Author: galko
Date: 2015-02-07 20:22:11 +0100 (Sat, 07 Feb 2015)
New Revision: 91246
Modified:
trunk/yast/sk/po/base.sk.po
Log:
sk update
Modified: trunk/yast/sk/po/base.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/base.sk.po 2015-02-07 16:56:23 UTC (rev 91245)
+++ trunk/yast/sk/po/base.sk.po 2015-02-07 19:22:11 UTC (rev 91246)
@@ -18,7 +18,7 @@
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-06 17:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-07 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko \n"
"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
@@ -462,10 +462,9 @@
#. last part of the question (variable)
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:192
-#, fuzzy
#| msgid "Do you want to retry?"
msgid "Do you want to add new product anyway?"
-msgstr "Chcete skúsiť znovu?"
+msgstr "Napriek tomu chcete pridať nový produkt?"
#. popup dialog caption
#. this string is usually used as headline of a popup
@@ -500,10 +499,9 @@
#. make sure that every workflow is merged only once
#. bugzilla #332436
#: library/control/src/modules/WorkflowManager.rb:1319
-#, fuzzy
#| msgid "An internal error occured when integrating additional workflow."
msgid "An internal error occurred when integrating additional workflow."
-msgstr "Nastala vnútorná chyba pri integrácií prídavného postupu."
+msgstr "Nastala interná chyba pri integrácií prídavného postupu."
#. message popup, %1 is a label of some widget
#: library/cwm/src/modules/CWM.rb:677
@@ -1000,10 +998,9 @@
#. NCurses (textmode) Control Center headline
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:323
-#, fuzzy
#| msgid "Controlling YaST2 ncurses with the Keyboard"
msgid "Controlling YaST ncurses with the Keyboard"
-msgstr "Ovládanie YaST pomocou kláves v textovom režime"
+msgstr "Ovládanie ncurses YaST s klávesnicou"
#. NCurses Control Center help 1/
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:326
@@ -1081,7 +1078,6 @@
#. NCurses Control Center help 7/10
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:363
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>3) <i>Function Keys</i><br>\n"
#| "F keys provide a quick access to main functions.\n"
@@ -1091,9 +1087,9 @@
"F keys provide a quick access to main functions. The function key bindings "
"for the current dialog are shown in the bottom line.</p>"
msgstr ""
-"<p>3) <b>Funkčné klávesy</b><br>\n"
-"poskytujú rýchly prístup k hlavným funkciám.\n"
-"Tlačením F1 sa zobrazia klávesové skratky pre aktuálny dialóg.</p>"
+"<p>3) <i>Funkčné klávesy</i><br>\n"
+"Klávesy F poskytujú rýchly prístup k hlavným funkciám. Funkčné klávesové "
+"skratky pre aktuálny dialóg sú zobrazené v spodnom riadku.</p>"
#. NCurses Control Center help 8/10
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:370
@@ -1938,10 +1934,9 @@
#. Prompt the user for a message to describe the changes
#. that she did using YaST, logs it using {#Note}
#: library/log/src/modules/ALog.rb:107
-#, fuzzy
#| msgid "Enter a log message to describe the changes that you did"
msgid "Enter a log message that describes the changes you made."
-msgstr "Zadajte záznam vami urobenými zmenami"
+msgstr "Zadajte správu pre záznam, ktorá popisuje vami urobené zmeny."
#. help for the log widget, part 1, alt. 1
#: library/log/src/modules/LogView.rb:109
@@ -2042,17 +2037,15 @@
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:111
-#, fuzzy
#| msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation"
msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation."
-msgstr "Firewall nemôže byť nastavený počas prvej fázy inštalácie"
+msgstr "Firewall nemôže byť nastavený počas prvej fázy inštalácie."
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:116
-#, fuzzy
#| msgid "Firewall package is not installed"
msgid "Firewall package is not installed."
-msgstr "Firewall balík nie je nainštalovaný"
+msgstr "Balík pre firewall nie je nainštalovaný."
