518
+#: src/repos.cc:1043 src/repos.cc:2616
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiornamento"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2522
+#: src/repos.cc:1053 src/repos.cc:1171 src/repos.cc:2620
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:987 src/repos.cc:1076 src/repos.cc:1711 src/repos.cc:2525
+#: src/repos.cc:1070 src/repos.cc:1164 src/repos.cc:1799 src/repos.cc:2623
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:997 src/utils/misc.cc:431
+#: src/repos.cc:1080 src/utils/misc.cc:509
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
-#: src/repos.cc:1047
+#: src/repos.cc:1133
msgid "No repositories defined."
msgstr "Nessun repository definito."
-#: src/repos.cc:1048
+#: src/repos.cc:1134
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Usare il comando 'zypper addrepo' per aggiungere uno o più repository."
-#: src/repos.cc:1083
+#: src/repos.cc:1172
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Aggiornamento automatico"
-#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086
+#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173
msgid "On"
msgstr "Attivo"
-#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086
+#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:1173
msgid "Off"
msgstr "Disattivo"
-#: src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1173
msgid "Keep Packages"
msgstr "Mantieni i pacchetti"
-#: src/repos.cc:1086
-msgid "GPG Check"
-msgstr "Controllo GPG"
-
-#: src/repos.cc:1087
+#: src/repos.cc:1175
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI della chiave GPG"
-#: src/repos.cc:1088
+#: src/repos.cc:1176
msgid "Path Prefix"
msgstr "Prefisso del percorso"
-#: src/repos.cc:1089
+#: src/repos.cc:1177
msgid "Parent Service"
msgstr "Servizio genitore"
-#: src/repos.cc:1090
+#: src/repos.cc:1178
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Percorso delle informazioni del repository"
-#: src/repos.cc:1091
+#: src/repos.cc:1179
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Percorso della cache MD"
-#: src/repos.cc:1145 src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1398
+#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1310 src/repos.cc:1486
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Errore durante la lettura dei repository:"
-#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2664
+#: src/repos.cc:1261 src/repos.cc:2762
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura."
-#: src/repos.cc:1175 src/repos.cc:2666
+#: src/repos.cc:1263 src/repos.cc:2764
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Forse non si dispone dei permessi di scrittura?"
-#: src/repos.cc:1182 src/repos.cc:2673
+#: src/repos.cc:1270 src/repos.cc:2771
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "I repository sono stati esportati con successo in %s."
-#: src/repos.cc:1240 src/repos.cc:1416
+#: src/repos.cc:1328 src/repos.cc:1504
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Repository specificati: "
-#: src/repos.cc:1279
+#: src/repos.cc:1367
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Esclusione del repository disabilitato '%s'"
-#: src/repos.cc:1308
+#: src/repos.cc:1396
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "I repository specificati non sono abilitati o definiti."
-#: src/repos.cc:1310
+#: src/repos.cc:1398
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Non esistono repository abilitati definiti."
-#: src/repos.cc:1311
+#: src/repos.cc:1399
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Usare i comandi '%s' o '%s' per aggiungere o abilitare i repository."
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1404
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Impossibile aggiornare i repository a causa di errori."
-#: src/repos.cc:1322
+#: src/repos.cc:1410
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Alcuni repository non sono stati aggiornati a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:1327
+#: src/repos.cc:1415
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "I repository specificati sono stati aggiornati."
-#: src/repos.cc:1329
+#: src/repos.cc:1417
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Tutti i repository sono stati aggiornati."
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1561
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Pulizia della cache dei metadati per '%s'."
-#: src/repos.cc:1483
+#: src/repos.cc:1571
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Pulizia della cache dei metadati raw per '%s'."
-#: src/repos.cc:1490
+#: src/repos.cc:1578
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Mantenimento della cache dei metadati raw per %s '%s'."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1586
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Pulizia dei pacchetti per '%s'."
-#: src/repos.cc:1506
+#: src/repos.cc:1594
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Impossibile pulire il repository '%s' a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:1519
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Pulizia della cache dei pacchetti installati."
-#: src/repos.cc:1527
+#: src/repos.cc:1615
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr ""
"Impossibile pulire la cache dei pacchetti installati a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:1548
+#: src/repos.cc:1636
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Impossibile pulire i repository a causa di errori."
-#: src/repos.cc:1555
+#: src/repos.cc:1643
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Alcuni repository non sono stati puliti a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:1560
+#: src/repos.cc:1648
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "I repository specificati sono stati puliti."
-#: src/repos.cc:1562
+#: src/repos.cc:1650
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Tutti i repository sono stati puliti."
-#: src/repos.cc:1605
+#: src/repos.cc:1693
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
"Questo è un supporto a sola lettura (CD/DVD) sostituibile, aggiornamento "
"automatico disabilitato."
-#: src/repos.cc:1627
+#: src/repos.cc:1715
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Alias del repository non valido: '%s'"
-#: src/repos.cc:1635 src/repos.cc:1927
+#: src/repos.cc:1723 src/repos.cc:2024
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Esiste già un repository di nome '%s'. Usare un altro alias."
-#: src/repos.cc:1646
+#: src/repos.cc:1734
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
"URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-"Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI definito "
-"(vedi sotto) punti ad un repository valido:"
+"Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI "
+"definito (vedi sotto) punti ad un repository valido:"
-#: src/repos.cc:1656 src/Zypper.cc:3135
+#: src/repos.cc:1744 src/Zypper.cc:3136
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Impossibile trovare un repository valido nella posizione specificata:"
-#: src/repos.cc:1665
+#: src/repos.cc:1753
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr ""
"Si è verificato un problema trasferendo i dati del repository dall'URI "
"specificato:"
-#: src/repos.cc:1666
+#: src/repos.cc:1754
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Verificare che l'URI specificato sia accessibile."
-#: src/repos.cc:1674
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr ""
"Si è verificato un problema sconosciuto durante l'aggiunta del repository:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1685
+#: src/repos.cc:1773
#, boost-format
msgid ""
"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
@@ -2083,333 +2104,314 @@
"Il controllo GPG è disabilitato nella configurazione del repository '%1%'. "
"Non è possibile verificare l'integrità e l'origine dei pacchetti."
-#: src/repos.cc:1691
+#: src/repos.cc:1779
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Il repository '%s' è stato aggiunto con successo"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1707
+#: src/repos.cc:1795
msgid "Autorefresh"
msgstr "Aggiornamento automatico"
-#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1709
-msgid "GPG check"
-msgstr "Verifica GPG"
-
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:1725
+#: src/repos.cc:1813
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Lettura dei dati dal supporto '%s'"
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:1732
+#: src/repos.cc:1820
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Si è verificato un problema leggendo i dati dal supporto '%s'"
-#: src/repos.cc:1733
+#: src/repos.cc:1821
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Verificare che il supporto di installazione sia valido e leggibile."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1828
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr ""
"La lettura dei dati dal supporto '%s' è posticipata a dopo il prossimo "
"aggiornamento."
-#: src/repos.cc:1807
+#: src/repos.cc:1895
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Si è verificato un problema accedendo al file all'URI specificato"
-#: src/repos.cc:1808
+#: src/repos.cc:1896
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Verificare che l'URI specificato sia valido e accessibile."
-#: src/repos.cc:1816
+#: src/repos.cc:1904
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr ""
"Si è verificato un problema durante l'analisi del file all'URI specificato"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1819
+#: src/repos.cc:1907
msgid ""
-"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
+"details."
msgstr ""
"È un file .repo? Si veda http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo per "
"ulteriori informazioni."
-#: src/repos.cc:1827
+#: src/repos.cc:1915
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr ""
"Si è verificato in problema mentre si tentava di leggere il file all'URI "
"specificato"
-#: src/repos.cc:1841
+#: src/repos.cc:1929
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr ""
"È stato trovato un repository senza un alias definito nel file, escluso."
-#: src/repos.cc:1848
+#: src/repos.cc:1936
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Il repository '%s' non ha un URI definito, escluso."
-#: src/repos.cc:1891
+#: src/repos.cc:1981
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Il repository '%s' è stato rimosso."
-#: src/repos.cc:1910
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%"
-"s' which is responsible for setting its alias."
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
+"'%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
-"Impossibile cambiare l'alias del repository '%s'. Il repository appartiene al "
-"servizio '%s' che è responsabile per le impostazioni dell'alias."
+"Impossibile cambiare l'alias del repository '%s'. Il repository appartiene "
+"al servizio '%s' che è responsabile per le impostazioni dell'alias."
-#: src/repos.cc:1921
+#: src/repos.cc:2018
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Repository '%s' rinominato come '%s'."
-#: src/repos.cc:1933 src/repos.cc:2197
+#: src/repos.cc:2030 src/repos.cc:2290
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Errore durante la modifica del repository:"
-#: src/repos.cc:1934
+#: src/repos.cc:2031
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Repository '%s' non modificato."
-#: src/repos.cc:2083
+#: src/repos.cc:2180
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, "
-"the lower the priority."
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
+"number, the lower the priority."
msgstr ""
"Priorità '%s' non valida. Usare un numero intero positivo. Più alto sarà il "
"numero, più bassa sarà la priorità."
-#: src/repos.cc:2091
+#: src/repos.cc:2188
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "La priorità del repository '%s' non è stata cambiata (%d)"
-#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:2115
-msgid "volatile"
-msgstr "volatile"
-
-#: src/repos.cc:2126
+#: src/repos.cc:2222
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Il repository '%s' è stato abilitato con successo."
-#: src/repos.cc:2129
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Il repository '%s' è stato disabilitato con successo."
-#: src/repos.cc:2137
+#: src/repos.cc:2233
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "L'aggiornamento automatico è stato abilitato per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2140
+#: src/repos.cc:2236
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
"L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2148
+#: src/repos.cc:2244
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-"Il mantenimento in cache dei file RPM è stato abilitato per il repository '%"
-"s'."
+"Il mantenimento in cache dei file RPM è stato abilitato per il repository "
+"'%s'."
-#: src/repos.cc:2151
+#: src/repos.cc:2247
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
"Il mantenimento in cache dei file RPM è stato disabilitato per il repository "
"'%s'."
-#: src/repos.cc:2159
+#: src/repos.cc:2255
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "La verifica GPG è stata abilitata per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2162
+#: src/repos.cc:2258
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "La verifica GPG è stata disabilitata per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2169
+#: src/repos.cc:2265
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "La priorità del repository '%s' è stata impostata a %d."
-#: src/repos.cc:2176
+#: src/repos.cc:2272
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Il nome del repository '%s' è stata impostato a '%s'."
-#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:2183
-#, boost-format
-msgid ""
-"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
-"next service refresh!"
-msgstr ""
-"Il repository '%1%' è gestito dal servizio '%2%'. Le modifiche volatili sono "
-"azzerate dal prossimo aggiornamento del servizio!"
-
-#: src/repos.cc:2190
+#: src/repos.cc:2283
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "Niente da cambiare per il repository '%s'."
-#: src/repos.cc:2198
+#: src/repos.cc:2291
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Repository %s non modificato."
-#: src/repos.cc:2236
+#: src/repos.cc:2329
msgid "Error reading services:"
msgstr "Errore durante la lettura dei servizi:"
-#: src/repos.cc:2331
+#: src/repos.cc:2424
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
"Il servizio '%s' non è stato trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
-#: src/repos.cc:2335
+#: src/repos.cc:2428
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Usare '%s' per ottenere la lista dei servizi definiti."
-#: src/repos.cc:2578
+#: src/repos.cc:2676
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
"Nessun servizio definito. Usare il comando '%s' per aggiungere uno o più "
"servizi."
-#: src/repos.cc:2700
+#: src/repos.cc:2798
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Esiste già un servizio con alias '%s'. Usare un altro alias."
