Author: galko
Date: 2015-01-30 22:26:43 +0100 (Fri, 30 Jan 2015)
New Revision: 91137
Modified:
trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po
Log:
sk update
Modified: trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po 2015-01-30 19:10:04 UTC (rev 91136)
+++ trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po 2015-01-30 21:26:43 UTC (rev 91137)
@@ -7,27 +7,27 @@
# Milan Hromada , 2000.
# Ladislav Michnovič , 2008.
# Tomáš Pecsérke , 2009.
+# Ferdinand Galko , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 21:56+0200\n"
-"Last-Translator: Tomáš Pecsérke \n"
-"Language-Team: Slovak \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 22:26+0100\n"
+"Last-Translator: Ferdinand Galko \n"
+"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Globalz
#: src/clients/AA_AddProfile.rb:66
-#, fuzzy
#| msgid "Select File To Generate A Profile for"
msgid "Select File to Generate a Profile for"
-msgstr "Vyberte súbor, pre ktorý chcete generovať profil"
+msgstr "Vyberať súbor, pre ktorý sa generuje profil"
#. Check for cancel in the file choose dialog
#: src/clients/AA_AddProfile.rb:77
@@ -65,12 +65,14 @@
#. Read the profiles from the SCR agent
#: src/clients/AA_DeleteProfile.rb:90
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please make a \n"
#| "\t\tselection from the listed profiles and press Next to delete the profile."
-msgid "Make a selection from the listed profiles and press Next to delete the profile."
-msgstr "Prosím, vyberte profil zo zoznamu a stlačte Ďalej pre vymazanie profilu."
+msgid ""
+"Make a selection from the listed profiles and press Next to delete the "
+"profile."
+msgstr ""
+"Vykonať výber z uvedených profilov a stlačiť Ďalej pre vymazanie profilu."
#: src/clients/AA_DeleteProfile.rb:93
msgid "Delete Profile - Choose profile to delete"
@@ -78,10 +80,9 @@
#. Read the profiles from the SCR agent
#: src/clients/AA_EditProfile.rb:88
-#, fuzzy
#| msgid "Please make a selection from the listed profiles and press Next to edit the profile."
msgid "Select a listed profile and press Edit to edit it."
-msgstr "Prosím, vyberte profil zo zoznamu a stlačte Ďalej pre úpravu profilu."
+msgstr "Vyberte uvedený profil a stlačiť Upraviť pre úpravu profilu."
#: src/clients/AA_EditProfile.rb:89
msgid "Edit Profile - Choose profile to edit"
@@ -101,7 +102,6 @@
#. AppArmor dialog help
#: src/clients/apparmor.rb:54
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Choose one of the available network modules to configure\n"
#| " the corresponding devices and press <b>Launch</b>.</p>"
@@ -109,15 +109,14 @@
"<p>Choose one of the available AppArmor modules to configure\n"
" the corresponding action and press <b>Launch</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Vyberte jeden z dostupných sieťových modulov pre konfiguráciu\n"
-"príslušných zariadení a stlačte <b>Spustiť</b>.</p>"
+"<p>Vybrať jeden z dostupných modulov AppArmor pre konfiguráciu\n"
+" príslušnej akcie a stlačiť <b>Spustiť</b>.</p>\n"
#. Selection box label
#: src/clients/apparmor.rb:69
-#, fuzzy
#| msgid "&Available Network Modules:"
msgid "&Available AppArmor Modules:"
-msgstr "&Dostupné sieťové moduly:"
+msgstr "Dostupné moduly &AppArmor:"
#. Selection box items
#: src/clients/apparmor.rb:72
@@ -125,16 +124,14 @@
msgstr "Nastavenia"
#: src/clients/apparmor.rb:73
-#, fuzzy
#| msgid "An &Existing Profile"
msgid "Manage Existing Profiles"
-msgstr "&existujúcom profile"
+msgstr "Spravovať existujúce profily"
#: src/clients/apparmor.rb:74
-#, fuzzy
#| msgid "Available Profiles"
msgid "Manually Add Profile"
-msgstr "Dostupné profily"
+msgstr "Ručne pridať profil"
#. Label::FinishButton()
#: src/clients/apparmor.rb:90
@@ -164,10 +161,13 @@
#.
#. ***************************************************************************
#: src/include/apparmor/aa-config.rb:52
-#, fuzzy
#| msgid "This operation generated the following error. Please check your installation and AppArmor profile settings."
-msgid "This operation generated the following error. Check your installation and AppArmor profile settings."
-msgstr "Táto operácia vytvorila nasledujúcu chybu. Skontrolujte, prosím, vašu inštaláciu a nastavenia profilu AppArmor."
+msgid ""
+"This operation generated the following error. Check your installation and "
+"AppArmor profile settings."
+msgstr ""
+"Táto operácia vytvorila nasledujúcu chybu. Skontrolujte vašu inštaláciu a "
+"nastavenia profilu AppArmor."