# label
#. label
@@ -3053,10 +3046,9 @@
#. ]
#. );
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:355
-#, fuzzy
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:638
msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
-msgstr "x"
+msgstr "Služba s názvom '%{service_name}' neexistuje."
#. Fallback for presented service
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:431
@@ -3323,10 +3315,9 @@
#. error message - a label followed by a richtext with details
#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1366
-#, fuzzy
#| msgid "Error occurred while creating the repository."
msgid "An error occurred while creating the repository."
-msgstr "Vyskytla sa chyba počas vytvárania repozitára."
+msgstr "Nastala chyba počas vytvárania repozitára."
# message box
#. error message - a label followed by a richtext with details
@@ -4117,7 +4108,6 @@
#. popup question, %1 stands for the package name, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:722
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Package %1 from repository %2\n"
#| "%3\n"
@@ -4141,18 +4131,16 @@
msgstr ""
"Balík %1 z repozitára %2\n"
"%3\n"
-"je podpísaný následovným GnuPG kľúčom, ale zlyhala kontrola intergrity: %4\n"
+"je podpísaný s následovným GnuPG kľúčom, ale zlyhala kontrola integrity: %4\n"
"\n"
-"To znamená, že balík bol zmenený náhodne alebo útočníkom\n"
-"potom, ako ho tvorca repozitára podpísal. Ak balík nainštalujete, vystavíte "
-"svoj systém\n"
-"obrovskému bezpečnostnému riziku a narušíte integritu systému.\n"
+"Balík bol zmenený náhodne alebo útočníkom potom, ako ho tvorca\n"
+"repozitára podpísal. Jeho nainštalovanie je veľké riziko\n pre integritu a "
+"bezpečnosť vášho systému.\n"
"\n"
-"Skutočne ho chcete nainštalovať?"
+"Napriek tomu ho nainštalovať?\n"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 for the complete description of the GnuPG key (multiline)
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:734
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "File %1 from repository %2\n"
#| "%3\n"
@@ -4176,15 +4164,13 @@
msgstr ""
"Súbor %1 z repozitára %2\n"
"%3\n"
-"je podpísaný nasledovným GnuPG kľúčom, ale zlyhala kontrola jeho intergrity: %"
+"je podpísaný nasledovným GnuPG kľúčom, ale zlyhala kontrola jeho integrity: %"
"4\n"
+"Súbor bol zmenený náhodne alebo útočníkom potom, ako ho tvorca\n"
+"repozitára podpísal. Jeho použitie je veľké riziko\n"
+"pre integritu a bezpečnosť vášho systému.\n"
"\n"
-"To znamená, že súbor bol zmenený náhodne alebo útočníkom\n"
-"potom, ako ho tvorca repozitára podpísal. Ak súbor použijete, vystavíte svoj "
-"systém\n"
-"obrovskému bezpečnostnému riziku a narušíte integritu systému.\n"
-"\n"
-"Skutočne ho chcete použiť?"
+"Napriek tomu ho použiť?\n"
#. popup heading
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:757
@@ -4407,7 +4393,6 @@
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum
#. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1")
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1113
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The expected checksum of file %1\n"
#| "is %2,\n"
@@ -4433,12 +4418,11 @@
"je %2,\n"
"ale aktuálny kontrolný súčet je %3\n"
"\n"
-"To znamená, že súbor bol zmenený náhodne alebo útočníkom\n"
-"potom, ako ho tvorca repozitára podpísal. Jeho použitím, vystavíte svoj "
-"systém\n"
-"obrovskému bezpečnostnému riziku a narušíte integritu systému.\n"
+"Súbor bol zmenený náhodne alebo útočníkom\n"
+"potom, ako ho tvorca repozitára podpísal. Jeho použitie je veľké riziko\n"
+"pre integritu a bezpečnosť vášho systému.\n"
"\n"
-"Skutočne ho chcete použiť?"
+"Napriek tomu ho použiť?\n"
#. dialog heading - displayed in a big bold font
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1130
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org