-#: src/repos.cc:2710
+#: src/repos.cc:2808
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta del servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:2716
+#: src/repos.cc:2814
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Il servizio '%s' è stato aggiunto con successo."
-#: src/repos.cc:2755
+#: src/repos.cc:2853
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Rimozione del servizio '%s':"
-#: src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:2856
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Il servizio '%s' è stato rimosso."
-#: src/repos.cc:2774
+#: src/repos.cc:2872
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Aggiornamento del servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:2787 src/repos.cc:2797
+#: src/repos.cc:2885 src/repos.cc:2895
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
"Si è verificato un problema recuperando i file indice del repository per il "
"servizio '%s':"
-#: src/repos.cc:2789 src/repos.cc:2902 src/repos.cc:2962
+#: src/repos.cc:2887 src/repos.cc:3000 src/repos.cc:3060
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Esclusione del servizio '%s' a causa dell'errore precedente."
-#: src/repos.cc:2798
+#: src/repos.cc:2896
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Verificare che l'URI specificato sia valido ed accessibile."
-#: src/repos.cc:2856
+#: src/repos.cc:2954
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Esclusione del servizio disabilitato '%s'"
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:3014
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Usare i comandi '%s' o '%s' per aggiungere o abilitare i servizi."
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:3017
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "I servizi specificati non sono abilitati o definiti."
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:3019
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Non esistono servizi abilitati definiti."
-#: src/repos.cc:2925
+#: src/repos.cc:3023
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Impossibile aggiornare i servizi a causa di errori."
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:3029
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Alcuni servizi non sono stati aggiornati a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:2936
+#: src/repos.cc:3034
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "I servizi specificati sono stati aggiornati."
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:3036
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Tutti i servizi sono stati aggiornati."
-#: src/repos.cc:3087
+#: src/repos.cc:3185
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "Il servizio '%s' è stato abilitato con successo."
-#: src/repos.cc:3090
+#: src/repos.cc:3188
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "Il servizio %s è stato disabilitato con successo."
-#: src/repos.cc:3097
+#: src/repos.cc:3195
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "L'aggiornamento automatico è stato abilitato per il servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:3100
+#: src/repos.cc:3198
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "L'aggiornamento automatico è stato disabilitato per il servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:3106
+#: src/repos.cc:3204
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Il nome del servizio '%s' è stato impostato a '%s'."
-#: src/repos.cc:3112
+#: src/repos.cc:3210
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
@@ -2417,22 +2419,22 @@
msgstr[0] ""
"Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository abilitati del servizio '%s'"
msgstr[1] ""
-"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository abilitati del servizio '%"
-"s'"
+"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository abilitati del servizio "
+"'%s'"
-#: src/repos.cc:3120
+#: src/repos.cc:3218
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
-"Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository disabilitati del servizio '%"
-"s'"
+"Il repository '%s' è stato aggiunto ai repository disabilitati del servizio "
+"'%s'"
msgstr[1] ""
-"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository disabilitati del servizio "
-"'%s'"
+"I repository '%s' sono stati aggiunti ai repository disabilitati del "
+"servizio '%s'"
-#: src/repos.cc:3128
+#: src/repos.cc:3226
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2441,67 +2443,68 @@
msgstr[0] ""
"Il repository '%s' è stata rimosso dai repository abilitati del servizio '%s'"
msgstr[1] ""
-"I repository '%s' sono state rimossi dai repository abilitati del servizio '%"
-"s'"
+"I repository '%s' sono state rimossi dai repository abilitati del servizio "
+"'%s'"
-#: src/repos.cc:3136
+#: src/repos.cc:3234
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
+"'%s'"
msgstr[0] ""
-"Il repository '%s' è stato rimosso dai repository disabilitati del servizio '%"
-"s'"
+"Il repository '%s' è stato rimosso dai repository disabilitati del servizio "
+"'%s'"
msgstr[1] ""
-"I repository '%s' sono stati rimossi dai repository disabilitati del servizio "
-"'%s'"
+"I repository '%s' sono stati rimossi dai repository disabilitati del "
+"servizio '%s'"
-#: src/repos.cc:3145
+#: src/repos.cc:3243
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Niente da cambiare per il servizio '%s'."
-#: src/repos.cc:3152
+#: src/repos.cc:3250
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Errore durante la modifica del servizio:"
-#: src/repos.cc:3153
+#: src/repos.cc:3251
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Servizio %s non modificato."
-#: src/repos.cc:3261
+#: src/repos.cc:3359
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Lettura dei dati del repository in corso..."
-#: src/repos.cc:3283
+#: src/repos.cc:3381
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Recupero dei dati del repository '%s' in corso..."
-#: src/repos.cc:3290
+#: src/repos.cc:3388
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Il repository '%s' non ha la cache. Creazione della cache in corso..."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/repos.cc:3297 src/repos.cc:3335
+#: src/repos.cc:3395 src/repos.cc:3433
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Si è verificato un problema leggendo i dati da '%s'"
-#: src/repos.cc:3302
+#: src/repos.cc:3400
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Il repository '%s' non può essere aggiornato. Si usa la vecchia cache."
-#: src/repos.cc:3307 src/repos.cc:3340
+#: src/repos.cc:3405 src/repos.cc:3438
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Risolvibili da '%s' non letti a causa di un errore."
-#: src/repos.cc:3326
+#: src/repos.cc:3424
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2511,16 +2514,16 @@
"mirror o di un server diverso."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3337
+#: src/repos.cc:3435
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Provare '%s', oppure '%s' prima di farlo."
-#: src/repos.cc:3349
+#: src/repos.cc:3447
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Lettura dei pacchetti installati in corso..."
-#: src/repos.cc:3360
+#: src/repos.cc:3458
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura dei pacchetti installati:"
@@ -2637,8 +2640,8 @@
#: src/update.cc:613
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been "
-"specified."
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
+"been specified."
msgstr ""
"Si ignora %s senza un argomento in quanto è stata specificata un'opzione "
"simile con un argomento."
@@ -2725,7 +2728,8 @@
"\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output ordinario, stampa solo i messaggi di "
"errore.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrementa la verbosità.\n"
-"\t--[no-]color\t\tSe usare l'output colorato nel caso sia supportato da tty.\n"
+"\t--[no-]color\t\tSe usare l'output colorato nel caso sia supportato da "
+"tty.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tNon abbreviare il testo nelle tabelle.\n"
"\t--table-style, -s\tStile delle tabelle (intero).\n"
"\t--non-interactive, -n\tNon chiedere nulla, usa automaticamente le risposte "
@@ -2748,10 +2752,10 @@
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUsa una directory alternativa per i file di "
"definizione dei repository.\n"
"\t--cache-dir, -C <dir>\tUsa una directory alternativa per tutte le cache.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei "
-"meta-dati raw.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei file "
-"solv.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei meta-"
+"dati raw.\n"
+"\t--solv-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei "
+"file solv.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUsa una directory alternativa per la cache dei "
"pacchetti.\n"
@@ -2975,36 +2979,36 @@
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Digitare '%s' per riceve aiuto specifico sul comando."
-#: src/Zypper.cc:547
+#: src/Zypper.cc:548
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Livello di dettaglio: %d"
-#: src/Zypper.cc:561
+#: src/Zypper.cc:562
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Stile di tabella %d non valido."
-#: src/Zypper.cc:562
+#: src/Zypper.cc:563
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Usare un numero intero tra %d e %d"
-#: src/Zypper.cc:575
+#: src/Zypper.cc:576
msgid "Enforced setting"
msgstr "Impostazione forzata"
-#: src/Zypper.cc:585
+#: src/Zypper.cc:586
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
"La stringa di dati utente non deve contenere caratteri di nuova riga o non "
"stampabili!"
-#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870
+#: src/Zypper.cc:618 src/Zypper.cc:2871
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Attivazione modalità non interattiva."
-#: src/Zypper.cc:623
+#: src/Zypper.cc:624
msgid ""
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
@@ -3012,11 +3016,11 @@
"Le patch con il marcatore 'rebootSuggested' impostato non verranno trattate "
"come interattive."
-#: src/Zypper.cc:629
+#: src/Zypper.cc:630
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "Attivazione modalità senza verifica GPG."
-#: src/Zypper.cc:636
+#: src/Zypper.cc:637
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
@@ -3024,67 +3028,67 @@
"Abilitazione di '%s'. Le nuove chiavi di firma dei repository saranno "
"importate automaticamente!"
-#: src/Zypper.cc:649
+#: src/Zypper.cc:650
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "Il percorso specificato nell'opzione --root deve essere assoluto."
-#: src/Zypper.cc:665
+#: src/Zypper.cc:666
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
"Il collegamento simbolico /etc/products.d/baseproduct manca della "
"destinazione o è assente!\n"
-"Il collegamento deve puntare al proprio file dei prodotti principale .prod in "
-"/etc/products.d.\n"
+"Il collegamento deve puntare al proprio file dei prodotti principale .prod "
+"in /etc/products.d.\n"
-#: src/Zypper.cc:704
+#: src/Zypper.cc:705
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
"Repository disabilitati, viene usato il database dei soli pacchetti "
"installati."
-#: src/Zypper.cc:716
+#: src/Zypper.cc:717
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "Aggiornamento automatico disabilitato."
-#: src/Zypper.cc:723
+#: src/Zypper.cc:724
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "Repository su CD/DVD disabilitati."
-#: src/Zypper.cc:730
+#: src/Zypper.cc:731
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "Repository remoti disabilitati."
-#: src/Zypper.cc:737
+#: src/Zypper.cc:738
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "Esclusione dei risolvibili installati."
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:855 src/Zypper.cc:905
+#: src/Zypper.cc:856 src/Zypper.cc:906
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "L'opzione %s non ha effetti qui, esclusa."
-#: src/Zypper.cc:1060
+#: src/Zypper.cc:1061
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "Si comando '%s' è sostituito dal comando '%s'."
-#: src/Zypper.cc:1062
+#: src/Zypper.cc:1063
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Si veda '%s' per tutte le opzioni disponibili."
