Author: kezz90
Date: 2015-05-14 13:42:24 +0200 (Thu, 14 May 2015)
New Revision: 91691
Modified:
branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/vm.hu.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/CASA.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/add-on-creator.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/add-on.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/bootloader.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/ca-management.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/casa-ats.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/cluster.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/control.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/dhcp-server.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/http-server.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/inetd.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/installation.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/instserver.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/iscsi-client.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/iso-countries.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/iso-languages.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/kerberos.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/ldap-client.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/linux-user-mgmt.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/mail.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/network.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/nfs.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/nfs_server.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/nis.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/nis_server.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/ntp-client.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/openvas-security-scanner.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/packager.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/printer.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/registration.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/repair.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/restore.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/rpm-groups.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/runlevel.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/samba-client.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/samba-server.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/scanner.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/storage.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/support.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/users.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/wol.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/x11.zh_CN.po
branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/yast2-apparmor.zh_CN.po
Log:
Vendor update:SLE11SP4 Localization update.
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/vm.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/vm.hu.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/hu/po/vm.hu.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: vm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-11 12:26\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-14 11:49\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -70,7 +70,7 @@
#: src/VM_XEN.ycp:183 src/VM_XEN.ycp:196
msgid "Select the virtualization platform to install."
-msgstr "Válassza ki a telepíteni kívánt virtualizációs platformot."
+msgstr "Válassza ki a telepítéshez szánt virtualizációs platformot."
#: src/VM_XEN.ycp:253
msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/CASA.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/CASA.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/CASA.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,10 +6,9 @@
"Project-Id-Version: CASA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:27-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/add-on-creator.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/add-on-creator.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/add-on-creator.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: add-on-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -547,7 +547,7 @@
#. help text for 'productline' key
#: src/AddOnCreator.ycp:654
msgid "A short name of the product which do not change between service packs and versions."
-msgstr "产品的短名称,不会在服务包和版本间更改。"
+msgstr "产品的简称,不会在服务包和版本间更改。"
#. table item label
#: src/AddOnCreator.ycp:659
@@ -618,7 +618,7 @@
#. help text
#: src/AddOnCreator.ycp:1476
msgid "<b>Wait while generating data for add-on...</b><br/>\n"
-msgstr "<b>正在生成附加产品的数据,请稍侯...</b><br>\n"
+msgstr "<b>正在生成外接式附件的数据,请稍侯...</b><br>\n"
#. error report
#: src/AddOnCreator.ycp:2234
@@ -661,7 +661,7 @@
#. AddOnCreator Build dialog caption
#: src/AddOnCreator.ycp:3047
msgid "Creating the Add-On"
-msgstr "创建附加"
+msgstr "创建外接式附件"
#. Progress stage
#: src/AddOnCreator.ycp:3051
@@ -671,7 +671,7 @@
#. Progress stage
#: src/AddOnCreator.ycp:3053
msgid "Create the structure of the add-on"
-msgstr "创建附加结构"
+msgstr "创建外接式附件结构"
#. Progress stage
#: src/AddOnCreator.ycp:3055
@@ -706,7 +706,7 @@
#. Progress step
#: src/AddOnCreator.ycp:3069
msgid "Creating the structure of the add-on..."
-msgstr "正在创建附加结构..."
+msgstr "正在创建外接式附件结构..."
#. Progress stage
#: src/AddOnCreator.ycp:3071
@@ -838,57 +838,57 @@
#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
#: src/add-on-creator.ycp:490
msgid "There is no add-on product configuration present. Create a new one using the 'create' or 'clone' commands."
-msgstr "目前还没有附加产品的配置。您可以使用“create”或者“clone”命令创建一个。"
+msgstr "目前还没有外接式附件产品的配置。您可以使用“create”或者“clone”命令创建一个。"
#. error message
#: src/add-on-creator.ycp:501
msgid "Specify the add-on product that should be built."
-msgstr "指定将要构建的附加产品。"
+msgstr "指定将要构建的外接式附件产品。"
#. command line message
#: src/add-on-creator.ycp:541
msgid "There is no add-on product configuration present."
-msgstr "目前还没有附加产品的配置。"
+msgstr "目前还没有外接式附件产品的配置。"
#. error message
#: src/add-on-creator.ycp:548
msgid "Specify the add-on product configuration that should be deleted."
-msgstr "指定需要删除的附加产品配置。"
+msgstr "指定需要删除的外接式附件产品配置。"
#. Command line help text for the add-on-creator module
#: src/add-on-creator.ycp:559
msgid "Creator for add-on products"
-msgstr "附加产品的创建者"
+msgstr "外接式附件产品的创建者"
#. command line help text for 'create' action
#: src/add-on-creator.ycp:567
msgid "Create and build a new add-on product."
-msgstr "创建新的附加产品。"
+msgstr "创建新的外接式附件产品。"
#. command line help text for 'clone' action
#: src/add-on-creator.ycp:572
msgid "Create and build a new add-on product based on an existing one."
-msgstr "基于现有附加产品创建新附加产品。"
+msgstr "基于现有外接式附件产品创建新外接式附件产品。"
#. command line help text for 'sign' action
#: src/add-on-creator.ycp:577
msgid "Sign unsigned Add-On Product"
-msgstr "对未签名的附加产品签名"
+msgstr "对未签名的外接式附件产品签名"
#. command line help text for 'list' action
#: src/add-on-creator.ycp:582
msgid "List available add-on product configurations."
-msgstr "列出可用的附加产品配置。"
+msgstr "列出可用的外接式附件产品配置。"
#. command line help text for 'create' action
#: src/add-on-creator.ycp:587
msgid "Build an add-on product from the selected configuration."
-msgstr "基于选定的配置构建附加产品。"
+msgstr "基于选定的配置构建外接式附件产品。"
#. command line help text for 'create' action
#: src/add-on-creator.ycp:592
msgid "Delete the selected add-on product configuration."
-msgstr "删除选中的附加产品配置。"
+msgstr "删除选中的外接式附件产品配置。"
#. command line help text for 'rpm_dir' option
#: src/add-on-creator.ycp:598
@@ -903,7 +903,7 @@
#. command line help text for 'existing' option
#: src/add-on-creator.ycp:608
msgid "Path to directory with existing Add-On Product"
-msgstr "包含现有附加产品的目录的路径"
+msgstr "包含现有外接式附件产品的目录的路径"
#. command line help text for 'generate_descriptions' option
#: src/add-on-creator.ycp:613
@@ -998,7 +998,7 @@
#. command line help text for 'addon-dir' option
#: src/add-on-creator.ycp:699
msgid "Path to directory with Add-On Product"
-msgstr "包含附加产品的目录的路径"
+msgstr "包含外接式附件产品的目录的路径"
#. command line help text for 'do_not_build' option
#: src/add-on-creator.ycp:704
@@ -1008,7 +1008,7 @@
#. help text for 'number' option; do not translate 'list'
#: src/add-on-creator.ycp:708
msgid "Number of the selected add-on (see 'list' command for product numbers)."
-msgstr "选中的附加产品编号(用“list”命令查看产品编号)。"
+msgstr "选中的外接式附件编号(用“list”命令查看产品编号)。"
#. command line help text for 'changelog' option
#: src/add-on-creator.ycp:713
@@ -1028,7 +1028,7 @@
#. dialog caption
#: src/complex.ycp:111
msgid "Add-On Creator Configuration Overview"
-msgstr "附加创建程序配置概览"
+msgstr "外接式附件创建程序配置概览"
#. summary item
#: src/complex.ycp:132
@@ -1051,12 +1051,12 @@
#. help text
#: src/complex.ycp:145
msgid "<p>Start creating a new add-on product configuration with <b>Add</b>.</p>"
-msgstr "<p>使用<b>添加</b>开始创建附加产品配置。</p>"
+msgstr "<p>使用<b>添加</b>开始创建外接式附件产品配置。</p>"
#. help text
#: src/complex.ycp:148
msgid "<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product configuration.</p>"
-msgstr "<p>使用<b>编辑</b>修改选定附加产品配置。</p>"
+msgstr "<p>使用<b>编辑</b>修改选定外接式附件产品配置。</p>"
#. help text
#: src/complex.ycp:151
@@ -1066,7 +1066,7 @@
#. help text
#: src/complex.ycp:154
msgid "<p>Build the fresh add-on product based on the selected configuration with <b>Build</b>.</p>"
-msgstr "<p>基于已选择的配置构建新的附加产品,请单击<b>构建</b>。</p>"
+msgstr "<p>基于已选择的配置构建新的外接式附件产品,请单击<b>构建</b>。</p>"
#. table header item
#. summary header
@@ -1088,22 +1088,22 @@
#. dialog caption
#: src/complex.ycp:280 src/complex.ycp:402
msgid "Add-On Product Creator"
-msgstr "附加产品创建程序"
+msgstr "外接式附件产品创建程序"
#. radio button label
#: src/complex.ycp:288
msgid "Create an Add-On &from the Beginning"
-msgstr "从头创建附加产品(&F)"
+msgstr "从头创建外接式附件产品(&F)"
#. radio button label
#: src/complex.ycp:292
msgid "Create an Add-On Based on an &Existing Add-On"
-msgstr "根据现有附加产品创建附加产品(&E)"
+msgstr "根据现有外接式附件产品创建外接式附件产品(&E)"
#. text entry label
#: src/complex.ycp:299
msgid "&Path to Directory of the Existing Add-On Product"
-msgstr "现有附加产品的目录路径(&P)"
+msgstr "现有外接式附件产品的目录路径(&P)"
#. checkbox label
#: src/complex.ycp:311
@@ -1113,7 +1113,7 @@
#. textentry label
#: src/complex.ycp:408
msgid "&Add-On Product Name"
-msgstr "附加产品名称(&A)"
+msgstr "外接式附件产品名称(&A)"
#. textentry label
#. text entry label
@@ -1153,7 +1153,7 @@
#. text entry label
#: src/complex.ycp:447
msgid "&Path to Directory with Add-On Packages"
-msgstr "附加包目录的路径(&P)"
+msgstr "外接式附件包目录的路径(&P)"
#. text entry label
#: src/complex.ycp:457
@@ -1457,7 +1457,7 @@
#. dialog caption
#: src/complex.ycp:1779
msgid "Signing the Add-On Product"
-msgstr "注册附加产品"
+msgstr "注册外接式附件产品"
#. combo box label
#: src/complex.ycp:1793
@@ -1521,7 +1521,7 @@
#. error popup
#: src/complex.ycp:1957
msgid "Enter the path to the directory for the add-on."
-msgstr "输入附加的目录路径。"
+msgstr "输入外接式附件的目录路径。"
#. dialog caption
#: src/complex.ycp:2002
@@ -1709,7 +1709,7 @@
"<p><b><big>Creating the Add-On</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>创建附加</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>正在创建外接式附件</big></b><br>\n"
"请等待...<br></p>\n"
#. Write dialog help
@@ -1718,18 +1718,18 @@
"<p>Writing the add-on configurations<br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p>正在写入附加产品配置<br>\n"
+"<p>正在写入外接式附件配置<br>\n"
"请稍候...<br></p>\n"
#. help text for start menu
#: src/helps.ycp:49
msgid "<p>This module offers guidance for the creation of an add-on product.</p>"
-msgstr "<p>该模块提供创建附加产品的指南。</p>"
+msgstr "<p>该模块提供创建外接式附件产品的指南。</p>"
#. help text for start menu, cont.
#: src/helps.ycp:52
msgid "<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from the beginning or base it on an existing product.</p>"
-msgstr "<p>选择如何创建新的附加产品。您可以从头创建,也可以根据现有产品创建。</p>"
+msgstr "<p>选择如何创建新的外接式附件产品。您可以从头创建,也可以根据现有产品创建。</p>"
#. help text for start menu, cont.
#: src/helps.ycp:55
@@ -1744,7 +1744,7 @@
#. help text for initial data, cont.
#: src/helps.ycp:61
msgid "<p>Enter the name and version of add-on product.</p>"
-msgstr "<p>输入附加产品的名称和版本。</p>"
+msgstr "<p>输入外接式附件产品的名称和版本。</p>"
#. help text for initial data, cont.
#: src/helps.ycp:64
@@ -1754,17 +1754,17 @@
#. help text for initial data, cont.
#: src/helps.ycp:67
msgid "<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>选择新附加产品可应用到的产品。该选择构成了 <tt>content</tt> 文件的 <b>REQUIRES</b> 值。</p>"
+msgstr "<p>选择新外接式附件产品可应用到的产品。该选择构成了 <tt>content</tt> 文件的 <b>REQUIRES</b> 值。</p>"
#. help text for initial data (paragraph title), cont.
#: src/helps.ycp:69
msgid "<p><b>Add-On Packages</b></p>"
-msgstr "<p><b>附加包</b></p>"
+msgstr "<p><b>外接式附件包</b></p>"
#. help text for initial data, cont.
#: src/helps.ycp:72
msgid "<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should form your add-on product.</p>"
-msgstr "<p>选择包含应构成附加产品的 RPM 包的目录路径。</p>"
+msgstr "<p>选择包含应构成外接式附件产品的 RPM 包的目录路径。</p>"
#. help text for initial data (paragraph title), cont.
#: src/helps.ycp:75
@@ -1774,7 +1774,7 @@
#. help text for initial data, cont.
#: src/helps.ycp:78
msgid "<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages from the product the add-on product should be based on. These packages will not be contained in the add-on product, but could be used for creating the patterns later in the workflow.</p>"
-msgstr "<p>也可从附加产品应基于的产品中选择包含 RPM 包的目录路径。这些包将不包含在附加产品中,但稍后可以用于在工作流程中创建模式。</p>"
+msgstr "<p>也可从外接式附件产品应基于的产品中选择包含 RPM 包的目录路径。这些包将不包含在外接式附件产品中,但稍后可以用于在工作流程中创建模式。</p>"
#. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
#: src/helps.ycp:81
@@ -1784,7 +1784,7 @@
#. help text for content file editor, cont.
#: src/helps.ycp:84
msgid "<p>Enter the information required to identify the add-on product. Deselect <b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>输入标识附加产品必需的信息。取消选择<b>只显示必需口令</b>,以便查看 <tt>content</tt> 文件的所有属性。</p>"
+msgstr "<p>输入标识外接式附件产品必需的信息。取消选择<b>只显示必需口令</b>,以便查看 <tt>content</tt> 文件的所有属性。</p>"
#. help text for content file editor, cont.
