Author: galko
Date: 2015-03-02 20:41:23 +0100 (Mon, 02 Mar 2015)
New Revision: 91395
Modified:
trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po
Log:
sk update
Modified: trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po 2015-03-02 18:04:43 UTC (rev 91394)
+++ trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po 2015-03-02 19:41:23 UTC (rev 91395)
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-01 16:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko \n"
"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
@@ -468,7 +468,7 @@
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:47
msgid "&Profile Clean Exec"
-msgstr "&Profil Čisté vykonanie"
+msgstr "&Profil Clean Exec"
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:48
msgid "&Child"
@@ -476,7 +476,7 @@
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:49
msgid "&Child Clean Exec"
-msgstr "Čisté spustenie &potomka"
+msgstr "Potomok &Clean Exec"
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:50
msgid "&Name"
@@ -484,7 +484,7 @@
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:51
msgid "&Named Clean Exec"
-msgstr "&Pomenované Čisté spustenie"
+msgstr "Pome&nované Clean Exec"
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:52
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:65
@@ -493,7 +493,7 @@
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:53
msgid "&Unconfined Clean Exec"
-msgstr "&Neobmedzené Čisté spustenie"
+msgstr "Neobmedzené Clean Exec"
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:54
msgid "&Profile ix"
@@ -501,7 +501,7 @@
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:55
msgid "&Profile ix Clean Exec"
-msgstr "&Profil ix Čisté spustenie"
+msgstr "&Profil ix Clean Exec"
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:56
msgid "&Child ix"
@@ -509,7 +509,7 @@
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:57
msgid "&Child ix Cx Clean Exec"
-msgstr "&Potomok ix Cx Čisté spustenie"
+msgstr "Potomok ix Cx &Clean Exec"
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:58
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:59
@@ -1438,6 +1438,12 @@
"the application profile permits access as well as rejects access, \n"
"and the type of file permission access that is permitted or rejected.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Podrobné oznámenie:</b> Podrobné oznámenie zobrazuje \n"
+"neupravené zápisy bezpečnostných udalostí AppArmor. Oznamuje vám každý \n"
+"výskyt udalosti a zapisuje nový riadok v podrobnom zázname. Tieto \n"
+"bezpečnostné udalosti zahŕňajú dátum a čas, kedy došlo k udalosti, kedy \n"
+"profil aplikácie povoľuje prístup, rovnako ako prístup odmieta \n"
+"a typ prístupových práv súboru, ktorý je povolený alebo zamietnutý.</p>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:61
msgid ""
@@ -1461,6 +1467,11 @@
"pull-down list, you will be sent daily notifications of \n"
"security events, if they occur.</li>"
msgstr ""
+"<li> Pre každý typ oznámenia, ktoré by ste chceli \n"
+"povoliť, vyberte frekvenciu oznamovania, ktorú by ste \n"
+"chceli. Napríklad, ak vyberiete <b>1 deň</b> \n"
+"z rozbaľovacieho zoznamu, budú vám denne zasielané oznámenia \n"
+"bezpečnostných udalostí, ak k nim dôjde.</li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:75
msgid ""
@@ -1471,6 +1482,12 @@
"and enable <i><user></i> to receive system mail, if it is not \n"
"a root user. </li>"
msgstr ""
+"<li> Zadajte e-mailovú adresu tých, ktorí by mali dostať \n"
+"stručné, súhrnné alebo podrobné oznámenia. Ak neexistuje lokálny \n"
+"SMTP server nastavený, aby distribuoval e-maily z tohto hostiteľa \n"
+"do domény, ktorú ste zadali, zadajte napríklad <i><user>@localhost</i> \n"
+"a povoľte <i><user></i> prijímanie systémovej pošty, ak to nie je \n"
+"používateľ root. </li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:83
msgid ""
@@ -1510,7 +1527,7 @@
"you would like to include events that are not rated with a severity number.<"
"/li>"
msgstr ""
-"<li>Vyberte <b>Zahrnúť neznáme závažnné udalosti</b> \n"
+"<li>Vyberte <b>Zahrnúť neznáme závažné udalosti</b> \n"
"ak by ste chceli zahrnúť udalosti, ktoré nie sú stanovené s číslom "
"závažnosti.</li>"
@@ -1538,6 +1555,11 @@
"that display were logged during the normal application \n"
"execution test previously performed. <br>"
msgstr ""
+"AppArmor navrhuje, aby ste povolili alebo zakázali prístup k určitým zdrojom "
+"\n"
+"alebo definovať práva na spustenie pre položky. Otázky, \n"
+"ktoré sa zobrazia, boli zaznamenané pri teste normálneho \n"
+"spustenia aplikácie, ktorý sa predtým vykonal. <br>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:117
msgid ""
@@ -1612,6 +1634,12 @@
"ptrace(2). (ptrace(2) is used by utilities such as\n"
"strace(1), ltrace(1), and gdb(1).)"
