Author: vertaal
Date: 2015-04-02 13:12:34 +0200 (Thu, 02 Apr 2015)
New Revision: 91485
Modified:
trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po
Log:
zypper.cs.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po
===================================================================
--- trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2015-04-02 11:12:18 UTC (rev 91484)
+++ trunk/lcn/cs/po/zypper.cs.po 2015-04-02 11:12:34 UTC (rev 91485)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-01 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-02 01:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-25 07:41+0100\n"
"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) \n"
"Language-Team: Czech \n"
@@ -91,16 +91,16 @@
#. is base
#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
-#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078
-#: src/repos.cc:2445 src/repos.cc:2447 src/solve-commit.cc:260
+#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: src/info.cc:214 src/info.cc:277 src/info.cc:283 src/info.cc:291
#: src/info.cc:350 src/info.cc:351 src/info.cc:446 src/info.cc:448
-#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1020 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1078
-#: src/repos.cc:2445 src/repos.cc:2447 src/solve-commit.cc:260
+#: src/Table.h:260 src/repos.cc:1023 src/repos.cc:1025 src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:2448 src/repos.cc:2450 src/solve-commit.cc:260
#: src/search.cc:660
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -179,8 +179,8 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:941 src/repos.cc:1072
-#: src/repos.cc:2512 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:944 src/repos.cc:1075
+#: src/repos.cc:2515 src/update.cc:262 src/update.cc:502 src/update.cc:688
#: src/Zypper.cc:5167 src/search.cc:57 src/search.cc:69 src/search.cc:252
#: src/search.cc:345 src/search.cc:464 src/search.cc:606 src/search.cc:678
#: src/locks.cc:40
@@ -188,8 +188,8 @@
msgstr "Jméno"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:365 src/repos.cc:853 src/repos.cc:977 src/repos.cc:1082
-#: src/repos.cc:2520 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
+#: src/info.cc:365 src/repos.cc:856 src/repos.cc:980 src/repos.cc:1085
+#: src/repos.cc:2523 src/search.cc:71 src/search.cc:255 src/locks.cc:44
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -214,7 +214,7 @@
msgstr "Zkrácený název"
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1216 src/utils/misc.cc:125
+#: src/info.cc:446 src/Summary.cc:1217 src/utils/misc.cc:125
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"
@@ -356,12 +356,8 @@
#: src/RequestFeedback.cc:107
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
-"installed."
-msgstr ""
-"Není žádný kandidát na aktualizaci '%s'. Je již nainstalována nejvyšší "
-"dostupná verze."
+msgid "No update candidate for '%s'. The highest available version is already installed."
+msgstr "Není žádný kandidát na aktualizaci '%s'. Je již nainstalována nejvyšší dostupná verze."
#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
@@ -370,56 +366,33 @@
#: src/RequestFeedback.cc:119
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
-"specified version, architecture, or repository."
-msgstr ""
-"Je k dispozici kandidát aktualizace '%s' pro '%s', ale neodpovídá zadané "
-"verzi, architektuře nebo repozitáři."
+msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the specified version, architecture, or repository."
+msgstr "Je k dispozici kandidát aktualizace '%s' pro '%s', ale neodpovídá zadané verzi, architektuře nebo repozitáři."
#: src/RequestFeedback.cc:132
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use "
-"'%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"Je k dispozici kandidát aktualizace pro '%s', ale je od jiného vydavatele. K "
-"nainstalování tohoto kandidáta použijte '%s'."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr "Je k dispozici kandidát aktualizace pro '%s', ale je od jiného vydavatele. K nainstalování tohoto kandidáta použijte '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:145
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
-"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-msgstr ""
-"Je k dispozici kandidát aktualizace pro '%s', ale pochází z repozitáře s "
-"nižší prioritou. K nainstalování tohoto kandidáta použijte '%s'."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+msgstr "Je k dispozici kandidát aktualizace pro '%s', ale pochází z repozitáře s nižší prioritou. K nainstalování tohoto kandidáta použijte '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:157
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
-"it."
-msgstr ""
-"Existuje kandidát aktualizace na '%s', ale je zamknut. Použít '%s' na jeho "
-"odemčení."
+msgid "There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock it."
+msgstr "Existuje kandidát aktualizace na '%s', ale je zamknut. Použít '%s' na jeho odemčení."
#: src/RequestFeedback.cc:165
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
-"upgrade, or downgrade."
-msgstr ""
-"Balíček '%s' není ve vašich repozitářích k dispozici. Nemůžete jej znovu "
-"reinstalovat, aktualizovat nebo nainstalovat nižší verzi."
+msgid "Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, upgrade, or downgrade."
+msgstr "Balíček '%s' není ve vašich repozitářích k dispozici. Nemůžete jej znovu reinstalovat, aktualizovat nebo nainstalovat nižší verzi."
#: src/RequestFeedback.cc:178
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
-"installed one."
-msgstr ""
-"Vybraný balíček '%s' z repozitáře '%s' má nižší verzi než nainstalovaný."
+msgid "The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the installed one."
+msgstr "Vybraný balíček '%s' z repozitáře '%s' má nižší verzi než nainstalovaný."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:185
@@ -440,9 +413,7 @@
#: src/RequestFeedback.cc:210
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
-msgstr ""
-"Oprava '%s' je uzamčena. Použijte '%s' k její instalaci nebo ji uvolněte "
-"použitím '%s'."
+msgstr "Oprava '%s' je uzamčena. Použijte '%s' k její instalaci nebo ji uvolněte použitím '%s'."
#: src/RequestFeedback.cc:218
#, c-format, boost-format
@@ -695,8 +666,7 @@
#: src/Summary.cc:843
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended packages were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený balíček:"
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené balíčky:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených balíčků:"
@@ -704,8 +674,7 @@
#: src/Summary.cc:848
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended patch was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patches were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patches were automatically selected:"
msgstr[0] "Byla automaticky vybrána doporučená oprava:"
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené opravy:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených oprav:"
@@ -713,8 +682,7 @@
#: src/Summary.cc:853
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended pattern was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended patterns were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended patterns were automatically selected:"
msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený profil:"
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené profily:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených profilů:"
@@ -722,8 +690,7 @@
#: src/Summary.cc:858
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended product was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended products were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended products were automatically selected:"
msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený produkt:"
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené produkty:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených produktů:"
@@ -731,8 +698,7 @@
#: src/Summary.cc:863
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended source package was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended source packages were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended source packages were automatically selected:"
msgstr[0] "Byl automaticky vybrán doporučený zdrojový balíček:"
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené zdrojové balíčky:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených zdrojových balíčků:"
@@ -740,71 +706,39 @@
#: src/Summary.cc:868
#, c-format, boost-format
msgid "The following recommended application was automatically selected:"
-msgid_plural ""
-"The following %d recommended applications were automatically selected:"
+msgid_plural "The following %d recommended applications were automatically selected:"
msgstr[0] "Byla automaticky vybrána doporučená aplikace:"
msgstr[1] "Byly automaticky vybrány %d doporučené aplikace:"
msgstr[2] "Bylo automaticky vybráno %d doporučených aplikací:"
#: src/Summary.cc:912
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
-"required packages will be installed):"
-msgstr[0] ""
-"Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován (budou nainstalovány "
-"pouze vyžadované balíčky):"
-msgstr[1] ""
-"Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány "
-"pouze vyžadované balíčky):"
-msgstr[2] ""
-"Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány "
-"pouze vyžadované balíčky):"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed (only required packages will be installed):"
+msgstr[0] "Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):"
+msgstr[1] "Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):"
+msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány (budou nainstalovány pouze vyžadované balíčky):"
#: src/Summary.cc:924
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
-"unwanted (was manually removed before):"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
-"they are unwanted (were manually removed before):"
-msgstr[0] ""
-"Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován, protože je nežádoucí "
-"(byl dříve ručně odebrán):"
-msgstr[1] ""
-"Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí "
-"(byly dříve ručně odebrány):"
-msgstr[2] ""
-"Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí "
-"(byly dříve ručně odebrány):"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed because it's unwanted (was manually removed before):"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed because they are unwanted (were manually removed before):"
+msgstr[0] "Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován, protože je nežádoucí (byl dříve ručně odebrán):"
+msgstr[1] "Jsou doporučeny %d balíčky, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí (byly dříve ručně odebrány):"
+msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány, protože jsou nežádoucí (byly dříve ručně odebrány):"
#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
-"conflicts or dependency issues:"
-msgstr[0] ""
-"Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován z důvodu konfliktu nebo "
-"chyby závislostí:"
-msgstr[1] ""
-"Jsou doporučené %d balíčky, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo "
-"chyby závislostí:"
-msgstr[2] ""
-"Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo "
-"chyby závislostí:"
+msgid "The following package is recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgid_plural "The following %d packages are recommended, but will not be installed due to conflicts or dependency issues:"
+msgstr[0] "Tento balíček je doporučen, ale nebude nainstalován z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:"
+msgstr[1] "Jsou doporučené %d balíčky, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:"
+msgstr[2] "Je doporučeno %d balíčků, ale nebudou nainstalovány z důvodu konfliktu nebo chyby závislostí:"
#: src/Summary.cc:947
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tato oprava je doporučena, ale nebude nainstalována:"
msgstr[1] "Jsou doporučeny %d opravy, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je doporučeno %d oprav, ale nebudou nainstalovány:"
@@ -812,8 +746,7 @@
#: src/Summary.cc:951
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tento profil je doporučen, ale nebude nainstalován:"
msgstr[1] "Jsou doporučeny %d profily, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je doporučeno %d profilů, ale nebude nainstalováno:"
@@ -821,8 +754,7 @@
#: src/Summary.cc:955
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tento produkt je doporučen, ale nebude nainstalován:"
msgstr[1] "Jsou doporučeny %d produkty, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je doporučeno %d produktů, ale nebudou nainstalovány:"
@@ -830,8 +762,7 @@
#: src/Summary.cc:959
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is recommended, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are recommended, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tato aplikace je doporučena, ale nebude nainstalována:"
msgstr[1] "Jsou doporučeny %d aplikace, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je doporučeno %d aplikací, ale nebude nainstalováno:"
@@ -839,8 +770,7 @@
#: src/Summary.cc:999
#, c-format, boost-format
msgid "The following package is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d packages are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tento balíček je navržen, ale nebude nainstalován:"
msgstr[1] "Jsou navrženy %d balíčky, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d balíčků, ale nebudou nainstalovány:"
@@ -848,8 +778,7 @@
#: src/Summary.cc:1004
#, c-format, boost-format
msgid "The following patch is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patches are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tato oprava je navržena, ale nebude nainstalována:"
msgstr[1] "Jsou navrženy %d opravy, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d oprav, ale nebudou nainstalovány:"
@@ -857,8 +786,7 @@
#: src/Summary.cc:1009
#, c-format, boost-format
msgid "The following pattern is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d patterns are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tento profil je navržen, ale nebude nainstalován:"
msgstr[1] "Jsou navrženy %d profily, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d profilů, ale nebudou nainstalovány:"
@@ -866,8 +794,7 @@
#: src/Summary.cc:1014
#, c-format, boost-format
msgid "The following product is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d products are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d products are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tento produkt je navržen, ale nebude nainstalován:"
msgstr[1] "Jsou navrženy %d produkty, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d produktů, ale nebudou nainstalovány:"
@@ -875,8 +802,7 @@
#: src/Summary.cc:1019
#, c-format, boost-format
msgid "The following application is suggested, but will not be installed:"
-msgid_plural ""
-"The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
+msgid_plural "The following %d applications are suggested, but will not be installed:"
msgstr[0] "Tato aplikace je navržena, ale nebude nainstalována:"
msgstr[1] "Jsou navrženy %d aplikace, ale nebudou nainstalovány:"
msgstr[2] "Je navrženo %d aplikací, ale nebudou nainstalovány:"
@@ -971,16 +897,11 @@
#: src/Summary.cc:1141
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The following package needs additional customer contract to get support:"
-msgid_plural ""
-"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
-msgstr[0] ""
-"Tento balíček potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
-msgstr[1] ""
-"%d balíčky potřebují k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
-msgstr[2] ""
-"%d balíčků potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
+msgid "The following package needs additional customer contract to get support:"
+msgid_plural "The following %d packages need additional customer contract to get support:"
+msgstr[0] "Tento balíček potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
+msgstr[1] "%d balíčky potřebují k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
+msgstr[2] "%d balíčků potřebuje k získání podpory dodatečnou zákaznickou smlouvu:"
#: src/Summary.cc:1159
#, c-format, boost-format
@@ -1006,48 +927,47 @@
msgstr[1] "%d aktualizace aplikací NEBUDOU nainstalovány:"
msgstr[2] "%d aktualizací aplikací NEBUDE nainstalováno:"
-#: src/Summary.cc:1198
+#: src/Summary.cc:1199
#, c-format, boost-format
msgid "The following item is locked and will not be changed by any action:"
-msgid_plural ""
-"The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
+msgid_plural "The following %d items are locked and will not be changed by any action:"
msgstr[0] "Následující položka je uzamčena a nebude žádnou akcí změněna:"
msgstr[1] "Následující %d položky jsou uzamčeny a nebudou žádnou akcí změněny:"
msgstr[2] "Následujících %d položek je uzamčeno a nebude žádnou akcí změněno:"
#. always as plain name list
#. translators: used as 'tag:' (i.e. followed by ':')
-#: src/Summary.cc:1210
+#: src/Summary.cc:1211
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
-#: src/Summary.cc:1232
+#: src/Summary.cc:1233
#, boost-format
msgid "Overall download size: %1%. Already cached: %2% "
msgstr "Celkový objem stahování: %1%. Z toho již v keši: %2% "
-#: src/Summary.cc:1235
+#: src/Summary.cc:1236
msgid "Download only."
msgstr "Pouze stažení."
