Author: mirrakor
Date: 2015-01-21 10:31:37 +0100 (Wed, 21 Jan 2015)
New Revision: 91022
Modified:
trunk/lcn/de/po/opensuse-org.de.po
Log:
Updated opensuse-org.de.po
Modified: trunk/lcn/de/po/opensuse-org.de.po
===================================================================
--- trunk/lcn/de/po/opensuse-org.de.po 2015-01-21 08:40:38 UTC (rev 91021)
+++ trunk/lcn/de/po/opensuse-org.de.po 2015-01-21 09:31:37 UTC (rev 91022)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation@suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 17:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-20 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-14 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Schlesinger \n"
"Language-Team: German \n"
@@ -81,7 +81,7 @@
""
-#. #include virtual="../sponsors.html"
+#. #include virtual="../sponsors.html"
#. type: Content of: <html><body><div>
#: en/index.shtml:46 en/index.shtml:112 en/index.shtml:153 en/index.shtml:186
msgid " </span>"
@@ -331,7 +331,7 @@
msgid "---"
msgstr "---"
-#. #include virtual="../languages.html"
+#. #include virtual="../languages.html"
#. type: Content of: <html><body><div><div><form>
#: en/index.shtml:175
msgid "</select>"
@@ -359,70 +359,32 @@
#. type: Content of: <h2>
#: en/whats_hot.html:1
-msgid "openSUSE 13.2: green light to freedom!"
-msgstr "openSUSE 13.2: Grünes Licht für die Freiheit!"
+msgid "openSUSE Conference crossing borders between communities"
+msgstr ""
#. type: Content of: <p>
#: en/whats_hot.html:4
msgid ""
-"Dear contributors, friends and fans: https://news.opensuse.org/?"
-"p=18707\">openSUSE 13.2 is out</a>! After one year on continuous improvement "
-"in the tools and procedures and many hours of developing, packaging, testing "
-"and fixing issues a new stable release is here providing the best that Free "
-"and Open Source has to offer with our special green touch: stable, "
-"innovative and fun!"
+"Dear contributors, friends and fans: the openSUSE Conference will be May 1-4 "
+"in The Hague, Netherlands. We are working together to make this year's "
+"conference unforgettable, but we still need your help."
msgstr ""
-"Liebe Mitwirkende, Freunde und Fans: http://de.opensuse.org/Release-"
-"Ankündigung\">openSUSE 13.2 ist da</a>! "
-"Nach einem Jahr kontinuierlicher Verbesserungen "
-"in den Tools und den Prozeduren, und vielen Stunden Entwicklung, Paketierung, "
-"Testen und Behebung von Problemen, bietet hier ein neues stabiles Release das "
-"Beste, was Freie und Open Source Software mit unserer speziellen grünen Note "
-"anzubieten hat: stabil, "
-"innovativ und mit Spaß!"
#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:12
+#: en/whats_hot.html:8
msgid ""
-"This is the first release after the change in the openSUSE development mode, "
-"with a much shorter stabilization phase thanks to the extensive testing done "
-"in a daily basis in the rolling distribution used now as a base for openSUSE "
-"stable releases. The perfect balance between innovation and stability with "
-"the great level of freedom of choice that openSUSE users are used to."
+"Take part in oSC15 and help to advance the Free and Open Source movement. "
+"To get involved, https://news.opensuse.org/2014/12/22/osc-2015-"
+"call-for-team-members/\">read here</a>."
msgstr ""
-"Dies ist das erste Release nach der Änderung des "
-"openSUSE-Entwicklungsprozesses, mit einer deutlich kürzeren "
-"Stabilisierungsphase dank umfangreicher täglicher Tests in der "
-"rollierenden Distribution, die jetzt als "
-"Grundlage für das stabile openSUSE-Release verwendet wird. Die perfekte "
-"Balance zwischen Innovation und Stabilität mit dem hohen Maß an"
-"Wahlfreiheit, die openSUSE-Benutzer so schätzen."
-#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:17
-msgid "https://news.opensuse.org/?p=18707\">Read more ...</a>"
-msgstr "https://news.opensuse.org/?p=18707\">Weiterlesen ...</a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:21
-msgid ""
-"You can http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new</a>, "
-"http://software.opensuse.org\">download it</a> and http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!"