#: src/helps.ycp:87
@@ -1814,7 +1814,7 @@
#. help text for patterns
#: src/helps.ycp:101
msgid "<p>Create and edit the patterns for the add-on product here.</p>"
-msgstr "<p>在此创建并编辑附加产品的模式。</p>"
+msgstr "<p>在此创建并编辑外接式附件产品的模式。</p>"
#. help text for patterns, cont.
#: src/helps.ycp:104
@@ -1829,37 +1829,37 @@
#. help text for patterns, cont.
#: src/helps.ycp:111
msgid "<p>Check <b>Required pattern</b> if you want to set selected pattern as required for the add-on product. Such pattern will be automatically preselected when the installation of the add-on product is started.</p>"
-msgstr "<p>如果要将选定模式设定为附加产品的必需模式,请选中<b>必需模式</b>。这些模式将会在安装附加产品时自动预选中。</p>"
+msgstr "<p>如果要将选定模式设定为外接式附件产品的必需模式,请选中<b>必需模式</b>。这些模式将会在安装外接式附件产品时自动预选中。</p>"
#. help text for the 'various settings' dialog
#: src/helps.ycp:114
msgid "<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the product in the output directory.</p>"
-msgstr "<p>指定创建附加产品的目录路径。选择<b>创建 ISO 映像</b>在输出目录中创建产品的 ISO 映像。</p>"
+msgstr "<p>指定创建外接式附件产品的目录路径。选择<b>创建 ISO 映像</b>在输出目录中创建产品的 ISO 映像。</p>"
#. help text for the 'various settings' dialog
#: src/helps.ycp:117
msgid "<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a Changelog file with all the changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
-msgstr "<p>使用<b>生成更改日志</b>以生成更改日志文件,记录最近两年内的附加产品的所有包更改。</p>"
+msgstr "<p>使用<b>生成更改日志</b>以生成更改日志文件,记录最近两年内的外接式附件产品的所有包更改。</p>"
#. help text for the 'various settings' dialog
#: src/helps.ycp:120
msgid "<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure Workflow</b>. Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt> files, licenses, and other optional values.</p>"
-msgstr "<p>用<b>配置工作流程</b>适配附加产品的工作流程。用<b>可选文件</b>配置 <tt>README</tt> 文件、许可和其他可选值的文本。</p>"
+msgstr "<p>用<b>配置工作流程</b>适配外接式附件产品的工作流程。用<b>可选文件</b>配置 <tt>README</tt> 文件、许可和其他可选值的文本。</p>"
#. workflow help text
#: src/helps.ycp:123
msgid "<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on product workflow.</p>"
-msgstr "<p>您可以在这里输入自定义您的附加产品工作流程所必需的文件。</p>"
+msgstr "<p>您可以在这里输入自定义您的外接式附件产品工作流程所必需的文件。</p>"
#. workflow help text
#: src/helps.ycp:126
msgid "<p>Enter the location of the file with the workflow description. This file is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as <tt>installation.xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
-msgstr "<p>输入工作流程说明文件的位置。该文件可代替 <tt>control.xml</tt>,在附加产品的基本目录中保存为 <tt>installation.xml</tt>。</p>"
+msgstr "<p>输入工作流程说明文件的位置。该文件可代替 <tt>control.xml</tt>,在外接式附件产品的基本目录中保存为 <tt>installation.xml</tt>。</p>"
#. workflow help text
#: src/helps.ycp:129
msgid "<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
-msgstr "<p>要在附加产品的安装过程中使用自定义 YaST 模块,请输入到存储这些模块的 <tt>y2update.tgz</tt> 存档的路径或通过在<b>导入包</b>中指定 YaST RPM 包来配置 <tt>y2update.tgz</tt> 的内容。</p>"
+msgstr "<p>要在外接式附件产品的安装过程中使用自定义 YaST 模块,请输入到存储这些模块的 <tt>y2update.tgz</tt> 存档的路径或通过在<b>导入包</b>中指定 YaST RPM 包来配置 <tt>y2update.tgz</tt> 的内容。</p>"
#. help text for expert dialog 1
#: src/helps.ycp:132
@@ -1874,12 +1874,12 @@
#. help text for expert dialog 2
#: src/helps.ycp:137
msgid "<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various language modifications and are stored in the root directory of the add-on product.</p>"
-msgstr "<p><tt>版权</tt>和<tt>复制中</tt>文件可有不同语言的修订版,保存在附加产品的根目录中。</p>"
+msgstr "<p><tt>版权</tt>和<tt>复制中</tt>文件可有不同语言的修订版,保存在外接式附件产品的根目录中。</p>"
#. help text for signing dialog
#: src/helps.ycp:140
msgid "<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret key from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
-msgstr "<p>在此处配置附加产品的注册。从可用密钥列表选择密钥,或用<b>创建</b>创建新密钥。</p>"
+msgstr "<p>在此处配置外接式附件产品的注册。从可用密钥列表选择密钥,或用<b>创建</b>创建新密钥。</p>"
#. help text for signing dialog, cont.
#: src/helps.ycp:143
@@ -1914,12 +1914,12 @@
#. help text for overview dialog
#: src/helps.ycp:161
msgid "<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
-msgstr "<p>在此处可查看生成附加产品的数据的概览。</p>"
+msgstr "<p>在此处可查看生成外接式附件产品的数据的概览。</p>"
#. help text for overview dialog, cont.
#: src/helps.ycp:164
msgid "<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output directory.</p>"
-msgstr "<p>按<b>完成</b>在输出目录中创建附加产品。</p>"
+msgstr "<p>按<b>完成</b>在输出目录中创建外接式附件产品。</p>"
#. text entry label
#: src/patterns.ycp:62
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/add-on.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/add-on.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/add-on.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: add-on\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:23\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -77,7 +77,7 @@
#. yes-no popup
#: src/add-on-workflow.ycp:357 src/add-on-workflow.ycp:638
msgid "Really abort add-on product installation?"
-msgstr "确实要中止附加产品的安装吗?"
+msgstr "确实要中止外接式附件产品的安装吗?"
#. popup message
#: src/add-on-workflow.ycp:372
@@ -87,7 +87,7 @@
#. message popup
#: src/add-on-workflow.ycp:554
msgid "Dependencies of the add-on product cannot be fulfilled."
-msgstr "无法满足附加产品的依赖性。"
+msgstr "无法满足外接式附件产品的依赖性。"
#. dialog caption
#: src/add-on-workflow.ycp:611
@@ -113,7 +113,7 @@
#. message popup
#: src/add-on-workflow.ycp:680
msgid "Dependencies of the selected add-on products cannot be fulfilled."
-msgstr "无法满足选定附加产品的依赖性。"
+msgstr "无法满足选定外接式附件产品的依赖性。"
#. main screen heading
#. feedback heading
@@ -121,7 +121,7 @@
#: src/add-on-workflow.ycp:809 src/add-on-workflow.ycp:1563
#: src/inst_language_add-on.ycp:114 src/inst_language_add-on.ycp:163
msgid "Add-On Product Installation"
-msgstr "附加产品安装"
+msgstr "外接式附件产品安装"
#. Help for add-on products
#: src/add-on-workflow.ycp:812
@@ -131,8 +131,8 @@
"To add a new product, click <b>Add</b>. To remove an already added one,\n"
"select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><big><b>附加产品安装</b></big></br>\n"
-"此处可以查看选定安装的所有附加产品。\n"
+"<p><big><b>外接式附件产品安装</b></big></br>\n"
+"此处可以查看选定安装的所有外接式附件产品。\n"
"要添加新产品,请单击<b>添加</b>。要去除已添加的产品,\n"
"请选择它并单击<b>删除</b>。</p>"
@@ -160,17 +160,17 @@
#. TRANSLATORS: busy message
#: src/add-on-workflow.ycp:1009
msgid "Removing selected add-on..."
-msgstr "正在去除选中的附加产品..."
+msgstr "正在去除选中的外接式附件..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
#: src/add-on-workflow.ycp:1101
msgid "Installed Add-On Products"
-msgstr "已安装的附加产品"
+msgstr "已安装的外接式附件产品"
#. TRANSLATORS: table header item
#: src/add-on-workflow.ycp:1108
msgid "Add-On Product"
-msgstr "附加产品"
+msgstr "外接式附件产品"
#. TRANSLATORS: table header item
#: src/add-on-workflow.ycp:1110
@@ -185,12 +185,12 @@
#. TRANSLATORS: dialog help adp/1
#: src/add-on-workflow.ycp:1130
msgid "<p>Here you can see all of the add-on products which are installed on your system.</p>"
-msgstr "<p>这里您可以看到系统中安装的所有附加产品。</p>"
+msgstr "<p>这里您可以看到系统中安装的所有外接式附件产品。</p>"
#. TRANSLATORS: dialog help adp/2
#: src/add-on-workflow.ycp:1132
msgid "<p>Use the <b>Add</b> button to add a new add-on product, or the <b>Delete</b> button to remove an add-on which is in use.</p>"
-msgstr "<p>用<b>添加</b>按钮创建新的附加产品,或用<b>删除</b>按钮去除使用中的附加产品。</p>"
+msgstr "<p>用<b>添加</b>按钮创建新的外接式附件产品,或用<b>删除</b>按钮去除使用中的外接式附件产品。</p>"
#: src/add-on-workflow.ycp:1187
#, ycp-format
@@ -240,10 +240,10 @@
"\n"
"Are sure you want to delete it?"
msgstr ""
-"删除外接式附加产品 %1 可能会导致将所有\n"
-"安装的包从该外接式附加产品中删除。\n"
+"删除外接式外接式附件产品 %1 可能会导致将所有\n"
+"安装的包从该外接式附件产品中删除。\n"
"\n"
-"确实要删除该外接式附加产品吗?"
+"确实要删除该外接式附件产品吗?"
#. TRANSLATORS: busy popup message
#: src/add-on-workflow.ycp:1461
@@ -258,7 +258,7 @@
#. this is a heading
#: src/add-on-workflow.ycp:1588 src/add-on.ycp:84 src/add-on_proposal.ycp:73
msgid "Add-On Products"
-msgstr "附加产品"
+msgstr "外接式附件产品"
#. busy message (dialog)
#. TRANSLATORS: dialog content - a very simple label
@@ -272,7 +272,7 @@
#: src/add-on-workflow.ycp:1590 src/add-on.ycp:88
#: src/inst_language_add-on.ycp:118
msgid "<p>Initializing add-on products...</p>"
-msgstr "<p>正在初始化附加产品...</p>"
+msgstr "<p>正在初始化外接式附件产品...</p>"
#. TRANSLATORS: commandline help
#: src/add-on.ycp:36
@@ -297,7 +297,7 @@
"附加模块帮助\n"
"------------------\n"
"\n"
-"要从命令行添加新的附加产品,请使用此语法:\n"
+"要从命令行添加新的外接式附件产品,请使用此语法:\n"
" /sbin/yast2 add-on URL\n"
"URL 是指向附加源的路径。\n"
"\n"
@@ -321,7 +321,7 @@
#. error report
#: src/add-on_auto.ycp:187
msgid "Failed to add add-on product."
-msgstr "未能添加附加产品。"
+msgstr "未能添加外接式附件产品。"
#: src/add-on_auto.ycp:190
#, ycp-format
@@ -331,12 +331,12 @@
#. summary string
#: src/add-on_proposal.ycp:41
msgid "No add-on product selected for installation"
-msgstr "未选择附加产品进行安装"
+msgstr "未选择外接式附件产品进行安装"
#. this is a menu entry
#: src/add-on_proposal.ycp:75
msgid "Add-&On Products"
-msgstr "附加产品(&O)"
+msgstr "外接式附件产品(&O)"
#. TRANSLATORS: popup message
#: src/inst_language_add-on.ycp:77
@@ -356,7 +356,7 @@
#. TRANSLATORS: popup question
#: src/inst_language_add-on.ycp:194
msgid "Are you sure you want to abort the add-on product installation?"
-msgstr "确实要中止附加产品安装吗?"
+msgstr "确实要中止外接式附件产品安装吗?"
#: src/inst_language_add-on.ycp:203
msgid ""
@@ -387,11 +387,11 @@
"\n"
"Do you want to skip using add-on products?"
msgstr ""
-"您的系统似乎没有足够内存在安装过程中使用附加产品。\n"
-"附加产品可以稍后在系统\n"
+"您的系统似乎没有足够内存在安装过程中使用外接式附件产品。\n"
+"外接式附件产品可以稍后在系统\n"
"运行后启用。\n"
"\n"
-"要跳过使用附加产品吗?"
+"要跳过使用外接式附件产品吗?"