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1241
+#: src/Summary.cc:1242
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, additional %s will be used."
msgstr "Po operaci bude dodatečně využito %s."
-#: src/Summary.cc:1244
+#: src/Summary.cc:1245
msgid "No additional space will be used or freed after the operation."
msgstr "Po operaci nebude použito ani uvolněno žádné další místo"
#. TrasnlatorExplanation %s will be substituted by a byte count e.g. 212 K
-#: src/Summary.cc:1251
+#: src/Summary.cc:1252
#, c-format, boost-format
msgid "After the operation, %s will be freed."
msgstr "Po operaci bude uvolněno %s."
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1274
+#: src/Summary.cc:1275
msgid "package to upgrade"
msgid_plural "packages to upgrade"
msgstr[0] "balíček k aktualizaci"
@@ -1055,7 +975,7 @@
msgstr[2] "balíčky k aktualizaci"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1285
+#: src/Summary.cc:1286
msgid "to downgrade"
msgid_plural "to downgrade"
msgstr[0] "k downgradování"
@@ -1063,7 +983,7 @@
msgstr[2] "k downgradování"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1288
+#: src/Summary.cc:1289
msgid "package to downgrade"
msgid_plural "packages to downgrade"
msgstr[0] "balíček k downgrade:"
@@ -1071,7 +991,7 @@
msgstr[2] "balíčky k downgrade:"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1299
+#: src/Summary.cc:1300
msgid "new"
msgid_plural "new"
msgstr[0] "Nový"
@@ -1079,7 +999,7 @@
msgstr[2] "nový"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1302
+#: src/Summary.cc:1303
msgid "new package to install"
msgid_plural "new packages to install"
msgstr[0] "nový balíček k instalaci"
@@ -1087,7 +1007,7 @@
msgstr[2] "nové balíčky k instalaci"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1313
+#: src/Summary.cc:1314
msgid "to reinstall"
msgid_plural "to reinstall"
msgstr[0] "k přeinstalaci"
@@ -1095,7 +1015,7 @@
msgstr[2] "k přeinstalaci"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1316
+#: src/Summary.cc:1317
msgid "package to reinstall"
msgid_plural "packages to reinstall"
msgstr[0] "balíček k přeinstalaci"
@@ -1103,7 +1023,7 @@
msgstr[2] "balíčky k přeinstalaci"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1327
+#: src/Summary.cc:1328
msgid "to remove"
msgid_plural "to remove"
msgstr[0] "k odstranění"
@@ -1111,7 +1031,7 @@
msgstr[2] "k odstranění"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages to ..."
-#: src/Summary.cc:1330
+#: src/Summary.cc:1331
msgid "package to remove"
msgid_plural "packages to remove"
msgstr[0] "balíček k odstranění"
@@ -1119,7 +1039,7 @@
msgstr[2] "balíčky k odstranění"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1341
+#: src/Summary.cc:1342
msgid "to change vendor"
msgid_plural " to change vendor"
msgstr[0] "ke změně poskytovatele"
@@ -1127,7 +1047,7 @@
msgstr[2] "ke změně poskytovatele"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1344
+#: src/Summary.cc:1345
msgid "package will change vendor"
msgid_plural "packages will change vendor"
msgstr[0] "balíček změní dodavatele"
@@ -1135,7 +1055,7 @@
msgstr[2] "balíčky změní dodavatele"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 to ..."
-#: src/Summary.cc:1355
+#: src/Summary.cc:1356
msgid "to change arch"
msgid_plural "to change arch"
msgstr[0] "ke změně architektury"
@@ -1143,7 +1063,7 @@
msgstr[2] "ke změně architektury"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 packages ..."
-#: src/Summary.cc:1358
+#: src/Summary.cc:1359
msgid "package will change arch"
msgid_plural "packages will change arch"
msgstr[0] "balíček změní architekturu"
@@ -1151,7 +1071,7 @@
msgstr[2] "balíčky změní architekturu"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new"
-#: src/Summary.cc:1369
+#: src/Summary.cc:1370
msgid "source package"
msgid_plural "source packages"
msgstr[0] "zdrojový balíček"
@@ -1159,7 +1079,7 @@
msgstr[2] "zdrojových balíčků"
#. translators: this text will be preceded by a number e.g. "5 new to install"
-#: src/Summary.cc:1372
+#: src/Summary.cc:1373
msgid "source package to install"
msgid_plural "source packages to install"
msgstr[0] "zdrojový balíček k instalaci"
@@ -1232,11 +1152,8 @@
#: src/callbacks/keyring.h:144
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr ""
-"Je přijímán soubor \"%s\" z repositáře \"%s\", který je podepsaný neznámým "
-"klíčem \"%s\"."
+msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an unknown key '%s'."
+msgstr "Je přijímán soubor \"%s\" z repositáře \"%s\", který je podepsaný neznámým klíčem \"%s\"."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:154
@@ -1247,11 +1164,8 @@
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: src/callbacks/keyring.h:158
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr ""
-"Soubor \"%s\" z repositáře \"%s\" je podepsaný neznámým klíčem \"%s\". Chcete "
-"pokračovat?"
+msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
+msgstr "Soubor \"%s\" z repositáře \"%s\" je podepsaný neznámým klíčem \"%s\". Chcete pokračovat?"
#: src/callbacks/keyring.h:174
msgid "Automatically importing the following key:"
@@ -1268,9 +1182,7 @@
#. translators: this message is shown after showing description of the key
#: src/callbacks/keyring.h:200
msgid "Do you want to reject the key, trust temporarily, or trust always?"
-msgstr ""
-"Chcete odmítnou klíč (r), důvěřovat mu dočasně (t), anebo mu důvěřovat na "
-"trvalo (a)?"
+msgstr "Chcete odmítnou klíč (r), důvěřovat mu dočasně (t), anebo mu důvěřovat na trvalo (a)?"
#. translators: r/t/a stands for Reject/TrustTemporarily/trustAlways(import)
#. translate to whatever is appropriate for your language
@@ -1308,15 +1220,12 @@
#: src/callbacks/keyring.h:261
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
+msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from repository '%s'!"
msgstr "Ignoruje se nezdařené ověření souboru %s z repozitáře %s!"
#: src/callbacks/keyring.h:267
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr ""
-"Dvakrát zkontrolujte, že toto není způsobeno nějakou škodlivou změnou v "
-"souboru!"
+msgstr "Dvakrát zkontrolujte, že toto není způsobeno nějakou škodlivou změnou v souboru!"
#: src/callbacks/keyring.h:277
#, c-format, boost-format
@@ -1333,8 +1242,7 @@
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Varování: Může se jednat o úmyslné změny souboru se snahou poškodit či "
-"napadnout systém.\n"
+"Varování: Může se jednat o úmyslné změny souboru se snahou poškodit či napadnout systém.\n"
"Pokračováním se vystavujete nebezpečí. Chcete přesto pokračovat?"
#: src/callbacks/keyring.h:309
@@ -1370,29 +1278,19 @@
" ale obdržen %4%\n"
#: src/callbacks/keyring.h:348
-msgid ""
-"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in "
-"extreme cases even to a system compromise."
-msgstr ""
-"Přijímání balíčků se špatným kontrolním součtem může vést k poškozenému "
-"systému a v extrémních případech dokonce k ohrožení bezpečnosti serveru."
+msgid "Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in extreme cases even to a system compromise."
+msgstr "Přijímání balíčků se špatným kontrolním součtem může vést k poškozenému systému a v extrémních případech dokonce k ohrožení bezpečnosti serveru."
#: src/callbacks/keyring.h:356
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
-"correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the "
-"checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
-"file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
msgstr ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
-"correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the "
-"checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
-"file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the file.\n"
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:363
@@ -1450,33 +1348,17 @@
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
#: src/callbacks/rpm.h:372
#, boost-format
-msgid ""
-"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
-"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
-"zypper manual page for details."
-msgstr ""
-"Kontrola konfliktu souborů vyžaduje aby balíčky, které nejsou nainstalované, "
-"byly předem staženy a aby se mohlo přistupovat k jejich seznamům souborů. Pro "
-"více informací viz volbu '%1%' v manuálové stránce zypperu."
+msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
+msgstr "Kontrola konfliktu souborů vyžaduje aby balíčky, které nejsou nainstalované, byly předem staženy a aby se mohlo přistupovat k jejich seznamům souborů. Pro více informací viz volbu '%1%' v manuálové stránce zypperu."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:379
#, boost-format
-msgid ""
-"The following package had to be excluded from file conflicts check because it "
-"is not yet downloaded:"
-msgid_plural ""
-"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
-"because they are not yet downloaded:"
-msgstr[0] ""
-"Tento balíček musí být vyloučen z kontroly konfliktu souborů, protože ještě "
-"není stažen:"
-msgstr[1] ""
-"%1% balíčky musí být vyloučeny z kontroly konfliktu souborů, protože ještě "
-"nejsou staženy:"
-msgstr[2] ""
-"%1% balíčků musí být vyloučeno z kontroly konfliktu souborů, protože ještě "
-"nejsou staženy:"
+msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
+msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
+msgstr[0] "Tento balíček musí být vyloučen z kontroly konfliktu souborů, protože ještě není stažen:"
+msgstr[1] "%1% balíčky musí být vyloučeny z kontroly konfliktu souborů, protože ještě nejsou staženy:"
+msgstr[2] "%1% balíčků musí být vyloučeno z kontroly konfliktu souborů, protože ještě nejsou staženy:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
#: src/callbacks/rpm.h:390
@@ -1493,14 +1375,8 @@
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
#: src/callbacks/rpm.h:404
-msgid ""
-"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
-"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
-"replaced losing the previous content."
-msgstr ""
-"Konflikty souborů nastávají, když se dva balíčky pokouší nainstalovat soubory "
-"se stejným jménem, avšak s jiným obsahem. Pokud pokračujete dále, konfliktní "
-"soubory budou nahrazeny a přijdete o předchozí obsah."
+msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
+msgstr "Konflikty souborů nastávají, když se dva balíčky pokouší nainstalovat soubory se stejným jménem, avšak s jiným obsahem. Pokud pokračujete dále, konfliktní soubory budou nahrazeny a přijdete o předchozí obsah."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:30
@@ -1514,9 +1390,7 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:34
-msgid ""
-"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the "
-"file."
+msgid "Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the file."
msgstr "Přeskočit stahování souboru a pokračovat v operaci bez souboru."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -1603,12 +1477,8 @@
#. /usr/lib/locale//LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
#: src/callbacks/media.cc:230
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
-"operation."
-msgstr ""
-"Prosím vložte médium [%s] # %d a zadejte 'y' pro pokračování, nebo operaci "
-"zrušte zadáním 'n'."
+msgid "Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the operation."
+msgstr "Prosím vložte médium [%s] # %d a zadejte 'y' pro pokračování, nebo operaci zrušte zadáním 'n'."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1619,12 +1489,8 @@
#: src/callbacks/media.cc:313
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
-"the credentials from %s."
-msgstr ""
-"Pro přístup k %s je vyžadována autentizace. Musíte být root, abyste mohli "
-"číst přihlašovací údaje z %s."
+msgid "Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read the credentials from %s."