msgstr ""
+"Umožňuje programu, aby mal prístup na čítanie k zdroju.\n"
+"Prístup na čítanie je požadovaný pre shell skripty\n"
+"a iný interpretovaný obsah a určuje, či spustený\n"
+"proces môže vytvoriť výpis jadra alebo byť spojený\n"
+"s ptrace(2). (ptrace(2) je použitý nástrojmi, ako sú\n"
+"strace(1), ltrace(1) a gdb(1).)"
#: src/include/apparmor/helps.rb:146
msgid "<b>Write mode</b><br>"
@@ -1623,6 +1651,9 @@
"resource. Files must have this permission if they are\n"
"to be unlinked (removed.)"
msgstr ""
+"Umožňuje programu, aby mal prístup na zápis k zdroju.\n"
+"Súbory musia mať toto prístupové právo, ak majú byť\n"
+"odpojené (odstránené)."
#: src/include/apparmor/helps.rb:152
msgid "<b>Mmap PROT_EXEC mode</b><br>"
@@ -1633,10 +1664,12 @@
"Allows the program to call mmap with PROT_EXEC on the\n"
"resource."
msgstr ""
+"Umožňuje programu volať mmap s PROT_EXEC\n"
+"na zdroji."
#: src/include/apparmor/helps.rb:154
msgid "<b>Unconfined execute mode</b><br>"
-msgstr "<b>Neobmedzený režim vykonania</b><br>"
+msgstr "<b>Neobmedzený režim spustenia</b><br>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:155
msgid ""
@@ -1646,6 +1679,11 @@
"Incompatible with Inherit and Discrete Profile execute\n"
"entries."
msgstr ""
+"Umožňuje programu spustiť zdroj bez akéhokoľvek\n"
+"profilu AppArmor, ktorý sa aplikuje na spustený\n"
+"zdroj. Tiež vyžaduje režim výpisu spustenia.\n"
+"Nekompatibilné sa so zdedenými a diskrétnymi položkami\n"
+"profilu spustenia."
#: src/include/apparmor/helps.rb:162
msgid ""
@@ -1658,10 +1696,18 @@
"For more information on what is constrained, see the\n"
"apparmor(7) man page."
msgstr ""
+"Tento režim je užitočný, keď obmedzený program potrebuje,\n"
+"aby bol schopný vykonať privilegované operácie, ako je\n"
+"reboot stroja. Umiestnením privilegovaný sekcie \n"
+"v inej spustiteľnej a udelenie neobmedzených \n"
+"práv na spustenie, je možné obísť povinné \n"
+"obmedzenia uvalené na všetky obmedzené procesy.\n"
+"Pre viac informácií o tom, čo je obmedzené, pozrieť\n"
+"manuálovú stránku apparmor(7) ."
#: src/include/apparmor/helps.rb:172
msgid "<b>Discrete Profile execute mode</b><br>"
-msgstr "<b>Režim vykonania diskrétneho profilu</b><br>"
+msgstr "<b>Režim spustenia diskrétneho profilu</b><br>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:173
msgid ""
@@ -1671,6 +1717,11 @@
"access will be denied. Incompatible with Inherit and\n"
"Unconstrained execute entries."
msgstr ""
+"Tento režim vyžaduje, aby bol diskrétne bezpečnostný profil\n"
+"definovaný pre zdroj, spustený v prechode domény\n"
+"apparmor. Ak nie je žiadny profil definovaný, potom\n"
+"bude prístup odmietnutý. Nekompatibilné so zdedenými\n"
+"a neobmedzenými položkami spustenia."