-#: src/Zypper.cc:1087
+#: src/Zypper.cc:1088
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Eccezione inattesa."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1194
+#: src/Zypper.cc:1195
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] ...\n"
@@ -3104,9 +3108,10 @@
"-f, --force Install even if the item is already installed "
"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike "
-"--force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+"one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+"force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
"from other,\n"
@@ -3155,8 +3160,8 @@
"devono cambiare fornitore o architettura.\n"
" --oldpackage Permetti di sostituire un pacchetto più recente "
"con uno più vecchio.\n"
-" Utile per ripristinare una situazione precedente. "
-"A differenza di --force,\n"
+" Utile per ripristinare una situazione "
+"precedente. A differenza di --force,\n"
" non forza una reinstallazione.\n"
" --replacefiles Installa i pacchetti anche se sostituiscono i "
"file di altri pacchetti\n"
@@ -3184,14 +3189,14 @@
"realmente.\n"
" --details Mostra una panoramica dettagliata "
"dell'installazione.\n"
-" --download Imposta la modalità di "
-"scaricamento-installazione. Le modalità disponibili sono:\n"
+" --download Imposta la modalità di scaricamento-"
+"installazione. Le modalità disponibili sono:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti, non li installa.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1265
+#: src/Zypper.cc:1266
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3246,7 +3251,7 @@
" --details Mostra una panoramica dettagliata "
"dell'installazione.\n"
-#: src/Zypper.cc:1302
+#: src/Zypper.cc:1303
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3272,13 +3277,13 @@
"specificati.\n"
" --download-only Scarica solamente i pacchetti, non installare.\n"
-#: src/Zypper.cc:1339
+#: src/Zypper.cc:1340
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to "
-"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
+"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
@@ -3297,8 +3302,8 @@
"verify (ve) [opzioni]\n"
"\n"
"Verifica che le dipendenze dei pacchetti installati siano soddisfatte e "
-"suggerisce di installare o rimuovere pacchetti al fine di riparare i problemi "
-"di dipendenze.\n"
+"suggerisce di installare o rimuovere pacchetti al fine di riparare i "
+"problemi di dipendenze.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
@@ -3314,9 +3319,10 @@
" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
"disponibili:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+"installarli.\n"
-#: src/Zypper.cc:1379
+#: src/Zypper.cc:1380
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3349,11 +3355,12 @@
" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
"disponibili:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+"installarli.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1409
+#: src/Zypper.cc:1410
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3375,7 +3382,7 @@
"-n, --name <alias> Specifica un nome descrittivo per il servizio.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1432
+#: src/Zypper.cc:1433
msgid ""
"removeservice (rs) [options] \n"
"\n"
@@ -3394,7 +3401,7 @@
" --loose-query Ignora la stringa di interrogazione nell'URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1468
+#: src/Zypper.cc:1469
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> \n"
@@ -3414,7 +3421,8 @@
"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
-"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
+"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
+"enable.\n"
"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
"disable.\n"
"\n"
@@ -3460,7 +3468,7 @@
"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i servizi del "
"tipo specificato.\n"
-#: src/Zypper.cc:1516
+#: src/Zypper.cc:1517
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3493,7 +3501,7 @@
"-U, --sort-by-uri Mostra l'elenco ordinato per URI.\n"
"-N, --sort-by-name Mostra l'elenco ordinato per nome.\n"
-#: src/Zypper.cc:1544
+#: src/Zypper.cc:1545
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3516,14 +3524,14 @@
"repository dei servizi.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1576
+#: src/Zypper.cc:1577
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] \n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or "
-"can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
+"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n"
@@ -3546,8 +3554,8 @@
"remoto).\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-r, --repo Giusto un altro modo per specificare un file .repo da "
-"leggere.\n"
+"-r, --repo Giusto un altro modo per specificare un file .repo "
+"da leggere.\n"
"-t, --type <tipo> Tipo del repository (%s).\n"
"-d, --disabled Aggiungi il repository come disabilitato.\n"
"-c, --check Controlla l'URI\n"
@@ -3561,7 +3569,7 @@
"-f, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico dei repository.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1631 src/Zypper.cc:2745
+#: src/Zypper.cc:1632 src/Zypper.cc:2746
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -3571,15 +3579,15 @@
"\n"
"Mostra i tipi di risolvibili disponibili.\n"
-#: src/Zypper.cc:1639
+#: src/Zypper.cc:1640
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export Export all defined repositories as a single local "
-".repo file.\n"
+"-e, --export Export all defined repositories as a single local ."
+"repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3598,8 +3606,8 @@
"Elenca tutti i repository definiti.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"-e, --export Esporta tutti i repository definiti come un singolo "
-"file .repo locale.\n"
+"-e, --export Esporta tutti i repository definiti come un "
+"singolo file .repo locale.\n"
"-a, --alias Mostra anche l'alias dei repository.\n"
"-n, --name Mostra anche il nome dei repository.\n"
"-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n"
@@ -3615,7 +3623,7 @@
"-A, --sort-by-alias Mostra l'elenco ordinato per alias.\n"
"-N, --sort-by-name Mostra l'elenco ordinato per nome.\n"
-#: src/Zypper.cc:1671
+#: src/Zypper.cc:1672
msgid ""
"removerepo (rr) [options] \n"
"\n"
@@ -3633,7 +3641,7 @@
" --loose-auth Ignora i dati di autenticazione dell'utente nell'URI.\n"
" --loose-query Ignora la stringa di interrogazione nell'URI.\n"
-#: src/Zypper.cc:1690
+#: src/Zypper.cc:1691
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3650,7 +3658,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1723
+#: src/Zypper.cc:1724
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
@@ -3687,7 +3695,8 @@
" Opzioni del comando:\n"
"-d, --disable Disabilita il repository (ma non rimuoverlo).\n"
"-e, --enable Abilita un repository disabilitato.\n"
-"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del repository.\n"
+"-r, --refresh Abilita l'aggiornamento automatico del "
+"repository.\n"
"-R, --no-fresh Disabilita l'aggiornamento automatico del "
"repository.\n"
"-n, --name Imposta un nome descrittivo per il repository.\n"
@@ -3703,7 +3712,7 @@
"-m, --medium-type <tipo> Applica le modifiche a tutti i repository del tipo "
"specificato.\n"
-#: src/Zypper.cc:1765
+#: src/Zypper.cc:1766
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3738,7 +3747,7 @@
"-s, --services Aggiorna anche i servizi prima di aggiornare i "
"repository.\n"
-#: src/Zypper.cc:1794
+#: src/Zypper.cc:1795
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3763,7 +3772,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3775,10 +3784,12 @@
" Default: %s.\n"
"-r, --repo List only updates from the specified "
"repository.\n"
-" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+"Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-"-a, --all List all packages for which newer versions are\n"
+"-a, --all List all packages for which newer versions "
+"are\n"
" available, regardless whether they are\n"
" installable or not.\n"
msgstr ""
@@ -3795,7 +3806,8 @@
"aggiornare.\n"
" Gli aggiornamenti a versioni meno recenti\n"
" sono anche accettabili.\n"
-"-a, --all Elenca tutti i pacchetti per cui è disponibile\n"
+"-a, --all Elenca tutti i pacchetti per cui è "
+"disponibile\n"
" una nuova versione, indipendentemente che "
"siano\n"
" installabili o meno.\n"
@@ -3803,12 +3815,13 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1883
+#: src/Zypper.cc:1884
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
-"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+"possible.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
@@ -3862,8 +3875,8 @@
"conferma\n"
" delle licenze di terze parti.\n"
" Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
-" --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per aggiornare. "
-"Aggiornamenti\n"
+" --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per "
+"aggiornare. Aggiornamenti\n"
" ad una versione inferiore sono comunque\n"
" accettabili.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
@@ -3890,9 +3903,10 @@
" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
"disponibili:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+"installarli.\n"
-#: src/Zypper.cc:1953
+#: src/Zypper.cc:1954
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3911,7 +3925,8 @@
"issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
+"date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
"required.\n"
@@ -3948,8 +3963,8 @@
" --cve # Installa la patch che corregge il problema "
"specifico del CVE.\n"
"-g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa categoria.\n"
-" --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla data "
-"specificata.\n"
+" --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla "
+"data specificata.\n"
" --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
" --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
"quelli richiesti.\n"
@@ -3969,9 +3984,10 @@
" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
"disponibili:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+"installarli.\n"
-#: src/Zypper.cc:2002
+#: src/Zypper.cc:2003
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -4004,7 +4020,7 @@
" --date <AAAA-MM-GG> Elenca le patch rilasciate fino alla data "
"specificata.\n"
-#: src/Zypper.cc:2044
+#: src/Zypper.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -4068,9 +4084,10 @@
" --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità "
"disponibili:\n"
" %s\n"
-"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+"-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+"installarli.\n"
-#: src/Zypper.cc:2105
+#: src/Zypper.cc:2106
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -4138,8 +4155,8 @@
"ricerca.\n"
" --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe di "
"ricerca.\n"
-" --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le stringhe "
-"di ricerca.\n"
+" --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le "
+"stringhe di ricerca.\n"
"-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, "
"altrimenti la ricerca\n"
" rispetto al nome del pacchetto è la modalità "
@@ -4148,12 +4165,13 @@
"dei pacchetti.\n"
"-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni dei "
"pacchetti.\n"
-"-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le "
-"maiuscole/minuscole.\n"
+"-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/"
+"minuscole.\n"
"-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già installati.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono attualmente "
"installati.\n"
-"-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo specificato.\n"
+"-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo "
+"specificato.\n"
"-r, --repo Cerca solamente nel repository specificato.\n"
" --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n"
" --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n"
@@ -4166,10 +4184,10 @@
"dipendenze).\n"
"\n"
"È possibile usare i caratteri jolly * e ? nelle stringhe di richiesta.\n"
-"Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata come "
-"espressione regolare.\n"
+"Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata "
+"come espressione regolare.\n"
-#: src/Zypper.cc:2152
+#: src/Zypper.cc:2153
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -4189,7 +4207,7 @@
"-r, --repo Verifica gli aggiornamenti solo nel repository "
"specificato.\n"
-#: src/Zypper.cc:2174
+#: src/Zypper.cc:2175
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4208,7 +4226,7 @@
"-r, --repo Giusto un altro modo per specificare il "
"repository.\n"
-#: src/Zypper.cc:2205
+#: src/Zypper.cc:2206
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4245,7 +4263,7 @@
"-N, --sort-by-name Ordina l'elenco per nome del pacchetto.\n"
"-R, --sort-by-repo Ordina l'elenco per repository.\n"
-#: src/Zypper.cc:2237
+#: src/Zypper.cc:2238
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4267,7 +4285,7 @@
"-i, --installed-only Mostra solo i modelli installati.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra solo i modelli che non sono installati.\n"
-#: src/Zypper.cc:2263
+#: src/Zypper.cc:2264
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4290,7 +4308,7 @@
"-i, --installed-only Mostra solo i prodotti installati.\n"
"-u, --uninstalled-only Mostra solo i prodotti che non sono installati.\n"
-#: src/Zypper.cc:2295
+#: src/Zypper.cc:2296
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4335,7 +4353,7 @@
" --recommends Mostra i raccomandati.\n"
" --suggests Mostra i suggeriti.\n"
-#: src/Zypper.cc:2328
+#: src/Zypper.cc:2329
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4350,7 +4368,7 @@
"\n"
"Questo è un alias per '%s.'\n"
-#: src/Zypper.cc:2347
+#: src/Zypper.cc:2348
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info ...\n"
@@ -4365,7 +4383,7 @@
"\n"
"Questo è un alias per '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2366
+#: src/Zypper.cc:2367
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info ...\n"
@@ -4380,7 +4398,7 @@
"\n"
"Questo è un alias per '%s'.\n"
-#: src/Zypper.cc:2383
+#: src/Zypper.cc:2384
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4394,7 +4412,7 @@
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
-#: src/Zypper.cc:2434
+#: src/Zypper.cc:2435
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4408,7 +4426,7 @@
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
-#: src/Zypper.cc:2456
+#: src/Zypper.cc:2457
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4431,13 +4449,13 @@
"-t, --type <type> Tipo del pacchetto (%s).\n"
" Predefinito: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2483
+#: src/Zypper.cc:2484
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with "
-"'%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
+"with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4446,8 +4464,8 @@
msgstr ""
"removelock (rl) [opzioni] ...\n"
"\n"
-"Rimuove un blocco dai pacchetti. Specificare il blocco da rimuovere usando il "
-"suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n"
+"Rimuove un blocco dai pacchetti. Specificare il blocco da rimuovere usando "
+"il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
"-r, --repo Rimuovi solo i blocchi con il repository "
@@ -4455,7 +4473,7 @@
"-t, --type <tipo> Tipo di pacchetto (%s).\n"
" Predefinito: %s.\n"
-#: src/Zypper.cc:2505
+#: src/Zypper.cc:2506
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
@@ -4469,7 +4487,7 @@
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
-#: src/Zypper.cc:2525
+#: src/Zypper.cc:2526
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4487,7 +4505,7 @@
"-d, --only-duplicates Elimina solo i blocchi duplicati.\n"
"-e, --only-empty Elimina solo i blocchi che non bloccano nulla.\n"
-#: src/Zypper.cc:2546
+#: src/Zypper.cc:2547
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4505,7 +4523,7 @@
" Opzioni del comando:\n"
"-l, --label Mostra l'etichetta del sistema operativo.\n"
-#: src/Zypper.cc:2567
+#: src/Zypper.cc:2568
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4522,7 +4540,7 @@
"-m, --match Considera il numero di rilascio mancante come qualsiasi "
"rilascio.\n"
-#: src/Zypper.cc:2586
+#: src/Zypper.cc:2587
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4537,7 +4555,7 @@
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
-#: src/Zypper.cc:2605
+#: src/Zypper.cc:2606
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -4552,14 +4570,14 @@
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
-#: src/Zypper.cc:2628
+#: src/Zypper.cc:2629
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users "
-"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+"packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4577,24 +4595,26 @@
"\n"
"Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n"
"Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, "
-"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages), \n"
+"(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+"packages), \n"
"ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-dir.\n"
"\n"
"Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni "
"pacchetto\n"
-"che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n"
+"che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale "
+"è\n"
"contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n"
"\n"
" Opzioni del comando:\n"
-"--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n"
+"--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli "
+"argomenti\n"
" della riga di comando. Altrimenti viene scaricata "
"solamente la miglior versione\n"
" di ogni pacchetto corrispondente.\n"
"--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n"
" verrebbe fatto.\n"
-#: src/Zypper.cc:2667
+#: src/Zypper.cc:2668
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4624,7 +4644,7 @@
"--status Non scaricare alcun rpm sorgente,\n"
" ma mostra quali rpm sorgenti sono mancanti o estranei.\n"
-#: src/Zypper.cc:2694
+#: src/Zypper.cc:2695
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4638,7 +4658,7 @@
"\n"
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
-#: src/Zypper.cc:2711
+#: src/Zypper.cc:2712
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4653,7 +4673,7 @@
"Questo comando non ha opzioni aggiuntive.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2729
+#: src/Zypper.cc:2730
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4666,7 +4686,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2767
+#: src/Zypper.cc:2768
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4686,12 +4706,13 @@
"-n, --name <nome> Usa la stringa data come nome del servizio.\n"
"-r, --recurse Scendi nelle sottodirectory.\n"
-#: src/Zypper.cc:2796
+#: src/Zypper.cc:2797
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
+"'%s'.\n"
msgstr ""
"patch-search [opzioni] [stringa di ricerca...]\n"
"\n"
@@ -4699,7 +4720,7 @@
"alias per '%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4709,15 +4730,15 @@
"\n"
"Questo comando è una implementazione fittizia che ritorna sempre 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:2837 src/Zypper.cc:5153
+#: src/Zypper.cc:2838 src/Zypper.cc:5154
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Flusso di programma inatteso."