#. TRANSLATORS: error message - the module does not provide command line interface
#: src/vendor.ycp:29
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/bootloader.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/bootloader.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/bootloader.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-12 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -2234,7 +2234,7 @@
#. combo box item
#: src/routines/misc.ycp:82
msgid "Boot Loader"
-msgstr "引导装载程序"
+msgstr "引导加载程序"
#. popup, %1 is bootloader name
#. data saved to floppy disk
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/ca-management.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/ca-management.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/ca-management.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: ca-management\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -1187,7 +1187,7 @@
#. help text 4/4
#: src/certDefault.ycp:48
msgid "<p>You can edit the default settings for <b>subCAs</b>, <b>client certificates</b>, and <b>server certificates</b>.</p>"
-msgstr "<p>您可以编辑<b>子 CA</b>、<b>客户机证书</b>和<b>服务器证书</b>的默认设置。</p>"
+msgstr "<p>您可以编辑<b>子 CA</b>、<b>客户端证书</b>和<b>服务器证书</b>的默认设置。</p>"
#: src/certDefault.ycp:52
msgid "Default Settings for:"
@@ -1299,7 +1299,7 @@
#. help text 5/6
#: src/certificate.ycp:42
msgid "<p>With <b>Add</b>, generate a new server or client certificate.</p>"
-msgstr "<p>使用<b>添加</b>,生成新的服务器或客户机证书。</p>"
+msgstr "<p>使用<b>添加</b>,生成新的服务器或客户端证书。</p>"
#. help text 6/6
#: src/certificate.ycp:44
@@ -1365,7 +1365,7 @@
#: src/certificate.ycp:349
msgid "Add Client Certificate"
-msgstr "添加客户机证书"
+msgstr "添加客户端证书"
#: src/certificate.ycp:353 src/request.ycp:310
msgid "&Change Password"
@@ -2029,7 +2029,7 @@
#: src/request.ycp:302
msgid "Add Client Request"
-msgstr "添加客户机请求"
+msgstr "添加客户端请求"
#: src/request.ycp:307
msgid "&Request"
@@ -2041,7 +2041,7 @@
#: src/request.ycp:313
msgid "As Client Certificate"
-msgstr "充当客户机证书"
+msgstr "充当客户端证书"
#: src/request.ycp:314
msgid "As Server Certificate"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/casa-ats.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/casa-ats.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/casa-ats.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,10 +6,9 @@
"Project-Id-Version: casa-ats\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-07 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -365,7 +364,7 @@
"Token Clients expect that the Common Server Certificate be issued by a trusted\n"
"Certificate Authority.</p>\n"
msgstr ""
-"<br><p>启用<b>直接访问</b>以允许客户机通过端口 2645 访问服务器。这将在防火墙上打开端口。\n"
+"<br><p>启用<b>直接访问</b>以允许客户端通过端口 2645 访问服务器。这将在防火墙上打开端口。\n"
"直接访问需要您设置通用服务器证书。请注意通用认证服务适配器认证令牌客户端需要信任的证书颁发机构发行的通用服务器证书。</p>\n"
#. dialog help 4/5
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/cluster.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/cluster.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/cluster.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -1,13 +1,12 @@
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
# This file is distributed under the same license as the package.
#
-#: src/helps.ycp:49
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cluster\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/control.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/control.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/control.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -16,7 +16,7 @@
#: control/add-on-template_installation.glade.translations.glade:3
msgid "Add-On Product Installation"
-msgstr "附加产品安装"
+msgstr "外接式附件产品安装"
#: control/add-on-template_installation.glade.translations.glade:4
msgid "Language Installation"
@@ -291,7 +291,7 @@
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:43
#: control/control.openSUSE.glade.translations.glade:79
msgid "Add-On Products"
-msgstr "附加产品"
+msgstr "外接式附件产品"
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:36
#: control/control.SLED.glade.translations.glade:48
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/dhcp-server.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/dhcp-server.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/dhcp-server.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: dhcp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -2134,7 +2134,7 @@
"leases IPs to clients.</p>"
msgstr ""
"<p><b>域名</b>设置 DHCP 服务器\n"
-"向客户机租用的 IP 所对应的域。</p>"
+"向客户端租用的 IP 所对应的域。</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 4/9
#: src/helps.ycp:159
@@ -2154,7 +2154,7 @@
"value as the default route in the routing table of clients.</p>"
msgstr ""
"<p><b>默认网关</b>将此值作为默认路由,\n"
-"插入客户机的路由表。</p>"
+"插入客户端的路由表。</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 6/9
#: src/helps.ycp:168
@@ -2162,7 +2162,7 @@
"<p><b>Time Server</b> tells clients to use this server\n"
"for time synchronization.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>时间服务器</b>指示客户机使用该服务器\n"
+"<p><b>时间服务器</b>指示客户端使用该服务器\n"
"进行时间同步。</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 7/9
@@ -2186,7 +2186,7 @@
"and the client must ask for an IP again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>默认租用时间</b>用于设置租用的 IP 在多长时间后失效,\n"
-"在此之后客户机必须再申请一个 IP。</p>"
+"在此之后客户端必须再申请一个 IP。</p>"
#. Wizard Installation - Step 3 1/4
#: src/helps.ycp:183
@@ -2227,7 +2227,7 @@
msgstr ""
"<p><b><big>租用时间</big></b><br>\n"
"设置当前 IP 地址范围的<b>默认</b>租用时间,\n"
-"它用来设置最佳的客户机 IP 地址刷新时间。<br></p>"
+"它用来设置最佳的客户端 IP 地址刷新时间。<br></p>"
#. Wizard Installation - Step 3 4/4
#: src/helps.ycp:204
@@ -2235,7 +2235,7 @@
"<p><b>Maximum</b> (optional value) sets the maximum time period\n"
"for which this IP is blocked for the client on the DHCP server.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>最长时间</b>(可选值)设置 DHCP 服务器上针对客户机阻塞此 IP\n"
+"<p><b>最长时间</b>(可选值)设置 DHCP 服务器上针对客户端阻塞此 IP\n"
"的最长时间。</p>"
#. Help text
@@ -2337,8 +2337,8 @@
"handling clients differently depending on the class to which they belong,\n"
"select <b>Class</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>要创建一个可以用来根据客户机所属类\n"
-"而对客户机进行不同处理的条件类,\n"
+"<p>要创建一个可以用来根据客户端所属类\n"
+"而对客户端进行不同处理的条件类,\n"
"请选择<b>类</b>。</p>"
#. selection box
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/http-server.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/http-server.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/http-server.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: http-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-12 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -830,7 +830,7 @@
#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:13
msgid "Provides access control based on client host name, IP address, etc."
-msgstr "根据客户机主机名、IP 地址等提供访问控制。"
+msgstr "根据客户端主机名、IP 地址等提供访问控制。"
#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:23
msgid "Executing CGI scripts based on media type or request method"
@@ -946,7 +946,7 @@
#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:373
msgid "Compress content before it is delivered to the client"
-msgstr "在将内容提供给客户机前压缩内容"
+msgstr "在将内容提供给客户端前压缩内容"
#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:392
msgid "Content cache storage manager keyed to URIs"
@@ -958,7 +958,7 @@
#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:412
msgid "Pass the response body through an external program before delivery to the client"
-msgstr "在提供给客户机前,通过外部程序传递响应正文"
+msgstr "在提供给客户端前,通过外部程序传递响应正文"
#: src/YaPI/HTTPDModules.pm:425
msgid "Caches a static list of files in memory"
@@ -1248,7 +1248,7 @@
"<b>Disabled</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>HTTP 服务器设置</big></b><br>\n"
-"通过选择<b>已启用</b>激活 HTTP 服务器。要取消激活它,请选择\n"
+"通过选择<b>已启用</b>激活 HTTP 服务器。要停用它,请选择\n"
"<b>已禁用</b>。</p>\n"
#. firewall adapting help 1/1
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/inetd.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/inetd.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/inetd.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,9 +6,9 @@
"Project-Id-Version: inetd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-21 14:12\n"
-"Last-Translator: Novell Language \n"
-"Language-Team: Novell Language \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -98,7 +98,7 @@
#: src/dialogs.ycp:303
msgid "&Deactivate All Services"
-msgstr "取消激活所有服务(&D)"
+msgstr "停用所有服务(&D)"
#. Translators: Initial and target state of xinetd (or inetd)
#: src/dialogs.ycp:331
@@ -205,7 +205,7 @@
#. Translators: Popup::Message
#: src/dialogs.ycp:564
msgid "To activate or deactivate a service, select one in the main dialog."
-msgstr "要激活或取消激活服务,请在主对话框中选择一个服务。"
+msgstr "要激活或停用服务,请在主对话框中选择一个服务。"
#. y2milestone("Current line %1", current_line);
#. Translators: Caption of EditOrCreateServiceDlg()
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/installation.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/installation.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/installation.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -155,7 +155,7 @@
#. feedback heading
#: src/clients/inst_addon_update_sources.ycp:64
msgid "Add-On Product Installation"
-msgstr "附加产品安装"
+msgstr "外接式附件产品安装"
#. feedback message
#: src/clients/inst_addon_update_sources.ycp:66
@@ -674,7 +674,7 @@
#. check box
#: src/clients/inst_mode.ycp:165
msgid "In&clude Add-On Products from Separate Media"
-msgstr "包括个别媒体中的附加产品(&C)"
+msgstr "包括个别媒体中的外接式附件产品(&C)"
#. check box
#: src/clients/inst_mode.ycp:172
@@ -739,8 +739,8 @@
"<b>Include Add-On Products from Separate Media</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"要随附 &product; 从其他媒体安装附加产品,请选择\n"
-"<b>包括来自其他媒体的附加产品</b>。</p>"
+"要随附 &product; 从其他媒体安装外接式附件产品,请选择\n"
+"<b>包括来自其他媒体的外接式附件产品</b>。</p>"
#. help text for installation method
#: src/clients/inst_mode.ycp:213
@@ -880,7 +880,7 @@
"<p>A configured network is needed for using remote repositories\n"
"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the configuration.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>要使用远程储存库或附加产品,您需要一个配置好的网络。\n"
+"<p>要使用远程储存库或外接式附件产品,您需要一个配置好的网络。\n"
"如果您不想使用任何远程储存库,可以跳过此配置。</p>\n"
#. TRANSLATORS: hardware information - HTML summary text
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/instserver.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/instserver.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/instserver.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: instserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -591,7 +591,7 @@
"CDs to the repository (for example, Service Pack CDs or any add-on CDs).</p>\n"
msgstr ""
"<p>将基本媒体复制到本地储存库后,就可以向储存库添加其他\n"
-"CD 了(例如,服务包 CD 或任何附加产品 CD)。</p>\n"
+"CD 了(例如,服务包 CD 或任何外接式附件 CD)。</p>\n"
#: src/helps.ycp:113
msgid "<p><b><big>ISO Images</big></b></p>"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/iscsi-client.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/iscsi-client.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/iscsi-client.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: iscsi-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@
#: src/IscsiClient.ycp:91
#, ycp-format
msgid "<p>To configure the iSCSI initiator, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
-msgstr "<p>要配置 iSCSI 启动程序,必须安装 <b>%1</b> 包。</p>"
+msgstr "<p>要配置 iSCSI 发起程序,必须安装 <b>%1</b> 包。</p>"
#: src/IscsiClient.ycp:92
msgid "<p>Install it now?</p>"
@@ -26,7 +26,7 @@
#. IscsiClient read dialog caption
#: src/IscsiClient.ycp:150
msgid "Initializing iSCSI Initiator Configuration"
-msgstr "正在初始化 iSCSI 启动程序配置"
+msgstr "正在初始化 iSCSI 发起程序配置"
#. Progress stage 1/3
#: src/IscsiClient.ycp:162
@@ -66,7 +66,7 @@
#. IscsiClient read dialog caption
#: src/IscsiClient.ycp:231
msgid "Saving iSCSI Initiator Configuration"
-msgstr "正在保存 iSCSI 启动程序配置"
+msgstr "正在保存 iSCSI 发起程序配置"
#. Progress stage 1/2
#: src/IscsiClient.ycp:240
@@ -128,7 +128,7 @@
#: src/dialogs.ycp:66
msgid "Initiator Name"
-msgstr "发起端名称"
+msgstr "发起程序名称"
#: src/dialogs.ycp:69
msgid "Offloa&d Card"
@@ -234,18 +234,18 @@
#: src/dialogs.ycp:302
msgid "iSCSI Initiator Overview"
-msgstr "iSCSI 启动程序概述"
+msgstr "iSCSI 发起程序概述"
#. discovery new target
#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. authentification dialog for add/discovery target
#: src/dialogs.ycp:314 src/helps.ycp:93 src/helps.ycp:101 src/helps.ycp:105
msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
-msgstr "<h1>iSCSI 启动程序</h1>"
+msgstr "<h1>iSCSI 发起程序</h1>"
#: src/dialogs.ycp:332 src/dialogs.ycp:365 src/dialogs.ycp:386
msgid "iSCSI Initiator Discovery"
-msgstr "iSCSI 启动程序发现"
+msgstr "iSCSI 发起程序发现"
#. Read dialog help 1/2
#: src/helps.ycp:20
@@ -253,7 +253,7 @@
"<p><b><big>Initializing iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>正在初始化 iSCSI 启动程序配置</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>正在初始化 iSCSI 发起程序配置</big></b><br>\n"
"请稍候...<br></p>\n"
#. Read dialog help 2/2
@@ -271,7 +271,7 @@
"<p><b><big>Saving iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>正在保存 iSCSI 启动程序配置</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>正在保存 iSCSI 发起程序配置</big></b><br>\n"
"请稍候...<br></p>\n"
#. Write dialog help 2/2
@@ -293,8 +293,8 @@
"<p><b><big>iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\n"
"Configure an iSCSI initiator here.<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>iSCSI 启动程序配置</big></b><br>\n"
-"在此处配置 iSCSI 启动程序。<br></p>\n"
+"<p><b><big>iSCSI 发起程序配置</big></b><br>\n"
+"在此处配置 iSCSI 发起程序。<br></p>\n"
#. Summary dialog help 2/3
#: src/helps.ycp:47
@@ -304,9 +304,9 @@
"If your iSCSI initiator was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\n"
"Then press <b>Configure</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>添加 iSCSI 启动程序</big></b><br>\n"
-"从检测到的 iSCSI 启动程序的列表进行选择。\n"
-" 如果没有检测到 iSCSI 启动程序,请使用<b>其它(未检测到)</b>。\n"
+"<p><b><big>添加 iSCSI 发起程序</big></b><br>\n"
+"从检测到的 iSCSI 发起程序的列表进行选择。\n"
+" 如果没有检测到 iSCSI 发起程序,请使用<b>其它(未检测到)</b>。\n"
" 然后按<b>配置</b>。</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
@@ -327,8 +327,8 @@
"Obtain an overview of installed iSCSI initiators. Additionally\n"
"edit their configurations.<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big> iSCSI 启动程序配置概述</big></b><br>\n"
-"获取已安装的 iSCSI 启动程序的概述。此外,\n"
+"<p><b><big> iSCSI 发起程序配置概述</big></b><br>\n"
+"获取已安装的 iSCSI 发起程序的概述。此外,\n"
"对它们的配置进行编辑。<br></p>\n"
#. Ovreview dialog help 2/3
@@ -337,8 +337,8 @@
"<p><b><big>Adding an iSCSI Initiator</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure an iSCSI initiator.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>添加 iSCSI 启动程序</big></b><br>\n"
-"按<b>添加</b>以配置一个 iSCSI 启动程序。</p>\n"
+"<p><b><big>添加 iSCSI 发起程序</big></b><br>\n"
+"按<b>添加</b>以配置一个 iSCSI 发起程序。</p>\n"
#. Ovreview dialog help 3/3
#: src/helps.ycp:71
@@ -348,7 +348,7 @@
"Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>编辑或删除</big></b><br>\n"
-"选择一个要更改或删除的 iSCSI 启动程序。\n"
+"选择一个要更改或删除的 iSCSI 发起程序。\n"
" 然后根据需要按<b>编辑</b>或<b>删除</b>。</p>\n"
#. table of connected targets
@@ -435,7 +435,7 @@
#. Command line help text for the Xiscsi-client module
#: src/iscsi-client.ycp:34
msgid "Configuration of an iSCSI initiator"
-msgstr "iSCSI 启动程序的配置"
+msgstr "iSCSI 发起程序的配置"
#. progress step title
#: src/iscsi-client_finish.ycp:43
@@ -445,12 +445,12 @@
#. Rich text title for IscsiClient in proposals
#: src/iscsi-client_proposal.ycp:65
msgid "iSCSI Initiator"
-msgstr "iSCSI 启动程序"
+msgstr "iSCSI 发起程序"
#. Menu title for IscsiClient in proposals
#: src/iscsi-client_proposal.ycp:67
msgid "&iSCSI Initiator"
-msgstr "iSCSI 启动程序(&I)"
+msgstr "iSCSI 发起程序(&I)"
#: src/widgets.ycp:27
msgid "Command timed out"
@@ -541,7 +541,7 @@
#. Initialization dialog caption
#: src/wizards.ycp:129
msgid "iSCSI Initiator Configuration"
-msgstr "iSCSI 启动程序配置"
+msgstr "iSCSI 发起程序配置"
#. Initialization dialog contents
#: src/wizards.ycp:131
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/iso-countries.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/iso-countries.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/iso-countries.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,10 +6,9 @@
"Project-Id-Version: iso-countries\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 10:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/iso-languages.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/iso-languages.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/iso-languages.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,10 +6,9 @@
"Project-Id-Version: iso-languages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 10:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/kerberos.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/kerberos.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/kerberos.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: kerberos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@
#. dialog caption
#: src/Kerberos.ycp:518
msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "正在保存 Kerberos 客户机配置"
+msgstr "正在保存 Kerberos 客户端配置"
#. progress stage label
#: src/Kerberos.ycp:523
@@ -27,7 +27,7 @@
#. progress stage label
#: src/Kerberos.ycp:525
msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "写入 Kerberos 客户机设置"
+msgstr "写入 Kerberos 客户端设置"
#. progress stage label
#: src/Kerberos.ycp:527
@@ -43,7 +43,7 @@
#. help text
#: src/Kerberos.ycp:533 src/dialogs.ycp:206
msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "正在写入 Kerberos 客户机设置..."