#: src/include/apparmor/aa-config.rb:91 src/include/apparmor/aa-config.rb:103
#: src/include/apparmor/aa-config.rb:115
@@ -280,7 +280,8 @@
#: src/include/apparmor/aa-config.rb:441
msgid ""
-"<p><b>AppArmor Status</b><br>This reports whether the AppArmor policy enforcement \n"
+"<p><b>AppArmor Status</b><br>This reports whether the AppArmor policy "
+"enforcement \n"
"module is loaded and functioning.</p>"
msgstr ""
@@ -365,19 +366,24 @@
msgstr "V AppArmor profiloch boli nájdené chyby"
#: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:57
-#, fuzzy
-msgid "<p>These problems must be corrected before AppArmor can be started or the profile management tools can be used.</p> "
-msgstr "<p>Tieto problémy musia byť vyriešené skôr, ako môže byť spustený AppArmor alebo môžu byť použité nástroje správy profilov.</p> "
+msgid ""
+"<p>These problems must be corrected before AppArmor can be started or the "
+"profile management tools can be used.</p> "
+msgstr ""
+"<p>Tieto problémy musia byť opravené skôr, ako sa môže spustiť AppArmor alebo "
+"môžu byť použité nástroje správy profilov.</p> "
#: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:64
-#, fuzzy
msgid "<p>Find a description of the AppArmor profile syntax by running "
-msgstr "<p>Popis syntaxe profilov AppArmor môžete nájsť podľa spusteného "
+msgstr "<p>Nájsť popis syntaxe profilov AppArmor spustením "
#: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:70
-#, fuzzy
-msgid "<p>Comprehensive documentation about AppArmor is available in the Administration guide located in the directory: "
-msgstr "<p>Úplná dokumentácia o AppArmor-e je dostupná v Príručke Administrátora. Tá sa nachádza v priečinku: "
+msgid ""
+"<p>Comprehensive documentation about AppArmor is available in the "
+"Administration guide located in the directory: "
+msgstr ""
+"<p>Obsiahla dokumentácia o aplikácii AppArmor je dostupná v Príručke "
+"Administrátora, ktorá sa nachádza v adresári: "
#. encoding: utf-8
#. ***************************************************************************
@@ -432,17 +438,15 @@
# pushbutton
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:43
-#, fuzzy
#| msgid "&Owner permissions on"
msgid "&Owner Permissions on"
-msgstr "&Oprávnenie majiteľa zapnúť"
+msgstr "&Práva vlastníka zapnuté"
# pushbutton
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:44
-#, fuzzy
#| msgid "&Owner permissions off"
msgid "&Owner Permissions off"
-msgstr "&Oprávnenie majiteľa vypnúť"
+msgstr "&Práva vlastníka vypnuté"
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:45
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:63
@@ -823,88 +827,128 @@
#.
#. YCP map containing definitons for Capabiltiies
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:35
-#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>In a system with the [_POSIX_CHOWN_RESTRICTED] option defined, \n"
"this overrides the restriction of changing file ownership \n"
"and group ownership.</li></ul>"
-msgstr "<ul><li>V systéme, ktorý má definovanú možnosť [_POSIX_CHOWN_RESTRICTED], prepisuje obmedzenia pre zmenu užívateľského a skupinového vlastníctva súboru.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>V systéme, ktorý má definovanú možnosť [_POSIX_CHOWN_RESTRICTED], \n"
+"prepisuje obmedzenie pre zmenu súborového vlastníctva a skupinového "
+"vlastníctva.</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:43
#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>Override all DAC access, including ACL execute access if \n"
-"[_POSIX_ACL] is defined. Excluding DAC access covered by CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Prepisuje všetok DAC prístup vrátane, ACL prístup na spustenie, ak je definovaná možnosť[_POSIX_ACL]. Nezahŕňa prístup ACL zahrnutý do CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
+"[_POSIX_ACL] is defined. Excluding DAC access covered by "
+"CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Prepisuje všetok DAC prístup vrátane, ACL prístup na spustenie, ak je "
+"definovaná možnosť[_POSIX_ACL]. Nezahŕňa prístup ACL zahrnutý do "
+"CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:49
#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>Overrides all DAC restrictions regarding read and search \n"
-"on files and directories, including ACL restrictions if [_POSIX_ACL] is defined. \n"
+"on files and directories, including ACL restrictions if [_POSIX_ACL] is "
+"defined. \n"
"Excluding DAC access covered by CAP_LINUX_IMMUTABLE. </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Prepisuje všetky DAC obmedzenia týkajúce sa čítania a vyhľadávania v súboroch a priečinkoch vrátane ACL obmedzení ak je definovaná možnosť [_POSIX_ACL]. Nezahŕňa DAC prístup zahrnutý v CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Prepisuje všetky DAC obmedzenia týkajúce sa čítania a vyhľadávania v "
+"súboroch a priečinkoch vrátane ACL obmedzení ak je definovaná možnosť "
+"[_POSIX_ACL]. Nezahŕňa DAC prístup zahrnutý v CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:57
-#, fuzzy
msgid ""
-"<ul><li>Overrides all restrictions on allowed operations on files, where file\n"
+"<ul><li>Overrides all restrictions on allowed operations on files, where "
+"file\n"
"owner ID must be equal to the user ID, except where CAP_FSETID is\n"