-#: src/Zypper.cc:2887
+#: src/Zypper.cc:2888
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "Argomenti del programma che non sono opzioni: "
-#: src/Zypper.cc:2942
+#: src/Zypper.cc:2943
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
@@ -4726,20 +4747,20 @@
"l'applet dell'aggiornatore o un'altra applicazione per la gestione dei "
"programmi che usa PackageKit."
-#: src/Zypper.cc:2948
+#: src/Zypper.cc:2949
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "Dire a PackageKit di uscire?"
-#: src/Zypper.cc:2957
+#: src/Zypper.cc:2958
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit è ancora in esecuzione (probabilmente occupato)."
-#: src/Zypper.cc:2959
+#: src/Zypper.cc:2960
msgid "Try again?"
msgstr "Provare di nuovo?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3012
+#: src/Zypper.cc:3013
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4755,7 +4776,8 @@
" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;: ;;;;;;;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;`;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
+";;;;;;;;;;;;;;;;"
+"`;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
@@ -4773,81 +4795,95 @@
" `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;. ,;; ;;;.\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;; `; :;;;\n"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; "
+"`;;; `; :;;;\n"
" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;. :; ,;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;;;;; ,;;;,\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;; ;;;;;\n"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+"` ;;;;;;;;; ;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;: ;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;`\n"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;"
+"`\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;: ;;;;;;; .;;;. ;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;;;;;; ;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;;;;;` ;;;;;;;;;,\n"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; "
+"`;;;;;;` ;;;;;;;;;,\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;`\n"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+"`\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;.\n"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; "
+"`;;;;;;;;;;;;;.\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;\n"
" :;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ,;,\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ,;;;\n"
-" :;;;;;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` .;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;;;` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.\n"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+"` ,;;;\n"
+" :;;;;;;;;;;;;;;"
+"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;"
+"` .;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;;;;;"
+"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;.\n"
" ,;;;;;;;;;;, ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
-";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;`\n"
+" ;;;;;;;;;;: "
+"`;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;;"
+"`\n"
" .;;;;;;;;;; ,::. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;` "
-",;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;,\n"
+" ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;"
+"` ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+";;;;,\n"
" ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;` "
"`;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;, `,;;;;;;;;;,\n"
" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;:` "
"`:;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;;;;;;;;, :;;;;;;;;;;;;;;;; "
";;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ,;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;;;; "
-";;;;;;;;;;;;;;;\n"
-" :;;;;;;;` ;;;;;;;; `;;;;;;;;;` ;;;;;;;;;;;; "
-".;;;;;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;` "
-";;;;;;;;;;;;\n"
+" ,;;;;;;;; `;;;;;;;;;;;;;;;;;;;"
+"` ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;\n"
+" :;;;;;;;` ;;;;;;;; `;;;;;;;;;"
+"` ;;;;;;;;;;;; .;;;;;;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;; ,;;;;;;;;;;"
+"` ;;;;;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;; "
";;;;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;; ;;;;;: ;;;;;;; ;;;;;;;;; "
";;;;;;;;;;\n"
-" ,;;;;;;;` ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;; "
-" ;;;;;;;;;,\n"
+" ,;;;;;;;"
+"` ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;,\n"
" ;;;;;;;; ;;;;;;: , ;;;;;; ;;;;;;;;, "
" ;;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;` `;;;;;;;` "
-" :;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;` "
-" ;;;;;;;;`\n"
-" ;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ,;;;;;;` "
-" ;;;;;;;;\n"
-" ;;;;;;;;` .;;;;;;;;;; ;;;;;;. `;;;;, "
-" `;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;` `;;;;;;;"
+"` :;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;"
+"` ;;;;;;;;`\n"
+" ;;;;;;;;: `;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ,;;;;;;"
+"` ;;;;;;;;\n"
+" ;;;;;;;;` .;;;;;;;;;; ;;;;;;. "
+"`;;;;, `;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;; .;;;;;;;; ;;;;;; ;;;: "
" :;;;;;\n"
" ;;;;;;;;; :;;, ;;;;;;; .; "
-" `;;;;\n"
+" "
+"`;;;;\n"
" ;;;;;;;;;; ;;;;;;; "
" ;;\n"
-" ;;;;;;;;;;` ;;;;;;;. "
-" :\n"
+" ;;;;;;;;;;"
+"` ;;;;;;;. :\n"
" ,;;;;;;;;;;; `;;;;;;;;\n"
" ;;;;;;;;;;;;;;:```:;;;;;;;;;;:\n"
" ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;\n"
@@ -4858,17 +4894,17 @@
" ,;;;;;;;;;;.\n"
" ``"
-#: src/Zypper.cc:3040
+#: src/Zypper.cc:3041
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "Per aggiornare i servizi sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:3067 src/Zypper.cc:3185 src/Zypper.cc:3416
+#: src/Zypper.cc:3068 src/Zypper.cc:3186 src/Zypper.cc:3417
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
"Per modificare i servizi di sistema sono necessari i privilegi dell'utente "
"root."
-#: src/Zypper.cc:3136
+#: src/Zypper.cc:3137
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
"points to a valid repository."
@@ -4876,12 +4912,12 @@
"Impossibile determinare il tipo del repository. Verificare che l'URI "
"specificata punti a un repository valido."
-#: src/Zypper.cc:3166
+#: src/Zypper.cc:3167
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "'%s' non è un tipo di servizio valido."
-#: src/Zypper.cc:3168
+#: src/Zypper.cc:3169
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -4891,105 +4927,105 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3197 src/Zypper.cc:3567
+#: src/Zypper.cc:3198 src/Zypper.cc:3568
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "È necessario un alias o un'opzione aggregata."
-#: src/Zypper.cc:3231
+#: src/Zypper.cc:3232
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Servizio '%s' non trovato."
-#: src/Zypper.cc:3263 src/Zypper.cc:3415 src/Zypper.cc:3499 src/Zypper.cc:3554
+#: src/Zypper.cc:3264 src/Zypper.cc:3416 src/Zypper.cc:3500 src/Zypper.cc:3555
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
-"Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente "
-"root."
+"Per modificare i repository di sistema sono necessari i privilegi "
+"dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:3318 src/Zypper.cc:3684
+#: src/Zypper.cc:3319 src/Zypper.cc:3685
msgid "Too few arguments."
msgstr "Troppo pochi argomenti."
-#: src/Zypper.cc:3342
+#: src/Zypper.cc:3343
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
"Se viene usato un solo argomento, questo deve essere un URI che punta a un "
"file .repo."
-#: src/Zypper.cc:3372
+#: src/Zypper.cc:3373
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "Impossibile usare %s insieme con %s. Viene usata l'impostazione %s."
-#: src/Zypper.cc:3393
+#: src/Zypper.cc:3394
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "Il tipo specificato non è un tipo di repository valido:"
-#: src/Zypper.cc:3395
+#: src/Zypper.cc:3396
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
"Si veda '%s' o '%s' per ottenere una lista dei tipi di repository conosciuti."
-#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3424 src/Zypper.cc:4742 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Manca l'argomento richiesto."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3449
+#: src/Zypper.cc:3450
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Repository '%s' non trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3472
+#: src/Zypper.cc:3473
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "Servizio '%s' non trovato tramite l'alias, il numero o l'URI."
-#: src/Zypper.cc:3506
+#: src/Zypper.cc:3507
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "Troppo pochi argomenti. È necessario inserire almeno l'URL e l'alias."
-#: src/Zypper.cc:3530
+#: src/Zypper.cc:3531
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "Repository '%s' non trovato."
-#: src/Zypper.cc:3600
+#: src/Zypper.cc:3601
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "Repository %s non trovato."
-#: src/Zypper.cc:3620
+#: src/Zypper.cc:3621
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-"Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi dell'utente "
-"root."
+"Per aggiornare i repository di sistema sono necessari i privilegi "
+"dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:3627
+#: src/Zypper.cc:3628
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "L'opzione globale '%s' non ha effetto qui."
-#: src/Zypper.cc:3636
+#: src/Zypper.cc:3637
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "Gli argomenti non sono permessi se viene usato '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3664
+#: src/Zypper.cc:3665
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
"Per pulire le cache locali sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:3685
+#: src/Zypper.cc:3686
msgid "At least one package name is required."
msgstr "È richiesto almeno un nome di pacchetto."
-#: src/Zypper.cc:3695
+#: src/Zypper.cc:3696
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
"Per installare o disinstallare i pacchetti sono necessari i privilegi "
@@ -4997,21 +5033,21 @@
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3707
+#: src/Zypper.cc:3708
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "Esclusione degli argomenti, segnatura dell'intero repository."
-#: src/Zypper.cc:3717
+#: src/Zypper.cc:3718
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "Tipo di pacchetto sconosciuto: %s"
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
-#: src/Zypper.cc:3728
+#: src/Zypper.cc:3729
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "Impossibile disinstallare le patch."
-#: src/Zypper.cc:3729
+#: src/Zypper.cc:3730
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -5022,37 +5058,37 @@
"Le patch non sono installate nel senso di file copiati, voci nel database,\n"
"o simili."
-#: src/Zypper.cc:3740
+#: src/Zypper.cc:3741
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
"La disinstallazione di un pacchetto sorgente non definita ed implementata."
-#: src/Zypper.cc:3761
+#: src/Zypper.cc:3762
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' sembra un file RPM. Si proverà a scaricarlo."
-#: src/Zypper.cc:3774
+#: src/Zypper.cc:3775
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "Problema con il file RPM specificato come '%s', escluso."