+msgstr "正在写入 Kerberos 客户端设置..."
#. progress step label
#: src/Kerberos.ycp:535
@@ -192,7 +192,7 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"<b><big>使用 Kerberos 身份验证</big></b><br>\n"
-"Kerberos 客户机配置更新 PAM 设置以启用 Kerberos 身份验证。您的系统需要具有对网络中 Kerberos 服务器的访问权才能实现该功能。\n"
+"Kerberos 客户端配置更新 PAM 设置以启用 Kerberos 身份验证。您的系统需要具有对网络中 Kerberos 服务器的访问权才能实现该功能。\n"
"</p>\n"
#. help text 2/5
@@ -270,7 +270,7 @@
#. dialog caption
#: src/dialogs.ycp:307 src/wizards.ycp:107
msgid "Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Kerberos 客户机配置"
+msgstr "Kerberos 客户端配置"
#. error popup label
#: src/dialogs.ycp:357
@@ -331,7 +331,7 @@
#. help text for command line option
#: src/dialogs.ycp:487 src/kerberos.ycp:372
msgid "Kerberos Support for Open&SSH Client"
-msgstr "OpenSSH 客户机的 Kerberos 支持(&S)"
+msgstr "OpenSSH 客户端的 Kerberos 支持(&S)"
#. help text
#: src/dialogs.ycp:489
@@ -383,7 +383,7 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"要将您的时间与 NTP 服务器同步,请将计算机配置\n"
-"为 NTP 客户机。通过 <b>NTP 配置</b>访问此配置。\n"
+"为 NTP 客户端。通过 <b>NTP 配置</b>访问此配置。\n"
"</p>\n"
#. push button label
@@ -399,7 +399,7 @@
#. menu item
#: src/dialogs.ycp:547
msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP 客户机"
+msgstr "LDAP 客户端"
#. menu item
#: src/dialogs.ycp:549
@@ -589,7 +589,7 @@
#. default dialog caption
#: src/dialogs.ycp:873
msgid "Advanced Kerberos Client Configuration"
-msgstr "高级 Kerberos 客户机配置"
+msgstr "高级 Kerberos 客户端配置"
#. error: wrong input (probably string or negative integer)
#: src/kerberos.ycp:73
@@ -599,7 +599,7 @@
#. translators: command line help text for Kerberos client module
#: src/kerberos.ycp:225
msgid "Kerberos client configuration module"
-msgstr "Kerberos 客户机配置模块"
+msgstr "Kerberos 客户端配置模块"
#. translators: command line help text for pam action
#: src/kerberos.ycp:233
@@ -609,12 +609,12 @@
#. translators: command line help text for summary action
#: src/kerberos.ycp:238
msgid "Configuration summary of Kerberos client"
-msgstr "Kerberos 客户机配置摘要"
+msgstr "Kerberos 客户端配置摘要"
#. translators: command line help text for configure action
#: src/kerberos.ycp:243
msgid "Change the global settings of Kerberos client"
-msgstr "更改 Kerberos 客户机的全局设置"
+msgstr "更改 Kerberos 客户端的全局设置"
#. translators: command line help text for pam enable option
#: src/kerberos.ycp:249
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/ldap-client.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/ldap-client.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/ldap-client.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: ldap-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -40,7 +40,7 @@
#. summary item
#: src/Ldap.ycp:580
msgid "LDAP Client Enabled"
-msgstr "LDAP 客户机已启用"
+msgstr "LDAP 客户端已启用"
#. summary (is LDAP enabled?)
#. summary (use TLS?)
@@ -676,7 +676,7 @@
#. translators: command line help text for Ldap client module
#: src/ldap.ycp:182
msgid "LDAP client configuration module"
-msgstr "LDAP 客户机配置模块"
+msgstr "LDAP 客户端配置模块"
#. translators: command line help text for pam action
#: src/ldap.ycp:190
@@ -686,12 +686,12 @@
#. translators: command line help text for summary action
#: src/ldap.ycp:195
msgid "Configuration summary of the LDAP client"
-msgstr "LDAP 客户机的配置摘要"
+msgstr "LDAP 客户端的配置摘要"
#. translators: command line help text for configure action
#: src/ldap.ycp:200
msgid "Change the global settings of the LDAP client"
-msgstr "更改 LDAP 客户机的全局设置"
+msgstr "更改 LDAP 客户端的全局设置"
#. translators: command line help text for pam enable option
#: src/ldap.ycp:206
@@ -835,7 +835,7 @@
#. help text
#: src/ui.ycp:88
msgid "Writing LDAP Client Settings"
-msgstr "正在写入 LDAP 客户机设置"
+msgstr "正在写入 LDAP 客户端设置"
#. popup window
#: src/ui.ycp:128
@@ -859,7 +859,7 @@
"LDAP client.</p>\n"
msgstr ""
"<p>在此处,可将计算机设置为\n"
-"LDAP 客户机。</p>\n"
+"LDAP 客户端。</p>\n"
#. help text 2/9
#: src/ui.ycp:208
@@ -874,8 +874,8 @@
"will be removed. The PAM configuration will be modified and the LDAP entry\n"
"removed.</p>"
msgstr ""
-"<p>要取消激活 LDAP 服务,请单击<b>不使用 LDAP</b>。\n"
-"如果取消激活 LDAP,则 /etc/nsswitch.conf 中口令的当前 LDAP 项\n"
+"<p>要停用 LDAP 服务,请单击<b>不使用 LDAP</b>。\n"
+"如果停用 LDAP,则 /etc/nsswitch.conf 中口令的当前 LDAP 项\n"
"将被删除。PAM 配置将被修改,LDAP 项\n"
"将被删除。</p>"
@@ -982,7 +982,7 @@
#. frame label
#: src/ui.ycp:312
msgid "LDAP Client"
-msgstr "LDAP 客户机"
+msgstr "LDAP 客户端"
#: src/ui.ycp:317
msgid "Addresses of LDAP &Servers"
@@ -1026,7 +1026,7 @@
#. dialog label
#: src/ui.ycp:354 src/wizards.ycp:74
msgid "LDAP Client Configuration"
-msgstr "LDAP 客户机配置"
+msgstr "LDAP 客户端配置"
#: src/ui.ycp:441
msgid "CA Certificate URL for Download"
@@ -1075,7 +1075,7 @@
"When you configure your machine as an LDAP client,\n"
"you cannot retrieve data with NIS. Really use LDAP instead of NIS?\n"
msgstr ""
-"如果将计算机配置为 LDAP 客户机,\n"
+"如果将计算机配置为 LDAP 客户端,\n"
"则无法使用 NIS 来检索数据。确实要使用 LDAP,而不是 NIS 吗?\n"
#. popup text
@@ -1117,7 +1117,7 @@
#. help text caption 1
#: src/ui.ycp:692
msgid "<p><b>Advanced LDAP Client Settings</b></p>"
-msgstr "<p><b>高级 LDAP 客户机设置</b></p>"
+msgstr "<p><b>高级 LDAP 客户端设置</b></p>"
#. help text 1/3
#: src/ui.ycp:697
@@ -1255,7 +1255,7 @@
#. tab label
#: src/ui.ycp:887
msgid "C&lient Settings"
-msgstr "客户机设置(&L)"
+msgstr "客户端设置(&L)"
#. tab label
#: src/ui.ycp:889
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/linux-user-mgmt.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/linux-user-mgmt.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/linux-user-mgmt.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,10 +6,9 @@
"Project-Id-Version: linux-user-mgmt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-07 13:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/mail.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/mail.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/mail.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -1182,7 +1182,7 @@
#: src/mail-server_dialogs.ycp:920
msgid "Quota Warning Limit (%)"
-msgstr "配额警告限制 (%)"
+msgstr "定额警告限制 (%)"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:925
msgid "IMAP Idle Time (Min)"
@@ -1194,7 +1194,7 @@
#: src/mail-server_dialogs.ycp:933
msgid "Hard Quota Limit"
-msgstr "硬盘配额限制"
+msgstr "硬盘定额限制"
#: src/mail-server_dialogs.ycp:934
msgid "Use Alternate Name Space"
@@ -2443,12 +2443,12 @@
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:253
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:252
msgid "IMAP Quota"
-msgstr "IMAP 配额"
+msgstr "IMAP 定额"
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:256
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:255
msgid "Enable IMAP Quota"
-msgstr "启用 IMAP 配额"
+msgstr "启用 IMAP 定额"
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:258
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:257
@@ -2459,7 +2459,7 @@
#: users-plugin/users_plugin_mail_groups.ycp:260
#, ycp-format
msgid "IMAP quota already in use: %1 kByte"
-msgstr "已在使用的 IMAP 配额:%1 KB"
+msgstr "已在使用的 IMAP 定额:%1 KB"
#. dialog caption
#: users-plugin/users_plugin_mail.ycp:282
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/network.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/network.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/network.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: network\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-12 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -1382,7 +1382,7 @@
"<p>If the callback mode is <b>client</b>, the local system does the initial call then \n"
"waits for callback from the remote machine.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>如果回拨模式为<b>客户机</b>,则本地系统将进行初始呼叫,然后\n"
+"<p>如果回拨模式为<b>客户端</b>,则本地系统将进行初始呼叫,然后\n"
"等待来自远程计算机的回拨。</p>\n"
#. help text 6/7
@@ -1393,8 +1393,8 @@
"the client.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>回拨延迟</b>是指在最初的呼叫和回拨(服务器)或\n"
-"挂断(客户机)之间的秒数。这段时间在服务器上比在\n"
-"客户机上要长。</p>\n"
+"挂断(客户端)之间的秒数。这段时间在服务器上比在\n"
+"客户端上要长。</p>\n"
#. help text 7/7
#: src/isdn/ifdetails.ycp:87
@@ -1428,7 +1428,7 @@
#. RadioButton for callback modes
#: src/isdn/ifdetails.ycp:111
msgid "Callback &Client"
-msgstr "回拨客户机(&C)"
+msgstr "回拨客户端(&C)"
#. IntField label
#: src/isdn/ifdetails.ycp:119
@@ -1601,7 +1601,7 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>选择<b>通道捆绑</b>设置 128 kBit 连接\n"
-"(也称为 Multilink PPP)。要激活或取消激活第二个通道,\n"
+"(也称为 Multilink PPP)。要激活或停用第二个通道,\n"
"请使用以下命令:\n"
"<tt>\n"
" <br> isdnctrl addlink ippp0\n"
@@ -2705,7 +2705,7 @@
#. Frame label
#: src/lan/dhcp.ycp:61
msgid "DHCP Client Options"
-msgstr "DHCP 客户机选项"
+msgstr "DHCP 客户端选项"
#. CheckBox label
#: src/lan/dhcp.ycp:63
@@ -2715,7 +2715,7 @@
#. TextEntry label
#: src/lan/dhcp.ycp:66
msgid "DHCP Client &Identifier"
-msgstr "DHCP 客户机标识符(&I)"
+msgstr "DHCP 客户端标识符(&I)"
#. TextEntry label
#: src/lan/dhcp.ycp:69
@@ -3294,7 +3294,7 @@
"computer is a mail server. You can view the hostname of you computer using the <i>hostname</i> \n"
"command.</p>"
msgstr ""
-"<p>请输入该计算机的短名称(例如,<i>mymachine</i>)及其所属的 DNS 域\n"
+"<p>请输入该计算机的简称(例如,<i>mymachine</i>)及其所属的 DNS 域\n"
"(例如,<i>example.com</i>)。如果该计算机是一台邮件服务器,\n"
"则该域尤为重要。可以使用 <i>hostname</i> 命令来查看计算机\n"
"的主机名。</p>"
@@ -3471,9 +3471,9 @@
"for example, if your machine is a mobile client moving between different\n"
"networks.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>请求广播响应</b>设置 DHCP 客户机请求服务器始终\n"
+"<p><b>请求广播响应</b>设置 DHCP 客户端请求服务器始终\n"
"广播其响应。例如,如果您的计算机是\n"
-"在不同网络之间切换的移动客户机,\n"
+"在不同网络之间切换的移动客户端,\n"
"则需要此设置。</p>"
#. DHCP dialog help 3/8
@@ -3485,8 +3485,8 @@
"identifier here if you have several (virtual) machines using the same\n"
"network interface and thus the same hardware address.</p>"
msgstr ""
-"<p>如果 <b>DHCP 客户机标识符</b>为空,则其默认值为网络接口的\n"
-"硬件地址。对于单一网络上的每个 DHCP 客户机,\n"
+"<p>如果 <b>DHCP 客户端标识符</b>为空,则其默认值为网络接口的\n"
+"硬件地址。对于单一网络上的每个 DHCP 客户端,\n"
"此标识符不能相同。因此,如果您有几台(虚拟)计算机使用相同的网络接口\n"
"(因而具有相同的硬件地址),\n"
"请在此指定唯一的自由格式标识符。</p>"
@@ -5757,7 +5757,7 @@
"If callback mode is client, the local system does the initial call then \n"
"waits for callback from the remote machine.\n"
msgstr ""
-"如果回拨模式为客户机,则本地系统将进行初始呼叫,然后\n"
+"如果回拨模式为客户端,则本地系统将进行初始呼叫,然后\n"
"等待来自远程计算机的回拨。\n"
#. IP details dialog help 4/4
@@ -6629,7 +6629,7 @@
"Via KInternet</b>, any user may control the interface via KInternet.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>设备控制</big></b></p>\n"
-"<p>通常只允许系统管理员激活和取消激活网络接口。\n"
+"<p>通常只允许系统管理员激活和停用网络接口。\n"
"如果选择<b>通过 KInternet 为非 root 用户启用设备控制</b>,\n"
"则普通用户可以使用 KInternet 来控制接口。</p>\n"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/nfs.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/nfs.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/nfs.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: nfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -55,7 +55,7 @@
#. Command line help text for the nfs module
#: src/clients/nfs.ycp:237
msgid "Configuration of NFS client"
-msgstr "NFS 客户机的配置"
+msgstr "NFS 客户端的配置"
#. command line action help
#: src/clients/nfs.ycp:245
@@ -374,7 +374,7 @@
#. dialog heading
#: src/include/nfs/ui.ycp:676
msgid "NFS Client Configuration"
-msgstr "NFS 客户机配置"
+msgstr "NFS 客户端配置"
#. error popup message
#: src/modules/Nfs.ycp:380
@@ -390,7 +390,7 @@
"the NFS client configuration.\n"
msgstr ""
"无法写入 /etc/fstab。\n"
-"将不对 NFS 客户机配置\n"
+"将不对 NFS 客户端配置\n"
"进行任何更改。\n"
#. dialog label
@@ -426,7 +426,7 @@
#. help text
#: src/modules/Nfs.ycp:449
msgid "Writing NFS client settings. Please wait..."