"applicable. It does not override MAC and DAC restrictions. </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Prepisuje všetky obmedzenia ohľadne povolených operácií so súbormi, pri ktorých musím byť ID majiteľa zhodné s ID užívateľa okrem prípadu, na ktoré sa vzťahuje CAP_FSETID. Neprepisuje MAC a DAC obmedzenia.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Prepisuje všetky obmedzenia ohľadne povolených operácií so súbormi, \n"
+"pri ktorých musím byť ID majiteľa zhodné s ID používateľa okrem prípadu, na "
+"ktoré \n"
+"sa vzťahuje CAP_FSETID. Toto neprepisuje MAC a DAC obmedzenia.</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:65
-#, fuzzy
-msgid "<ul><li>Overrides the following restrictions: user ID must match the file owner ID when setting the S_ISUID and S_ISGID bits on that file; the effective group ID (or one of the supplementary group IDs) must match the file owner ID when setting the S_ISGID bit on that file; the S_ISUID and S_ISGID bits are cleared on successful return from chown(2) (not implemented). </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Prepisuje nasledujúce obmedzenia: Pri nastavení bitov S_ISUID a S_ISGID sa musia zhodovať efektívne ID užívateľa a ID vlastníka súboru. Prie nastavení bitu S_ISGID sa musia zhodovať efektívne ID skupiny (alebo jednej z jej podskupín) s ID vlastníka súboru. Po úspešnom návrate z chown(2) sa vymažú bity S_ISUID a S_ISGID (nie je implementované).</li></ul>"
+msgid ""
+"<ul><li>Overrides the following restrictions: user ID must match the file "
+"owner ID when setting the S_ISUID and S_ISGID bits on that file; the "
+"effective group ID (or one of the supplementary group IDs) must match the "
+"file owner ID when setting the S_ISGID bit on that file; the S_ISUID and "
+"S_ISGID bits are cleared on successful return from chown(2) (not "
+"implemented). </li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Prepisuje nasledujúce obmedzenia: Pri nastavení bitov S_ISUID a "
+"S_ISGID sa musia zhodovať ID používateľa a ID vlastníka toho súboru. Pri "
+"nastavení bitu S_ISGID sa musia zhodovať efektívne ID skupiny (alebo jedno z "
+"ID podskupín) s ID vlastníka toho súboru. Po úspešnom návrate z chown(2) sa "
+"vyčistia bity S_ISUID a S_ISGID (nie je implementované). </li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:71
#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>Overrides the restriction that the real or effective user ID \n"
-"of a process sending a signal must match the real or effective user ID of the process \n"
+"of a process sending a signal must match the real or effective user ID of the "
+"process \n"
"receiving the signal.</li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Prepisuje obmedzenia tak, že reálne alebo efektívne ID užívateľa procesu, ktorý odosiela signál, sa musí zhodovať s reálnym alebo efektívnym ID užívateľa procesu, ktorý signál prijíma.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Prepisuje obmedzenia tak, že reálne alebo efektívne ID užívateľa "
+"procesu, ktorý odosiela signál, sa musí zhodovať s reálnym alebo efektívnym "
+"ID užívateľa procesu, ktorý signál prijíma.</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:79
-#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>Allows setgid(2) manipulation </li> <li> Allows setgroups(2) </li> \n"
"<li> Allows forged gids on socket credentials passing. </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Umožňuje setgid(2) manipuláciu </li> <li>Umožňuje manipuláciu setgroups(2) </li> <li> Umožňuje naviazanie ID skupín pri predávaní poverení soketu.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Umožňuje setgid(2) manipuláciu </li> <li>Umožňuje setgroups(2) </li> "
+"\n"
+"<li> Umožňuje falošné gid pri predávaní poverení soketu.</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:85
-#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>Allows setuid(2) manipulation (including fsuid) </li> \n"
"<li> Allows forged pids on socket credentials passing. </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Umožňuje manipuláciu setuid(2) (vrátane fsuid) </li> <li> Umožňuje naviazanie PID pri predávaní poverení soketu. </li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Umožňuje manipuláciu setuid(2) (vrátane fsuid) </li> \n"
+"<li> Umožňuje falošné pid pri predávaní poverení soketu. </li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:91
#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li> Transfer any capability in your permitted set to any pid, \n"
"remove any capability in your permitted set from any pid</li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Prenáša ľubovolné z vašich oprávnení na ľubovoľné PID, odstraňuje ľubovoľné z vašich oprávnení z ľubovoľného PID</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Prenáša ľubovolné z vašich oprávnení na ľubovoľné PID, odstraňuje "
+"ľubovoľné z vašich oprávnení z ľubovoľného PID</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:97
#, fuzzy
#| msgid "<ul><li>Allow modification of S_IMMUTABLE and S_APPEND file attributes</li></ul>"
-msgid "<ul><li>Allows modification of S_IMMUTABLE and S_APPEND file attributes</li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Umožňuje modifikovať S_IMMUTABLE a S_APPEND atribúty súboru</li></ul>"
+msgid ""
+"<ul><li>Allows modification of S_IMMUTABLE and S_APPEND file attributes</li><"