-#: src/Zypper.cc:3799
+#: src/Zypper.cc:3800
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
"C'è un problema con la lettura dell'intestazione dell'RPM di %s. È un file "
"RPM?"
-#: src/Zypper.cc:3824
+#: src/Zypper.cc:3825
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "Cache semplice dei file RPM"
-#: src/Zypper.cc:3841
+#: src/Zypper.cc:3842
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Nessun argomento valido specificato."
-#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993
+#: src/Zypper.cc:3856 src/Zypper.cc:3994
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
@@ -5061,171 +5097,171 @@
"Nulla potrà essere installato."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500
+#: src/Zypper.cc:3894 src/Zypper.cc:4501
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s contraddice %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:3902
+#: src/Zypper.cc:3903
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s non può essere attualmente usato con %s"
-#: src/Zypper.cc:3946
+#: src/Zypper.cc:3947
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Il nome del pacchetto sorgente è un argomento richiesto."
-#: src/Zypper.cc:4036
+#: src/Zypper.cc:4037
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "La modalità è impostata come 'match-exact'."
-#: src/Zypper.cc:4060 src/Zypper.cc:4420 src/Zypper.cc:4521 src/Zypper.cc:4769
-#: src/Zypper.cc:4837 src/Zypper.cc:4882
+#: src/Zypper.cc:4061 src/Zypper.cc:4421 src/Zypper.cc:4522 src/Zypper.cc:4770
+#: src/Zypper.cc:4838 src/Zypper.cc:4883
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Tipo di pacchetto sconosciuto '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4083
+#: src/Zypper.cc:4084
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Il repository specificato '%s' è disabilitato."
-#: src/Zypper.cc:4214 src/search.cc:594
+#: src/Zypper.cc:4215 src/search.cc:594
msgid "No packages found."
msgstr "Nessun pacchetto trovato."
-#: src/Zypper.cc:4257
+#: src/Zypper.cc:4258
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
"Un problema è occorso inizializzando o eseguendo l'interrogazione di ricerca"
-#: src/Zypper.cc:4258
+#: src/Zypper.cc:4259
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Si veda il messaggio precedente per un suggerimento."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4441 src/Zypper.cc:4567
+#: src/Zypper.cc:4442 src/Zypper.cc:4568
#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr "Eseguendo come '%s' non è possibile usare l'opzione '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4449
+#: src/Zypper.cc:4450
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Impossibile usare %s insieme con %s."
-#: src/Zypper.cc:4482
+#: src/Zypper.cc:4483
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
"Per aggiornare i pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente root."
-#: src/Zypper.cc:4528 src/Zypper.cc:4536 src/Zypper.cc:4653
+#: src/Zypper.cc:4529 src/Zypper.cc:4537 src/Zypper.cc:4654
msgid "Operation not supported."
msgstr "Operazione non supportata."
-#: src/Zypper.cc:4529
+#: src/Zypper.cc:4530
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Per aggiornare i prodotti installati usare '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4538
+#: src/Zypper.cc:4539
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-"Zypper non tiene traccia dei pacchetti sorgenti installati. Per installare il "
-"più recente pacchetto sorgente con le sue dipendenze di compilazione, usare '%"
-"s'."
+"Zypper non tiene traccia dei pacchetti sorgenti installati. Per installare "
+"il più recente pacchetto sorgente con le sue dipendenze di compilazione, "
+"usare '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4556
+#: src/Zypper.cc:4557
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
"Impossibile usare tipi multipli quando pacchetti specifici sono passati come "
"argomenti."
-#: src/Zypper.cc:4693
+#: src/Zypper.cc:4694
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
"Per aggiornare l'intera distribuzione sono necessari i privilegi dell'utente "
"root."
-#: src/Zypper.cc:4714
+#: src/Zypper.cc:4715
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
-"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for "
-"more information about this command."
+"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
+"for more information about this command."
msgstr ""
"Si sta per effettuare un aggiornamento della distribuzione con tutti i "
"repository abilitati. Assicurarsi che questi repository siano compatibili "
"prima di continuare. Si veda '%s' per maggiori informazioni riguardo questo "
"comando."
-#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4745 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: src/Zypper.cc:4799 src/Zypper.cc:4860
+#: src/Zypper.cc:4800 src/Zypper.cc:4861
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
"Per aggiungere i blocchi ai pacchetti sono necessari i privilegi dell'utente "
"root."
-#: src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4929
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "Rimosso %lu blocco."
msgstr[1] "Rimossi %lu blocchi."
-#: src/Zypper.cc:4955
+#: src/Zypper.cc:4956
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Etichetta della distribuzione: %s"
-#: src/Zypper.cc:4957
+#: src/Zypper.cc:4958
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Etichetta breve: %s"
-#: src/Zypper.cc:5003
+#: src/Zypper.cc:5004
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s corrisponde a %s"
-#: src/Zypper.cc:5005
+#: src/Zypper.cc:5006
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s è più recente di %s"
-#: src/Zypper.cc:5007
+#: src/Zypper.cc:5008
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s è più vecchio di %s"
-#: src/Zypper.cc:5080 src/source-download.cc:220
+#: src/Zypper.cc:5081 src/source-download.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
"Privilegi insufficienti per usare la directory degli scaricamenti '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5138
+#: src/Zypper.cc:5139
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Questo comando ha senso solamente nella shell di zypper."
-#: src/Zypper.cc:5150
+#: src/Zypper.cc:5151
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "Si sta già eseguendo la shell di zypper."
-#: src/Zypper.cc:5167
+#: src/Zypper.cc:5168
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/Zypper.cc:5235
+#: src/Zypper.cc:5236
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Tipo di risolvibile"
@@ -5337,13 +5373,13 @@
msgid "Error creating the solver test case."
msgstr "Errore durante la creazione del test per il risolutore."
-#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:405
+#: src/solve-commit.cc:435 src/utils/misc.cc:483
msgid "Checking for running processes using deleted libraries..."
msgstr ""
"Ricerca dei processi in esecuzione che usano le librerie cancellate in "
"corso..."
-#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:413
+#: src/solve-commit.cc:444 src/utils/misc.cc:491
msgid "Check failed:"
msgstr "Verifica fallita:"
@@ -5383,7 +5419,7 @@
msgid "Resolving package dependencies..."
msgstr "Risoluzione delle dipendenze dei pacchetti in corso…"
-#: src/solve-commit.cc:604
+#: src/solve-commit.cc:603
msgid ""
"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
"these dependencies, the following actions need to be taken:"
@@ -5391,7 +5427,7 @@
"Alcune delle dipendenze dei pacchetti installati non sono soddisfatte. Per "
"correggerle sono necessarie le seguenti azioni:"
-#: src/solve-commit.cc:612
+#: src/solve-commit.cc:611
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
"Per correggere le dipendenze dei pacchetti non soddisfatte sono necessari i "
@@ -5407,24 +5443,25 @@
#. The answers should be lower case letters, but in general, any UTF-8
#. string will do.
#. ! \todo add c for changelog and x for explain (show the dep tree)
-#: src/solve-commit.cc:639
+#: src/solve-commit.cc:638
msgid "y/n/p/v/a/r/m/d/g"
msgstr "s/n/p/v/a/r/f/d/g"
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:644
+#: src/solve-commit.cc:643
msgid ""
"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr ""
-"Sì, accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei pacchetti."
+"Sì, accetta il sommario e procedi con l'installazione/rimozione dei "
+"pacchetti."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:646
+#: src/solve-commit.cc:645
msgid "No, cancel the operation."
msgstr "No, annulla l'operazione."
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:648
+#: src/solve-commit.cc:647
msgid ""
"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
"problems."
@@ -5433,17 +5470,17 @@
"i problemi delle dipendenze."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:650
+#: src/solve-commit.cc:649
msgid "Toggle display of package versions."
msgstr "Abilita la visualizzazione delle versioni dei pacchetti."
#. translators: help text for 'a' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:652
+#: src/solve-commit.cc:651
msgid "Toggle display of package architectures."
msgstr "Abilita la visualizzazione delle architetture dei pacchetti."
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:654
+#: src/solve-commit.cc:653
msgid ""
"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr ""
@@ -5451,46 +5488,46 @@
"pacchetti."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:656
+#: src/solve-commit.cc:655
msgid "Toggle display of package vendor names."
msgstr "Abilita la visualizzazione dei nomi dei fornitori del pacchetti."
#. translators: help text for 'd' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:658
+#: src/solve-commit.cc:657
msgid "Toggle between showing all details and as few details as possible."
msgstr ""
"Passa dal mostrare tutti i dettagli o meno dettagli possibile e viceversa."
#. translators: help text for 'g' option in the 'Continue?' prompt
-#: src/solve-commit.cc:660
+#: src/solve-commit.cc:659
msgid "View the summary in pager."
msgstr "Visualizza il sommario nell'impaginatore."
-#: src/solve-commit.cc:758
+#: src/solve-commit.cc:757
msgid "committing"
msgstr "consegna"
-#: src/solve-commit.cc:760
+#: src/solve-commit.cc:759
msgid "(dry run)"
msgstr "(esecuzione di verifica)"
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/solve-commit.cc:781 src/solve-commit.cc:824
+#: src/solve-commit.cc:780 src/solve-commit.cc:823
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr ""
"Si è verificato un problema recuperando il file del pacchetto dal repository:"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:820
+#: src/solve-commit.cc:819
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr "Il repository '%s' non è aggiornato. Lanciare '%s' potrebbe aiutare."
-#: src/solve-commit.cc:833
+#: src/solve-commit.cc:832
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository "
-"or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
+"repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
@@ -5498,20 +5535,21 @@
"- use another repository"
msgstr ""
"Verifica dell'integrità dei pacchetti fallita. Il problema può dipendere dal "
-"repository o dal supporto. Provare a eseguire una delle seguenti operazioni:\n"
+"repository o dal supporto. Provare a eseguire una delle seguenti "
+"operazioni:\n"
" \n"
"– provare nuovamente il comando precedente\n"
"– aggiornare i repository tramite 'zypper refresh'\n"
"– usare un altro supporto di installazione (se ad esempio è danneggiato)\n"
"– usare un altro repository"
-#: src/solve-commit.cc:847
+#: src/solve-commit.cc:846
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr ""
-"Si è verificato un problema durante o dopo l'installazione o la rimozione dei "
-"pacchetti:"
+"Si è verificato un problema durante o dopo l'installazione o la rimozione "
+"dei pacchetti:"
-#: src/solve-commit.cc:863
+#: src/solve-commit.cc:862
msgid ""
"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
"possible."
@@ -5519,19 +5557,20 @@
"Una delle patch installate richiede di riavviare il computer. Riavviarlo "
"appena possibile."
-#: src/solve-commit.cc:872
+#: src/solve-commit.cc:871
msgid ""
-"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command "
-"once more to install any other needed patches."
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
+"command once more to install any other needed patches."
msgstr ""
-"Una delle patch installate riguarda il gestore stesso dei pacchetti. Eseguire "
-"questo comando un'altra volta per installare ogni altra patch necessaria."
+"Una delle patch installate riguarda il gestore stesso dei pacchetti. "
+"Eseguire questo comando un'altra volta per installare ogni altra patch "
+"necessaria."
-#: src/solve-commit.cc:892
+#: src/solve-commit.cc:891
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr "Le dipendenze di tutti i pacchetti installati sono soddisfatte."
-#: src/solve-commit.cc:894 src/download.cc:133
+#: src/solve-commit.cc:893 src/download.cc:133
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
@@ -5624,11 +5663,11 @@
msgid "No source packages to download."
msgstr "Nessun pacchetto sorgente da scaricare."
-#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:223
+#: src/source-download.cc:485 src/download.cc:228
msgid "Finished with error."
msgstr "Terminato con errori."