+msgstr "Pro přístup k %s je vyžadována autentizace. Musíte být root, abyste mohli číst přihlašovací údaje z %s."
#: src/callbacks/media.cc:338 src/callbacks/media.cc:345
msgid "User Name"
@@ -1636,10 +1502,8 @@
msgstr "Heslo"
#: src/callbacks/locks.h:27
-msgid ""
-"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
-msgstr ""
-"Následující dotaz zamyká zamyká stejné objekty jako ty, které chcete odebrat:"
+msgid "The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
+msgstr "Následující dotaz zamyká zamyká stejné objekty jako ty, které chcete odebrat:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
@@ -1691,199 +1555,176 @@
msgid "Checking whether to refresh metadata for %s"
msgstr "Kontroluje se, zda je třeba obnovit metadata pro %s"
-#: src/repos.cc:104
+#: src/repos.cc:107
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is up to date."
msgstr "Repozitář '%s' je aktuální."
-#: src/repos.cc:108
+#: src/repos.cc:111
#, c-format, boost-format
msgid "The up-to-date check of '%s' has been delayed."
msgstr "Kontrola aktuálnosti '%s' byla odložena."
-#: src/repos.cc:130
+#: src/repos.cc:133
msgid "Forcing raw metadata refresh"
msgstr "Vynucuje se obnovení nezpracovaných metadat"
-#: src/repos.cc:137
+#: src/repos.cc:140
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Načítání metadat repozitáře '%s'"
-#: src/repos.cc:162
+#: src/repos.cc:165
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Chcete zakázat repozitář %s trvale?"
-#: src/repos.cc:178
+#: src/repos.cc:181
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Chyba při zakazování repozitáře '%s'."
-#: src/repos.cc:196
+#: src/repos.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Problém při stahování souborů z '%s'."
-#: src/repos.cc:197 src/repos.cc:3358 src/solve-commit.cc:782
+#: src/repos.cc:200 src/repos.cc:3361 src/solve-commit.cc:782
#: src/solve-commit.cc:814 src/solve-commit.cc:848
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Nápovědu naleznete v uvedené chybové zprávě."
-#: src/repos.cc:210
+#: src/repos.cc:213
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Pro '%s' nejsou definovány žádné adresy URI."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:214
+#: src/repos.cc:217
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%"
-"s'."
-msgstr ""
-"Přidejte jednu nebo více základních adres URI (baseurl=URI) do %s pro "
-"repozitář '%s'."
+msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
+msgstr "Přidejte jednu nebo více základních adres URI (baseurl=URI) do %s pro repozitář '%s'."
-#: src/repos.cc:226
+#: src/repos.cc:229
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Pro tento repozitář není definovaný žádný alias."
-#: src/repos.cc:239
+#: src/repos.cc:242
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Repozitář '%s' je neplatný."
-#: src/repos.cc:240
-msgid ""
-"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
-"repository."
-msgstr ""
-"Zkontrolujte, zda adresy URI definované pro tento repozitář ukazují na platný "
-"repozitář."
+#: src/repos.cc:243
+msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
+msgstr "Zkontrolujte, zda adresy URI definované pro tento repozitář ukazují na platný repozitář."
-#: src/repos.cc:253
+#: src/repos.cc:256
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Chyba při získávání metadat pro '%s':"
-#: src/repos.cc:268
+#: src/repos.cc:271
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Vynucuje se vytvoření vyrovnávací paměti repozitáře"
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:297
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Chyba při analýze metadat pro '%s':"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:296
-msgid ""
-"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
-"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
-"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoot"
-"ing"
-msgstr ""
-"Příčinou mohou být neplatná metadata v repozitáři nebo chyba v analyzátoru "
-"metadat. Ve druhém případě a v případě pochybností odešlete zprávu o chybě "
-"podle pokynů na stránce http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
+#: src/repos.cc:299
+msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+msgstr "Příčinou mohou být neplatná metadata v repozitáři nebo chyba v analyzátoru metadat. Ve druhém případě a v případě pochybností odešlete zprávu o chybě podle pokynů na stránce http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
-#: src/repos.cc:310
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Metadata repozitáře '%s' nebyla nalezena v místní vyrovnávací paměti."
-#: src/repos.cc:317
+#: src/repos.cc:320
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Chyba při vytváření vyrovnávací paměti:"
-#: src/repos.cc:528
+#: src/repos.cc:531
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Repozitář '%s' nebyl podle aliasu, čísla, nebo URI nalezen."
-#: src/repos.cc:532
+#: src/repos.cc:535
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Použijte '%s' pro získání seznamu definovaných repozitářů."
-#: src/repos.cc:555
+#: src/repos.cc:558
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Ignoruji zakázaný repozitář '%s'"
-#: src/repos.cc:642 src/repos.cc:649
+#: src/repos.cc:645 src/repos.cc:652
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Ignoruji repozitář '%s' z důvodu volby '%s'."
-#: src/repos.cc:675
+#: src/repos.cc:678
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Prohledávání obsahu zakázaného repozitáře '%s'."
-#: src/repos.cc:698 src/repos.cc:736 src/repos.cc:1291
+#: src/repos.cc:701 src/repos.cc:739 src/repos.cc:1294
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Přeskakuji repozitář '%s' z důvodu uvedené chyby."
-#: src/repos.cc:717
+#: src/repos.cc:720
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
-"update it."
-msgstr ""
-"Repozitář '%s' není aktuální. Můžete ho aktualizovat spuštěním příkazu "
-"'zypper refresh' jako uživatel root."
+msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
+msgstr "Repozitář '%s' není aktuální. Můžete ho aktualizovat spuštěním příkazu 'zypper refresh' jako uživatel root."
-#: src/repos.cc:754
+#: src/repos.cc:757
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
-"'zypper refresh' as root to do this."
-msgstr ""
-"Pro repozitář '%s' je třeba vytvořit mezipaměť metadat. Můžete ji vytvořit "
-"spuštěním příkazu 'zypper refresh' jako uživatel root."
+msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
+msgstr "Pro repozitář '%s' je třeba vytvořit mezipaměť metadat. Můžete ji vytvořit spuštěním příkazu 'zypper refresh' jako uživatel root."
-#: src/repos.cc:761
+#: src/repos.cc:764
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Zakazuji repozitář '%s'"
-#: src/repos.cc:774
+#: src/repos.cc:777
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Dočasné povolování repozitáře '%s'."
-#: src/repos.cc:782
+#: src/repos.cc:785
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Repozitář '%s' zůstává zakázaný."
-#: src/repos.cc:821
+#: src/repos.cc:824
msgid "Initializing Target"
msgstr "Probíhá inicializace cíle"
-#: src/repos.cc:831
+#: src/repos.cc:834
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Inicializace cíle selhala:"
-#: src/repos.cc:833 src/Zypper.cc:4259
+#: src/repos.cc:836 src/Zypper.cc:4259
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Spuštění 'zypper refresh' jako root by mohlo vyřešit problém."
-#: src/repos.cc:853 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
+#: src/repos.cc:856 src/update.cc:262 src/update.cc:584 src/search.cc:348
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:870
+#: src/repos.cc:873
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
-#: src/repos.cc:870
+#: src/repos.cc:873
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
@@ -1891,653 +1732,616 @@
# printers.ycp.noloc:1270
# printers.ycp.noloc:1270
# printers.ycp.noloc:1270
-#: src/repos.cc:930 src/repos.cc:1071 src/repos.cc:2511 src/Zypper.cc:5167
+#: src/repos.cc:933 src/repos.cc:1074 src/repos.cc:2514 src/Zypper.cc:5167
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:949 src/repos.cc:1078 src/repos.cc:1702 src/repos.cc:2513
+#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2516
msgid "Enabled"
msgstr "povoleno"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:957 src/repos.cc:2515
+#: src/repos.cc:960 src/repos.cc:2518
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:967 src/repos.cc:1079 src/repos.cc:2519
+#: src/repos.cc:970 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2522
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:984 src/repos.cc:1073 src/repos.cc:1708 src/repos.cc:2522
+#: src/repos.cc:987 src/repos.cc:1076 src/repos.cc:1711 src/repos.cc:2525
msgid "URI"
msgstr "Adresa URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:994 src/utils/misc.cc:431
+#: src/repos.cc:997 src/utils/misc.cc:431
msgid "Service"
msgstr "Služba"
-#: src/repos.cc:1044
+#: src/repos.cc:1047
msgid "No repositories defined."
msgstr "Nejsou definovány žádné repozitáře."
-#: src/repos.cc:1045
+#: src/repos.cc:1048
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
-msgstr ""
-"Pro přidání jednoho nebo více repozitářů použijte příkaz 'zypper addrepo'."
+msgstr "Pro přidání jednoho nebo více repozitářů použijte příkaz 'zypper addrepo'."
-#: src/repos.cc:1080
+#: src/repos.cc:1083
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Automatické obnovení"
-#: src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1083
+#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
-#: src/repos.cc:1080 src/repos.cc:1081 src/repos.cc:1083
+#: src/repos.cc:1083 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1086
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: src/repos.cc:1081
+#: src/repos.cc:1084
msgid "Keep Packages"
msgstr "Podržet balíčky"
-#: src/repos.cc:1083
+#: src/repos.cc:1086
msgid "GPG Check"
msgstr "Kontrola GPG"
-#: src/repos.cc:1084
+#: src/repos.cc:1087
msgid "GPG Key URI"
msgstr "URI GPG klíče"
-#: src/repos.cc:1085
+#: src/repos.cc:1088
msgid "Path Prefix"
msgstr "Předpona cesty"
-#: src/repos.cc:1086
+#: src/repos.cc:1089
msgid "Parent Service"
msgstr "Rodičovská služba"
-#: src/repos.cc:1087
+#: src/repos.cc:1090
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Informační cesta repozitáře"
-#: src/repos.cc:1088
+#: src/repos.cc:1091
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Cesta MD cache"
-#: src/repos.cc:1142 src/repos.cc:1219 src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1145 src/repos.cc:1222 src/repos.cc:1398
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Chyba při čtení repozitářů:"
-#: src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2661
+#: src/repos.cc:1173 src/repos.cc:2664
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis."
-#: src/repos.cc:1172 src/repos.cc:2663
+#: src/repos.cc:1175 src/repos.cc:2666
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Pravděpodobně nemáte oprávnění k zápisu."
-#: src/repos.cc:1179 src/repos.cc:2670
+#: src/repos.cc:1182 src/repos.cc:2673
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Repozitáře byly úspěšně vyexportovány do %s."
-#: src/repos.cc:1237 src/repos.cc:1413
+#: src/repos.cc:1240 src/repos.cc:1416
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Zadané repozitáře: "
-#: src/repos.cc:1276
+#: src/repos.cc:1279
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Přeskakuji zakázaný repozitář '%s'"
-#: src/repos.cc:1305
+#: src/repos.cc:1308
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Zadané repozitáře nejsou povoleny nebo definovány."
-#: src/repos.cc:1307
+#: src/repos.cc:1310
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Nejsou definovány žádné povolené repozitáře."
-#: src/repos.cc:1308
+#: src/repos.cc:1311
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Použijte příkazy '%s' nebo '%s' k přidání a povolení repozitářů."
-#: src/repos.cc:1313
+#: src/repos.cc:1316
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Repozitáře nelze z důvodu chyby obnovit."
-#: src/repos.cc:1319
+#: src/repos.cc:1322
msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
msgstr "Některé repozitáře nebyly z důvodu chyby obnoveny."
-#: src/repos.cc:1324
+#: src/repos.cc:1327
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Zadané repozitáře byly obnoveny."
-#: src/repos.cc:1326
+#: src/repos.cc:1329
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Všechny repozitáře byly obnoveny."
-#: src/repos.cc:1470
+#: src/repos.cc:1473
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Čistí se paměť metadat pro '%s'."
-#: src/repos.cc:1480
+#: src/repos.cc:1483
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Čistí se paměť nezpracovaných metadat pro '%s'."
-#: src/repos.cc:1487
+#: src/repos.cc:1490
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Zachovávám surová metadata pro %s '%s'."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1495
+#: src/repos.cc:1498
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Čistí se balíčky pro '%s'."
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1506
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Repozitář '%s' nelze z důvodu chyby vyčistit."
-#: src/repos.cc:1516
+#: src/repos.cc:1519
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Čistí se mezipaměť nainstalovaných balíčků."
-#: src/repos.cc:1524
+#: src/repos.cc:1527
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Z důvodu chyby nelze vyčistit mezipaměť nainstalovaných balíčků."