+"/ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Umožňuje modifikovať S_IMMUTABLE a S_APPEND atribúty súboru</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:103
#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>Allows binding to TCP/UDP sockets below 1024 </li> \n"
"<li> Allows binding to ATM VCIs below 32</li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Umožňuje pripojenie na TCP/UDP sokety nižšie ako 1024</li> <li>Umožňuje pripojenie na ATM VCI nižšie ako 32</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Umožňuje pripojenie na TCP/UDP sokety nižšie ako 1024</li> <li>"
+"Umožňuje pripojenie na ATM VCI nižšie ako 32</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:109
#, fuzzy
#| msgid "<ul><li> Allow broadcasting, listen to multicast </li></ul>"
msgid "<ul><li> Allows broadcasting, listen to multicast </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Umožniť všesmerové vysielanie, zachytávať všesmerové vysielanie</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Umožniť všesmerové vysielanie, zachytávať všesmerové vysielanie</li><"
+"/ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:115
msgid ""
@@ -917,7 +961,8 @@
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:121
#, fuzzy
msgid ""
-"<li> Allows setting arbitrary process / process group ownership on sockets</li> \n"
+"<li> Allows setting arbitrary process / process group ownership on sockets<"
+"/li> \n"
"<li> Allows binding to any address for transparent proxying</li> \n"
"<li> Allows setting TOS (type of service)</li> \n"
"<li> Allows setting promiscuous mode</li> \n"
@@ -927,8 +972,10 @@
"<li>Povoliť správu IP firewall-u, maskovanie a správu účtov</li>\n"
"<li>Povoliť nastavenie ladiacich možností na soketoch</li>\n"
"<li>Povoliť úpravy smerovacích tabuliek</li>\n"
-"<li>Povoliť nastavenie vlastníctva ľubovoľného procesu / skupiny procesov na soketoch</li>\n"
-"<li>Povoliť pripojenie na ľubovoľnú adresu pre potreby transparentného proxy serveru</li>\n"
+"<li>Povoliť nastavenie vlastníctva ľubovoľného procesu / skupiny procesov na "
+"soketoch</li>\n"
+"<li>Povoliť pripojenie na ľubovoľnú adresu pre potreby transparentného proxy "
+"serveru</li>\n"
"<li>Povoliť nastavenie TOS (type of service = typ služby)</li>\n"
"<li>Povoliť nastavenie zmiešaného režimu</li>\n"
"<li>Povoliť vymazať štatistiku ovládača</li>\n"
@@ -953,14 +1000,18 @@
msgid ""
"<ul><li> Allows use of RAW sockets</li> \n"
"<li> Allows use of PACKET sockets </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Povoliť použitie RAW soketov</li> <li>Povoliť použitie PAKET soketov</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Povoliť použitie RAW soketov</li> <li>Povoliť použitie PAKET soketov<"
+"/li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:143
#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li> Allows locking of shared memory segments</li> <li> Allows mlock and\n"
"mlockall (which does not really have anything to do with IPC) </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Povoliť zamknutie segmentov zdielanej pamäte</li> <li>Povoliť mlock a mlockall (nemá nič spoločné s IPC)</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Povoliť zamknutie segmentov zdielanej pamäte</li> <li>Povoliť mlock a "
+"mlockall (nemá nič spoločné s IPC)</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:149
msgid "<ul><li> Override IPC ownership checks </li></ul>"
@@ -969,16 +1020,21 @@
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:153
#, fuzzy
msgid ""
-"<ul><li> Insert and remove kernel modules - modify kernel without limit</li> \n"
+"<ul><li> Insert and remove kernel modules - modify kernel without limit</li> "
+"\n"
"<li> Modify cap_bset </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Vkladať a odstraňovať moduly jadra - upravovať jadro bez obmedzení</li> <li>Modifikovať cap_bset</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Vkladať a odstraňovať moduly jadra - upravovať jadro bez obmedzení<"
+"/li> <li>Modifikovať cap_bset</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:159
#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li> Allows ioperm/iopl access</li> \n"
"<li> Allows sending USB messages to any device via /proc/bus/usb </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Povoliť ioperm/iopl prístup</li> <li>Povoliť posielanie USB správ ľubovoľnému zariadeniu prostredníctvom /proc/bus/usb</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Povoliť ioperm/iopl prístup</li> <li>Povoliť posielanie USB správ "
+"ľubovoľnému zariadeniu prostredníctvom /proc/bus/usb</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:165
#, fuzzy
@@ -1027,7 +1083,8 @@
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:199
msgid ""
"<li> Allows removing semaphores</li> \n"
-"<li> Used instead of CAP_CHOWN to \"chown\" IPC message queues, semaphores and shared memory</li> \n"
+"<li> Used instead of CAP_CHOWN to \"chown\" IPC message queues, semaphores "
+"and shared memory</li> \n"
"<li> Allows locking/unlocking of shared memory segment</li> \n"
"<li> Allows turning swap on/off</li> \n"
"<li> Allows forged pids on socket credentials passing</li>"
@@ -1038,7 +1095,8 @@
"<li> Allows setting read ahead and flushing buffers on block devices</li> \n"
"<li> Allows setting geometry in floppy driver</li> \n"
"<li> Allows turning DMA on/off in xd driver</li> \n"
-"<li> Allows administration of md devices (mostly the above, but some extra ioctls)</li>"