-msgstr "正在写入 NFS 客户机设置。请稍候..."
+msgstr "正在写入 NFS 客户端设置。请稍候..."
#. error popup message
#: src/modules/Nfs.ycp:470
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/nfs_server.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/nfs_server.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/nfs_server.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: nfs_server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -215,7 +215,7 @@
msgid ""
"%3 and %4 are both exported with the option fsid=0\n"
"for the same client '%1' (contained in '%2')"
-msgstr "对于同一台客户机“%1”(包含在“%2”中),%3 和 %4 均使用选项 fsid=0 导出。"
+msgstr "对于同一台客户端“%1”(包含在“%2”中),%3 和 %4 均使用选项 fsid=0 导出。"
#: src/routines.ycp:346
msgid "Directories"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/nis.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/nis.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/nis.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,9 +6,9 @@
"Project-Id-Version: nis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-21 14:12\n"
-"Last-Translator: Novell Language \n"
-"Language-Team: Novell Language \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
#. summary header
#: src/Nis.ycp:789
msgid "NIS Client enabled"
-msgstr "已启用 NIS 客户机"
+msgstr "已启用 NIS 客户端"
#. summary item: an option is turned on
#: src/Nis.ycp:791 src/Nis.ycp:801 src/Nis.ycp:807 src/Nis.ycp:811
@@ -116,7 +116,7 @@
#. summary item (yes/no follows)
#: src/Nis.ycp:849
msgid "Client Enabled"
-msgstr "已启用客户机"
+msgstr "已启用客户端"
#: src/Nis.ycp:849 src/nis.ycp:150
msgid "No"
@@ -155,7 +155,7 @@
#. help text
#: src/Nis.ycp:1199
msgid "Writing NIS client settings"
-msgstr "正在写入 NIS 客户机设置"
+msgstr "正在写入 NIS 客户端设置"
#. error popup message
#: src/Nis.ycp:1235
@@ -170,27 +170,27 @@
#. translators: command line help text for Ldap client module
#: src/nis.ycp:159
msgid "NIS client configuration module."
-msgstr "NIS 客户机配置模块。"
+msgstr "NIS 客户端配置模块。"
#. command line help text for 'enable' action
#: src/nis.ycp:167
msgid "Enable your machine as NIS client"
-msgstr "启用计算机作为 NIS 客户机"
+msgstr "启用计算机作为 NIS 客户端"
#. command line help text for 'disable' action
#: src/nis.ycp:172
msgid "Disable the NIS client"
-msgstr "禁用 NIS 客户机"
+msgstr "禁用 NIS 客户端"
#. command line help text for 'summary' action
#: src/nis.ycp:177
msgid "Configuration summary of NIS client"
-msgstr "NIS 客户机的配置摘要"
+msgstr "NIS 客户端的配置摘要"
#. command line help text for 'configure' action
#: src/nis.ycp:182
msgid "Change the global settings of NIS client"
-msgstr "更改 NIS 客户机的全局设置"
+msgstr "更改 NIS 客户端的全局设置"
#. command line help text for 'find' action
#: src/nis.ycp:187
@@ -332,7 +332,7 @@
#. frame label
#: src/ui.ycp:269 src/ui.ycp:875
msgid "NIS client"
-msgstr "NIS 客户机"
+msgstr "NIS 客户端"
#. combo box label
#: src/ui.ycp:275
@@ -413,7 +413,7 @@
#. dialog title
#: src/ui.ycp:352 src/ui.ycp:882
msgid "Configuration of NIS client"
-msgstr "NIS 客户机的配置"
+msgstr "NIS 客户端的配置"
#. Message popup. The user wants to Find servers
#. but the domain is unknown.
@@ -428,7 +428,7 @@
"you cannot retrieve the user data from LDAP.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
-"如果将计算机配置为 NIS 客户机,\n"
+"如果将计算机配置为 NIS 客户端,\n"
"则无法从 LDAP 获取用户数据。\n"
"是否确定?"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/nis_server.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/nis_server.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/nis_server.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: nis_server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -180,7 +180,7 @@
#. To translators: message in the popup dialog
#: src/NisServer.ycp:910
msgid "Error while configuring the client.\n"
-msgstr "配置客户机时出错。\n"
+msgstr "配置客户端时出错。\n"
#. To translators: progress label
#: src/NisServer.ycp:934
@@ -277,22 +277,22 @@
#. To translators: progress label
#: src/NisServer.ycp:1038
msgid "Start NIS client."
-msgstr "启动 NIS 客户机。"
+msgstr "启动 NIS 客户端。"
#. To translators: progress label
#: src/NisServer.ycp:1040
msgid "Starting NIS client."
-msgstr "正在启动 NIS 客户机。"
+msgstr "正在启动 NIS 客户端。"
#. To translators: progress label
#: src/NisServer.ycp:1049
msgid "Stop NIS client."
-msgstr "停止 NIS 客户机。"
+msgstr "停止 NIS 客户端。"
#. To translators: progress label
#: src/NisServer.ycp:1051
msgid "Stopping NIS client."
-msgstr "正在停止 NIS 客户机。"
+msgstr "正在停止 NIS 客户端。"
#. summary label
#: src/NisServer.ycp:1169 src/nis_server.ycp:58
@@ -371,7 +371,7 @@
"<p>Enter a NIS <b>domain</b>. If this host is also a NIS client using this machine as a server, check\n"
"the corresponding option.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>输入 NIS <b>域</b>。如果此主机也是一个将此计算机用作服务器的 NIS 客户机,\n"
+"<p>输入 NIS <b>域</b>。如果此主机也是一个将此计算机用作服务器的 NIS 客户端,\n"
"请选中相应的选项。</p>\n"
#. help text 2/3
@@ -419,7 +419,7 @@
#. checkbox label
#: src/master.ycp:92 src/slave.ycp:65
msgid "This host is also a NIS &client"
-msgstr "这台主机也是一个 NIS 客户机(&C)"
+msgstr "这台主机也是一个 NIS 客户端(&C)"
#. To translators: frame label
#: src/master.ycp:100
@@ -589,7 +589,7 @@
msgstr ""
"您的计算机被设置为通过 DHCP 更改 NIS 域名。\n"
"此操作可能会替换刚输入的域名。请检查\n"
-"设置,并考虑不在 NIS 服务器上运行 DHCP 客户机。\n"
+"设置,并考虑不在 NIS 服务器上运行 DHCP 客户端。\n"
#. firewall openning help
#: src/routines.ycp:128
@@ -686,7 +686,7 @@
#. help text 2/2
#: src/slave.ycp:48
msgid "<p>If this host is also a NIS client using this machine as a server, check the corresponding option.</p>"
-msgstr "<p>如果此主机也是一个将此计算机用作服务器的 NIS 客户机,请选中相应的选项。</p>"
+msgstr "<p>如果此主机也是一个将此计算机用作服务器的 NIS 客户端,请选中相应的选项。</p>"
#. textentry label
#: src/slave.ycp:55
@@ -882,7 +882,7 @@
#. To translators: label in the dialog
#: src/what.ycp:95
msgid "&Deactivate any NIS server configuration"
-msgstr "取消激活所有 NIS 服务器配置(&D)"
+msgstr "停用所有 NIS 服务器配置(&D)"
#. To translators: checkbox label
#: src/what.ycp:105
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/ntp-client.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/ntp-client.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/ntp-client.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: ntp-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@
#. NtpClient read dialog caption
#: src/NtpClient.ycp:431
msgid "Initializing NTP Client Configuration"
-msgstr "正在初始化 NTP 客户机配置"
+msgstr "正在初始化 NTP 客户端配置"
#. progress stage
#: src/NtpClient.ycp:443
@@ -49,7 +49,7 @@
#. NtpClient read dialog caption
#: src/NtpClient.ycp:658
msgid "Saving NTP Client Configuration"
-msgstr "正在保存 NTP 客户机配置"
+msgstr "正在保存 NTP 客户端配置"
#. progress stage
#: src/NtpClient.ycp:672
@@ -420,7 +420,7 @@
#. command line help text for NTP client module
#: src/commandline.ycp:212
msgid "NTP client configuration module."
-msgstr "NTP 客户机配置模块。"
+msgstr "NTP 客户端配置模块。"
#. command line help text for an action
#: src/commandline.ycp:220
@@ -622,7 +622,7 @@
"<p><b><big>Initializing NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>正在初始化 NTP 客户机配置</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>正在初始化 NTP 客户端配置</big></b><br>\n"
"请稍候...<br></p>"
#. Read dialog help 2/2
@@ -640,7 +640,7 @@
"<p><b><big>Saving NTP Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>正在保存 NTP 客户机配置</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>正在保存 NTP 客户端配置</big></b><br>\n"
"请稍候...<br></p>"
#. Write dialog help 2/2
@@ -1027,7 +1027,7 @@
"此服务由 pool.ntp.org 提供。如果选中此选项,\n"
"则将三个不同的服务器添加到配置中。服务器名称是\n"
"永久的,但它们的 DNS 记录 (IP) 每小时变更一次。这意味着\n"
-"您的 NTP 客户机每小时与不同的服务器同步。</p>\n"
+"您的 NTP 客户端每小时与不同的服务器同步。</p>\n"
#. help text 1/2
#: src/helps.ycp:216
@@ -1380,7 +1380,7 @@
#. dialog caption
#: src/wizards.ycp:226
msgid "NTP Client Configuration"
-msgstr "NTP 客户机配置"
+msgstr "NTP 客户端配置"
#. label
#: src/wizards.ycp:228
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/openvas-security-scanner.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/openvas-security-scanner.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/openvas-security-scanner.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: openvas-security-scanner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -154,7 +154,7 @@
#. Deactivate Greenbone Security Feed dialog caption
#: src/OpenvasSecurityScanner.ycp:429
msgid "Deactivate the Greenbone Security Feed Subscription"
-msgstr "停用 Greenbone Security Feed 订购"
+msgstr "停用 Greenbone Security Feed 订阅"
#. Progress stage 1/2
#: src/OpenvasSecurityScanner.ycp:435
@@ -201,7 +201,7 @@
#. Openvas Security Scanner Feed Fetching dialog caption
#: src/OpenvasSecurityScanner.ycp:510
msgid "Activate the Greenbone Security Feed Subscription"
-msgstr "激活 Greenbone Security Feed 订购"
+msgstr "激活 Greenbone Security Feed 订阅"
#. Progress stage 1/3
#: src/OpenvasSecurityScanner.ycp:516
@@ -259,11 +259,11 @@
#: src/dialogs.ycp:75 src/dialogs.ycp:80
msgid "&Activate Greenbone Security Feed Subscription"
-msgstr "激活 Greenbone Security Feed 订购(&A)"
+msgstr "激活 Greenbone Security Feed 订阅(&A)"
#: src/dialogs.ycp:76 src/dialogs.ycp:81
msgid "D&eactivate Greenbone Security Feed Subscription"
-msgstr "停用 Greenbone Security Feed 订购(&E)"
+msgstr "停用 Greenbone Security Feed 订阅(&E)"
#: src/dialogs.ycp:86 src/dialogs.ycp:87
msgid "&Synchronize with Feed now"
@@ -370,7 +370,7 @@
#: src/helps.ycp:55
msgid "The subscription-based Greenbone Security Feed assures Network Vulnerability Tests (NVTs) of consistent quality, high availability and professional support. "
-msgstr "基于订购的 Greenbone Security Feed 保证了网络脆弱性测试 (NVT) 的稳定品质、高可用性和专业支持。 "
+msgstr "基于订阅的 Greenbone Security Feed 保证了网络脆弱性测试 (NVT) 的稳定品质、高可用性和专业支持。 "
#: src/helps.ycp:56
msgid "The NVT synchronisation uses SSH-secured RSYNC protocol. "
@@ -383,7 +383,7 @@
#. Activate Greenbone Security Feed Subscription
#: src/helps.ycp:59
msgid "Activate Greenbone Security Feed Subscription"
-msgstr "激活 Greenbone Security Feed 订购"
+msgstr "激活 Greenbone Security Feed 订阅"
#: src/helps.ycp:60
msgid "To obtain a access key for the Greenbone Security Feed, please visit <tt>http://greenbone.net/order/</tt>. "
@@ -400,11 +400,11 @@
#. Deactivate Greenbone Security Feed Subscription
#: src/helps.ycp:64
msgid "Deactivate Greenbone Security Feed Subscription"
-msgstr "停用 Greenbone Security Feed 订购"
+msgstr "停用 Greenbone Security Feed 订阅"
#: src/helps.ycp:65
msgid "This option is only available if you have previously activated your Greenbone Security Feed Subscription. "
-msgstr "仅当您以前激活了 Greenbone Security Feed 订购时,该选项才可用。 "
+msgstr "仅当您以前激活了 Greenbone Security Feed 订阅时,该选项才可用。 "
#: src/helps.ycp:66
msgid "If you select this option, previous NVT datastores, NVT selections and other feed related files will be deleted. This might take some time."
