Author: galko
Date: 2015-02-10 17:28:49 +0100 (Tue, 10 Feb 2015)
New Revision: 91251
Modified:
trunk/yast/sk/po/sound.sk.po
Log:
sk update
Modified: trunk/yast/sk/po/sound.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/sound.sk.po 2015-02-09 18:49:05 UTC (rev 91250)
+++ trunk/yast/sk/po/sound.sk.po 2015-02-10 16:28:49 UTC (rev 91251)
@@ -10,19 +10,20 @@
# Andrej Kacian , 2004, 2005.
# Ladislav Michnovič , 2007, 2008.
# Rastislav Krupanský , 2009.
+# Ferdinand Galko , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound.sk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-07 09:21+0100\n"
-"Last-Translator: Rastislav Krupanský \n"
-"Language-Team: Slovak \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-10 17:26+0100\n"
+"Last-Translator: Ferdinand Galko \n"
+"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
@@ -30,7 +31,9 @@
#. popup error message
#: src/clients/sound.rb:49
msgid "Sound card database not found. Please check your installation."
-msgstr "Nebola nájdená databáza zvukových kariet. Prosím, skontrolujte vašu inštaláciu."
+msgstr ""
+"Nebola nájdená databáza zvukových kariet. Prosím, skontrolujte vašu "
+"inštaláciu."
#. translators: command line help text for Sound module
#: src/clients/sound.rb:59
@@ -79,8 +82,12 @@
#. - for unknown parameter names
#. help text for unknownd parameters; do not translate 'show'
#: src/clients/sound.rb:121
-msgid "Value of the specific module parameter. Use the 'show' command to see a list of allowed parameters."
-msgstr "Hodnota špecifického parametra modulu. Použite príkaz 'show' na zobrazenie povolených parametrov."
+msgid ""
+"Value of the specific module parameter. Use the 'show' command to see a list "
+"of allowed parameters."
+msgstr ""
+"Hodnota špecifického parametra modulu. Použite príkaz 'show' na zobrazenie "
+"povolených parametrov."
# translators: command line help text for volume action
#. translators: command line help text for volume action
@@ -93,8 +100,12 @@
#. - for unknown parameter names
#. help text; do not translate 'channels' as command name
#: src/clients/sound.rb:137
-msgid "Value of the specific channel (0-100). Use the 'channels' command to see a list of available channels."
-msgstr "Hodnota daného kanálu (0-100). Použite príkaz 'channels' na zobrazenie zoznamu dostupných kanálov."
+msgid ""
+"Value of the specific channel (0-100). Use the 'channels' command to see a "
+"list of available channels."
+msgstr ""
+"Hodnota daného kanálu (0-100). Použite príkaz 'channels' na zobrazenie "
+"zoznamu dostupných kanálov."
#. translators: command line help text for modules action
#: src/clients/sound.rb:144
@@ -270,7 +281,8 @@
"Enable or add an additional software repository containing the packages.\n"
msgstr ""
"Tieto potrebné balíky nie sú dostupné: %1\n"
-"Niektoré zvukové zariadenia nemusia pracovať, alebo niektoré funkcie nemusia byť podporované.\n"
+"Niektoré zvukové zariadenia nemusia pracovať, alebo niektoré funkcie nemusia "
+"byť podporované.\n"
"\n"
"Zapnite, alebo pridajte ďalšie repozitáre softvéru obsahujúce balíky.\n"
@@ -567,11 +579,15 @@
#. help text - mixer setting
#: src/include/sound/mixer.rb:377
msgid ""
-"<P>With this dialog you can set volume for each channel of the selected sound card. \n"
-"Press <B>Next</B> to save your volume settings, press <B>Back</B> to restore the original settings.</P>"
+"<P>With this dialog you can set volume for each channel of the selected sound "
+"card. \n"
+"Press <B>Next</B> to save your volume settings, press <B>Back</B> to restore "
+"the original settings.</P>"
msgstr ""
-"<P>V tomto dialógu môžete nastaviť hlasitosť pre každý kanál vybranej zvukovej karty.\n"
-"Stlačením <B>Dopredu</B> uložíte toto nastavenie, <B>Nazad</B> obnoví pôvodné nastavenie.</P>"