+"<li> Allows administration of md devices (mostly the above, but some extra "
+"ioctls)</li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:212
@@ -1051,7 +1109,8 @@
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:218
msgid ""
-"<li> Allows reading non-standardized portions of pci configuration space</li> \n"
+"<li> Allows reading non-standardized portions of pci configuration space</li> "
+"\n"
"<li> Allows DDI debug ioctl on sbpcd driver</li> \n"
"<li> Allows setting up serial ports</li> \n"
"<li> Allows sending raw qic-117 commands</li>"
@@ -1073,13 +1132,18 @@
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:236
#, fuzzy
msgid ""
-"<ul><li> Allows raising priority and setting priority on other (different UID) processes</li> \n"
-"<li> Allows use of FIFO and round-robin (realtime) scheduling on own processes and setting \n"
+"<ul><li> Allows raising priority and setting priority on other (different "
+"UID) processes</li> \n"
+"<li> Allows use of FIFO and round-robin (realtime) scheduling on own "
+"processes and setting \n"
"the scheduling algorithm used by another process.</li> \n"
"<li> Allows setting cpu affinity on other processes </li></ul>"
msgstr ""
-"<ul><li>Povoliť zvyšovanie priority a nastavení priority ostatným procesom (s iným UID)</li>\n"
-"<li>Povoliť použitie FIFO a round-robin (v reálnom čase) plánovanie pre vlastné procesy a nastavovanie plánovací algoritmus použitý iným procesom</li>\n"
+"<ul><li>Povoliť zvyšovanie priority a nastavení priority ostatným procesom (s "
+"iným UID)</li>\n"
+"<li>Povoliť použitie FIFO a round-robin (v reálnom čase) plánovanie pre "
+"vlastné procesy a nastavovanie plánovací algoritmus použitý iným procesom</li>"
+"\n"
"<li>Povoliť nastavovanie procesorovej afinity iným procesom</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:245
@@ -1087,23 +1151,28 @@
"<ul><li> Override resource limits. Set resource limits.</li> \n"
"<li> Override quota limits.</li> \n"
"<li> Override reserved space on ext2 filesystem</li> \n"
-"<li> Modify data journaling mode on ext3 filesystem (uses journaling resources)</li>"
+"<li> Modify data journaling mode on ext3 filesystem (uses journaling "
+"resources)</li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:251
#, fuzzy
msgid ""
-"<li> NOTE: ext2 honors fsuid when checking for resource overrides, so you can override using fsuid too</li> \n"
+"<li> NOTE: ext2 honors fsuid when checking for resource overrides, so you can "
+"override using fsuid too</li> \n"
"<li> Override size restrictions on IPC message queues</li> \n"
"<li> Allows more than 64hz interrupts from the real-time clock</li> \n"
"<li> Override max number of consoles on console allocation</li> \n"
"<li> Override max number of keymaps </li></ul>"
msgstr ""
-"<ul><li>Prepísať obmedzenia prostriedkov. Nastaviť obmedzenia prostriedkov.</li>\n"
+"<ul><li>Prepísať obmedzenia prostriedkov. Nastaviť obmedzenia prostriedkov.<"
+"/li>\n"
"<li>Prepísať kvóty.</li>\n"
"<li>Prepísať rezervované miesto v súborovom systéme ext2</li>\n"
-"<li>Upraviť režim žurnálovania dát v súborovom systéme ext3 (používa prostriedky žurnálovania)</li>\n"
-"<li>POZNÁMKA: ext2 rešpektuje fsuid, keď kontroluje prepísanie prostriedkov, takže môžete prepisovať aj použitím fsuid</li>\n"
+"<li>Upraviť režim žurnálovania dát v súborovom systéme ext3 (používa "
+"prostriedky žurnálovania)</li>\n"
+"<li>POZNÁMKA: ext2 rešpektuje fsuid, keď kontroluje prepísanie prostriedkov, "
+"takže môžete prepisovať aj použitím fsuid</li>\n"
"<li>Prepísať obmedzenia veľkosti pre fronty správ IPC</li>\n"
"<li>Povoliť hodinám reálneho času prerušenia rýchlejšie ako 64 Hz</li>\n"
"<li>Prepísať maximálny počet konzol pri alokácii konzol</li>\n"
@@ -1125,7 +1194,9 @@
msgid ""
"<ul><li> Allows configuration of tty devices</li> \n"
"<li> Allows vhangup() of tty </li></ul>"
-msgstr "<ul><li>Povoliť konfiguráciu tty zariadení</li> <li>Povoliť funkciu vhangup() v tty</li></ul>"
+msgstr ""
+"<ul><li>Povoliť konfiguráciu tty zariadení</li> <li>Povoliť funkciu vhangup() "
+" v tty</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:275
#, fuzzy
@@ -1295,7 +1366,8 @@
"individual occurrences, including the date of the last occurrence. \n"
"<br>For example:<br> <tt>AppArmor: PERMITTING access to capability\n"
"'setgid' (httpd2-prefork(6347) profile /usr/sbin/httpd2-prefork \n"
-"active /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 times, the latest at Sat Oct 9 16:05:54 2004.</tt>\n"
+"active /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 times, the latest at Sat Oct 9 16:05:54 "
+"2004.</tt>\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -1360,7 +1432,8 @@
#: src/include/apparmor/helps.rb:99
msgid ""
"<li>Select <b>Include unknown security events</b> if \n"
-"you would like to include events that are not rated with a severity number.</li>"
+"you would like to include events that are not rated with a severity number.<"
+"/li>"
msgstr ""
#. ----------------------------
@@ -1371,7 +1444,8 @@
#: src/include/apparmor/helps.rb:106
msgid ""
-"This wizard presents entries generated by the AppArmor access control module. \n"
+"This wizard presents entries generated by the AppArmor access control module. "
+"\n"
"You can generate highly optimized and robust security profiles \n"
"by using the suggestions made by AppArmor."