-#: src/repos.cc:1545
+#: src/repos.cc:1548
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Repozitáře nelze z důvodu chyby vyčistit."
-#: src/repos.cc:1552
+#: src/repos.cc:1555
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Některé repozitáře nebyly z důvodu chyby vyčištěny."
-#: src/repos.cc:1557
+#: src/repos.cc:1560
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Zadané repozitáře byly vyčištěny."
-#: src/repos.cc:1559
+#: src/repos.cc:1562
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Všechny repozitáře byly vyčištěny."
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1605
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
-msgstr ""
-"Toto médium je výměnné a pouze pro čtení (CD/DVD), vypíná se automatické "
-"obnovení."
+msgstr "Toto médium je výměnné a pouze pro čtení (CD/DVD), vypíná se automatické obnovení."
-#: src/repos.cc:1624
+#: src/repos.cc:1627
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Neplatný alias repozitáře: '%s'"
-#: src/repos.cc:1632 src/repos.cc:1924
+#: src/repos.cc:1635 src/repos.cc:1927
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Repozitář s názvem '%s' již existuje. Použijte jiný alias."
-#: src/repos.cc:1643
-msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
-"URIs (see below) point to a valid repository:"
-msgstr ""
-"Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI "
-"(uvedené níže) ukazují na platný repozitář:"
+#: src/repos.cc:1646
+msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
+msgstr "Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI (uvedené níže) ukazují na platný repozitář:"
-#: src/repos.cc:1653 src/Zypper.cc:3135
+#: src/repos.cc:1656 src/Zypper.cc:3135
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Na zadaném umístění nelze najít platný repozitář:"
-#: src/repos.cc:1662
+#: src/repos.cc:1665
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Problém při přenosu dat repozitáře ze zadané adresy URI:"
-#: src/repos.cc:1663
+#: src/repos.cc:1666
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI přístupná."
-#: src/repos.cc:1671
+#: src/repos.cc:1674
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Neznámý problém při přidávání repozitáře:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1682
+#: src/repos.cc:1685
#, boost-format
-msgid ""
-"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
-"origin of packages cannot be verified."
-msgstr ""
-"Kontrola GPG je v konfiguraci repozitáře '%1%' zakázána. Integrita a původ "
-"balíčků nemůže být ověřen."
+msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
+msgstr "Kontrola GPG je v konfiguraci repozitáře '%1%' zakázána. Integrita a původ balíčků nemůže být ověřen."
-#: src/repos.cc:1688
+#: src/repos.cc:1691
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně přidán"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1704
+#: src/repos.cc:1707
msgid "Autorefresh"
msgstr "Automatické obnovení"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1706
+#: src/repos.cc:1709
msgid "GPG check"
msgstr "Kontrola GPG"
-#: src/repos.cc:1722
+#: src/repos.cc:1725
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Načítání dat z média '%s'."
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1732
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Problém při načítání dat z média '%s'."
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1733
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Ověřte, zda je instalační médium platné a čitelné."
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1740
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Čtení dat z média '%s' je zpožděno do dalšího obnovení."
-#: src/repos.cc:1804
+#: src/repos.cc:1807
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Problém při přístupu k souboru na zadané adrese URI"
-#: src/repos.cc:1805
+#: src/repos.cc:1808
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI platná a přístupná."
-#: src/repos.cc:1813
+#: src/repos.cc:1816
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Problém při analýze souboru na zadané adrese URI"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1816
-msgid ""
-"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
-msgstr ""
-"Jedná se opravdu o soubor .repo? Podrobnosti naleznete na stránce "
-"http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
+#: src/repos.cc:1819
+msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+msgstr "Jedná se opravdu o soubor .repo? Podrobnosti naleznete na stránce http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo."
-#: src/repos.cc:1824
+#: src/repos.cc:1827
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Problém při pokusu o načtení souboru na zadané adrese URI"
-#: src/repos.cc:1838
+#: src/repos.cc:1841
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "V souboru byl nalezen repozitář bez zadaného aliasu a bude přeskočen."
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1848
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Repozitář '%s' nemá definovanou adresu URI a bude přeskočen."
-#: src/repos.cc:1888
+#: src/repos.cc:1891
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Repozitář '%s' byl odstraněn."
-#: src/repos.cc:1907
+#: src/repos.cc:1910
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%"
-"s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr ""
-"Nelze změnit alias repozitáře '%s'. Repozitář náleží službě '%s', která je "
-"zodpovědná za nastavení jeho aliasu."
+msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
+msgstr "Nelze změnit alias repozitáře '%s'. Repozitář náleží službě '%s', která je zodpovědná za nastavení jeho aliasu."
-#: src/repos.cc:1918
+#: src/repos.cc:1921
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Repozitář '%s' byl přejmenován na '%s'."
-#: src/repos.cc:1930 src/repos.cc:2194
+#: src/repos.cc:1933 src/repos.cc:2197
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Chyba při změně repozitáře:"
-#: src/repos.cc:1931
+#: src/repos.cc:1934
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Repozitář '%s' bude ponechán nezměněný."
-#: src/repos.cc:2080
+#: src/repos.cc:2083
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, "
-"the lower the priority."
-msgstr ""
-"Priorita '%s' je neplatná. Použijte celé kladné číslo. Čím vyšší číslo, tím "
-"nižší priorita."
+msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
+msgstr "Priorita '%s' je neplatná. Použijte celé kladné číslo. Čím vyšší číslo, tím nižší priorita."
-#: src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Priorita repozitáře '%s' byla ponechána na původní hodnotě (%d)"
#. translators: used as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]' to tag specific property changes.
-#: src/repos.cc:2112
+#: src/repos.cc:2115
msgid "volatile"
msgstr "nestálý"
-#: src/repos.cc:2123
+#: src/repos.cc:2126
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně povolen."
-#: src/repos.cc:2126
+#: src/repos.cc:2129
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Repozitář '%s' byl úspěšně zakázán."
-#: src/repos.cc:2134
+#: src/repos.cc:2137
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Automatické obnovení bylo pro repozitář '%s' povoleno."
-#: src/repos.cc:2137
+#: src/repos.cc:2140
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Automatické obnovení bylo pro repozitář '%s' zakázáno."
-#: src/repos.cc:2145
+#: src/repos.cc:2148
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Ukládání souborů RPM do mezipaměti bylo pro repozitář '%s' povoleno."
-#: src/repos.cc:2148
+#: src/repos.cc:2151
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Ukládání souborů RPM do mezipaměti bylo pro repozitář '%s' zakázáno."
-#: src/repos.cc:2156
+#: src/repos.cc:2159
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "Kontrola GPG pro repozitář '%s' byla povolena."
-#: src/repos.cc:2159
+#: src/repos.cc:2162
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "Kontrola GPG pro repozitář '%s' byla zakázána."
-#: src/repos.cc:2166
+#: src/repos.cc:2169
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "Priorita repozitáře '%s' byla nastavena na %d."
-#: src/repos.cc:2173
+#: src/repos.cc:2176
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Název repozitáře '%s' byl nastaven na '%s'."
#. translators: 'Volatile' refers to changes we previously tagged as 'XYZ changed to SOMETHING [volatile]'
-#: src/repos.cc:2180
+#: src/repos.cc:2183
#, boost-format
-msgid ""
-"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
-"next service refresh!"
-msgstr ""
-"Repozitář '%1%' je spravován službou '%2%'. Nestálé změny budou přestaveny s "
-"dalším obnovením služby!"
+msgid "Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the next service refresh!"
+msgstr "Repozitář '%1%' je spravován službou '%2%'. Nestálé změny budou přestaveny s dalším obnovením služby!"
-#: src/repos.cc:2187
+#: src/repos.cc:2190
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "V repozitáři '%s' není třeba provést žádné změny."
-#: src/repos.cc:2195
+#: src/repos.cc:2198
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "Repozitář %s bude ponechán nezměněný."
-#: src/repos.cc:2233
+#: src/repos.cc:2236
msgid "Error reading services:"
msgstr "Chyba při čtení služeb:"
-#: src/repos.cc:2328
+#: src/repos.cc:2331
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Služba '%s' nebyl podle aliasu, čísla, nebo URI nalezena."
-#: src/repos.cc:2332
+#: src/repos.cc:2335
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "Použijte '%s' k získání seznamu definovaných služeb."
-#: src/repos.cc:2575
+#: src/repos.cc:2578
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr ""
-"Nejsou definovány žádné služby. Přidejte jednu nebo více služeb příkazem '%s'."
+msgstr "Nejsou definovány žádné služby. Přidejte jednu nebo více služeb příkazem '%s'."
-#: src/repos.cc:2697
+#: src/repos.cc:2700
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Služba s názvem '%s' již existuje. Použijte jiný alias."
-#: src/repos.cc:2707
+#: src/repos.cc:2710
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "Chyba při čtení služby '%s'."
-#: src/repos.cc:2713
+#: src/repos.cc:2716
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "Služba '%s' byla úspěšně přidána."
-#: src/repos.cc:2752
+#: src/repos.cc:2755
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "Odebírá se služba'%s':"
-#: src/repos.cc:2755
+#: src/repos.cc:2758
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "Služba '%s' byla odstraněna."
-#: src/repos.cc:2771
+#: src/repos.cc:2774
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "Obnovuje se služba '%s'."
-#: src/repos.cc:2784 src/repos.cc:2794
+#: src/repos.cc:2787 src/repos.cc:2797
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "Problém při získávání souboru se seznamem repozitáře pro službu '%s':"
-#: src/repos.cc:2786 src/repos.cc:2899 src/repos.cc:2959
+#: src/repos.cc:2789 src/repos.cc:2902 src/repos.cc:2962
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "Přeskakuji služba'%s' z důvodu výš uvedené chyby."
-#: src/repos.cc:2795
+#: src/repos.cc:2798
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Zkontrolujte, zda je zadaná adresa URI platná a přístupná."
-#: src/repos.cc:2853
+#: src/repos.cc:2856
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "Přeskakuji zakázaná služba '%s'"
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2916
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "Použijte příkazy '%s' nebo '%s' k přidání nebo povolená služby."
-#: src/repos.cc:2916
+#: src/repos.cc:2919
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "Zadané služby nejsou povoleny nebo definovány."
-#: src/repos.cc:2918
+#: src/repos.cc:2921
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "Nejsou definovány žádné povolené služby."
-#: src/repos.cc:2922
+#: src/repos.cc:2925
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "Služby nelze z důvodu chyb obnovit."
-#: src/repos.cc:2928
+#: src/repos.cc:2931
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "Některé služby nebyly z důvodu chyby obnoveny."
-#: src/repos.cc:2933
+#: src/repos.cc:2936
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "Zadané služby byly obnoveny."
-#: src/repos.cc:2935
+#: src/repos.cc:2938
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "Všechny služby byly obnoveny."
-#: src/repos.cc:3084
+#: src/repos.cc:3087
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr "Služba '%s' byla úspěšně povolena."
-#: src/repos.cc:3087
+#: src/repos.cc:3090
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr "Služba '%s' byla úspěšně zakázána."
-#: src/repos.cc:3094
+#: src/repos.cc:3097
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "Automatické obnovení bylo pro službu '%s' povoleno."
-#: src/repos.cc:3097
+#: src/repos.cc:3100
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "Automatické obnovení bylo pro službu '%s' zakázáno."
-#: src/repos.cc:3103
+#: src/repos.cc:3106
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "Název služby '%s' byl nastaven na '%s'."
-#: src/repos.cc:3109
+#: src/repos.cc:3112
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repozitář '%s' byl přidán do povolených repozitářů služby '%s'"
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do povolených repozitářů služby '%s'"
-#: src/repos.cc:3117
+#: src/repos.cc:3120
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repozitář '%s' byl přidán do zakázaných repozitářů služby '%s'"
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly přidány do zakázaných repozitářů služby '%s'"
-#: src/repos.cc:3125
+#: src/repos.cc:3128
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repozitář '%s' byl vyjmut z povolených repozitářů služby '%s'"
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmuty z povolených repozitářů služby '%s'"
-#: src/repos.cc:3133
+#: src/repos.cc:3136
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
-msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
+msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "Repozitář '%s' byl vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'"
msgstr[1] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'"
msgstr[2] "Repozitáře '%s' byly vyjmut ze zakázaných repozitářů služby '%s'"
-#: src/repos.cc:3142
+#: src/repos.cc:3145
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "Pro službu '%s' není nic ke změně"
-#: src/repos.cc:3149
+#: src/repos.cc:3152
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "Chyba při změně služby:"
-#: src/repos.cc:3150
+#: src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "Služba %s bude ponechána nezměněná."