-#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:225
+#: src/source-download.cc:487 src/download.cc:230
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -5714,12 +5753,12 @@
msgid "Not downloading anything..."
msgstr "Nessun scaricamento in corso......"
-#: src/download.cc:189
+#: src/download.cc:194
#, c-format, boost-format
msgid "Error downloading package '%s'."
msgstr "Errore durante lo scaricamento del pacchetto '%s'."
-#: src/download.cc:203
+#: src/download.cc:208
#, c-format, boost-format
msgid "Not downloading package '%s'."
msgstr "Pacchetto '%s' non scaricato."
@@ -5789,8 +5828,8 @@
#, c-format, boost-format
msgid "Aborting installation due to user disagreement with %s %s license."
msgstr ""
-"Interruzione dell'installazione a causa della non accettazione della licenza %"
-"s %s."
+"Interruzione dell'installazione a causa della non accettazione della licenza "
+"%s %s."
#: src/misc.cc:269
msgid "License"
@@ -5848,8 +5887,8 @@
#, c-format, boost-format
msgid "Problem installing source package %s-%s:"
msgstr ""
-"Si è verificato un problema durante l'installazione del pacchetto sorgente %"
-"s-%s:"
+"Si è verificato un problema durante l'installazione del pacchetto sorgente "
+"%s-%s:"
#. translators: locks table value
#. importance
@@ -5930,8 +5969,8 @@
#: src/utils/messages.cc:25
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
msgstr ""
-"Per ulteriori istruzioni, si veda http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshootin"
-"g."
+"Per ulteriori istruzioni, si veda http://en.opensuse.org/Zypper/"
+"Troubleshooting."
#: src/utils/messages.cc:41
msgid "Too many arguments."
@@ -5961,8 +6000,8 @@
#: src/utils/pager.cc:46
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr ""
-"Usare le frecce oppure i tasti PagSu/PagGiù per scorrere il testo per righe o "
-"per pagine."
+"Usare le frecce oppure i tasti PagSu/PagGiù per scorrere il testo per righe "
+"o per pagine."
#: src/utils/pager.cc:48
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
@@ -6015,11 +6054,11 @@
msgid "shows all options"
msgstr "mostra tutte le opzioni"
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340
+#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:340
+#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
msgid "no"
msgstr "no"
@@ -6049,18 +6088,18 @@
msgid "Trying again..."
msgstr "Nuova tentativo in corso..."
-#: src/utils/prompt.cc:333
+#: src/utils/prompt.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "'%s', risposta non valida."
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:339
+#: src/utils/prompt.cc:342
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "Inserire '%s' per '%s' o '%s' per '%s' se null'altro funziona."
-#: src/utils/prompt.cc:353
+#: src/utils/prompt.cc:356
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -6069,146 +6108,156 @@
"Se si esegue zypper senza un terminale, usare l'opzione globale\n"
"'%s' per far usare a zypper le risposte predefinite alle richieste."
-#: src/utils/misc.cc:99
+#: src/utils/misc.cc:118
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "pacchetto"
msgstr[1] "pacchetti"
-#: src/utils/misc.cc:101
+#: src/utils/misc.cc:120
msgid "pattern"
msgid_plural "patterns"
msgstr[0] "modello"
msgstr[1] "modelli"
-#: src/utils/misc.cc:103
+#: src/utils/misc.cc:122
msgid "product"
msgid_plural "product"
msgstr[0] "prodotto"
msgstr[1] "prodotti"
-#: src/utils/misc.cc:105
+#: src/utils/misc.cc:124
msgid "patch"
msgid_plural "patches"
msgstr[0] "patch"
msgstr[1] "patch"
-#: src/utils/misc.cc:107
+#: src/utils/misc.cc:126
msgid "srcpackage"
msgid_plural "srcpackages"
msgstr[0] "pacchetto sorgente"
msgstr[1] "pacchetti sorgente"
-#: src/utils/misc.cc:109
+#: src/utils/misc.cc:128
msgid "application"
msgid_plural "applications"
msgstr[0] "applicazione"
msgstr[1] "applicazioni"
#. default
-#: src/utils/misc.cc:111
+#: src/utils/misc.cc:130
msgid "resolvable"
msgid_plural "resolvables"
msgstr[0] "risolvibile"
msgstr[1] "risolvibile"
-#: src/utils/misc.cc:120
+#: src/utils/misc.cc:139
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: src/utils/misc.cc:127
+#: src/utils/misc.cc:146
msgid "Needed"
msgstr "Necessario"
-#: src/utils/misc.cc:132
+#: src/utils/misc.cc:151
msgid "Not Needed"
msgstr "Non necessario"
-#: src/utils/misc.cc:183
+#: src/utils/misc.cc:202
msgid "Specified local path does not exist or is not accessible."
msgstr "Il percorso locale specificato non esiste o non è accessibile."
-#: src/utils/misc.cc:195
+#: src/utils/misc.cc:214
msgid "Given URI is invalid"
msgstr "L'URI fornito non è valido"
-#: src/utils/misc.cc:257
+#. Guess failed:
+#. translators: don't translate '<platform>'
+#: src/utils/misc.cc:305
+msgid "Unable to guess a value for <platform>."
+msgstr "Impossibile stabilire un valore per <platform>."
+
+#: src/utils/misc.cc:306
+msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
+msgstr "Si usi obs://<progetto>/<piattaforma>"
+
+#: src/utils/misc.cc:307 src/utils/misc.cc:336
+#, c-format, boost-format
+msgid "Example: %s"
+msgstr "Esempio: %s"
+
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "URI OBS non valido."
-#: src/utils/misc.cc:257
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "La forma corretta è obs://<progetto>/[piattaforma]"
-#: src/utils/misc.cc:258
-#, c-format, boost-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr "Esempio: %s"
-
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/utils/misc.cc:308
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr ""
"Si è verificato un problema copiando l'RPM specificato nella directory della "
"cache."
-#: src/utils/misc.cc:309
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "Forse lo spazio su disco si sta esaurendo."
# TLABEL modules/inst_config_x11.ycp:578
-#: src/utils/misc.cc:317
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "Si è verificato un problema recuperando il file RPM specificato"
-#: src/utils/misc.cc:318
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "Verificare che il file sia accessibile."
#. process ID
-#: src/utils/misc.cc:421
+#: src/utils/misc.cc:499
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. parent process ID
-#: src/utils/misc.cc:423
+#: src/utils/misc.cc:501
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#. process user ID
-#: src/utils/misc.cc:425
+#: src/utils/misc.cc:503
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. process login name
-#: src/utils/misc.cc:427
+#: src/utils/misc.cc:505
msgid "User"
msgstr "Utente"
#. process command name
-#: src/utils/misc.cc:429
+#: src/utils/misc.cc:507
msgid "Command"
msgstr "Comando"
# menu item for selecting a file
#. "list of deleted files or libraries accessed"
-#: src/utils/misc.cc:433
+#: src/utils/misc.cc:511
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: src/utils/misc.cc:453
+#: src/utils/misc.cc:531
msgid "No processes using deleted files found."
msgstr "Non è stato trovato alcun processo che stia usando i file eliminati."
-#: src/utils/misc.cc:457
+#: src/utils/misc.cc:535
msgid "The following running processes use deleted files:"
msgstr "I seguenti processi in esecuzione stanno usando i file eliminati:"
-#: src/utils/misc.cc:460
+#: src/utils/misc.cc:538
msgid "You may wish to restart these processes."
msgstr "Si potrebbe voler riavviare questi processi."
-#: src/utils/misc.cc:462
+#: src/utils/misc.cc:540
#, c-format, boost-format
msgid ""
"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
@@ -6216,31 +6265,34 @@
"Si veda '%s' per informazioni riguardo il significato dei valori nella "
"tabella soprastante."
-#: src/utils/misc.cc:470
+#: src/utils/misc.cc:548
msgid ""
"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
"incomplete."
msgstr ""
"Nota: se non si esegue come root la ricerca dei file è limitata ai soli file "
-"per cui si ha il permesso di accedere tramite la funzione di sistema stat(2). "
-"Il risultato potrebbe essere incompleto."
+"per cui si ha il permesso di accedere tramite la funzione di sistema "
+"stat(2). Il risultato potrebbe essere incompleto."
-#: src/utils/misc.cc:511
+#: src/utils/misc.cc:589
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "Modalità di scaricamento '%s' sconosciuta."
-#: src/utils/misc.cc:512
+#: src/utils/misc.cc:590
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "Modalità di scaricamento disponibili: %s."
-#: src/utils/misc.cc:526
+#: src/utils/misc.cc:604
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "L'opzione '%s' sovrascrive '%s'."
+#~ msgid "GPG check"
+#~ msgstr "Verifica GPG"
+
#~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
#~ msgstr "Disabilitazione del repository '%s' a causa dell'errore precedente."
@@ -6250,8 +6302,10 @@
#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
#~ "\t\t\t\tsigning keys.\n"
#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-#~ "\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
-#~ "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
+#~ "\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing "
+#~ "a specific keyword.\n"
+#~ "\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
+#~ "debug packages.\n"
#~ "\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
#~ "\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
@@ -6262,8 +6316,10 @@
#~ "\t--gpg-auto-import-keys\tFidarsi automaticamente ed importare tutte\n"
#~ "\t\t\t\tle nuove chiavi di firma dei repositori.\n"
#~ "\t--plus-repo, -p <URI>\tUsa un repository aggiuntivo.\n"
-#~ "\t--plus-content <tag>\tUsa in aggiunta i repository disabilitati che forniscono una parola chiave specifica..\n"
-#~ "\t\t\t\tProvare '--plus-content debug' per abilitare i repository che dichiarano di fornire i pacchetti debug.\n"
+#~ "\t--plus-content <tag>\tUsa in aggiunta i repository disabilitati che "
+#~ "forniscono una parola chiave specifica..\n"
+#~ "\t\t\t\tProvare '--plus-content debug' per abilitare i repository che "
+#~ "dichiarano di fornire i pacchetti debug.\n"
#~ "\t--disable-repositories\tNon leggere i meta-dati dai repository.\n"
#~ "\t--no-refresh\t\tNon aggiornare i repository.\n"
#~ "\t--no-cd\t\t\tIgnora i repository su CD/DVD.\n"
@@ -6274,7 +6330,8 @@
#~ "\n"
#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+#~ "packages),\n"
#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
#~ "\n"
#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -6290,20 +6347,28 @@
#~ msgstr ""
#~ "download [opzioni] <packages>...\n"
#~ "\n"
-#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n"
+#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory "
+#~ "locale.\n"
#~ "Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/ packages), \n"
-#~ "ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-dir.\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; per gli utenti non root, $XDG_CACHE_HOME/zypp/ "
+#~ "packages), \n"
+#~ "ma questo può essere modificato usando l'opzione globale --pkg-cache-"
+#~ "dir.\n"
#~ "\n"
-#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni pacchetto\n"
-#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n"
+#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni "
+#~ "pacchetto\n"
+#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso "
+#~ "locale è\n"
#~ "contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n"
-#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata solamente la miglior versione\n"
+#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli "
+#~ "argomenti\n"
+#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata "
+#~ "solamente la miglior versione\n"
#~ " di ogni pacchetto corrispondente.\n"
-#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n"
+#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente "
+#~ "cosa\n"
#~ " verrebbe fatto.\n"
#~ msgid "Login"
@@ -6313,7 +6378,9 @@
#~ msgstr "Opzione di configurazione '%s' sconosciuta"
#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-#~ msgstr "Si ignora il fallimento della verifica del sommario per %s (atteso %s, trovato %s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si ignora il fallimento della verifica del sommario per %s (atteso %s, "
+#~ "trovato %s)."