msgstr ""
@@ -1400,36 +1474,40 @@
msgstr "<p><b>Prístup k serveru</b></p>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:126
-msgid "File permission access modes consists of combinations of the following six modes:"
+msgid ""
+"File permission access modes consists of combinations of the following six "
+"modes:"
msgstr ""
+"Režimy súborových prístupových práv sa skladajú z kombinácie nasledujúcich "
+"šiestich režimov:"
#: src/include/apparmor/helps.rb:129
msgid "<li>r - read</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>r - read</li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:130
msgid "<li>w - write</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>w - write</li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:131
msgid "<li>m - mmap PROT_EXEC</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>m - mmap PROT_EXEC</li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:132
msgid "<li>px - discrete profile execute</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>px - discrete profile execute</li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:133
msgid "<li>ux - unconfined execute</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>ux - unconfined execute</li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:134
msgid "<li>ix - inherit execute</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>ix - inherit execute</li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:135
msgid "<li>l - link</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>l - link</li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:136
msgid "<b>Details for Access Modes</b>"
@@ -1535,32 +1613,39 @@
msgstr ""
#: src/include/apparmor/helps.rb:196
-msgid "<li><b>*</b> can substitute for any number of characters, except '/'<li>"
+msgid ""
+"<li><b>*</b> can substitute for any number of characters, except '/'<li>"
msgstr ""
+"<li><b>*</b> môže nahradiť ľubovoľný počet znakov, s výnimkou '/'<li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:199
-msgid "<li><b>**</b> can substitute for any number of characters, including '/'</li>"
-msgstr ""
+msgid ""
+"<li><b>**</b> can substitute for any number of characters, including '/'</li>"
+msgstr "<li><b>**</b> môže nahradiť ľubovoľný počet znakov, vrátane '/'<li>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:202
msgid "<li><b>?</b> can substitute for any single character except '/'</li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/helps.rb:205
-msgid "<li><b>[abc]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>"
+msgid ""
+"<li><b>[abc]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/helps.rb:208
-msgid "<li><b>[a-c]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>"
+msgid ""
+"<li><b>[a-c]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/helps.rb:211
-msgid "<li><b>{ab,cd}</b> will expand to one rule to match ab, one rule to match cd</li>"
+msgid ""
+"<li><b>{ab,cd}</b> will expand to one rule to match ab, one rule to match cd<"
+"/li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/helps.rb:214
msgid "<b>Clean Exec - for sanitized execution</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Clean Exec - pre čisté vykonanie</b>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:215
#, fuzzy
@@ -1571,7 +1656,11 @@
"variables. You will be prompted to choose whether you want to sanitize the\n"
"environment if you choose 'p' or 'u' during the profiling process.\n"
"The variables are:"
-msgstr "<p><b>*Čisté spustenie</b><br>Možnosť čisté spustenie pre diskrétny profil a neobmedzené práva na spúšťanie poskytujú dodatočnú bezpečnosť odstránením niektorých premenných prostredia, ktoré je zdedené od rodičovského programu špecifickej premennej. Sú to tieto premenné:"
+msgstr ""
+"<p><b>*Čisté spustenie</b><br>Možnosť čisté spustenie pre diskrétny profil a "
+"neobmedzené práva na spúšťanie poskytujú dodatočnú bezpečnosť odstránením "
+"niektorých premenných prostredia, ktoré je zdedené od rodičovského programu "
+"špecifickej premennej. Sú to tieto premenné:"
#. Globalz
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:55
@@ -1583,7 +1672,8 @@
msgstr ""
"<b>Voľba možností</b>.\n"
" <br>Vyberte želané možnosti pre tento profil.\n"
-" Vyberte názov možnosti, aby ste si pozreli Ďalšie informácie."
+" Vyberte názov možnosti, aby ste si pozreli "
+"Ďalšie informácie."
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:62
msgid "Capabilities enabled for the profile"
@@ -1694,7 +1784,8 @@
#, fuzzy
#| msgid "Entry will not added. Entry name or permissions not defined."
msgid "Entry will not be added. Entry name or permissions not defined."
-msgstr "Položka nebude pridaná. Názov alebo oprávnenia položky nie sú definované."
+msgstr ""
+"Položka nebude pridaná. Názov alebo oprávnenia položky nie sú definované."
#. Prompts the user for a hatname
#. Side-Effect: sets Settings["CURRENT_HAT"]
@@ -1728,19 +1819,28 @@
msgstr ""
"Nezadali ste názov pre hat, ktorý chcete pridať.\n"
"Prosím,\n"
-"\t\t\t zadajte názov, aby sa vytvoril nový hat, alebo stlačte Prerušiť pre zrušenie tohto sprievodcu."
+"\t\t\t zadajte názov, aby sa vytvoril nový hat, alebo stlačte Prerušiť pre "
+"zrušenie tohto sprievodcu."
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:889
#, fuzzy
-msgid "The profile already contains the provided hat name. Enter a different name or press Abort to cancel this wizard."
-msgstr "Profil už obsahuje zadaný názov pre hat. Prosím zadajte iný názov, alebo stlačte Prerušiť pre ukončenie tohto sprievodcu."