#: src/include/apparmor/helps.rb:180
msgid "<b>Link mode</b><br>"
@@ -1742,10 +1793,9 @@
#: src/include/apparmor/helps.rb:214
msgid "<b>Clean Exec - for sanitized execution</b>"
-msgstr "<b>Clean Exec - pre čisté vykonanie</b>"
+msgstr "<b>Clean Exec - pre vyčistené spustenie</b>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:215
-#, fuzzy
msgid ""
"The Clean Exec option for the discrete profile and unconstrained \n"
"execute permissions provide added security by stripping the \n"
@@ -1754,10 +1804,12 @@
"environment if you choose 'p' or 'u' during the profiling process.\n"
"The variables are:"
msgstr ""
-"<p><b>*Čisté spustenie</b><br>Možnosť čisté spustenie pre diskrétny profil a "
-"neobmedzené práva na spúšťanie poskytujú dodatočnú bezpečnosť odstránením "
-"niektorých premenných prostredia, ktoré je zdedené od rodičovského programu "
-"špecifickej premennej. Sú to tieto premenné:"
+"Možnosť Clean Exec pre diskrétny profil a neobmedzené \n"
+"práva na spustenie poskytuje dodatočnú bezpečnosť odstránením \n"
+"prostredia, ktoré je zdedené programom potomka"
+"špecifických premenných. Budete vyzvaní k výberu, či chcete vyčistiť\n"
+"prostredie, ak zvolíte 'p' alebo 'u' počas procesu profilovania.\n"
+"Premenné sú:"
#. Globalz
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:55
@@ -1797,7 +1849,6 @@
#. for the updated permissions and filename
#. for the profile entry
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:292
-#, fuzzy
#| msgid "Profile Entry For "
msgid "Profile Entry for "
msgstr "Položka profilu pre "
@@ -1842,7 +1893,7 @@
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:340
msgid "Execute"
-msgstr "Vykonať"
+msgstr "Spustiť"
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:345
msgid "Inherit"
@@ -1854,7 +1905,7 @@
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:355
msgid "Profile Clean Exec"
-msgstr "Profil Čisté spustenie"
+msgstr "Profil Clean Exec"
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:360
msgid "Unconstrained"
@@ -1875,11 +1926,11 @@
#. Update table values
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:602
-#, fuzzy
#| msgid "Entry will not added. Entry name or permissions not defined."
msgid "Entry will not be added. Entry name or permissions not defined."
msgstr ""
-"Položka nebude pridaná. Názov alebo oprávnenia položky nie sú definované."
+"Položka nebude pridaná. Názov alebo prístupové práva položky nie sú "
+"definované."
#. Prompts the user for a hatname
#. Side-Effect: sets Settings["CURRENT_HAT"]
@@ -1927,17 +1978,15 @@
#. FIXME: format these texts better
#. help text
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:928
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>View and modify the contents of an individual profile. For existing "
"entries double click the permissions to access a modification dialog.</p>"
msgstr ""
-"<p>V tomto formulári si môžete prezrieť alebo upraviť profil. Do dialógu "
-"úprav sa dostanete po dvojkliku na jednotlivé položky</p>."
+"<p>Zobraziť a upraviť obsah individuálneho profilu. Pri existujúcich "
+"záznamoch dvakrát kliknúť na oprávnenie pre prístup k dialógu pre zmenu.</p>"
#. help text
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:933
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Permission Definitions:</b><br><code> r - read <br> \n"
"w -write<br>l - link<br>m - mmap PROT_EXEC<br>k - file locking<br>\n"
@@ -1945,11 +1994,11 @@
"P - discrete profile <br> (*clean exec)<br> u - unconstrained<br> \n"
"U -unconstrained<br> (*clean exec)</code></p>"
msgstr ""
-"<p><b>Definície oprávnení:</b><br><code> r - čítanie<br> w -\n"
-" zápis<br>l - odkaz<br>m - mmap PROT_EXEC<br>k - zamykanie súborov<br>a - "
-"pripájanie<br>x - spúšťanie<br> i - dedenie<br> p - diskrétny profil<br> P - "
-"diskrétny profil<br> (*čisté spustenie)<br> u - neobmedzený<br> U "
-"-neobmedzený<br> (*čisté spustenie)</code></p>"
+"<p><b>Definície prístupových práv:</b><br><code> r - read <br> \n"
+"w -write<br>l - link<br>m - mmap PROT_EXEC<br>k - file locking<br>\n"
+"a - file append<br>x - execute<br> i - inherit<br> p - discrete profile<br>\n"
+"P - discrete profile <br> (*clean exec)<br> u - unconstrained<br> \n"