-#: src/repos.cc:3258
+#: src/repos.cc:3261
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Načítání dat repozitáře..."
-#: src/repos.cc:3280
+#: src/repos.cc:3283
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Načítání dat repozitáře '%s'..."
-#: src/repos.cc:3287
+#: src/repos.cc:3290
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "Repozitář '%s' není uložen ve vyrovnávací paměti. Ukládá se..."
-#: src/repos.cc:3294 src/repos.cc:3332
+#: src/repos.cc:3297 src/repos.cc:3335
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Problém při načítání dat z '%s'"
-#: src/repos.cc:3299
+#: src/repos.cc:3302
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "Repozitář '%s' nemohl být aktualizován. Používá se stará cache."
-#: src/repos.cc:3304 src/repos.cc:3337
+#: src/repos.cc:3307 src/repos.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "Závislosti z '%s' nebyly načteny, protože došlo k chybě."
-#: src/repos.cc:3323
+#: src/repos.cc:3326
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
-"server."
-msgstr ""
-"Repozitář '%s' vypadá, že je zastaralý. Zvažte použití jiného zrcadlení nebo "
-"serveru."
+msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
+msgstr "Repozitář '%s' vypadá, že je zastaralý. Zvažte použití jiného zrcadlení nebo serveru."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3334
+#: src/repos.cc:3337
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "Než tak učiníte, vyzkoušejte příkaz '%s' nebo i příkaz '%s'."
-#: src/repos.cc:3346
+#: src/repos.cc:3349
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Načítají se nainstalované balíčky..."
-#: src/repos.cc:3357
+#: src/repos.cc:3360
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr "Vyskytl se problém při načítání nainstalovaných balíčků:"
@@ -2651,11 +2455,8 @@
#: src/update.cc:613
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been "
-"specified."
-msgstr ""
-"Ignoruji %s bez argumentu protože byla zadána podobná volba s argumentem."
+msgid "Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been specified."
+msgstr "Ignoruji %s bez argumentu protože byla zadána podobná volba s argumentem."
#: src/update.cc:721
msgid "No matching issues found."
@@ -2672,8 +2473,7 @@
#: src/update.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Fix for bugzilla issue number %s was not found or is not needed."
-msgstr ""
-"Oprava pro problém v Bugzille číslo %s nebyla nalezena nebo není potřeba."
+msgstr "Oprava pro problém v Bugzille číslo %s nebyla nalezena nebo není potřeba."
#: src/update.cc:824
#, c-format, boost-format
@@ -2687,11 +2487,8 @@
#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
-msgid ""
-"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
-msgstr ""
-"Detekována zastaralá volba příkazové řádky %1%. Použijte místo ní globální "
-"volbu %2%."
+msgid "Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
+msgstr "Detekována zastaralá volba příkazové řádky %1%. Použijte místo ní globální volbu %2%."
#: src/Zypper.cc:100
#, boost-format
@@ -2705,8 +2502,7 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
-"plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2726,17 +2522,14 @@
"\t--version, -V\t\tVypíše číslo verze.\n"
"\t--promptids\t\tVypíše seznam uživatelských dotazů od zypperu.\n"
"\t--config, -c <soubor>\tPoužít zadaný konfigurační soubor místo výchozího.\n"
-"\t--userdata <retezec>\tUživatelem zadaný identifikátor transakce použítý v "
-"historii\n"
+"\t--userdata <retezec>\tUživatelem zadaný identifikátor transakce použítý v historii\n"
"\t\t\t\ta zásuvných modulech.\n"
"\t--quiet, -q\t\tPotlačit běžný výstup a vytisknout jen chybové hlášky.\n"
"\t--verbose, -v\t\tPodrobný výpis.\n"
-"\t--[no-]color\t\tRozhoduje zda použít ve výstupu barvy, pokud je tty "
-"podporuje.\n"
+"\t--[no-]color\t\tRozhoduje zda použít ve výstupu barvy, pokud je tty podporuje.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tNezkracovat text v tabulkách.\n"
"\t--table-style, -s\tStyl tabulky (celé číslo).\n"
-"\t--non-interactive, -n\tNa nic se neptat, automaticky použít výchozí "
-"odpovědi.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tNa nic se neptat, automaticky použít výchozí odpovědi.\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
"\t\t\t\tS opravami, které mají nastavený příznak \"navrhovaný restart\",\n"
"\t\t\t\tnepracovat interaktivně.\n"
@@ -2754,14 +2547,10 @@
msgstr ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tPoužije alternativní soubor definující repozitář.\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tPoužije pro všechny vyrovnávací paměti alternativní "
-"adresář.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť "
-"syrových metadat.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť "
-"solv souboru.\n"
-"\t--pkg-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť "
-"balíčků.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tPoužije pro všechny vyrovnávací paměti alternativní adresář.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť syrových metadat.\n"
+"\t--solv-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť solv souboru.\n"
+"\t--pkg-cache-dir <dir>\tPoužije alternativní adresář pro vyrovnávací paměť balíčků.\n"
#: src/Zypper.cc:243
msgid ""
@@ -2770,16 +2559,13 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
-"specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
-"debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
-"distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
" Volby repozitáře:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorovat selhání kontroly GPG a pokračovat.\n"
@@ -2788,14 +2574,12 @@
"\t--plus-repo, -p <URI>\tPoužít dodatečný repozitář.\n"
"\t--plus-content <tag>\tDodatečně použít zakázaný repozitář, který poskytuje\n"
"zadané klíčové slovo.\n"
-"\t\t\t\tVyzkoušejte '--plus-content debug' k povolení repozitářů, které "
-"značí, že poskytují ladící balíčky.\n"
+"\t\t\t\tVyzkoušejte '--plus-content debug' k povolení repozitářů, které značí, že poskytují ladící balíčky.\n"
"\t--disable-repositories\tNenačítat metadata z repozitářů.\n"
"\t--no-refresh\t\tNeobnovovat repozitáře.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnorovat repozitáře CD/DVD.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnorovat vzdálené repozitáře.\n"
-"\t--releasever\t\tNastaví hodnotu $releasever ve všech souborech .repo "
-"(výchozí: verze distribuce)\n"
+"\t--releasever\t\tNastaví hodnotu $releasever ve všech souborech .repo (výchozí: verze distribuce)\n"
#: src/Zypper.cc:257
msgid ""
@@ -2871,8 +2655,7 @@
"\tinstall, in\t\tNainstaluje balíčky.\n"
"\tremove, rm\t\tOdstraní balíčky.\n"
"\tverify, ve\t\tOvěří integritu závislostí balíčků.\n"
-"\tsource-install, si\tNainstaluje zdrojové balíčky a jejich závislosti "
-"potřebné k sestavení.\n"
+"\tsource-install, si\tNainstaluje zdrojové balíčky a jejich závislosti potřebné k sestavení.\n"
"\tupdate, up\t\tAktualizuje nainstalované balíčky novějšími verzemi.\n"
"\tinstall-new-recommends, inr\n"
"\t\t\t\tNainstaluje nové balíčky doporučované již nainstalovanými balíčky.\n"
@@ -2944,8 +2727,7 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
-"directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -3001,21 +2783,15 @@
#: src/Zypper.cc:585
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
-msgstr ""
-"Uživatelský datový řetězec nesmí obsahovat netisknutelné znaky ani znaky "
-"nového řádku!"
+msgstr "Uživatelský datový řetězec nesmí obsahovat netisknutelné znaky ani znaky nového řádku!"
#: src/Zypper.cc:617 src/Zypper.cc:2870
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Přechod do neinteraktivního režimu."
#: src/Zypper.cc:623
-msgid ""
-"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
-"interactive."
-msgstr ""
-"Záplaty, které mají nastavený příznak \"navrhovanýRestart\" "
-"(rebootSuggested), nebudou považovány za interaktivní."
+msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
+msgstr "Záplaty, které mají nastavený příznak \"navrhovanýRestart\" (rebootSuggested), nebudou považovány za interaktivní."
#: src/Zypper.cc:629
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
@@ -3023,11 +2799,8 @@
#: src/Zypper.cc:636
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
-msgstr ""
-"Zapínání '%s'. Nové klíče podepisující repozitáře budou importovány "
-"automaticky!"
+msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
+msgstr "Zapínání '%s'. Nové klíče podepisující repozitáře budou importovány automaticky!"
#: src/Zypper.cc:649
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
@@ -3044,8 +2817,7 @@
#: src/Zypper.cc:704
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
-msgstr ""
-"Repozitáře jsou zakázány, bude použita pouze databáze nainstalovaných balíčků."
+msgstr "Repozitáře jsou zakázány, bude použita pouze databáze nainstalovaných balíčků."
#: src/Zypper.cc:716
msgid "Autorefresh disabled."
@@ -3101,29 +2873,22 @@
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed "
-"(reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike "
-"--force\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3147,31 +2912,22 @@
"-r, --repo Načíst pouze zadaný repozitář.\n"
"-t, --type <typ> Typ balíčku (%s).\n"
" Výchozí: %s.\n"
-"-n, --name Vybrat balíčky čistě podle jména, ne podle "
-"schopnosti.\n"
+"-n, --name Vybrat balíčky čistě podle jména, ne podle schopnosti.\n"
"-C, --capability Vybrat balíčky podle schopnosti.\n"
-"-f, --force Nainstalovat i tehdy, když je položka již "
-"nainstalovaná (přeinstalovat),\n"
-" ponížená nebo změnila poskytovatele nebo "
-"architekturu.\n"
+"-f, --force Nainstalovat i tehdy, když je položka již nainstalovaná (přeinstalovat),\n"
+" ponížená nebo změnila poskytovatele nebo architekturu.\n"
" --oldpackage Povolit náhradu novější položky starší položkou.\n"
-" Hodí se v případě návratu zpět. Na rozdíl od "
-"--force\n"
+" Hodí se v případě návratu zpět. Na rozdíl od --force\n"
" nevynucuje přeinstalaci.\n"
-" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí "
-"soubory druhých,\n"
-" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát "
-"konflikty souborů\n"
-" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu "
-"konfliktu souborů.\n"
+" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory druhých,\n"
+" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát konflikty souborů\n"
+" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu konfliktu souborů.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automaticky říct 'ano' na licence třetích stran\n"
" při potvrzovacím dotazu.\n"
" Pro další informace viz 'man zypper'.\n"
-" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel "
-"ladění.\n"
-" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze "
-"vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel ladění.\n"
+" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n"
" --recommends Nainstalovat také doporučené balíčky společně\n"
" s těmi vyžadovanými.\n"
"-R, --no-force-resolution Nevynucovat na řešiteli, aby našel řešení,\n"
@@ -3180,8 +2936,7 @@
" i agresivní).\n"
"-D, --dry-run Otestovat instalaci, ale ještě neinstalovat.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
-" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné "
-"režimy:\n"
+" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné režimy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
@@ -3200,8 +2955,7 @@
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by "
-"capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3216,29 +2970,21 @@
"remove (rm) [volby] <schopnost> ...\n"
"\n"
"Odinstaluje závislosti se zadanými schopnostmi.\n"
-"Schopnost má tvar NÁZEV[.ARCHITEKTURA][OP<VERZE>], kde OP je jeden z "
-"operátorů\n"
+"Schopnost má tvar NÁZEV[.ARCHITEKTURA][OP<VERZE>], kde OP je jeden z operátorů\n"
"<, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
-"-r, --repo Pracuje pouze s balíčky ze zadaného "
-"repozitáře.\n"
+"-r, --repo Pracuje pouze s balíčky ze zadaného repozitáře.\n"
"-t, --type <typ> Typ balíčku (%s)\n"
" Výchozí: %s\n"
-"-n, --name Vybírá balíčky podle jednoduchého názvu, "
-"nikoli podle schopností.\n"
+"-n, --name Vybírá balíčky podle jednoduchého názvu, nikoli podle schopností.\n"
"-C, --capability Vybírá balíčky podle schopnosti.\n"
-" --debug-solver Vytvoří test řešitele závislostí pro účely "
-"ladění.\n"
-"-R, --no-force-resolution Nedonutí řešitel závislostí nalézt řešení a "
-"dovolí mu zeptat se uživatele.\n"
-" --force-resolution Donutí řešitel závislostí nalézt řešení "
-"(jakkoli agresivní).\n"
+" --debug-solver Vytvoří test řešitele závislostí pro účely ladění.\n"
+"-R, --no-force-resolution Nedonutí řešitel závislostí nalézt řešení a dovolí mu zeptat se uživatele.\n"
+" --force-resolution Donutí řešitel závislostí nalézt řešení (jakkoli agresivní).\n"
"-u, --clean-deps Automaticky odstraní nepotřebné závislosti.\n"
-"-U, --no-clean-deps Nepoužívá automatické odstranění nepotřebných "
-"závislostí.\n"
-"-D, --dry-run Provede pouze test odinstalace, skutečná "
-"odinstalace nebude provedena.\n"
+"-U, --no-clean-deps Nepoužívá automatické odstranění nepotřebných závislostí.\n"