+msgid ""
+"The profile already contains the provided hat name. Enter a different name or "
+"press Abort to cancel this wizard."
+msgstr ""
+"Profil už obsahuje zadaný názov pre hat. Prosím zadajte iný názov, alebo "
+"stlačte Prerušiť pre ukončenie tohto sprievodcu."
#. FIXME: format these texts better
#. help text
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:928
#, fuzzy
-msgid "<p>View and modify the contents of an individual profile. For existing entries double click the permissions to access a modification dialog.</p>"
-msgstr "<p>V tomto formulári si môžete prezrieť alebo upraviť profil. Do dialógu úprav sa dostanete po dvojkliku na jednotlivé položky</p>."
+msgid ""
+"<p>View and modify the contents of an individual profile. For existing "
+"entries double click the permissions to access a modification dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>V tomto formulári si môžete prezrieť alebo upraviť profil. Do dialógu "
+"úprav sa dostanete po dvojkliku na jednotlivé položky</p>."
#. help text
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:933
@@ -1753,26 +1853,35 @@
"U -unconstrained<br> (*clean exec)</code></p>"
msgstr ""
"<p><b>Definície oprávnení:</b><br><code> r - čítanie<br> w -\n"
-" zápis<br>l - odkaz<br>m - mmap PROT_EXEC<br>k - zamykanie súborov<br>a - pripájanie<br>x - spúšťanie<br> i - dedenie<br> p - diskrétny profil<br> P - diskrétny profil<br> (*čisté spustenie)<br> u - neobmedzený<br> U -neobmedzený<br> (*čisté spustenie)</code></p>"
+" zápis<br>l - odkaz<br>m - mmap PROT_EXEC<br>k - zamykanie súborov<br>a - "
+"pripájanie<br>x - spúšťanie<br> i - dedenie<br> p - diskrétny profil<br> P - "
+"diskrétny profil<br> (*čisté spustenie)<br> u - neobmedzený<br> U "
+"-neobmedzený<br> (*čisté spustenie)</code></p>"
#. help text
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:942
-msgid "<p><b>Add Entry:</b><br>Select the type of resource to add from the drop down list.</p>"
-msgstr "<p><b>Pridať položku:</b><br>Zvoliť typ prostriedku z rozbaľovacieho zoznamu.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Add Entry:</b><br>Select the type of resource to add from the drop down "
+"list.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Pridať položku:</b><br>Zvoliť typ prostriedku z rozbaľovacieho "
+"zoznamu.</p>"
#. help text - part x1
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:947
#, fuzzy
#| msgid "<p><ul><li><b>File</b><br>Add a file entry to this profile</li>"
msgid "<p><ul><li><b>File</b><br>Add a file entry to this profile.</li>"
-msgstr "<p><ul><li><b>Súbor</b><br>Pridajte do toho profilu položku súboru</li>"
+msgstr ""
+"<p><ul><li><b>Súbor</b><br>Pridajte do toho profilu položku súboru</li>"
#. help text - part x2
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:951
#, fuzzy
#| msgid "<li><b>Directory</b><br>Add a directory entry to this profile</li>"
msgid "<li><b>Directory</b><br>Add a directory entry to this profile.</li>"
-msgstr "<li><b>Priečinok</b><br>Pridajte do toho profilu položku priečinku</li>"
+msgstr ""
+"<li><b>Priečinok</b><br>Pridajte do toho profilu položku priečinku</li>"
#. help text - part x3
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:955
@@ -1783,31 +1892,45 @@
#. help text - part x4
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:959
-#, fuzzy
msgid ""
"<li><b>Include</b><br>Add an include entry to this profile. This option \n"
-"includes the profile entry contents of another file in this profile at load time.</li>"
-msgstr "<li><b>Zahrnutie</b><br>Pridajte do toho profilu položku zahrnutia. Táto možnosť zahrnie pr načítaní obsah položky iného súboru do tohto profilu.</li>"
+"includes the profile entry contents of another file in this profile at load "
+"time.</li>"
+msgstr ""
+"<li><b>Zahrnúť</b><br>Pridať do tohto profilu vkladanú položku. Táto voľba "
+"vkladá pri načítaní obsahy položky profilu iného súboru do tohto profilu.</li>"
#. help text - part x5
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:963
#, fuzzy
msgid ""
"<li><b>Network Entry</b><br>Add a network rule entry to this profile. \n"
-"This option will allow you to specify network access privileges for the profile. \n"
+"This option will allow you to specify network access privileges for the "
+"profile. \n"
"You may specify a network address family and socket type.</li>"
-msgstr "<li><b>Položka siete</b><br>Pridajte do toho profilu položku sieťových pravidiel. Táto možnosť vám umožní určiť oprávnenia sieťového prístupu pre profil. Môžete špecifikovať rodinu sieťovej adresy a typ soketu.</li>"
+msgstr ""
+"<li><b>Položka siete</b><br>Pridajte do toho profilu položku sieťových "
+"pravidiel. Táto možnosť vám umožní určiť oprávnenia sieťového prístupu pre "
+"profil. Môžete špecifikovať rodinu sieťovej adresy a typ soketu.</li>"
#. help text - part x6
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:969
#, fuzzy
msgid ""
"<li><b>Hat</b><br>Add a sub-profile for this profile, called a Hat. This\n"
-"option is analogous to manually creating a new profile, which can be selected\n"
+"option is analogous to manually creating a new profile, which can be "
