Author: galko
Date: 2015-05-20 21:27:44 +0200 (Wed, 20 May 2015)
New Revision: 91723
Modified:
trunk/lcn/sk/po/SUSEgreeter.sk.po
Log:
sk update
Modified: trunk/lcn/sk/po/SUSEgreeter.sk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/sk/po/SUSEgreeter.sk.po 2015-05-20 10:53:37 UTC (rev 91722)
+++ trunk/lcn/sk/po/SUSEgreeter.sk.po 2015-05-20 19:27:44 UTC (rev 91723)
@@ -4,19 +4,20 @@
# Andrej Kacian , 2004, 2005.
# Ladislav Michnovič , 2007, 2008.
# Rastislav Krupanský , 2008.
+# Ferdinand Galko , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SUSEgreeter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-24 10:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-23 16:59+0100\n"
-"Last-Translator: Rastislav Krupanský \n"
-"Language-Team: Slovak \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-20 21:22+0200\n"
+"Last-Translator: Ferdinand Galko \n"
+"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
@@ -25,10 +26,9 @@
msgid "Your names"
msgstr "Rastislav Krupanský"
-#, fuzzy
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "Rastislav Krupanský"
+msgstr "ra100@atlas.sk"
#: greet.xml:4
msgid "openSUSE Project"
@@ -43,6 +43,13 @@
"more http://en.opensuse.org/\">about openSUSE here</a> and get http://news.opensuse.org\">the latest openSUSE news here</a>. "
msgstr ""
+" https://en.opensuse.org/openSUSE:About\">Sme</a> globálna komunita "
+"podporujúca a rozvíjajúca openSUSE Linux. Veríme budovaniu skvelej "
+"technológie prostredníctvom otvorenej spolupráce, bez prekážok alebo "
+"byrokratov. Vytvárame z počítačov užitočné nástroje, stabilné, ale nie "
+"zastarané. Zistite viac http://en.opensuse.org/\">o openSUSE tu</a> "
+"a získajte http://news.opensuse.org\">najnovšie správy o openSUSE "
+"tu</a>. "
#: greet.xml:9
msgid "Community Support"
@@ -60,6 +67,18 @@
"opensuse.org/Tumbleweed\">Tumbleweed</a> and the easy custom OS builder http://susestudio.com\">SUSE Studio</a>."
msgstr ""
+"openSUSE znamená rozsiahle podieľanie sa na Slobodnom a Open Source softvéri. "
+"Prispievame do projektov ako Linux kernel, GNU gcc, Samba, KDE a GNOME. Naše "
+"nástroje sú užitočné pre všetkých, ako napríklad http://openbuildservice.org"
+"\">Open Build Service</a>, nástroj pre snímku súborového systému a obnovu http://snapper.io\">Snapper</a> a testovací nástroj distribúcie http://openqa.opensuse.org/\">openQA</a>. openSUSE spĺňa širokú škálu "
+"potrieb vďaka iniciatívam, ako je naše rolujúce vydanie Tumbleweed</a> a jednoduché zostavovanie vlastného "
+"OS http://susestudio.com\">SUSE Studio</a>."
#: greet.xml:14
msgid "Build Service"
@@ -74,6 +93,14 @@
"Communication_channels\">here</a> to find more openSUSE communication "
"channels."
msgstr ""
+" Chceme, aby ste mali skvelý zážitok z openSUSE. Naša stránka http://help."
+"opensuse.org/\">Online pomocník</a> poskytuje veľa informácií a môžete nájsť "
+"odpovede a klásť otázky na našich http://forums.opensuse."
+"org/\">openSUSE fórach</a>. Pozrite sa https://en.opensuse.org/openSUSE:"
+"Communication_channels\">sem</a>, aby ste našli viac komunikačných kanálov "
+"openSUSE."
#: greetings.cpp:48 greetings.cpp:62 greetings.cpp:75 greetings.cpp:79
#: greetings.cpp:116
@@ -94,9 +121,8 @@
msgstr "Zobraziť úvod do KDE4"
#: greetings.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "Show Video Introduction to KDE4"
-msgstr "Zobraziť úvod do KDE4"
+msgstr "Ukázať Video úvod do KDE4"
#: main.cpp:34 main.cpp:35
msgid "SUSEgreeter"