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/packager.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/packager.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/packager.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: packager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-12 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@
#. headline
#: doc/display_driver_popup.ycp:74
msgid "Add-On Product Installation"
-msgstr "附加产品安装"
+msgstr "外接式附件产品安装"
#. helptext
#: doc/display_driver_popup.ycp:76
@@ -1565,7 +1565,7 @@
#. TRANSLATORS: error report
#: src/modules/AddOnProduct.ycp:1076 src/modules/AddOnProduct.ycp:1219
msgid "Unable to use additional products."
-msgstr "无法使用附加产品。"
+msgstr "无法使用外接式附件产品。"
#: src/modules/AddOnProduct.ycp:1141 src/modules/AddOnProduct.ycp:1143
#, ycp-format
@@ -1593,7 +1593,7 @@
#: src/modules/AddOnProduct.ycp:1178
msgid "Additional Products to Select"
-msgstr "要选择的附加产品"
+msgstr "要选择的外接式附件产品"
#: src/modules/AddOnProduct.ycp:1184
msgid "Add Selected Products"
@@ -1813,7 +1813,7 @@
#: src/modules/Packages.ycp:444
#, ycp-format
msgid "These Add-On products have been marked for auto-removal: %1"
-msgstr "已将这些外接式附加产品标记为自动去除:%1"
+msgstr "已将这些外接式外接式附件产品标记为自动去除:%1"
#. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically
#: src/modules/Packages.ycp:456
@@ -1962,7 +1962,7 @@
#. popup question
#: src/modules/ProductLicense.ycp:834
msgid "Really abort the add-on product installation?"
-msgstr "确实要中止附加产品的安装吗?"
+msgstr "确实要中止外接式附件产品的安装吗?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
#: src/modules/ProductLicense.ycp:854
@@ -1979,7 +1979,7 @@
"Refusing the license agreement cancels the add-on\n"
"product installation. Really refuse the agreement?"
msgstr ""
-"拒绝此证书协议将取消附加产品的安装。\n"
+"拒绝此证书协议将取消外接式附件产品的安装。\n"
"确实要拒绝该协议么?"
#. timed ok/cancel popup
@@ -2607,11 +2607,11 @@
#: src/modules/SourceDialogs.ycp:1881
msgid "Insert the add-on product CD"
-msgstr "插入附加产品 CD"
+msgstr "插入外接式附件产品 CD"
#: src/modules/SourceDialogs.ycp:1882
msgid "Insert the add-on product DVD"
-msgstr "插入附加产品 DVD"
+msgstr "插入外接式附件产品 DVD"
#: src/modules/SourceDialogs.ycp:1905
msgid "No USB disk was detected."
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/printer.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/printer.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/printer.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: printer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -1214,7 +1214,7 @@
#. because they are shown in a separated column to the left of this text.
#: src/driveradd.ycp:97
msgid "Driver for HP Printers and All-in-One Devices"
-msgstr "HP 打印机和多合一设备的驱动程序"
+msgstr "HP 打印机和多功能一体机的驱动程序"
#. CheckBox to select or un-select the printer driver package manufacturer-PPDs.
#. There is no need to have the package name "manufacturer-PPDs" in this text
@@ -1537,7 +1537,7 @@
"和“hp:/...”连接来访问。\n"
"后者由 HP 驱动程序包“hplip”提供。\n"
"对于纯文本打印,这两种连接都有效,但是对于任何其他打印\n"
-"(例如,通过“hp 工具栏”操作的设备状态,或使用 HP 多合一设备进行的扫描),\n"
+"(例如,通过“hp 工具栏”操作的设备状态,或使用 HP 多功能一体机进行的扫描),\n"
"必须使用“hp:/...”连接。\n"
"</p>"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/registration.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/registration.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/registration.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -48,7 +48,7 @@
"manage subscriptions with Novell Customer Center."
msgstr ""
"通过 Novell 客户中心,获得技术支持和产品更新\n"
-"并管理订购。"
+"并管理订阅。"
#. Translators: limit to 2x 50 charachters - if more needed take 3x 50 chars but NOTHING more
#: src/clients/inst_suse_register.ycp:107
@@ -713,7 +713,7 @@
#: src/dialogs/OUCDialogs.ycp:44
msgid "Register for support and get update repository"
-msgstr "请注册以获得支持和更新储存库"
+msgstr "注册以获得支持和更新储存库"
#: src/dialogs/OUCDialogs.ycp:45
msgid "Send hardware information to the smolt project"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/repair.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/repair.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/repair.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: repair\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -2068,7 +2068,7 @@
"\n"
"\n"
"如果您的软盘上存储有\n"
-"以前应急会话的最新系统信息,\n"
+"以前救援会话的最新系统信息,\n"
"则将此软盘插入驱动器并按\"修复\"。\n"
"\n"
"如果您有磁盘 %1 的分区表的备份,\n"
@@ -2497,7 +2497,7 @@
#. progress stage
#: src/OSRRepairUI.ycp:138
msgid "Load rescue modules"
-msgstr "装载应急模块"
+msgstr "装载救援模块"
#. progress stage
#: src/OSRRepairUI.ycp:140
@@ -2527,7 +2527,7 @@
#. progress step
#: src/OSRRepairUI.ycp:151
msgid "Loading rescue modules..."
-msgstr "正在装载应急模块..."
+msgstr "正在装载救援模块..."
#. progress step
#: src/OSRRepairUI.ycp:153
@@ -4446,7 +4446,7 @@
"选定的分区 %1当前\n"
"已被装入系统挂载点 %2。\n"
"无法在该处卸下此分区。\n"
-"请从 CD-ROM 启动 YaST应急工具并\n"
+"请从 CD-ROM 启动 YaST 救援工具并\n"
"尝试再次执行文件系统检查。\n"
#. popup label
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/restore.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/restore.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/restore.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: restore\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -677,7 +677,7 @@
"Package %1 is not available on any of the subscribed repositories.\n"
"Would you like to got back and unselect the package or skip it?"
msgstr ""
-"包 %1 在订购的任意储存库上均不可用。\n"
+"包 %1 在订阅的任意储存库上均不可用。\n"
"是否要返回并取消选择此包或跳过它?"
#: src/ui.ycp:1253
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/rpm-groups.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/rpm-groups.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/rpm-groups.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,10 +6,9 @@
"Project-Id-Version: rpm-groups\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-04 11:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -97,7 +96,7 @@
msgstr "中文"
msgid "Clients"
-msgstr "客户机"
+msgstr "客户端"
msgid "Clocks"
msgstr "时钟"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/runlevel.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/runlevel.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/runlevel.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: runlevel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -724,7 +724,7 @@
"<P><B>设置和重设置:</B>\n"
"选择要在其中运行当前所选服务的运行级别。<ul>\n"
"<li><b>启用服务:</b>在标准运行级别中激活服务。</li>\n"
-"<li><b>禁用服务:</b>取消激活服务。</li>\n"
+"<li><b>禁用服务:</b>停用服务。</li>\n"
"<li><b>启用所有服务:</b>在其标准运行级别中激活所有服务。</li>\n"
"</ul></p>\n"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/samba-client.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/samba-client.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/samba-client.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: samba-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@
#. Samba-client read dialog caption
#: src/Samba.ycp:689
msgid "Initializing Samba Client Configuration"
-msgstr "正在初始化 Samba 客户机配置"
+msgstr "正在初始化 Samba 客户端配置"
#. translators: progress stage 1/2
#: src/Samba.ycp:696
@@ -48,7 +48,7 @@
#. Samba-client read dialog caption
#: src/Samba.ycp:811
msgid "Saving Samba Client Configuration"
-msgstr "正在保存 Samba 客户机配置"
+msgstr "正在保存 Samba 客户端配置"
#. translators: write progress stage
#: src/Samba.ycp:815
@@ -446,7 +446,7 @@
"settings in smb.conf to the default values:\n"
"%1"
msgstr ""
-"将此系统配置成客户机,用于 Active Directory 将 smb.conf 中的以下\n"
+"将此系统配置成客户端,用于 Active Directory 将 smb.conf 中的以下\n"
"设置重设置回默认值:\n"
" %1"
@@ -502,7 +502,7 @@
"<p><b><big>Initializing Samba Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>正在初始化 Samba 客户机配置</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>正在初始化 Samba 客户端配置</big></b><br>\n"
"请稍候...<br></p>\n"
#. Read dialog help 2/2
@@ -520,7 +520,7 @@
"<p><b><big>Saving Samba Client Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>正在保存 Samba 客户机配置</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>正在保存 Samba 客户端配置</big></b><br>\n"
"请稍候...<br></p>\n"
#. Write dialog help 2/2
@@ -627,7 +627,7 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"要将您的时间与 NTP 服务器同步,请将计算机配置\n"
-"为 NTP 客户机。通过 <b>NTP 配置</b>访问此配置。\n"
+"为 NTP 客户端。通过 <b>NTP 配置</b>访问此配置。\n"
"</p>\n"
#. default value of Machine Account
@@ -866,7 +866,7 @@
"Samba client configuration module.\n"
"See Samba documentation for details."
msgstr ""
-"Samba 客户机配置模块。\n"
+"Samba 客户端配置模块。\n"
"有关细节,请参见 Samba 文档。"
#. translators: command line help text for winbind action
@@ -931,7 +931,7 @@
#. translators: initialization dialog caption
#: src/wizards.ycp:67
msgid "Samba Client Configuration"
-msgstr "Samba 客户机配置"
+msgstr "Samba 客户端配置"
#. translators: initialization dialog contents
#: src/wizards.ycp:69
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/samba-server.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/samba-server.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/samba-server.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: samba-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -843,7 +843,7 @@
"<p>The options available in the configuration dialogs depend on the settings in this selection.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Samba 服务器类型</big></b></p>\n"
-"<p>域控制器允许 Windows 客户机登录到 Windows 域。</p>\n"
+"<p>域控制器允许 Windows 客户端登录到 Windows 域。</p>\n"
" <p>备份控制器使用另一个域控制器来进行校验。\n"
" 主控制器使用有关用户及其口令的自身信息。</p>\n"
" <p>配置对话框中的可用选项取决于此选择中的设置。</p>"
@@ -857,7 +857,7 @@
"depend on the settings in this selection.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Samba 服务器类型</big></b></p>\n"
-"<p>域控制器允许 Windows 客户机登录到 Windows 域。</p>\n"
+"<p>域控制器允许 Windows 客户端登录到 Windows 域。</p>\n"
" <p>配置对话框中的可用选项\n"
"取决于此选择中的设置。</p>"
@@ -937,7 +937,7 @@
"<b>Not a DC</b> value.</p>\n"
msgstr ""
"<p>基本设置设置域和\n"
-"服务器角色。<b>备份域控制器</b>和<b>主域控制器</b>允许 Windows 客户机登录到 Windows 域。备份控制器\n"
+"服务器角色。<b>备份域控制器</b>和<b>主域控制器</b>允许 Windows 客户端登录到 Windows 域。备份控制器\n"
"使用另一个域控制器来进行校验。主控制器\n"
"使用自己存储的用户和用户口令信息。\n"
"如果服务器不应作为域控制器加入,请选择值\n"
@@ -952,7 +952,7 @@
"as a domain controller, choose <b>Not a DC</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>基本设置</b>设置域和\n"
-"服务器角色。<b>主域控制器</b>允许 Windows 客户机\n"
+"服务器角色。<b>主域控制器</b>允许 Windows 客户端\n"
"登录到 Windows 域。如果服务器不应作为域控制器\n"
"加入,请选择<b>无域控制器</b>。</p>\n"
@@ -1184,7 +1184,7 @@
"the share from clients. <b>Share Description</b> describes the\n"
"purpose of the share.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>共享名</b>用于从客户机访问\n"
+"<p><b>共享名</b>用于从客户端访问\n"
"共享。<b>共享描述</b>介绍\n"
"共享的用途。</p>"
@@ -1197,7 +1197,7 @@
"entered for a directory share.</p>\n"
msgstr ""
"<p>共享类型有两种。<b>打印机</b>共享\n"
-"以打印机的形式显示给客户机。<b>目录</b>共享\n"
+"以打印机的形式显示给客户端。<b>目录</b>共享\n"
"显示为网络磁盘。对于目录共享,必须\n"
"输入<b>共享路径</b>。</p>\n"
@@ -1231,8 +1231,8 @@
"no longer authenticate as domain members.\n"
msgstr ""
"如果您更改 NetBIOS 主机名,Samba 将\n"
-"为您的服务器与第一个客户机连接创建一个\n"
-"服务标识符 (SID)。由于新 SID 与旧标识符不同,所以客户机\n"
+"为您的服务器与第一个客户端连接创建一个\n"
+"服务标识符 (SID)。由于新 SID 与旧标识符不同,所以客户端\n"
"不再作为域成员进行身份验证。\n"
#. translators: warning text
@@ -1272,7 +1272,7 @@
"entire file system browsable from Samba clients.\n"
msgstr ""
"导出 / 可能会引发安全问题,因为这会\n"
-"使 Samba 客户机能看到您的整个文件系统。\n"
+"使 Samba 客户端能看到您的整个文件系统。\n"
#: src/helps.ycp:294
msgid ""
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/scanner.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/scanner.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/scanner.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: scanner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -545,11 +545,11 @@
"另外,应该在引导时激活并启动 ptal 服务。\n"
"PTAL 系统和 hplip 服务是互斥的。\n"
"因此在 PTAL 系统初始化、激活和启动之前\n"
-"应该停止并取消激活正在运行的 hplip 服务。\n"
+"应该停止并停用正在运行的 hplip 服务。\n"
"PTAL 系统的自动初始化仅对于 USB 是安全的。\n"
"如果您有非 USB 设备或 USB 的自动初始化失败,\n"
"请手动设置 PTAL 系统。\n"
-"如果您有多合一设备(扫描仪 + 打印机),请注意,\n"
+"如果您有多功能一体机(扫描仪 + 打印机),请注意,\n"
"正在运行的 ptal 服务会独占 USB 设备文件(例如:/dev/usb/lp0),\n"
"因此无法通过 USB 设备文件对打印机寻址。\n"
"\n"
@@ -748,7 +748,7 @@
"Therefore all those scanners will be deactivated:"
msgstr ""
"以下扫描仪使用相同的驱动程序。\n"
-"因此将取消激活所有那些扫描仪:"
+"因此将停用所有那些扫描仪:"
#. Message of a Popup::ErrorDetails where %1 will be replaced by the driver name.