+"-D, --dry-run Provede pouze test odinstalace, skutečná odinstalace nebude provedena.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
#: src/Zypper.cc:1302
@@ -3248,8 +2994,7 @@
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
-"packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
@@ -3259,11 +3004,9 @@
"Nainstaluje zadaný zdrojový balíček a jeho závislosti pro sestavení.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
-"-d, --build-deps-only Instalovat pouze závislosti pro sestavení zadaného "
-"balíčku.\n"
+"-d, --build-deps-only Instalovat pouze závislosti pro sestavení zadaného balíčku.\n"
"-D, --no-build-deps Neinstalovat závislosti pro sestavení.\n"
-"-r, --repo Instalovat balíčky pouze ze zadaného "
-"repozitáře.\n"
+"-r, --repo
Instalovat balíčky pouze ze zadaného repozitáře.\n"
" --download-only Neinstalovat, pouze stáhnout balíčky.\n"
#: src/Zypper.cc:1339
@@ -3271,15 +3014,12 @@
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to "
-"install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly "
-"installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3290,17 +3030,14 @@
msgstr ""
"verify (ve) [volby]\n"
"\n"
-"Zkontrolovat zda závislosti nainstalovaných balíčků jsou splněny a navrhnout "
-"instalaci nebo odebrání balíčků k nápravě problémů se závislostí.\n"
+"Zkontrolovat zda závislosti nainstalovaných balíčků jsou splněny a navrhnout instalaci nebo odebrání balíčků k nápravě problémů se závislostí.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-r, --repo Načíst pouze zadaný repozitář.\n"
-" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze "
-"vyžadované.\n"
+" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n"
" --recommends Nainstalovat také doporučené balíčky společně\n"
" s těmi instalovanými.\n"
-"-D, --dry-run Otestovat opravu, ve skutečnosti však nic v "
-"systému nedělat.\n"
+"-D, --dry-run Otestovat opravu, ve skutečnosti však nic v systému nedělat.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
" --download Nastavit instalační režim. Dostupné režimy:\n"
" %s\n"
@@ -3311,9 +3048,7 @@
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
-"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
-"added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This can typically be used to install new language packages or drivers for newly added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Load only the specified repositories.\n"
@@ -3326,15 +3061,11 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [volby]\n"
"\n"
-"Nainstaluje nové balíčky doporučené již nainstalovanými balíčky. Běžně to "
-"může být použito k nainstalování nových jazykových balíčků nebo ovladačů k "
-"nově přidanému hardware.\n"
+"Nainstaluje nové balíčky doporučené již nainstalovanými balíčky. Běžně to může být použito k nainstalování nových jazykových balíčků nebo ovladačů k nově přidanému hardware.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
-"-r, --repo K instalaci balíčků použije pouze zadané "
-"repozitáře.\n"
-"-D, --dry-run Pouze otestuje instalaci, ale nic reálně "
-"neinstaluje.\n"
+"-r, --repo K instalaci balíčků použije pouze zadané repozitáře.\n"
+"-D, --dry-run Pouze otestuje instalaci, ale nic reálně neinstaluje.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
" --download Nastavit mód stažení-instalace. Dostupné módy:\n"
" %s\n"
@@ -3404,8 +3135,7 @@
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
-"disable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3476,8 +3206,7 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
-"state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [volby]\n"
"\n"
@@ -3486,8 +3215,7 @@
" Volby příkazu:\n"
"-f, --force Vynutit úplné obnovení.\n"
"-r, --with-repos Také obnovit repozitáře služeb.\n"
-"-R, --restore-status Též navrátit stav povolený/zakázaný pro repozitáře "
-"služeb.\n"
+"-R, --restore-status Též navrátit stav povolený/zakázaný pro repozitáře služeb.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: src/Zypper.cc:1576
@@ -3496,8 +3224,7 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] \n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or "
-"can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n"
@@ -3515,16 +3242,14 @@
"addrepo (ar) [volby] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [volby] \n"
"\n"
-"Přidá do systému repozitář. Ten může být zadán jeho adresou URI, nebo může "
-"být načten ze zadaného souboru .repo (včetně vzdáleného).\n"
+"Přidá do systému repozitář. Ten může být zadán jeho adresou URI, nebo může být načten ze zadaného souboru .repo (včetně vzdáleného).\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-r, --repo Jiný způsob jak zadat načtení .repo souboru.\n"
"-t, --type <typ> Typ repozitáře (%s).\n"
"-d, --disable Přidá repozitář jako zakázaný.\n"
"-c, --check Zkontroluje adresu URI.\n"
-"-C, --no-check Nebude kontrolovat adresu URI a provede kontrolu "
-"při\n"
+"-C, --no-check Nebude kontrolovat adresu URI a provede kontrolu při\n"
" pozdějším obnovení.\n"
"-n, --name <name> Určuje popisný název repozitáře.\n"
"-k, --keep-packages Povolí ukládání souborů RPM do vyrovnávací paměti.\n"
@@ -3551,8 +3276,7 @@
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export Export all defined repositories as a single local "
-".repo file.\n"
+"-e, --export Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3571,8 +3295,7 @@
"Vypsat všechny definované repozitáře.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
-"-e, --export Exportovat všechny definované repozitáře jako "
-"jeden místní .repo soubor.\n"
+"-e, --export Exportovat všechny definované repozitáře jako jeden místní .repo soubor.\n"
"-a, --alias Zobrazit také přezdívku repozitáře.\n"
"-n, --name Zobrazit také jméno repozitáře.\n"
"-u, --uri Zobrazit také základní URI repozitáře.\n"
@@ -3626,8 +3349,7 @@
"modifyrepo (mr) <options> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
-"the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3650,8 +3372,7 @@
"modifyrepo (mr) <volby> \n"
"modifyrepo (mr) <volby> <%s>\n"
"\n"
-"Změní vlastnosti repozitářů zadaných aliasem, číslem, adresou URI nebo "
-"hromadnými volbami '%s'.\n"
+"Změní vlastnosti repozitářů zadaných aliasem, číslem, adresou URI nebo hromadnými volbami '%s'.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-d, --disable Zakáže repozitář (ale neodstraní ho).\n"
@@ -3674,31 +3395,27 @@
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
-"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
-"database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the database.\n"
"-r, --repo Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Obnoví repozitáře zadané aliasem, číslem nebo adresou URI. Pokud není zadán "
-"žádný repozitář, budou obnoveny všechny repozitáře.\n"
+"Obnoví repozitáře zadané aliasem, číslem nebo adresou URI. Pokud není zadán žádný repozitář, budou obnoveny všechny repozitáře.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-f, --force Vynutí úplné obnovení.\n"
"-b, --force-build Vynutí opětovné sestavení databáze.\n"
"-d, --force-download Vynutí stáhnutí nezpracovaných metadat.\n"
"-B, --build-only Pouze sestaví databázi, nestáhne metadata.\n"
-"-D, --download-only Pouze stáhne nezpracovaná metadata, nesestaví "
-"databázi.\n"
+"-D, --download-only Pouze stáhne nezpracovaná metadata, nesestaví databázi.\n"
"-r, --repo Obnoví pouze zadané repozitáře.\n"
"-s, --services Před obnovením repozitářů také obnoví služby.\n"
@@ -3736,8 +3453,7 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo List only updates from the specified "
-"repository.\n"
+"-r, --repo List only updates from the specified repository.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
@@ -3752,16 +3468,11 @@
" Volby příkazu:\n"
"-t, --type <typ> Typ závislosti (%s).\n"
" Výchozí: %s.\n"
-"-r, --repo Vypíše pouze aktualizace z repozitáře zadaného "
-"aliasem.\n"
-" --best-effort Provede aktualizaci metodou největšího úsilí. "
-"Aktualizace\n"
-" na nižší verzi než nejnovější jsou také "
-"přijatelné.\n"
-"-a, --all Seznam balíčků, pro které jsou dostupné novější "
-"verze balíčků,\n"
-" bez ohledu na to, jestli jsou nainstalované, "
-"anebo ne.\n"
+"-r, --repo Vypíše pouze aktualizace z repozitáře zadaného aliasem.\n"
+" --best-effort Provede aktualizaci metodou největšího úsilí. Aktualizace\n"
+" na nižší verzi než nejnovější jsou také přijatelné.\n"
+"-a, --all Seznam balíčků, pro které jsou dostupné novější verze balíčků,\n"
+" bez ohledu na to, jestli jsou nainstalované, anebo ne.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
@@ -3788,16 +3499,12 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -3810,8 +3517,7 @@
msgstr ""
"update (up) [volby] [název-balíčku] ...\n"
"\n"
-"Aktualizovat všechny nebo zadané nainstalované balíčky novějšími verzemi, "
-"pokud to je možné.\n"
+"Aktualizovat všechny nebo zadané nainstalované balíčky novějšími verzemi, pokud to je možné.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"\n"
@@ -3827,26 +3533,20 @@
" --best-effort Dosáhnout 'nejlepšího úsilí' pro aktualizaci.\n"
" Jsou přijatelné i aktualizace nižší, než je ta\n"
" ta nejposlednější verze.\n"
-" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel "
-"ladění.\n"
-" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze "
-"vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel ladění.\n"
+" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n"
" --recommends Instalovat také doporučené balíčky společně\n"
" vyžadovanými.\n"
-" --replacefiles Instalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory "
-"druhých,\n"
-" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát "
-"konflikty souborů\n"
-" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu "
-"konfliktu souborů.\n"
+" --replacefiles Instalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory druhých,\n"
+" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát konflikty souborů\n"
+" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu konfliktu souborů.\n"
"-R, --no-force-resolution Nevynucovat na řešiteli, aby našel řešení,\n"
" ale aby se zeptal.\n"
" --force-resolution Donutit řešitele, aby našel řešení (dokonce\n"
" i agresivní).\n"
"-D, --dry-run Otestovat aktualizaci, ale ještě neaktualizovat.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
-" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné "
-"režimy:\n"
+" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné režimy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
@@ -3865,22 +3565,17 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
-"issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
" --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-r, --repo Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -3900,29 +3595,21 @@
" Automaticky říct 'ano' na licence třetích stran\n"
" při potvrzovacím dotazu.\n"
" Pro další informace viz 'man zypper'.\n"
-"-b, --bugzilla # Nainstalovat opravu týkající se zadané "
-"problematiky v bugzille.\n"
-" --cve # Nainstalovat opravu týkající se zadané "
-"problematiky CVE.\n"
+"-b, --bugzilla # Nainstalovat opravu týkající se zadané problematiky v bugzille.\n"
+" --cve # Nainstalovat opravu týkající se zadané problematiky CVE.\n"
"-g --category <kategorie> Nainstalovat všechny opravy v této kategorii.\n"
" --date <RRRR-MM-DD> Nainstalovat opravy vydané do zadaného data.\n"
-" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel "
-"ladění.\n"
-" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze "
-"vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel ladění.\n"
+" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n"
" --recommends Nainstalovat také doporučené balíčky společně\n"
" s těmi vyžadovanými.\n"
-" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí "
-"soubory druhých,\n"
-" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát "
-"konflikty souborů\n"
-" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu "
-"konfliktu souborů.\n"
+" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory druhých,\n"
+" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát konflikty souborů\n"
+" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu konfliktu souborů.\n"
"-r, --repo Načíst pouze zadaný repozitář.\n"
"-D, --dry-run Otestovat instalaci, ale ještě neinstalovat.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
-" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné "
-"režimy:\n"
+" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné režimy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
@@ -3970,16 +3657,12 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
-"required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
-"from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat "
-"file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the "
-"fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -3998,22 +3681,16 @@
" Automaticky říct 'ano' na licence třetích stran\n"
" při potvrzovacím dotazu.\n"
" Pro další informace viz 'man zypper'.\n"
-" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel "
-"ladění.\n"
-" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze "
-"vyžadované.\n"
+" --debug-solver Vytvořit řešitelský testovací případ pro účel ladění.\n"
+" --no-recommends Neinstalovat doporučené balíčky, pouze vyžadované.\n"
" --recommends Nainstalovat také doporučené balíčky společně\n"
" s těmi vyžadovanými.\n"
-" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí "
-"soubory druhých,\n"
-" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát "
-"konflikty souborů\n"
-" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu "
-"konfliktu souborů.\n"
+" --replacefiles Nainstalovat balíčky i tehdy, když nahradí soubory druhých,\n"
+" již nainstalovaných, balíčků. Výchozí je brát konflikty souborů\n"
+" jako chybu. --download-as-needed vypíná kontrolu konfliktu souborů.\n"
"-D, --dry-run Otestovat instalaci, ale ještě neinstalovat.\n"
" --details Zobrazit podrobný instalační souhrn.\n"
-" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné "
-"režimy:\n"
+" --download Nastavit režim stažení-instalace. Dostupné režimy:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Pouze stáhnout balíčky, neinstalovat.\n"
@@ -4026,43 +3703,31 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-" --match-exact Searches for an exact match of the search "
-"strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search "
-"strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search "
-"strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search "
-"strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search "
-"strings.\n"
+" --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
-"strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options, "
-"otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
-"descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
-"installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
-"the\n"
-" search has matched (useful for search in "
-"dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
+" search has matched (useful for search in dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
-"expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [volby] [vyhledávací_řetězec] ...\n"
"\n"
@@ -4109,8 +3774,7 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo Check for patches only in the specified "
-"repository.\n"
+"-r, --repo Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [volby]\n"
"\n"
@@ -4149,8 +3813,7 @@
"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
-"repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -4166,8 +3829,7 @@
"-r, --repo Jen ještě další možnosti jak zadat repozitář.\n"
"-i, --installed-only Zobrazit pouze nainstalované balíčky.\n"
"-u, --uninstalled-only Zobrazit pouze nenainstalované balíčky.\n"
-" --orphaned Zobrazit balíčky, které jsou osiřelé (bez "
-"repozitáře).\n"
+" --orphaned Zobrazit balíčky, které jsou osiřelé (bez repozitáře).\n"
" --suggested Zobrazit balíčky, které jsou navrhované.\n"
" --recommended Zobrazit balíčky, které jsou doporučené.\n"
" --unneeded Zobrazit balíčky, které jsou nepotřebné.\n"
@@ -4216,8 +3878,7 @@
"\n"
"-r, --repo Pouze jiný způsob, jak určit repozitář.\n"
"-i, --installed-only Zobrazí pouze nainstalované produkty.\n"
-"-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze produkty, které nejsou "
-"nainstalované.\n"
+"-u, --uninstalled-only Zobrazí pouze produkty, které nejsou nainstalované.\n"
#: src/Zypper.cc:2295
#, c-format, boost-format
@@ -4230,8 +3891,7 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
-"name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching name.\n"
"-r, --repo Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -4245,15 +3905,12 @@
"info (if) [volby] ...\n"
"\n"
"Zobrazit podrobné informace pro zadané balíčky.\n"
-"Jako výchozí jsou zobrazeny jen ty balíčky, jejichž názvy přesně vyhovují "
-"zadání.\n"
-"Pro získání i těch, které vyhovují jen částečně použijte volbu "
-"'--match-substrings'\n"
+"Jako výchozí jsou zobrazeny jen ty balíčky, jejichž názvy přesně vyhovují zadání.\n"
+"Pro získání i těch, které vyhovují jen částečně použijte volbu '--match-substrings'\n"
"nebo v názvu využijte zástupné znaky (*?).\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
-"-s, --match-substrings Vytisknout informace i pro balíčky, jejichž názvy "
-"vyhovují jen částečně.\n"
+"-s, --match-substrings Vytisknout informace i pro balíčky, jejichž názvy vyhovují jen částečně.\n"
"-r, --repo Načíst pouze zadaný repozitář.\n"
"-t, --type <typ> Typ balíčku (%s).\n"
" Výchozí: %s.\n"
@@ -4342,8 +3999,7 @@
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
-"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4352,8 +4008,7 @@
msgstr ""
"addlock (al) [volby] \n"
"\n"
-"Přidá zámek balíčku. Zadejte přesný název balíčku, který si přejete zamknout, "
-"nebo použijte zástupné znaky '*' a '?' převzaté z funkce glob.\n"
+"Přidá zámek balíčku. Zadejte přesný název balíčku, který si přejete zamknout, nebo použijte zástupné znaky '*' a '?' převzaté z funkce glob.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-r, --repo Omezí uzamčení na zadaný repozitář.\n"
@@ -4365,8 +4020,7 @@
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with "
-"'%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4375,8 +4029,7 @@
msgstr ""
"removelock (rl) <číslo-zámku|jméno_balíčku> ...\n"
"\n"
-"Odstraní zámek balíčku. Určete zámek k odstranění jeho číslem získaným '%s' "
-"nebo jménem balíčku.\n"
+"Odstraní zámek balíčku. Určete zámek k odstranění jeho číslem získaným '%s' nebo jménem balíčku.\n"
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-r, --repo Odstraní pouze zámky ze zadaného repozitáře.\n"
@@ -4473,8 +4126,7 @@
msgstr ""
"ps\n"
"\n"
-"Vypíše běžící procesy, které mohou používat soubory smazané při nedávných "
-"povýšeních.\n"
+"Vypíše běžící procesy, které mohou používat soubory smazané při nedávných povýšeních.\n"
"\n"
"Tento příkaz nemá dodatečné volby.\n"
@@ -4484,12 +4136,11 @@
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users "
-"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
-"package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n"
+"package zypper tried to download. Upon success the local path is\n"
"is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -4499,25 +4150,6 @@
"--dry-run Don't download any package, just report what\n"
" would be done.\n"
msgstr ""
-"download [volby] <packages>...\n"
-"\n"
-"Stáhnout do místního adresáře RPM balíčky zadané na příkazové řádce.\n"
-"Jako výchozí jsou balíčky staženy do balíčkové vyrovnávací paměti libzyppu\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; pro uživatele bez root oprávnění "
-"$XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
-"toto ale můžete změnit použitím globální volby --pkg-cache-dir.\n"
-"\n"
-"V XML výstupu je zapsán uzel <download-result> zvlášť pro každý balíček,\n"
-"který zypper zkusil stáhnout. V případě úspěchu lze nalézt místní cestu\n"
-"v 'download-result/localpath@path'.\n"
-"\n"
-" Volby příkazu:\n"
-"--all-matches Stáhnout všechny verze odpovídající parametrům v "
-"příkazové\n"
-" řádce. Jinak je stažena pouze nejlepší verze každého\n"
-" vyhovujícího balíčku.\n"
-"--dry-run Nestahovat žádný balíček, pouze vypsat zprávu, co by\n"
-" se stalo.\n"
#: src/Zypper.cc:2667
msgid ""
@@ -4540,15 +4172,12 @@
"\n"
" Volby příkazu:\n"
"-d, --directory \n"
-" Všechny zdrojové balíčky stáhnout do uvedeného "
-"adresáře.\n"
+" Všechny zdrojové balíčky stáhnout do uvedeného adresáře.\n"
" Výchozí: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Smazat v místním adresáři nepotřebné zdrojové RPM "
-"balíčky.\n"
+"--delete Smazat v místním adresáři nepotřebné zdrojové RPM balíčky.\n"
"--no-delete Nemazat nepotřebné zdrojové RPM balíčky.\n"
"--status Nestahovat žádné zdrojové RPM balíčky,\n"
-" ale zobrazit, které zdrojové RPM balíčky chybí nebo "
-"přebývají.\n"
+" ale zobrazit, které zdrojové RPM balíčky chybí nebo přebývají.\n"
#: src/Zypper.cc:2694
msgid ""
@@ -4645,12 +4274,8 @@
msgstr "Parametry programu mimo volby:"
#: src/Zypper.cc:2942
-msgid ""
-"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
-"other software management application using PackageKit running."
-msgstr ""
-"PackageKit blokuje zypper. To se stane pokud máte běžící aktualizační aplet "
-"nebo jinou aplikaci pro správu software využívající PackageKit."
+msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
+msgstr "PackageKit blokuje zypper. To se stane pokud máte běžící aktualizační aplet nebo jinou aplikaci pro správu software využívající PackageKit."
#: src/Zypper.cc:2948
msgid "Tell PackageKit to quit?"
@@ -4684,12 +4309,8 @@
msgstr "Ke změně systémových služeb je třeba mít oprávnění uživatele root."
#: src/Zypper.cc:3136
-msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI "
-"points to a valid repository."
-msgstr ""
-"Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI "
-"ukazují na platný repozitář."
+msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
+msgstr "Typ repozitáře se nepodařilo určit. Zkontrolujte, zda definované adresy URI ukazují na platný repozitář."
#: src/Zypper.cc:3166
#, c-format, boost-format
@@ -4699,8 +4320,7 @@
#: src/Zypper.cc:3168
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr ""
-"Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů služeb."
+msgstr "Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů služeb."
# 50168 AttribValues/delnotify
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
@@ -4725,11 +4345,8 @@
msgstr "Příliš málo argumentů"
#: src/Zypper.cc:3342
-msgid ""
-"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
-msgstr ""
-"Pokud je použit pouze jeden argument, musí se jednat o adresu URI ukazující "
-"na soubor .repo."
+msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
+msgstr "Pokud je použit pouze jeden argument, musí se jednat o adresu URI ukazující na soubor .repo."
#: src/Zypper.cc:3372
#, c-format, boost-format
@@ -4743,8 +4360,7 @@
#: src/Zypper.cc:3395
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr ""
-"Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů repozitářů."
+msgstr "Podívejte se na '%s' nebo '%s', abyste získali seznam známých typů repozitářů."
#: src/Zypper.cc:3423 src/Zypper.cc:4741 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
@@ -4780,8 +4396,7 @@
#: src/Zypper.cc:3620
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
-msgstr ""
-"K aktualizaci systémových repozitářů je třeba mít oprávnění uživatele root."
+msgstr "K aktualizaci systémových repozitářů je třeba mít oprávnění uživatele root."
#: src/Zypper.cc:3627
#, c-format, boost-format
@@ -4795,9 +4410,7 @@
#: src/Zypper.cc:3664
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
-msgstr ""
-"K vyčištění místních vyrovnávacích pamětí je třeba mít oprávnění uživatele "
-"root."
+msgstr "K vyčištění místních vyrovnávacích pamětí je třeba mít oprávnění uživatele root."
#: src/Zypper.cc:3685
msgid "At least one package name is required."
@@ -4805,8 +4418,7 @@
#: src/Zypper.cc:3695
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
-msgstr ""
-"K instalování a odinstalování balíků je třeba mít oprávnění uživatele root."
+msgstr "K instalování a odinstalování balíků je třeba mít oprávnění uživatele root."
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
@@ -4861,12 +4473,8 @@
msgstr "Nebyly zadány žádné platné argumenty."
#: src/Zypper.cc:3855 src/Zypper.cc:3993
-msgid ""
-"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
-"Nothing can be installed."
-msgstr ""
-"Nejsou definovány žádné repozitáře. Pracuje se pouze s nainstalovanými "
-"řešitelnými. Nic nemůže být nainstalováno."
+msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
+msgstr "Nejsou definovány žádné repozitáře. Pracuje se pouze s nainstalovanými řešitelnými. Nic nemůže být nainstalováno."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
#: src/Zypper.cc:3893 src/Zypper.cc:4500
@@ -4937,18 +4545,12 @@
#: src/Zypper.cc:4538
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
-"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
-msgstr ""
-"Zypper nesleduje nainstalované zdrojové balíčky. Pro instalaci nejnovějších "
-"zdrojových balíčků a jejich závislostí použijte '%s'."
+msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+msgstr "Zypper nesleduje nainstalované zdrojové balíčky. Pro instalaci nejnovějších zdrojových balíčků a jejich závislostí použijte '%s'."
#: src/Zypper.cc:4556
-msgid ""
-"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
-msgstr ""
-"Když je jako argument použit konkrétní balíček, nelze použít více typů."
+msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
+msgstr "Když je jako argument použit konkrétní balíček, nelze použít více typů."
#: src/Zypper.cc:4693
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
@@ -4956,14 +4558,8 @@
#: src/Zypper.cc:4714
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
-"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for "
-"more information about this command."
-msgstr ""
-"Chystáte se provést aktualizace celé distribuce se všemi povolenými "
-"repozitáři. Než budete pokračovat, ujistěte se, že tyto repozitáře jsou "
-"kompatibilní. Pro více informací o tomto příkazu viz '%s'."
+msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
+msgstr "Chystáte se provést aktualizace celé distribuce se všemi povolenými repozitáři. Než budete pokračovat, ujistěte se, že tyto repozitáře jsou kompatibilní. Pro více informací o tomto příkazu viz '%s'."
#: src/Zypper.cc:4744 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
@@ -5042,14 +4638,9 @@
#: src/solve-commit.cc:77
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] ""
-"Vyberte uvedené řešení číslem '1', (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit"
-msgstr[1] ""
-"Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo "
-"(z)rušit"
-msgstr[2] ""
-"Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo "
-"(z)rušit"
+msgstr[0] "Vyberte uvedené řešení číslem '1', (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit"
+msgstr[1] "Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit"
+msgstr[2] "Vyberte číslo jednoho z uvedených řešení, (p)řeskočit, (o)pakovat nebo (z)rušit"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
@@ -5151,14 +4742,8 @@
#: src/solve-commit.cc:451
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"There are some running programs that might use files deleted by recent "
-"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
-"these programs."
-msgstr ""
-"Některé běžící programy mohou využívat soubory smazané při nedávném povýšení. "
-"Možná je budete chtít zkontrolovat a některé z nich restartovat. Spusťte '%s' "
-"a získáte seznam těchto programů."
+msgid "There are some running programs that might use files deleted by recent upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list these programs."
+msgstr "Některé běžící programy mohou využívat soubory smazané při nedávném povýšení. Možná je budete chtít zkontrolovat a některé z nich restartovat. Spusťte '%s' a získáte seznam těchto programů."
#: src/solve-commit.cc:462
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
@@ -5186,17 +4771,12 @@
msgstr "Probíhá řešení závislostí balíčků..."
#: src/solve-commit.cc:604
-msgid ""
-"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
-"these dependencies, the following actions need to be taken:"
-msgstr ""
-"Některé ze závislostí nainstalovaných balíčků jsou poškozené. Aby tyto "
-"závislosti mohly být opraveny, je zapotřebí provést následující akce:"
+msgid "Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix these dependencies, the following actions need to be taken:"
+msgstr "Některé ze závislostí nainstalovaných balíčků jsou poškozené. Aby tyto závislosti mohly být opraveny, je zapotřebí provést následující akce:"
#: src/solve-commit.cc:612
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
-msgstr ""
-"K opravě problémů se závislostmi balíků je třeba mít oprávnění uživatele root."
+msgstr "K opravě problémů se závislostmi balíků je třeba mít oprávnění uživatele root."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -5214,8 +4794,7 @@
#. translators: help text for 'y' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:644
-msgid ""
-"Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
+msgid "Yes, accept the summary and proceed with installation/removal of packages."
msgstr "Přijmout shrnutí a pokračovat v instalaci nebo odebírání balíčků."
#. translators: help text for 'n' option in the 'Continue?' prompt
@@ -5225,12 +4804,8 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
-msgid ""
-"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
-"problems."
-msgstr ""
-"Restartovat řešitel závislostí v režimu bez vynucení řešení, aby mohl "
-"zobrazit problémy se závislostmi."
+msgid "Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency problems."
+msgstr "Restartovat řešitel závislostí v režimu bez vynucení řešení, aby mohl zobrazit problémy se závislostmi."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:650
@@ -5244,8 +4819,7 @@
#. translators: help text for 'r' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:654
-msgid ""
-"Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
+msgid "Toggle display of repositories from which the packages will be installed."
msgstr "Přepnout zobrazí repozitářů, ze kterých budou instalovány balíčky."
#. translators: help text for 'm' option in the 'Continue?' prompt
@@ -5284,16 +4858,14 @@
#: src/solve-commit.cc:833
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository "
-"or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Kontrola integrity balíčku se nezdařila. Může se jednat o problém s "
-"repozitáře nebo s médiem. Zkuste provést jeden z následujících kroků:\n"
+"Kontrola integrity balíčku se nezdařila. Může se jednat o problém s repozitáře nebo s médiem. Zkuste provést jeden z následujících kroků:\n"
"\n"
" - zopakovat předchozí příkaz\n"
" - obnovit repozitáře příkazem 'zypper refresh'\n"
@@ -5302,25 +4874,15 @@
#: src/solve-commit.cc:847
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
-msgstr ""
-"Došlo k chybě v průběhu instalace nebo odstraňování nebo po instalaci či "
-"odstranění balíčků:"
+msgstr "Došlo k chybě v průběhu instalace nebo odstraňování nebo po instalaci či odstranění balíčků:"
#: src/solve-commit.cc:863
-msgid ""
-"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
-"possible."
-msgstr ""
-"Jedna z nainstalovaných oprav vyžaduje restartování počítače. Restartujte "
-"počítač co nejdříve."
+msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
+msgstr "Jedna z nainstalovaných oprav vyžaduje restartování počítače. Restartujte počítač co nejdříve."
#: src/solve-commit.cc:872
-msgid ""
-"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command "
-"once more to install any other needed patches."
-msgstr ""
-"Jedna z nainstalovaných oprav se týká samotného správce balíčků. Spusťte "
-"tento příkaz znovu, abyste nainstalovali další nezbytné opravy."
+msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
+msgstr "Jedna z nainstalovaných oprav se týká samotného správce balíčků. Spusťte tento příkaz znovu, abyste nainstalovali další nezbytné opravy."
#: src/solve-commit.cc:892
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -5383,8 +4945,7 @@
#: src/source-download.cc:375
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
-msgstr ""
-"Použijte volbu '--verbose' pro celý seznam vyžadovaných zdrojových balíčků."
+msgstr "Použijte volbu '--verbose' pro celý seznam vyžadovaných zdrojových balíčků."
#: src/source-download.cc:384
msgid "Deleting superfluous source packages"
@@ -5406,8 +4967,7 @@
#: src/source-download.cc:435
#, c-format, boost-format
msgid "Source package '%s' is not provided by any repository."
-msgstr ""
-"Zdrojový balíček '%s' není poskytován v žádném z dostupných repozitářů."
+msgstr "Zdrojový balíček '%s' není poskytován v žádném z dostupných repozitářů."
#: src/source-download.cc:454 src/source-download.cc:468
#, c-format, boost-format
@@ -5525,12 +5085,8 @@
#: src/PackageArgs.cc:232
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
-"the latter."
-msgstr ""
-"Ve volbě '%s' a argumentu '%s' byl vybrán odlišný typ balíčku. Bude použit "
-"ten pozdější."
+msgid "Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use the latter."
+msgstr "Ve volbě '%s' a argumentu '%s' byl vybrán odlišný typ balíčku. Bude použit ten pozdější."
#: src/PackageArgs.cc:249
#, c-format, boost-format
@@ -5548,12 +5104,8 @@
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: src/misc.cc:180
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
-"agreement:"
-msgstr ""
-"Chcete-li nainstalovat '%s'%s, musíte souhlasit s výše uvedenými licenčními "
-"podmínkami:"
+msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license agreement:"
+msgstr "Chcete-li nainstalovat '%s'%s, musíte souhlasit s výše uvedenými licenčními podmínkami:"
#. lincense prompt
#: src/misc.cc:195
@@ -5568,12 +5120,8 @@
#. it is a command line option
#: src/misc.cc:209
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
-"with required licenses, or use the %s option."
-msgstr ""
-"Restartujte operaci v interaktivním režimu a potvrďte souhlas s požadovanými "
-"licencemi nebo použijte volbu %s."
+msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement with required licenses, or use the %s option."
+msgstr "Restartujte operaci v interaktivním režimu a potvrďte souhlas s požadovanými licencemi nebo použijte volbu %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#. ! \todo fix this to allow proper translation
@@ -5719,9 +5267,7 @@
#. unless you translate the actual page :)
#: src/utils/messages.cc:25
msgid "See http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting for instructions."
-msgstr ""
-"Instrukce jsou k dispozici na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoo"
-"ting."
+msgstr "Instrukce jsou k dispozici na adrese http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
#: src/utils/messages.cc:41
msgid "Too many arguments."
@@ -5734,14 +5280,8 @@
#: src/utils/messages.cc:78
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
-"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
-"recommended to run '%s' after the operation has finished."
-msgstr ""
-"Vybrali jste ignorování problému se stahováním nebo instalací balíčku, což "
-"může způsobit poškození závislostí jiných balíčků. Po ukončení operace je "
-"doporučeno spustit '%s'."
+msgid "You have chosen to ignore a problem with download or installation of a package which might lead to broken dependencies of other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has finished."
+msgstr "Vybrali jste ignorování problému se stahováním nebo instalací balíčku, což může způsobit poškození závislostí jiných balíčků. Po ukončení operace je doporučeno spustit '%s'."
#: src/utils/pager.cc:36
#, c-format, boost-format
@@ -5750,15 +5290,11 @@
#: src/utils/pager.cc:46
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Použijte šipky, nebo klávesy pgUp/pgDown k posouvání textu po řádcích, nebo "
-"stránkách."
+msgstr "Použijte šipky, nebo klávesy pgUp/pgDown k posouvání textu po řádcích, nebo stránkách."
#: src/utils/pager.cc:48
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
-"Použijte klávesu Enter, nebo mezerník k posouvání textu po řádcích, nebo "
-"stránkách."
+msgstr "Použijte klávesu Enter, nebo mezerník k posouvání textu po řádcích, nebo stránkách."
#: src/utils/Augeas.cc:26
msgid "Cannot initialize configuration file parser."
@@ -5793,12 +5329,8 @@
#. translators: speaking of two mutually contradicting command line options
#: src/utils/getopt.cc:124
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
-"left unchanged."
-msgstr ""
-"Bylo použito %s společně s %s. Tyto volby se navzájem vylučují. Vlastnost "
-"bude ponechána nezměněna."
+msgid "%s used together with %s, which contradict each other. This property will be left unchanged."
+msgstr "Bylo použito %s společně s %s. Tyto volby se navzájem vylučují. Vlastnost bude ponechána nezměněna."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:81
@@ -6004,19 +5536,12 @@
#: src/utils/misc.cc:462
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
+msgid "See '%s' for information about the meaning of values in the above table."
msgstr "Pro informace o významu informací v tabulce výše viz '%s'."
#: src/utils/misc.cc:470
-msgid ""
-"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
-"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Poznámka: Spuštění bez superuživatelských oprávnění je omezené na vyhledávání "
-"souborů, ke kterým máte oprávnění vyhledávat funkcí system stat(2). Výsledek "
-"nemusí být kompletní."
+msgid "Note: Not running as root you are limited to searching for files you have permission to examine with the system stat(2) function. The result might be incomplete."
+msgstr "Poznámka: Spuštění bez superuživatelských oprávnění je omezené na vyhledávání souborů, ke kterým máte oprávnění vyhledávat funkcí system stat(2). Výsledek nemusí být kompletní."
#: src/utils/misc.cc:511
#, c-format, boost-format
@@ -6033,6 +5558,43 @@
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "Volba '%s' přepisuje '%s'."
+#~ msgid ""
+#~ "download [options] <packages>...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
+#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
+#~ "package zypper tried to downlad. Upon success the local path is\n"
+#~ "is found in 'download-result/localpath@path'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Command options:\n"
+#~ "--all-matches Download all versions matching the commandline\n"
+#~ " arguments. Otherwise only the best version of\n"
+#~ " each matching package is downloaded.\n"
+#~ "--dry-run Don't download any package, just report what\n"
+#~ " would be done.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "download [volby] <packages>...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stáhnout do místního adresáře RPM balíčky zadané na příkazové řádce.\n"
+#~ "Jako výchozí jsou balíčky staženy do balíčkové vyrovnávací paměti libzyppu\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; pro uživatele bez root oprávnění $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+#~ "toto ale můžete změnit použitím globální volby --pkg-cache-dir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "V XML výstupu je zapsán uzel <download-result> zvlášť pro každý balíček,\n"
+#~ "který zypper zkusil stáhnout. V případě úspěchu lze nalézt místní cestu\n"
+#~ "v 'download-result/localpath@path'.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Volby příkazu:\n"
+#~ "--all-matches Stáhnout všechny verze odpovídající parametrům v příkazové\n"
+#~ " řádce. Jinak je stažena pouze nejlepší verze každého\n"
+#~ " vyhovujícího balíčku.\n"
+#~ "--dry-run Nestahovat žádný balíček, pouze vypsat zprávu, co by\n"
+#~ " se stalo.\n"
+
#~ msgid "Disabling repository '%s' because of the above error."
#~ msgstr "Repozitář '%s' bude kvůli uvedené chybě vypnut."