+"selected\n"
"during execution only in the context of being asked for by a <b>changehat\n"
"aware</b> application. \n"
-"For more information on changehat, see <b>man changehat</b> on your system or the Novell AppArmor Administration Guide.</li>"
-msgstr "<li><b>Hat</b><br>Pridajte tomu to profilu pod-profil, nazývaný Hat. Táto možnosť je analógiou k manuálnemu vytvoreniu nového profilu, ktorý môže byť zvolený iba počas vykonávania v kontexte vyžiadanom aplikáciou <b>changehat aware</b>. Pre viac informácií ohľadne changehat si, prosím, pozrite <b>man changehat</b> vo vašom systéme alebo v Novell AppArmor Administration Guide.</li>"
+"For more information on changehat, see <b>man changehat</b> on your system or "
+"the Novell AppArmor Administration Guide.</li>"
+msgstr ""
+"<li><b>Hat</b><br>Pridajte tomu to profilu pod-profil, nazývaný Hat. Táto "
+"možnosť je analógiou k manuálnemu vytvoreniu nového profilu, ktorý môže byť "
+"zvolený iba počas vykonávania v kontexte vyžiadanom aplikáciou <b>changehat "
+"aware</b>. Pre viac informácií ohľadne changehat si, prosím, pozrite <b>man "
+"changehat</b> vo vašom systéme alebo v Novell AppArmor Administration Guide.<"
+"/li>"
#. help text - part x7
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:977
@@ -1816,17 +1939,25 @@
#. help text
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:982
-msgid "<p><b>Delete Entry:</b><br>Removes the selected entry from this profile.</p>"
-msgstr "<p><b>Odstrániť položku:</b><br>Odstrániť z profilu zvolenú položku.</p> "
+msgid ""
+"<p><b>Delete Entry:</b><br>Removes the selected entry from this profile.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Odstrániť položku:</b><br>Odstrániť z profilu zvolenú položku.</p> "
#. help text - part y1
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:987
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>*Clean Exec</b><br>The Clean Exec option for the discrete profile \n"
-"and unconstrained execute permissions provide added security by stripping the environment \n"
-"that is inherited by the child program of specific variables. These variables are:"
-msgstr "<p><b>*Čisté spustenie</b><br>Možnosť čisté spustenie pre diskrétny profil a neobmedzené práva na spúšťanie poskytujú dodatočnú bezpečnosť odstránením niektorých premenných prostredia, ktoré je zdedené od rodičovského programu špecifickej premennej. Sú to tieto premenné:"
+"and unconstrained execute permissions provide added security by stripping the "
+"environment \n"
+"that is inherited by the child program of specific variables. These variables "
+"are:"
+msgstr ""
+"<p><b>*Čisté spustenie</b><br>Možnosť čisté spustenie pre diskrétny profil a "
+"neobmedzené práva na spúšťanie poskytujú dodatočnú bezpečnosť odstránením "
+"niektorých premenných prostredia, ktoré je zdedené od rodičovského programu "
+"špecifickej premennej. Sú to tieto premenné:"
#. help text - part y2
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:998
@@ -1847,7 +1978,7 @@
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1002
msgid "&Include File"
-msgstr "&Zahrnúť súbor"
+msgstr "&Vložiť súbor"
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1012
msgid "AppArmor profile "
@@ -1890,10 +2021,13 @@
#. Widget activated in the table
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1145
-#, fuzzy
#| msgid "Include entries can not be edited. Please select add or delete to manage Include entries."
-msgid "Include entries can not be edited. Select add or delete to manage Include entries."
-msgstr "Položku zahrnutia nie je možné upravovať. Spravujte ich pridávaním a odstraňovaním."
+msgid ""
+"Include entries can not be edited. Select add or delete to manage Include "
+"entries."
+msgstr ""
+"Vložené položky nie je možné upravovať. Spravovať ich pridávaním a "
+"vymazávaním."
#. Make sure that the entry doesn't already exist
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1294
@@ -1902,14 +2036,17 @@
# popup headline
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1306
-#, fuzzy
#| msgid "Select File To Include"
msgid "Select File to Include"
-msgstr "Zvoľte súbor na zahrnutie"
+msgstr "Vybrať súbor na vloženie"
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1335
-msgid "Invalid #include file. Include files must be located in one of these directories: \n"
-msgstr "Neplatný #include súbor. Súbory include musia byť umiestnené v niektorom z týchto priečinkov: \n"
+msgid ""
+"Invalid #include file. Include files must be located in one of these "
+"directories: \n"
+msgstr ""
+"Neplatný #include súbor. Vložené súbory musia byť umiestnené v niektorom z "
+"týchto priečinkov: \n"
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1379
#, fuzzy
@@ -1931,10 +2068,9 @@
#. We'll need this often - cache it
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1476
-#, fuzzy
#| msgid "You must select a profile to edit"
msgid "You must select a profile to edit."
-msgstr "Musíte zvoliť profil na úpravu"
+msgstr "Musíte vybrať profil na úpravu."
#: perl-lib/Notify.pm:51
#, perl-format
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org