#~ msgid "Catalog: "
#~ msgstr "Catalogo: "
@@ -6353,19 +6420,26 @@
#~ msgstr ""
#~ "download [opzioni] <packages>...\n"
#~ "\n"
-#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory locale.\n"
+#~ "Scarica gli rpms specificati nella riga di comando in una directory "
+#~ "locale.\n"
#~ "Di norma i pacchetti sono scaricati nella cache dei pacchetti di libzypp\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages), ma questo può essere modificato usando l'opzione\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages), ma questo può essere modificato usando "
+#~ "l'opzione\n"
#~ "globale --pkg-cache-dir.\n"
-#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni pacchetto\n"
-#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso locale è\n"
+#~ "Quando l'output è XML, viene scritto un nodo <download-result> per ogni "
+#~ "pacchetto\n"
+#~ "che zypper ha cercato di scaricare. In caso di successo il percorso "
+#~ "locale è\n"
#~ "contenuto in 'download-result/localpath@path'.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli argomenti\n"
-#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata solamente la miglior versione\n"
+#~ "--all-matches Scarica tutte le versioni corrispondenti agli "
+#~ "argomenti\n"
+#~ " della riga di comando. Altrimenti viene scaricata "
+#~ "solamente la miglior versione\n"
#~ " di ogni pacchetto corrispondente.\n"
-#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente cosa\n"
+#~ "--dry-run Non scaricare alcun pacchetto, riporta solamente "
+#~ "cosa\n"
#~ " verrebbe fatto.\n"
#~ msgid "Not Applicable"
@@ -6380,8 +6454,11 @@
#~ msgid "Update Repository Content Id"
#~ msgstr "Id del contenuto del repository degli aggiornamenti"
-#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
-#~ msgstr "La disinstallazione di un modello non è al momento definita ed implementata."
+#~ msgid ""
+#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
+#~ msgstr ""
+#~ "La disinstallazione di un modello non è al momento definita ed "
+#~ "implementata."
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nessuno"
@@ -6430,74 +6507,102 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from Select packages from the specified repository.\n"
+#~ " --from Select packages from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
-#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
+#~ "(reinstall),\n"
+#~ " downgraded or changes vendor or "
+#~ "architecture.\n"
+#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+#~ "one.\n"
+#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+#~ "force\n"
#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install (in) [opzioni] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la posizione\n"
+#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la "
+#~ "posizione\n"
#~ "indicata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP è\n"
#~ "uno tra <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ " --from Seleziona i pacchetti dal repository specificato.\n"
+#~ " --from Seleziona i pacchetti dal repository "
+#~ "specificato.\n"
#~ "-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo del pacchetto (%s).\n"
#~ " Predefinito: %s.\n"
-#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n"
+#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per "
+#~ "capacità.\n"
#~ "-C, --capability Seleziona pacchetti per capacità.\n"
-#~ "-f, --force Installa anche se è già installato (reinstalla),\n"
-#~ " viene portato alla versione precedente o cambia\n"
+#~ "-f, --force Installa anche se è già installato "
+#~ "(reinstalla),\n"
+#~ " viene portato alla versione precedente o "
+#~ "cambia\n"
#~ " fornitore o architettura.\n"
-#~ " --oldpackage Permette di sostituire un elemento con uno precedente.\n"
-#~ " Utile se si sta ripristinando una configurazione precedente.\n"
-#~ " A differenza di --force non forza una reinstallazione.\n"
+#~ " --oldpackage Permette di sostituire un elemento con uno "
+#~ "precedente.\n"
+#~ " Utile se si sta ripristinando una "
+#~ "configurazione precedente.\n"
+#~ " A differenza di --force non forza una "
+#~ "reinstallazione.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste "
+#~ "di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda 'man zypper' per maggiori dettagli.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+#~ "quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
+#~ "oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una "
+#~ "soluzione,\n"
#~ " lascia che chieda.\n"
-#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
+#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
+#~ "(anche\n"
#~ " una aggressiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare realmente.\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare "
+#~ "realmente.\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
+#~ "Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+#~ "installarli.\n"
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+#~ "possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -6506,28 +6611,34 @@
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+#~ "Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "update (up) [opzioni] [nome_pacchetto] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova versione, se possibile.\n"
+#~ "Aggiorna i pacchetti installati (tutti o quelli specificati) ad una nuova "
+#~ "versione, se possibile.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
#~ "\n"
@@ -6536,24 +6647,33 @@
#~ "-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
#~ " --skip-interactive Escludi gli aggiornamenti interattivi.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste "
+#~ "di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
-#~ " --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per aggiornare. Aggiornamenti\n"
+#~ " --best-effort Usa un approccio 'miglior sforzo' per "
+#~ "aggiornare. Aggiornamenti\n"
#~ " ad una versione inferiore sono comunque\n"
#~ " accettabili.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+#~ "quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
+#~ "oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un soluzione,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare un "
+#~ "soluzione,\n"
#~ " lascia chiedere.\n"
-#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
+#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
+#~ "(anche\n"
#~ " una aggressiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare "
+#~ "realmente\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
+#~ "Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+#~ "installarli.\n"
#~ msgid ""
#~ "patch [options]\n"
@@ -6565,20 +6685,27 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+#~ "issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
+#~ "issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
+#~ "date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6591,22 +6718,33 @@
#~ " --skip-interactive Escludi le patch interattive.\n"
#~ " --with-interactive Non escludere le patch interattive.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle "
+#~ "richieste di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema specifico del bugzilla\n"
-#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema specifico del CVE.\n"
-#~ " -g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa categoria.\n"
-#~ " --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino alla data specificata.\n"
-#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Installa la patch che corregge il problema "
+#~ "specifico del bugzilla\n"
+#~ " --cve # Installa la patch che corregge il problema "
+#~ "specifico del CVE.\n"
+#~ " -g --category <categoria> Installa tutte le patch in questa "
+#~ "categoria.\n"
+#~ " --date <AAAA-MM-GG> Installa tutte le patch rilasciate fino "
+#~ "alla data specificata.\n"
+#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il "
+#~ "debug.\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, "
+#~ "solo quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
+#~ "oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
#~ "-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non aggiornare realmente.\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica un aggiornamento, ma non "
+#~ "aggiornare realmente.\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
+#~ "Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+#~ "installarli.\n"
#~ msgid ""
#~ "dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -6618,15 +6756,19 @@
#~ " --from Restrict upgrade to specified repository.\n"
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6636,20 +6778,27 @@
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
#~ "\n"
-#~ " --from Restringi l'aggiornamento al repository specificato.\n"
+#~ " --from Restringi l'aggiornamento al repository "
+#~ "specificato.\n"
#~ "-r, --repo Leggi solamente il repository specificato.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste "
+#~ "di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda man zypper per maggiori dettagli.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+#~ "quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
+#~ "oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare realmente.\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica l'aggiornamento, man non aggiornare "
+#~ "realmente.\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
+#~ "Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+#~ "installarli.\n"
#~ msgid "No package matching '%s' are installed."
#~ msgstr "Non è installato alcun pacchetto corrispondente a '%s'."
@@ -6662,7 +6811,8 @@
# %s is either BOOTP or DHCP
#~ msgid "No configuration file exists or could be parsed."
-#~ msgstr "Non esiste alcun file di configurazione o non può essere analizzato."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non esiste alcun file di configurazione o non può essere analizzato."
#~ msgid ""
#~ "source-install (si) [options] <name> ...\n"
@@ -6670,18 +6820,23 @@
#~ "Install specified source packages and their build dependencies.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+#~ "packages.\n"
#~ "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
-#~ "-r, --repo Install packages only from specified repositories.\n"
+#~ "-r, --repo Install packages only from specified "
+#~ "repositories.\n"
#~ msgstr ""
#~ "source-install (si) [opzioni] <nome> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Installa i pacchetti sorgente specificati e le relative dipendenze di compilazione.\n"
+#~ "Installa i pacchetti sorgente specificati e le relative dipendenze di "
+#~ "compilazione.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ "-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di compilazione per i pacchetti specificati.\n"
+#~ "-d, --build-deps-only Installa solamente le dipendenze di compilazione "
+#~ "per i pacchetti specificati.\n"
#~ "-D, --no-build-deps Non installare le dipendenze di compilazione.\n"
-#~ "-r, --repo Installa i pacchetti solo dai repository specificati.\n"
+#~ "-r, --repo Installa i pacchetti solo dai repository "
+#~ "specificati.\n"
#~ msgid ""
#~ "services (ls) [options]\n"
@@ -6691,8 +6846,10 @@
#~ " Command options:\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
-#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
+#~ "type.\n"
+#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the "
+#~ "services.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
@@ -6704,8 +6861,10 @@
#~ " Opzioni del comando:\n"
#~ "-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n"
#~ "-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n"
-#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la priorità, il tipo.\n"
-#~ "-r, --with-repos Mostra anche i repository che fanno parte dei servizi.\n"
+#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la "
+#~ "priorità, il tipo.\n"
+#~ "-r, --with-repos Mostra anche i repository che fanno parte dei "
+#~ "servizi.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per priorità dei repository.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Ordina l'elenco per URI.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Ordina la lista per nome.\n"
@@ -6716,13 +6875,15 @@
#~ "List all defined repositories.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-e, --export Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+#~ "-e, --export Export all defined repositories as a single "
+#~ "local .repo file.\n"
#~ "-a, --alias Show also repository alias.\n"
#~ "-n, --name Show also repository name.\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
#~ "-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
+#~ "type.\n"
#~ "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
@@ -6734,16 +6895,20 @@
#~ "Mostra tutti i repository definiti.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ "-e, --export Esporta tutti i repository definiti come un singolo file .repo locale.\n"
+#~ "-e, --export Esporta tutti i repository definiti come un "
+#~ "singolo file .repo locale.\n"
#~ "-a, --alias Mostra anche l'alias del repository.\n"
#~ "-n, --name Mostra anche il nome repository.\n"
#~ "-u, --uri Mostra anche l'URI di base dei repository.\n"
#~ "-p, --priority Mostra anche la priorità dei repository.\n"
-#~ "-r, --refresh Mostra anche il marcatore dell'aggiornamento automatico.\n"
-#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la priorità, il tipo.\n"
+#~ "-r, --refresh Mostra anche il marcatore dell'aggiornamento "
+#~ "automatico.\n"
+#~ "-d, --details Mostra più informazioni come l'URI, la "
+#~ "priorità, il tipo.\n"
#~ "-s, --service Mostra anche l'alias del servizio genitore.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Ordina l'elenco per URI.\n"
-#~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per la priorità dei repository.\n"
+#~ "-P, --sort-by-priority Ordina l'elenco per la priorità dei "
+#~ "repository.\n"
#~ "-A, --sort-by-alias Ordina l'elenco per alias.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Ordina l'elenco per nome.\n"
@@ -6754,34 +6919,53 @@
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ " --installed-only Show only installed packages.\n"
-#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not installed.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
+#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not "
+#~ "installed.\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