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
@@ -763,7 +763,7 @@
#: src/Scanner.ycp:2180 src/dialogs.ycp:394 src/dialogs.ycp:833
#, ycp-format
msgid "Failed to deactivate %1."
-msgstr "未能取消激活 %1。"
+msgstr "未能停用 %1。"
#. Message of a Popup::Notify after the hpoj driver was deactivated.
#. Only a simple message because everything is perfectly o.k.
@@ -775,7 +775,7 @@
#. Do not change or translate "CUPS", it is a subsystem name.
#: src/Scanner.ycp:2205
msgid "The driver hpoj is deactivated but the associated service ptal is not deactivated because it is needed by the CUPS printing system."
-msgstr "驱动程序 hpoj 已被取消激活,但关联的 ptal 服务并未被取消激活,因为 CUPS 打印系统需要该服务。"
+msgstr "驱动程序 hpoj 已被停用,但关联的 ptal 服务并未被停用,因为 CUPS 打印系统需要该服务。"
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
@@ -1092,7 +1092,7 @@
#: src/dialogs.ycp:385
#, ycp-format
msgid "Deactivate %1?"
-msgstr "是否取消激活 %1?"
+msgstr "是否停用 %1?"
#. A selected autodetected scanner (which is not yet configured) cannot be tested.
#. A selected autodetected scanner can be edited.
@@ -1368,7 +1368,7 @@
#. Label of a Frame for the client settings for scanning via network.
#: src/dialogs.ycp:997
msgid "Client Settings"
-msgstr "客户机设置"
+msgstr "客户端设置"
#. Label of a Frame for predefined configurations.
#: src/dialogs.ycp:1005
@@ -1510,7 +1510,7 @@
"原因是没有通用的方式可以可靠地区分扫描仪\n"
"和其他 USB 设备,因为没有针对扫描仪的 USB 设备类。\n"
"也可以使用<b>添加</b>继续。\n"
-"对于 HP 多合一设备,您可能必须通过<b>其他</b>和<b>运行 hp-setup</b>\n"
+"对于 HP 多功能一体机,您可能必须通过<b>其他</b>和<b>运行 hp-setup</b>\n"
"运行 <tt>hp-setup</tt>,然后可以使用该工具配置扫描仪单元。\n"
"如果在此处遇到扫描仪配置问题,\n"
"请检查该扫描仪是否在 <tt>lsusb</tt> 的输出中出现。\n"
@@ -1554,10 +1554,10 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"并行端口扫描仪不能使用该工具配置\n"
-"(除 HP 多合一设备外)。\n"
+"(除 HP 多功能一体机外)。\n"
"常用并行端口扫描仪必须手动配置。\n"
"要在连接到并行端口的 HP\n"
-"多合一设备中设置扫描仪,\n"
+"多功能一体机中设置扫描仪,\n"
"您可能必须先通过<b>其他</b>和<b>运行 hp-setup</b> 来运行 <tt>hp-setup</tt>,\n"
"再使用<b>添加</b>来借助该工具配置该扫描仪单元。\n"
"</p>"
@@ -1587,14 +1587,14 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"网络扫描仪不能使用该工具配置\n"
-"(除 HP 多合一设备外)。\n"
+"(除 HP 多功能一体机外)。\n"
"网络扫描仪必须手动配置。\n"
"网络扫描仪是有网络接口的扫描仪,\n"
"因此它可以直接在网络中进行访问。\n"
"与此相反,通过网络扫描意味着在网络中访问\n"
"连接到其他主机的远程扫描仪。\n"
"要在通过内置网络接口连接的\n"
-"HP 多合一设备中设置扫描仪,\n"
+"HP 多功能一体机中设置扫描仪,\n"
"您可能必须先通过<b>其他</b>和<b>运行 hp-setup</b> 来运行 <tt>hp-setup</tt>,\n"
"再使用<b>添加</b>来借助该工具配置该扫描仪。\n"
"</p>"
@@ -1623,7 +1623,7 @@
"按<b>编辑</b>以选择和启用驱动程序。\n"
"按<b>删除</b>以禁用该驱动程序。\n"
"如果您按<b>其他</b>,则可以重启动检测、测试已启用的驱动程序、\n"
-"设置 HP 多合一设备,或通过网络设置扫描。\n"
+"设置 HP 多功能一体机,或通过网络设置扫描。\n"
"</p>"
#. Overview dialog help 8/8:
@@ -1763,7 +1763,7 @@
"<b><big>扫描仪和驱动程序设置</big></b><br>\n"
"激活驱动程序并检测相关的扫描仪。\n"
"这可能需要几秒钟,因此在可以按<b>下一步</b>前,必须等待此操作完成。\n"
-"如果按<b>上一步</b>,则将取消激活驱动程序。\n"
+"如果按<b>上一步</b>,则将停用驱动程序。\n"
"</p>"
#. ConfigureBackend dialog help 2/4:
@@ -1828,16 +1828,16 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b><big>HP 多合一设备</big></b><br>\n"
-"HP 多合一设备需要进行特殊的设置。\n"
+"<b><big>HP 多功能一体机</big></b><br>\n"
+"HP 多功能一体机需要进行特殊的设置。\n"
"在这种情况下将显示一个相应的对话框。\n"
-"有两个软件包为 HP 多合一设备提供支持:\n"
+"有两个软件包为 HP 多功能一体机提供支持:\n"
"旧的 HPOJ 软件(hp-officeJet 包,不再可用),\n"
-"该软件提供了 PTAL 系统(带 ptal 服务)以访问 HP 多合一设备,\n"
+"该软件提供了 PTAL 系统(带 ptal 服务)以访问 HP 多功能一体机,\n"
"以及最新的 HPLIP 软件(hplip 包),该软件提供 hpaio 驱动程序。\n"
"尽管可以同时安装这两个软件包,\n"
"但 ptal 服务和 hpaio 驱动程序不能同时运行。\n"
-"因此必须对所有 HP 多合一设备\n"
+"因此必须对所有 HP 多功能一体机\n"
"使用 ptal 服务或 hpaio 驱动程序。\n"
"</p>"
@@ -1931,7 +1931,7 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b><big>客户机设置</big></b><br>\n"
+"<b><big>客户端设置</big></b><br>\n"
"如果您想访问网络中连接在其它主机(服务器)上的扫描仪,\n"
"设置 net 元驱动程序通过运行在服务器上的守护程序来访问它们。\n"
"服务器上的 saned 和防火墙必须允许访问。\n"
@@ -1964,9 +1964,9 @@
"<b><big>本地主机配置</big></b><br>\n"
"通过使用回路网络,saned 和 net 元驱动程序\n"
"即使在本地主机上也是可用的。\n"
-"在这种情况下,服务器和客户机是同一台机器 (localhost)。\n"
+"在这种情况下,服务器和客户端是同一台机器 (localhost)。\n"
"某些扫描仪(例如并行端口扫描仪)需要根特权。\n"
-"当您对服务器和客户机均输入 <tt>localhost</tt> 后,\n"
+"当您对服务器和客户端均输入 <tt>localhost</tt> 后,\n"
"在本地主机上即使作为普通用户也能访问扫描仪。\n"
"</p>"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/storage.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/storage.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/storage.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -316,14 +316,14 @@
#: libstorage/src/Dm.cc:447
#, c-format
msgid "Deleting device mapper volume %1$s"
-msgstr "正在删除设备映射器卷 %1$s"
+msgstr "正在删除设备映射程序卷 %1$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
#: libstorage/src/Dm.cc:453
#, c-format
msgid "Delete device mapper volume %1$s (%2$s)"
-msgstr "删除设备映射器卷 %1$s(%2$s)"
+msgstr "删除设备映射程序卷 %1$s(%2$s)"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -331,7 +331,7 @@
#: libstorage/src/Dm.cc:467
#, c-format
msgid "Formatting device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s "
-msgstr "正在使用 %3$s 格式化设备映射器卷 %1$s(%2$s)"
+msgstr "正在使用 %3$s 格式化设备映射程序卷 %1$s(%2$s)"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -340,7 +340,7 @@
#: libstorage/src/Dm.cc:480
#, c-format
msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化设备映射器卷 %1$s(%2$s) 以作为 %4$s"
+msgstr "使用 %3$s 格式化设备映射程序卷 %1$s(%2$s) 以作为 %4$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -349,7 +349,7 @@
#: libstorage/src/Dm.cc:490
#, c-format
msgid "Format encrypted device mapper volume %1$s (%2$s) for %4$s with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化加密设备映射器卷 %1$s(%2$s) 以作为 %4$s"
+msgstr "使用 %3$s 格式化加密设备映射程序卷 %1$s(%2$s) 以作为 %4$s"
#. displayed text before action, %1$s is replaced by device name e.g. /dev/mapper/system
#. %2$s is replaced by size (e.g. 623.5 MB)
@@ -357,7 +357,7 @@
#: libstorage/src/Dm.cc:500
#, c-format
msgid "Format device mapper volume %1$s (%2$s) with %3$s"
-msgstr "使用 %3$s 格式化设备映射器卷 %1$s(%2$s)"
+msgstr "使用 %3$s 格式化设备映射程序卷 %1$s(%2$s)"
#. displayed text during action, %1$s is replaced by partition name (e.g. pdc_dabaheedj1),
#. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
@@ -3462,7 +3462,7 @@
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:159
msgid "Formatting Options"
-msgstr "正在格式化选项"
+msgstr "格式化选项"
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:163
msgid "Format partition"
@@ -3478,7 +3478,7 @@
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:192
msgid "Mounting Options"
-msgstr "正在装入选项"
+msgstr "装入选项"
#: storage/src/include/ep-dialogs.ycp:196
msgid "Mount partition"
@@ -3687,7 +3687,7 @@
#. heading
#: storage/src/include/ep-dm.ycp:50
msgid "Device Mapper (DM)"
-msgstr "设备映射器 (DM)"
+msgstr "设备映射程序 (DM)"
#. helptext
#: storage/src/include/ep-dm.ycp:58
@@ -3696,7 +3696,7 @@
"included in some other view. Therefore multipath disks,\n"
"BIOS RAIDs and LVM logical volumes are not shown here.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>该视图显示所有设备映射器设备,\n"
+"<p>该视图显示所有设备映射程序设备,\n"
"但已经包含在其他视图中的不显示。因此多路径磁盘、\n"
"BIOS RAID 和 LVM 逻辑卷不在这里显示。</p>\n"
@@ -3707,7 +3707,7 @@
"selected Device Mapper device.</p>"
msgstr ""
"<p>该视图显示有关\n"
-"所选设备映射器设备的详细信息。</p>"
+"所选设备映射程序设备的详细信息。</p>"
#. helptext
#: storage/src/include/ep-dm.ycp:151
@@ -3716,7 +3716,7 @@
"selected Device Mapper device.</p>"
msgstr ""
"<p>该视图显示由\n"
-"所选设备映射器设备使用的所有设备。</p>"
+"所选设备映射程序设备使用的所有设备。</p>"
#. heading
#: storage/src/include/ep-dm.ycp:169
@@ -4981,7 +4981,7 @@
#. tree node label
#: storage/src/include/ep-main.ycp:212
msgid "Device Mapper"
-msgstr "设备映射器"
+msgstr "设备映射程序"
#. tree node label
#: storage/src/include/ep-main.ycp:214
@@ -6489,7 +6489,7 @@
#. button text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:246
msgid "Enable &Quota Support"
-msgstr "启用配额支持(&Q)"
+msgstr "启用定额支持(&Q)"
#. help text, richtext format
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:249
@@ -6498,8 +6498,8 @@
"The file system is mounted with user quotas enabled.\n"
"Default is false.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>启用配额支持:</b>\n"
-"在用户配额已启用的情况下装载文件系统。\n"
+"<p><b>启用定额支持:</b>\n"
+"在用户定额已启用的情况下装载文件系统。\n"
"默认值为 false。</p>\n"
#. label text
@@ -6616,7 +6616,7 @@
#. label text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:377
msgid "Code&page for short FAT names"
-msgstr "FAT 短名称的代码页(&P)"
+msgstr "FAT 简称的代码页(&P)"
#. help text, richtext format
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:382
@@ -6624,8 +6624,8 @@
"<p><b>Codepage for Short FAT Names:</b>\n"
"This codepage is used for converting to shortname characters on FAT file systems.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>FAT 短名称的代码页:</b>\n"
-"使用此代码页可以转换为 FAT 文件系统上的短名称字符。</p>\n"
+"<p><b>FAT 简称的代码页:</b>\n"
+"使用此代码页可以转换为 FAT 文件系统上的简称字符。</p>\n"
#. label text
#: storage/src/modules/FileSystems.ycp:394
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/support.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/support.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/support.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: support\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -681,7 +681,7 @@
#: src/supportconfig_conf.ycp:25
msgid "Native device mapper multipathing information. mpio.txt"
-msgstr "本机设备映射器多路径信息。mpio.txt"
+msgstr "本机设备映射程序多路径信息。mpio.txt"
#: src/supportconfig_conf.ycp:26
msgid "Novell Core Protocol related information. novell-ncp.txt"
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/users.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/users.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/users.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: users\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -659,17 +659,17 @@
#. plugin name
#: src/UsersPluginQuota.pm:217
msgid "Quota Configuration"
-msgstr "配额配置"
+msgstr "定额配置"
#. user plugin summary (table item)
#: src/UsersPluginQuota.pm:228
msgid "Manage Group Quota"
-msgstr "管理组配额"
+msgstr "管理组定额"
#. user plugin summary (table item)
#: src/UsersPluginQuota.pm:231
msgid "Manage User Quota"
-msgstr "管理用户配额"
+msgstr "管理用户定额"
#. error popup
#: src/UsersPluginQuota.pm:305 src/UsersPluginQuota.pm:345
@@ -677,8 +677,8 @@
"Quota is not enabled on your system.\n"
"Enable quota in the partition settings module."