+"<P>V tomto dialógu môžete nastaviť hlasitosť pre každý kanál vybranej "
+"zvukovej karty.\n"
+"Stlačením <B>Dopredu</B> uložíte toto nastavenie, <B>Nazad</B> obnoví pôvodné "
+"nastavenie.</P>"
#. dialog header, %1 = card id (number), %2 = name
#: src/include/sound/mixer.rb:385
@@ -913,7 +929,8 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"Tu môžete zmeniť možnosti pre zvukové moduly.\n"
-"Ak si <b>nie ste absolútne istý</b>, čo robíte, prosím, nechajte tento dialóg bez zmeny.\n"
+"Ak si <b>nie ste absolútne istý</b>, čo robíte, prosím, nechajte tento dialóg "
+"bez zmeny.\n"
"</p>\n"
#. help text - options dialog 2/2
@@ -1123,7 +1140,8 @@
"</P>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
-"Automatické hľadanie našlo novú zvukovú kartu. Aby ste ju nastavili, vyberte zodpovedajúcu\n"
+"Automatické hľadanie našlo novú zvukovú kartu. Aby ste ju nastavili, vyberte "
+"zodpovedajúcu\n"
"položku zo zoznamu a stlačte <B>Nastaviť</B>.\n"
"</P>\n"
@@ -1159,8 +1177,10 @@
"configure it. If the card was not detected, press <B>Add</B> and\n"
"configure the card manually.</P>\n"
msgstr ""
-"<P>Ak chcete nastavili zvukovú kartu, vyberte ešte nenastavenú kartu zo zoznamu\n"
-" a stlačte <B>Upraviť</B>. Ak žiadna karta nebola detekovaná, stlačte <B>Pridať</B>\n"
+"<P>Ak chcete nastavili zvukovú kartu, vyberte ešte nenastavenú kartu zo "
+"zoznamu\n"
+" a stlačte <B>Upraviť</B>. Ak žiadna karta nebola detekovaná, stlačte <B>"
+"Pridať</B>\n"
"nastavte kartu ručne.</P>\n"
#: src/include/sound/texts.rb:257
@@ -1185,12 +1205,12 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"Stlačením <b>Iné</b> môžete nastaviť hlasitosť zvolenej karty, alebo\n"
-"nastaviť nahrávanie modulu pre prehrávanie súborov MIDI (<b>Spustiť sekvencér</b>).\n"
+"nastaviť nahrávanie modulu pre prehrávanie súborov MIDI (<b>Spustiť "
+"sekvencér</b>).\n"
"Použite <b>Zahrať skúšobne zvuk</b>, aby ste otestovali zvolenú kartu.\n"
"</p>\n"
#: src/include/sound/texts.rb:270
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<P>PulseAudio daemon can used to play sounds,\n"
#| "use <B>PulseAudio Configuration</B> to enable or disable it.</P>"
@@ -1198,21 +1218,26 @@
"<P>PulseAudio daemon can be used to play sounds.\n"
"Use <B>PulseAudio Configuration</B> to enable or disable it.</P>\n"
msgstr ""
-"<P>PulseAudio démon môže byť použitý pre prehrávanie zvukov,\n"
-"ak ich chcete zapnúť alebo vypnúť, použite <B>Konfigurácia PulseAudio</B>.</P>"
+"<P>PulseAudio démon môže byť použitý pre prehrávanie zvukov.\n"
+"Ak ho chcete zapnúť alebo vypnúť, použite <B>Konfigurácia PulseAudio</B>.</P>"
+"\n"
#: src/include/sound/texts.rb:273
msgid ""
-"<p>The sound device with index 0 is the default device used by system and applications.\n"
+"<p>The sound device with index 0 is the default device used by system and "
+"applications.\n"
"Use <b>Other</b> to set the selected sound device as the primary device.</p>"
msgstr ""
-"<p>Zvukové zariadenie s indexom 0 je predvolené zariadenie, ktoré používa systém aj aplikácie.\n"
-"Cez voľbu<b>Iné</b> môžete nastaviť vybranú kartu ako primárnu, t.j. ako predvolenú.</p>"
+"<p>Zvukové zariadenie s indexom 0 je predvolené zariadenie, ktoré používa "
+"systém aj aplikácie.\n"
+"Cez voľbu<b>Iné</b> môžete nastaviť vybranú kartu ako primárnu, t.j. ako "
+"predvolenú.</p>"
#: src/include/sound/texts.rb:276
msgid ""
"The applications which use OSS (Open Sound System) can use the software\n"
-"mixer by using aoss wrapper. Use command <tt>aoss <application></tt> to\n"
+"mixer by using aoss wrapper. Use command <tt>aoss <application></tt> "
+"to\n"
"start the application."
msgstr ""
"Aplikácia, ktorá používa OSS (Open Sound System) môže používať softvérový\n"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org