+#~ "(default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n"
-#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --provides Search for packages which provide the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --recommends Search for packages which recommend the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --requires Search for packages which require the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --suggests Search what packages are suggested by the "
+#~ "search strings.\n"
+#~ " --conflicts Search packages conflicting with search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ "-n, --name Useful together with dependency options, "
+#~ "otherwise\n"
#~ " searching in package name is default.\n"
-#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of "
+#~ "packages.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+#~ "descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
+#~ "type.\n"
#~ "-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each "
+#~ "repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
-#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information "
+#~ "where the\n"
+#~ " search has matched (useful for search in "
+#~ "dependencies).\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+#~ "expression.\n"
#~ msgstr ""
#~ "search (se) [opzioni] [richiesta] ...\n"
#~ "\n"
@@ -6789,34 +6973,56 @@
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
#~ " --installed-only Mostra solo i pacchetti installati.\n"
-#~ " --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti attualmente non installati.\n"
-#~ " --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole parziali (predefinito).\n"
-#~ " --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole intere.\n"
-#~ " --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le stringhe richieste.\n"
-#~ " --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe richieste.\n"
-#~ " --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe richieste.\n"
-#~ " --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe richieste.\n"
-#~ " --suggests Cerca quali pacchetti sono suggeriti dalle stringhe richieste.\n"
-#~ " --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe richieste.\n"
-#~ " --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le stringhe richieste.\n"
-#~ "-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, altrimenti la ricerca\n"
-#~ " rispetto al nome del pacchetto è la modalità predefinita.\n"
-#~ "-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei file dei pacchetti.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni dei pacchetti.\n"
-#~ "-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/minuscole.\n"
-#~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già installati.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono attualmente installati.\n"
-#~ "-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo specificato.\n"
+#~ " --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti attualmente non "
+#~ "installati.\n"
+#~ " --match-substrings Cerca per una corrispondenza con parole "
+#~ "parziali (predefinito).\n"
+#~ " --match-words Cerca per una corrispondenza con solo parole "
+#~ "intere.\n"
+#~ " --match-exact Cerca per una corrispondenza esatta con le "
+#~ "stringhe richieste.\n"
+#~ " --provides Cerca i pacchetti che forniscono le stringhe "
+#~ "richieste.\n"
+#~ " --recommends Cerca i pacchetti che raccomandano le stringhe "
+#~ "richieste.\n"
+#~ " --requires Cerca i pacchetti che richiedono le stringhe "
+#~ "richieste.\n"
+#~ " --suggests Cerca quali pacchetti sono suggeriti dalle "
+#~ "stringhe richieste.\n"
+#~ " --conflicts Cerca i pacchetti in conflitto con le stringhe "
+#~ "richieste.\n"
+#~ " --obsoletes Cerca i pacchetti che rendono obsolete le "
+#~ "stringhe richieste.\n"
+#~ "-n, --name Utile insieme alle opzioni di dipendenza, "
+#~ "altrimenti la ricerca\n"
+#~ " rispetto al nome del pacchetto è la modalità "
+#~ "predefinita.\n"
+#~ "-f, --file-list Cerca per una corrispondenza nell'elenco dei "
+#~ "file dei pacchetti.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nei sommari e nelle descrizioni "
+#~ "dei pacchetti.\n"
+#~ "-C, --case-sensitive Esegue una ricerca rispettando le maiuscole/"
+#~ "minuscole.\n"
+#~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti che sono già "
+#~ "installati.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti che non sono "
+#~ "attualmente installati.\n"
+#~ "-t, --type <tipo> Cerca solamente i pacchetti del tipo "
+#~ "specificato.\n"
#~ "-r, --repo Cerca solamente nel repository specificato.\n"
#~ " --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n"
#~ " --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n"
-#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni repository\n"
+#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni "
+#~ "repository\n"
#~ " su una riga diversa.\n"
-#~ "-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su dove la corrispondenza\n"
-#~ " è avvenuta (utile nelle ricerche delle dipendenze).\n"
+#~ "-v, --verbose Come --details, con informazioni aggiuntive su "
+#~ "dove la corrispondenza\n"
+#~ " è avvenuta (utile nelle ricerche delle "
+#~ "dipendenze).\n"
#~ "\n"
#~ "È possibile usare i caratteri jolly * e ? nelle stringhe di richiesta.\n"
-#~ "Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata come espressione regolare.\n"
+#~ "Se una stringa di richiesta è racchiusa tra '/', essa viene interpretata "
+#~ "come espressione regolare.\n"
#~ msgid ""
#~ "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -6824,20 +7030,28 @@
#~ "Search for packages matching given search strings.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n"
-#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
+#~ " --match-all Search for a match with all search strings "
+#~ "(default).\n"
+#~ " --match-any Search for a match with any of the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
+#~ "(default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
#~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+#~ "descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
+#~ "type.\n"
#~ "-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each "
+#~ "repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
@@ -6847,20 +7061,28 @@
#~ "Cerca i pacchetti che corrispondono alle stringhe di ricerca indicate.\n"
#~ " \n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ " --match-all Cerca una corrispondenza con tutte le stringhe di ricerca (predefinito).\n"
-#~ " --match-any Cerca una corrispondenza con qualsiasi stringa di ricerca.\n"
-#~ " --match-substrings Cerca una corrispondenza con parole parziali (predefinito).\n"
-#~ " --match-words Cerca una corrispondenza con solo parole intere.\n"
+#~ " --match-all Cerca una corrispondenza con tutte le stringhe "
+#~ "di ricerca (predefinito).\n"
+#~ " --match-any Cerca una corrispondenza con qualsiasi stringa "
+#~ "di ricerca.\n"
+#~ " --match-substrings Cerca una corrispondenza con parole parziali "
+#~ "(predefinito).\n"
+#~ " --match-words Cerca una corrispondenza con solo parole "
+#~ "intere.\n"
#~ " --match-exact Cerca un nome di pacchetto esatto.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nelle descrizioni e nei sommari dei pacchetti.\n"
-#~ "-C, --case-sensitive Esegui una ricerca con distinzione tra maiuscole e minuscole.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Cerca anche nelle descrizioni e nei sommari "
+#~ "dei pacchetti.\n"
+#~ "-C, --case-sensitive Esegui una ricerca con distinzione tra "
+#~ "maiuscole e minuscole.\n"
#~ "-i, --installed-only Mostra solo i pacchetti già installati.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti non attualmente installati.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Mostra solo i pacchetti non attualmente "
+#~ "installati.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Cerca solo i pacchetti del tipo specificato.\n"
#~ "-r, --repo Cerca solo nel repository specificato.\n"
#~ " --sort-by-name Ordina i pacchetti per nome (predefinito).\n"
#~ " --sort-by-repo Ordina i pacchetti per repository.\n"
-#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni repository\n"
+#~ "-s, --details Mostra ogni versione disponibile in ogni "
+#~ "repository\n"
#~ " in una riga separata.\n"
#~ "\n"
#~ "Nelle stringhe di ricerca è possibile usare i caratteri jolly * e ?.\n"
@@ -6897,7 +7119,8 @@
#~ msgstr ""
#~ " Altri comandi:\n"
#~ "\tversioncmp, vcmp\tCompara due stringhe di 'versione'.\n"
-#~ "\ttargetos, tos\t\tMostra la stringa ID del sistema operativo di destinazione. \n"
+#~ "\ttargetos, tos\t\tMostra la stringa ID del sistema operativo di "
+#~ "destinazione. \n"
#~ "\tlicenses\t\tMostra un rapporto sulle licenze e le EULA dei\n"
#~ "\t\t\t\tpacchetti installati.\n"
@@ -6909,62 +7132,83 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from Select packages from the specified repository.\n"
+#~ " --from Select packages from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ "-r, --repo Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n"
+#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version "
+#~ "is\n"
#~ " available in repositories.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
#~ "install (in) [opzioni] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la posizione\n"
-#~ "specificata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP può essere\n"
+#~ "Installa i pacchetti con le capacità specificate o file RPM con la "
+#~ "posizione\n"
+#~ "specificata. Una capacità è NOME[.ARCH][OP<VERSIONE>], dove OP può "
+#~ "essere\n"
#~ "uno tra <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni del comando:\n"
-#~ " --from Seleziona i pacchetti dal repository specificato.\n"
+#~ " --from Seleziona i pacchetti dal repository "
+#~ "specificato.\n"
#~ "-r, --repo Leggi solo il repository specificato.\n"
#~ "-t, --type <tipo> Tipo del pacchetto (%s).\n"
#~ " Predefinito: %s.\n"
-#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per capacità.\n"
+#~ "-n, --name Seleziona i pacchetti per nome, non per "
+#~ "capacità.\n"
#~ "-C, --capability Seleziona pacchetti per capacità.\n"
-#~ "-f, --force Reinstalla il pacchetto se l'esatta versione è\n"
+#~ "-f, --force Reinstalla il pacchetto se l'esatta versione "
+#~ "è\n"
#~ " disponibile nei repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste di conferma\n"
+#~ " Rispondi automaticamente 'sì' alle richieste "
+#~ "di conferma\n"
#~ " delle licenze di terze parti.\n"
#~ " Si veda 'man zypper' per maggiori dettagli.\n"
#~ " --debug-solver Crea un test per il risolutore per il debug.\n"
-#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo quelli richiesti.\n"
-#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, oltre\n"
+#~ " --no-recommends Non installare i pacchetti raccomandati, solo "
+#~ "quelli richiesti.\n"
+#~ " --recommends Installa anche i pacchetti raccomandati, "
+#~ "oltre\n"
#~ " a quelli richiesti.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una soluzione,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Non forzare il risolutore a trovare una "
+#~ "soluzione,\n"
#~ " lascia chiedere.\n"
-#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione (anche\n"
+#~ " --force-resolution Forza il risolutore a trovare una soluzione "
+#~ "(anche\n"
#~ " una aggressiva).\n"
-#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare realmente.\n"
-#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. Modalità disponibili:\n"
+#~ "-D, --dry-run Verifica l'installazione, ma non installare "
+#~ "realmente.\n"
+#~ " --download Imposta la modalità scarica-installa. "
+#~ "Modalità disponibili:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza installarli.\n"
+#~ "-d, --download-only Scarica solamente i pacchetti senza "
+#~ "installarli.\n"
#~ msgid ""
#~ " Global Options:\n"
@@ -6972,7 +7216,8 @@
#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+#~ "plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -6990,10 +7235,12 @@
#~ "\t--help, -h\t\tGuida.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tMostra il numero di versione.\n"
#~ "\t--promptids\t\tMostra un elenco dei prompt utente di zypper.\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione indicato invece di quello predefinito.\n"
+#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione indicato invece di "
+#~ "quello predefinito.\n"
#~ "\t--userdata <string>\tID della transazione definita dall'utente usata\n"
#~ "\t\t\tnella cronologia e nei plugin.\n"
-#~ "\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output normale, sampa solo i messaggi d'errore.\n"
+#~ "\t--quiet, -q\t\tSopprime l'output normale, sampa solo i messaggi "
+#~ "d'errore.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrementa la verbosità.\n"
#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tNon abbrevia il testo nelle tabelle.\n"
#~ "\t--table-style, -s\tStile della tabella (intero).\n"
@@ -7028,7 +7275,8 @@
#~ "\t--help, -h\t\tAiuto.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tMostra il numero di versione.\n"
#~ "\t--promptids\t\tMostra un elenco dei prompt utente di zypper.\n"
-#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece che quello predefinito.\n"
+#~ "\t--config, -c <file>\tUsa il file di configurazione specificato invece "
+#~ "che quello predefinito.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tElimina l'output ordinario, mostra solo i messaggi\n"
#~ "\t\t\t\tdi errore.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tAumenta il livello di dettaglio.\n"
@@ -7045,17 +7293,20 @@
#~ msgid ""
#~ "removelock (rl) [options] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
+#~ "Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
+#~ "with '%s' or by package name.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n"
#~ msgstr ""
#~ "removelock (rl) [opzioni] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Rimuove un blocco dal pacchetto. Specificare il blocco da rimuovere usando il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n"
+#~ "Rimuove un blocco dal pacchetto. Specificare il blocco da rimuovere "
+#~ "usando il suo numero ottenuto con '%s' o tramite il nome del pacchetto.\n"
#~ "\n"
#~ " Opzioni dei comando:\n"
-#~ "-r, --repo Rimuovi solo i blocchi con il repository specificato.\n"
+#~ "-r, --repo Rimuovi solo i blocchi con il repository "
+#~ "specificato.\n"
#~ msgid "Empty OBS project name."
#~ msgstr "Nome del progetto OBS vuoto."