-msgstr ""
-"Du kannst http://en.opensuse.org/Features\">erfahren, was neu ist<"
-"/a>"
-", "
-"http://software.opensuse.org\">es herunterladen</a> und http://upgrade.opensuse.org\">das System aktualisieren</a>!"
-
#. type: Content of: <h2>
-#: en/whats_hot.html:29
+#: en/whats_hot.html:15
msgid "Follow openSUSE on Google Plus"
msgstr "Folge openSUSE auf Google Plus"
#. type: Content of: <p><a>
-#: en/whats_hot.html:30
+#: en/whats_hot.html:16
msgid ""
"Keep informed about openSUSE following our new Google+ page</a>"
#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:30
+#: en/whats_hot.html:16
msgid "</a>."
msgstr "</a>."
#. type: Content of: <h2>
-#: en/whats_hot.html:33
+#: en/whats_hot.html:19
msgid "Participate and join the community!"
msgstr "Tragen Sie Ihren Teil zu openSUSE im Rahmen der Community bei!"
#. type: Content of: <p>
-#: en/whats_hot.html:34
+#: en/whats_hot.html:20
msgid ""
"Whether you're an experienced Linux developer or an end user just getting "
"started with Linux, there are many ways for you to participate in the "
@@ -473,6 +435,52 @@
"aktives Mitglied in der http://de.opensuse.org/Teilnahme_am_Projekt"
"\">openSUSE-Gemeinschaft</a>."
+#~ msgid "openSUSE 13.2: green light to freedom!"
+#~ msgstr "openSUSE 13.2: Grünes Licht für die Freiheit!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dear contributors, friends and fans: https://news.opensuse.org/?"
+#~ "p=18707\">openSUSE 13.2 is out</a>! After one year on continuous "
+#~ "improvement in the tools and procedures and many hours of developing, "
+#~ "packaging, testing and fixing issues a new stable release is here "
+#~ "providing the best that Free and Open Source has to offer with our "
+#~ "special green touch: stable, innovative and fun!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liebe Mitwirkende, Freunde und Fans: http://de.opensuse.org/"
+#~ "Release-Ankündigung\">openSUSE 13.2 ist da</a>! Nach einem Jahr "
+#~ "kontinuierlicher Verbesserungen in den Tools und den Prozeduren, und "
+#~ "vielen Stunden Entwicklung, Paketierung, Testen und Behebung von "
+#~ "Problemen, bietet hier ein neues stabiles Release das Beste, was Freie "
+#~ "und Open Source Software mit unserer speziellen grünen Note anzubieten "
+#~ "hat: stabil, innovativ und mit Spaß!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the first release after the change in the openSUSE development "
+#~ "mode, with a much shorter stabilization phase thanks to the extensive "
+#~ "testing done in a daily basis in the rolling distribution used now as a "
+#~ "base for openSUSE stable releases. The perfect balance between innovation "
+#~ "and stability with the great level of freedom of choice that openSUSE "
+#~ "users are used to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist das erste Release nach der Änderung des openSUSE-"
+#~ "Entwicklungsprozesses, mit einer deutlich kürzeren Stabilisierungsphase "
+#~ "dank umfangreicher täglicher Tests in der rollierenden Distribution, die "
+#~ "jetzt als Grundlage für das stabile openSUSE-Release verwendet wird. Die "
+#~ "perfekte Balance zwischen Innovation und Stabilität mit dem hohen Maß "
+#~ "anWahlfreiheit, die openSUSE-Benutzer so schätzen."
+
+#~ msgid "https://news.opensuse.org/?p=18707\">Read more ...</a>"
+#~ msgstr "https://news.opensuse.org/?p=18707\">Weiterlesen ...</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can http://en.opensuse.org/Features\">learn what is new"
+#~ "a>, http://software.opensuse.org\">download it</a> and http://upgrade.opensuse.org\">upgrade</a>!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kannst http://en.opensuse.org/Features\">erfahren, was neu "
+#~ "ist</a>, http://software.opensuse.org\">es herunterladen</a> "
+#~ "und http://upgrade.opensuse.org\">das System aktualisieren</a>!"
+
#~ msgid "openSUSE 13.1: Ready For Action!"
#~ msgstr "openSUSE 13.1: Fertig zur Tat!"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org