+"U -unconstrained<br> (*clean exec)</code></p>"
#. help text
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:942
@@ -1962,19 +2011,16 @@
#. help text - part x1
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:947
-#, fuzzy
#| msgid "<p><ul><li><b>File</b><br>Add a file entry to this profile</li>"
msgid "<p><ul><li><b>File</b><br>Add a file entry to this profile.</li>"
msgstr ""
-"<p><ul><li><b>Súbor</b><br>Pridajte do toho profilu položku súboru</li>"
+"<p><ul><li><b>Súbor</b><br>Pridať do tohto profilu položku súboru.</li>"
#. help text - part x2
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:951
-#, fuzzy
#| msgid "<li><b>Directory</b><br>Add a directory entry to this profile</li>"
msgid "<li><b>Directory</b><br>Add a directory entry to this profile.</li>"
-msgstr ""
-"<li><b>Priečinok</b><br>Pridajte do toho profilu položku priečinku</li>"
+msgstr "<li><b>Adresár</b><br>Pridať do tohto profilu položku adresára.</li>"
#. help text - part x3
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:955
@@ -1995,20 +2041,19 @@
#. help text - part x5
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:963
-#, fuzzy
msgid ""
"<li><b>Network Entry</b><br>Add a network rule entry to this profile. \n"
"This option will allow you to specify network access privileges for the "
"profile. \n"
"You may specify a network address family and socket type.</li>"
msgstr ""
-"<li><b>Položka siete</b><br>Pridajte do toho profilu položku sieťových "
-"pravidiel. Táto možnosť vám umožní určiť oprávnenia sieťového prístupu pre "
-"profil. Môžete špecifikovať rodinu sieťovej adresy a typ soketu.</li>"
+"<li><b>Položka siete</b><br>Pridať do tohto profilu položku sieťového "
+"pravidla. \n"
+"Táto možnosť vám umožní určiť výsady sieťového prístupu pre profil. \n"
+"Môžete špecifikovať rodinu sieťovej adresy a typ soketu.</li>"
#. help text - part x6
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:969
-#, fuzzy
msgid ""
"<li><b>Hat</b><br>Add a sub-profile for this profile, called a Hat. This\n"
"option is analogous to manually creating a new profile, which can be "
@@ -2018,12 +2063,13 @@
"For more information on changehat, see <b>man changehat</b> on your system or "
"the Novell AppArmor Administration Guide.</li>"
msgstr ""
-"<li><b>Hat</b><br>Pridajte tomu to profilu pod-profil, nazývaný Hat. Táto "
+"<li><b>Hat</b><br>Pridajte tomuto profilu pod-profil, nazývaný Hat. Táto\n"
"možnosť je analógiou k manuálnemu vytvoreniu nového profilu, ktorý môže byť "
-"zvolený iba počas vykonávania v kontexte vyžiadanom aplikáciou <b>changehat "
-"aware</b>. Pre viac informácií ohľadne changehat si, prosím, pozrite <b>man "
-"changehat</b> vo vašom systéme alebo v Novell AppArmor Administration Guide.<"
-"/li>"
+"vybraný\n"
+"iba počas spustenia v kontexte vyžiadanom aplikáciou <b>changehat \n"
+"aware</b>. \n"
+"Pre viac informácií o changehat si pozrite <b>man changehat</b> vo vašom "
+"systéme alebo v Novell AppArmor Administration Guide.</li>"
#. help text - part x7
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:977
@@ -2039,7 +2085,6 @@
#. help text - part y1
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:987
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>*Clean Exec</b><br>The Clean Exec option for the discrete profile \n"
"and unconstrained execute permissions provide added security by stripping the "
@@ -2047,10 +2092,11 @@
"that is inherited by the child program of specific variables. These variables "
"are:"
msgstr ""
-"<p><b>*Čisté spustenie</b><br>Možnosť čisté spustenie pre diskrétny profil a "
-"neobmedzené práva na spúšťanie poskytujú dodatočnú bezpečnosť odstránením "
-"niektorých premenných prostredia, ktoré je zdedené od rodičovského programu "
-"špecifickej premennej. Sú to tieto premenné:"
+"<p><b>*Clean Exec</b><br>Možnosť Clean Exec pre diskrétny profil \n"
+"a neobmedzené práva na spustenie poskytujú dodatočnú bezpečnosť odstránením "
+"prostredia,\n"
+"ktoré je zdedené programom potomka"
+"špecifických premenných. Sú to tieto premenné:"
#. help text - part y2
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:998
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org