Author: vertaal
Date: 2015-05-21 08:05:59 +0200 (Thu, 21 May 2015)
New Revision: 91733
Modified:
trunk/lcn/ar/po/software-opensuse-org.ar.po
Log:
software-opensuse-org.ar.po: translated (malhargan)
Committed with Vertaal on behalf of malhargan
Modified: trunk/lcn/ar/po/software-opensuse-org.ar.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ar/po/software-opensuse-org.ar.po 2015-05-21 05:59:27 UTC (rev 91732)
+++ trunk/lcn/ar/po/software-opensuse-org.ar.po 2015-05-21 06:05:59 UTC (rev 91733)
@@ -3,24 +3,25 @@
# Mohammad Alhargan , 2012.
# mohammad , 2012.
# محمد الحرقان , 2012, 2013, 2014.
-# malhargan , 2014.
+# malhargan , 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-03 14:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-21 09:05+0300\n"
"Last-Translator: malhargan \n"
-"Language-Team: openSUSE\n"
+"Language-Team: سوزي\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
msgid " and "
-msgstr " و "
+msgstr " أيضاً "
msgid "\"#{release} is not a supported release.\""
msgstr "\"#{إصدار} ليس إصدار معتمد.\""
@@ -123,7 +124,7 @@
msgstr "إختر قرص تثبيت عن طريق الضغط عليه وإضغط زر التحميل لبدأ التحميل. وكخيار إضافي إختر نوع حاسوبك او طريق تحميل بديلة."
msgid "Click here to display these alternative versions."
-msgstr ""
+msgstr "انقر هنا لعرض الإصدارات البديلة."
msgid "Click to Download"
msgstr "إضغط لبدء التحميل"
@@ -357,6 +358,8 @@
msgid "Only DVD and Network medias are fully tested. Alternatives, like live or rescue systems, are recomended for only limited use."
msgstr ""
+"يتم اختباره فقط الاقراص المضغوطة والشبكة بشكل كامل. البدائل، مثل النسخ الحية "
+"أو إنقاذ النظم، ينصح باستخدامها إستخداماً محدود فقط."
msgid "Package %s not found..."
msgstr "الحزمة %s غير موجودة..."
@@ -456,6 +459,8 @@
msgid "Some alternative media (eg. live and rescue systems) are also available, although they are less tested and recommended for only limited use."
msgstr ""
+"بعض الوسائط البديلة (على سبيل المثال-القرص الحي وإنقاذ أنظمة) متاحة أيضا، "
+"بالرغم من أنه لم يتم إختبارها وموصى بها للاستخدام المحدود فقط."
msgid "Some of the live distributions based on openSUSE. Those interested in trying to build their own derivatives can take a look at http://susestudio.com/\">SUSE Studio</a>."
msgstr "هذه بعض من التوزيعات المبنية على أوبن سوزي. وهم مهتمون ببناء مشتقاتهم الخاصة ويمكنك أخذ جولة في http://susestudio.com/\">SUSE Studio</a>."
@@ -595,10 +600,9 @@
msgid "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.1"
msgstr "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.1"
-#, fuzzy
#| msgid "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.2/"
msgid "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.2"
-msgstr "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.2/"
+msgstr "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.2"
msgid "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.2/"
msgstr "https://doc.opensuse.org/release-notes/x86_64/openSUSE/13.2/"