msgstr ""
-"您的系统上未启用配额。\n"
-"请在分区设置模块中启用配额。"
+"您的系统上未启用定额。\n"
+"请在分区设置模块中启用定额。"
#. error popup, %1 is command, %2 command error output
#: src/UsersPluginQuota.pm:404 src/UsersPluginQuota.pm:415
@@ -2823,7 +2823,7 @@
msgstr ""
"<p>如果使用 NIS 服务器或 LDAP 服务器来存储用户数据,或者\n"
"希望根据 NT 服务器来身份验证用户,请选择相应的值。然后\n"
-"按<b>下一步</b>继续配置客户机。</p>"
+"按<b>下一步</b>继续配置客户端。</p>"
#. helptext 3/3 -- nis & ldap avialable
#: src/inst_auth.ycp:213
@@ -2832,7 +2832,7 @@
"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
msgstr ""
"<p>如果使用 NIS 或 LDAP 服务器来存储用户数据,请选择相应的值。\n"
-"然后按<b>下一步</b>继续配置客户机。</p>"
+"然后按<b>下一步</b>继续配置客户端。</p>"
#. helptext 3/3 -- samba &ldap available
#: src/inst_auth.ycp:223
@@ -2843,7 +2843,7 @@
msgstr ""
"<p>如果使用 LDAP 服务器来存储用户数据,或者希望\n"
"根据 NT 服务器来身份验证用户,请选择相应的值。然后\n"
-"按<b>下一步</b>继续配置客户机。</p>"
+"按<b>下一步</b>继续配置客户端。</p>"
#. helptext 3/3 -- only ldap available
#: src/inst_auth.ycp:231
@@ -2852,7 +2852,7 @@
"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
msgstr ""
"<p>如果使用 LDAP 服务器来存储用户数据,请选择相应的值。\n"
-" 然后按<b>下一步</b>继续配置客户机。</p>"
+" 然后按<b>下一步</b>继续配置客户端。</p>"
#. helptext: additional kerberos support
#: src/inst_auth.ycp:237 src/inst_user_first.ycp:213
@@ -3405,7 +3405,7 @@
"could be required, as defined in the user template in the <b>LDAP Client Module</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"使用<b>编辑</b>编辑每个特性。根据在 <b>LDAP客户机模块</b>中\n"
+"使用<b>编辑</b>编辑每个特性。根据在 <b>LDAP客户端模块</b>中\n"
"用户模板的定义,某些特性可能是必需的。</p>\n"
#. table header 1/2
@@ -3470,7 +3470,7 @@
#. helptext for quota
#: src/users_plugin_quota.ycp:118
msgid "<p>Here, configure quota settings of the user on selected file systems.</p>"
-msgstr "<p>在此处配置用户在所选文件系统上的配额设置。</p>"
+msgstr "<p>在此处配置用户在所选文件系统上的定额设置。</p>"
#. helptext for quota, cont.
#: src/users_plugin_quota.ycp:121
@@ -3494,7 +3494,7 @@
#. helptext for quota
#: src/users_plugin_quota.ycp:134
msgid "<p>Here, configure quota settings of the group on selected file systems.</p>"
-msgstr "<p>在此处配置组在所选文件系统上的配额设置。</p>"
+msgstr "<p>在此处配置组在所选文件系统上的定额设置。</p>"
#. helptext for quota, cont.
#: src/users_plugin_quota.ycp:137
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/wol.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/wol.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/wol.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,9 +6,9 @@
"Project-Id-Version: wol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-21 14:12\n"
-"Last-Translator: Novell Language \n"
-"Language-Team: Novell Language \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
+"Last-Translator: Novell language \n"
+"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
"configuration data (MAC addresses and host names) from \n"
"'/etc/dhcpd.conf'?\n"
msgstr ""
-"未找到先前配置的客户机。\n"
+"未找到先前配置的客户端。\n"
"但在此系统上找到了 DHCP 配置。是否从“/etc/dhcpd.conf”\n"
"导入主机配置数据(MAC 地址和主机名)?\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
"MAC Address of\n"
"the Client: "
msgstr ""
-"客户机的\n"
+"客户端的\n"
"MAC 地址:"
#: src/wol.ycp:96
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/x11.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/x11.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/x11.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: x11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -182,7 +182,7 @@
#. ---------------------------------------------
#: src/XMessages.ycp:138
msgid "Deactivated"
-msgstr "已取消激活"
+msgstr "已停用"
#. =============================================
#. activated
@@ -244,12 +244,12 @@
#. selectTablet
#: src/XMessages.ycp:178
msgid "Select Tablet Vendor and Model"
-msgstr "选择手写板供应商和型号"
+msgstr "选择平板供应商和型号"
#. tablet
#: src/XMessages.ycp:181
msgid "Tablet:"
-msgstr "手写板:"
+msgstr "平板:"
#. vendor - meaning "monitor vendor" or "tablet vendor" (like "hardware vendor")
#: src/XMessages.ycp:184
@@ -274,7 +274,7 @@
#. Tablet Vendor and Model:
#: src/XMessages.ycp:195
msgid "Tablet Vendor and Model:"
-msgstr "手写板供应商和型号:"
+msgstr "平板供应商和型号:"
#. Size
#: src/XMessages.ycp:198
Modified: branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/yast2-apparmor.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/yast2-apparmor.zh_CN.po 2015-05-14 11:37:47 UTC (rev 91690)
+++ branches/SLE11-SP4/yast/zh_CN/po/yast2-apparmor.zh_CN.po 2015-05-14 11:42:24 UTC (rev 91691)
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: yast2-apparmor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-13 14:33\n"
"Last-Translator: Novell language \n"
"Language-Team: Novell language \n"
"Language: \n"
@@ -1400,7 +1400,7 @@
#: src/include/subdomain/capabilities.ycp:147
msgid "<ul><li> Allows configuration of the secure attention key</li> <li> Allows administration of the random device</li> <li> Allows examination and configuration of disk quotas</li> <li> Allows configuring the kernel's syslog (printk behaviour)</li> <li> Allows setting the domain name</li> <li> Allows setting the hostname</li> <li> Allows calling bdflush()</li> <li> Allows mount() and umount(), setting up new smb connection</li> <li> Allows some autofs root ioctls</li> <li> Allows nfsservctl</li> <li> Allows VM86_REQUEST_IRQ</li> <li> Allows to read/write pci config on alpha</li> <li> Allows irix_prctl on mips (setstacksize)</li> <li> Allows flushing all cache on m68k (sys_cacheflush)</li> <li> Allows removing semaphores</li> <li> Used instead of CAP_CHOWN to \"chown\" IPC message queues, semaphores and shared memory</li> <li> Allows locking/unlocking of shared memory segment</li> <li> Allows turning swap on/off</li> <li> Allows forged pids on socket credentials passing</li> <li>
Allows setting read ahead and flushing buffers on block devices</li> <li> Allows setting geometry in floppy driver</li> <li> Allows turning DMA on/off in xd driver</li> <li> Allows administration of md devices (mostly the above, but some extra ioctls)</li> <li> Allows tuning the ide driver</li> <li> Allows access to the nvram device</li> <li> Allows administration of apm_bios, serial and bttv (TV) device</li> <li> Allows manufacturer commands in isdn CAPI support driver</li> <li> Allows reading non-standardized portions of pci configuration space</li> <li> Allows DDI debug ioctl on sbpcd driver</li> <li> Allows setting up serial ports</li> <li> Allows sending raw qic-117 commands</li> <li> Allows enabling/disabling tagged queuing on SCSI controllers and sending arbitrary SCSI commands</li> <li> Allows setting encryption key on loopback filesystem </li></ul>"
-msgstr "<ul><li> 允许配置安全注意键</li> <li> 允许管理随机设备</li> <li> 允许检查和配置磁盘配额</li> <li> 允许配置内核的系统日志(printk 行为)</li> <li> 允许设置域名</li> <li> 允许设置主机名</li> <li> 允许调用 bdflush()</li> <li> 允许使用 mount() 和 umount(),且允许设置新的 smb 连接</li> <li> 允许使用某些 autofs root ioctl</li> <li> 允许使用 nfsservctl</li> <li> 允许使用 VM86_REQUEST_IRQ</li> <li> 允许读/写 alpha 上的 pci config</li> <li> 允许使用 mips 上的 irix_prctl (setstacksize)</li> <li> 允许刷新 m68k 上的所有缓存 (sys_cacheflush)</li> <li> 允许删除信号</li> <li> 用于代替 CAP_CHOWN 来“chown”IPC 消息队列、信号和共享内存</li> <li> 允许锁定共享内存段或解除其锁定</li> <li> 允许打开/关闭交换</li> <li> 允许在传递套接字身份凭证时使用伪造 pid</li> <li> 允许在块设备上设置预读和刷新缓冲区</li> <
li> 允许在软盘驱动程序中设置几何属性</li> <li> 允许在 xd 驱动程序中打开/关闭 DMA</li> <li> 允许管理 md 设备(大多数为上述设备,但也包括某些其他 ioctl)</li> <li> 允许对 ide 驱动程序进行调整</li> <li> 允许访问 nvram 设备</li> <li> 允许管理 apm_bios、串行和 bttv (TV) 设备</li> <li> 允许在 isdn CAPI 支持驱动程序中使用制造商命令</li> <li> 允许读取 pci 配置空间的非标准化部分</li> <li> 允许在 sbpcd 驱动程序上使用 DDI 调试 ioctl</li> <li> 允许设置串行端口</li> <li> 允许发送原始 qic-117 命令</li> <li> 允许在 SCSI 控制器上启用/禁用标记式排队和发送任意 SCSI 命令</li> <li> 允许在回写文件系统上设置加密钥 </li></ul>"
+msgstr "<ul><li> 允许配置安全注意键</li> <li> 允许管理随机设备</li> <li> 允许检查和配置磁盘定额</li> <li> 允许配置内核的系统日志(printk 行为)</li> <li> 允许设置域名</li> <li> 允许设置主机名</li> <li> 允许调用 bdflush()</li> <li> 允许使用 mount() 和 umount(),且允许设置新的 smb 连接</li> <li> 允许使用某些 autofs root ioctl</li> <li> 允许使用 nfsservctl</li> <li> 允许使用 VM86_REQUEST_IRQ</li> <li> 允许读/写 alpha 上的 pci config</li> <li> 允许使用 mips 上的 irix_prctl (setstacksize)</li> <li> 允许刷新 m68k 上的所有缓存 (sys_cacheflush)</li> <li> 允许删除信号</li> <li> 用于代替 CAP_CHOWN 来“chown”IPC 消息队列、信号和共享内存</li> <li> 允许锁定共享内存段或解除其锁定</li> <li> 允许打开/关闭交换</li> <li> 允许在传递套接字身份凭证时使用伪造 pid</li> <li> 允许在块设备上设置预读和刷新缓冲区</li> <
li> 允许在软盘驱动程序中设置几何属性</li> <li> 允许在 xd 驱动程序中打开/关闭 DMA</li> <li> 允许管理 md 设备(大多数为上述设备,但也包括某些其他 ioctl)</li> <li> 允许对 ide 驱动程序进行调整</li> <li> 允许访问 nvram 设备</li> <li> 允许管理 apm_bios、串行和 bttv (TV) 设备</li> <li> 允许在 isdn CAPI 支持驱动程序中使用制造商命令</li> <li> 允许读取 pci 配置空间的非标准化部分</li> <li> 允许在 sbpcd 驱动程序上使用 DDI 调试 ioctl</li> <li> 允许设置串行端口</li> <li> 允许发送原始 qic-117 命令</li> <li> 允许在 SCSI 控制器上启用/禁用标记式排队和发送任意 SCSI 命令</li> <li> 允许在回写文件系统上设置加密钥 </li></ul>"
#: src/include/subdomain/capabilities.ycp:153
msgid "<ul><li> Allows use of reboot() </li></ul>"
@@ -1412,7 +1412,7 @@
#: src/include/subdomain/capabilities.ycp:164
msgid "<ul><li> Override resource limits. Set resource limits.</li> <li> Override quota limits.</li> <li> Override reserved space on ext2 filesystem</li> <li> Modify data journaling mode on ext3 filesystem (uses journaling resources)</li> <li> NOTE: ext2 honors fsuid when checking for resource overrides, so you can override using fsuid too</li> <li> Override size restrictions on IPC message queues</li> <li> Allows more than 64hz interrupts from the real-time clock</li> <li> Override max number of consoles on console allocation</li> <li> Override max number of keymaps </li></ul>"
-msgstr "<ul><li> 覆盖资源限制。设置资源限制。</li> <li> 覆盖配额限制。</li> <li>覆盖 ext2 文件系统上保留的空间</li> <li> 修改 ext3 文件系统上的数据日记模式(使用日记资源)</li> <li> 注意:检查资源覆盖时 ext2 遵循 fsuid,因此也可以使用 fsuid 来执行覆盖</li> <li> 覆盖 IPC 消息队列上的大小限制</li> <li> 允许来自实时时钟的超过 64hz 的中断</li> <li> 覆盖有关控制台分配的控制台最大数</li> <li> 覆盖键映射的最大数 </li></ul>"
+msgstr "<ul><li> 覆盖资源限制。设置资源限制。</li> <li> 覆盖定额限制。</li> <li>覆盖 ext2 文件系统上保留的空间</li> <li> 修改 ext3 文件系统上的数据日记模式(使用日记资源)</li> <li> 注意:检查资源覆盖时 ext2 遵循 fsuid,因此也可以使用 fsuid 来执行覆盖</li> <li> 覆盖 IPC 消息队列上的大小限制</li> <li> 允许来自实时时钟的超过 64hz 的中断</li> <li> 覆盖有关控制台分配的控制台最大数</li> <li> 覆盖键映射的最大数 </li></ul>"
#: src/include/subdomain/capabilities.ycp:169
msgid "<ul><li> Allows manipulation of system clock</li> <li> Allows irix_stime on mips</li> <li> Allows setting the real-time clock </li></ul>"