Author: keichwa Date: 2014-12-16 14:23:10 +0100 (Tue, 16 Dec 2014) New Revision: 90876 Modified: trunk/yast/es/po/installation.es.po trunk/yast/es/po/iplb.es.po Log: merged Modified: trunk/yast/es/po/installation.es.po =================================================================== --- trunk/yast/es/po/installation.es.po 2014-12-16 13:17:34 UTC (rev 90875) +++ trunk/yast/es/po/installation.es.po 2014-12-16 13:23:10 UTC (rev 90876) @@ -47,23 +47,15 @@ #. TRANSLATORS: help text #: src/clients/clone_proposal.rb:39 msgid "" -"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST " -"profile.\n" -"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user " -"interaction. AutoYaST\n" -"needs a profile to know what the installed system should look like. If this " -"option is\n" -"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst." -"xml</tt>.</p>" +"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n" +"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n" +"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n" +"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>" msgstr "" -"<p>Utilice <b>Configuración del Sistema de Duplicación</b> si desea crear un " -"perfil de AutoYaST.\n" -"AutoYaST es una forma de realizar una instalación completa de openSUSE sin " -"necesidad de\n" -"interacción del usuario. AutoYaST necesita un perfil para saber cómo debe " -"que ser\n" -"el sistema instalado. Si esta opción está seleccionada, se almacenará un " -"perfil del sistema actual en\n" +"<p>Utilice <b>Configuración del Sistema de Duplicación</b> si desea crear un perfil de AutoYaST.\n" +"AutoYaST es una forma de realizar una instalación completa de openSUSE sin necesidad de\n" +"interacción del usuario. AutoYaST necesita un perfil para saber cómo debe que ser\n" +"el sistema instalado. Si esta opción está seleccionada, se almacenará un perfil del sistema actual en\n" " <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>" #. this is a heading @@ -79,12 +71,8 @@ #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text #: src/clients/clone_proposal.rb:98 -msgid "" -"The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (do not write it</a>)." -msgstr "" -"El perfil de AutoYaST se guardará en /root/autoinst.xml (no " -"guardar</a>)." +msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (do not write it</a>)." +msgstr "El perfil de AutoYaST se guardará en /root/autoinst.xml (no guardar</a>)." #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text @@ -129,12 +117,8 @@ msgstr "Instalación desde imágenes" #: src/clients/deploy_image_auto.rb:119 -msgid "" -"Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM " -"installation." -msgstr "" -"Aquí puede elegir si utilizar imágenes predefinidas de Novell para acelerar " -"la instalación." +msgid "Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM installation." +msgstr "Aquí puede elegir si utilizar imágenes predefinidas de Novell para acelerar la instalación." #: src/clients/deploy_image_auto.rb:133 msgid "&Install from Images" @@ -145,12 +129,8 @@ msgstr "No instalar desde &imágenes" #: src/clients/deploy_image_auto.rb:153 -msgid "" -"Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installation " -"source" -msgstr "" -"Instalación mediante imágenes propias - necesita una URL para utilizar como " -"orígen de la instalación" +msgid "Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installation source" +msgstr "Instalación mediante imágenes propias - necesita una URL para utilizar como orígen de la instalación" #. Image name, Image location #: src/clients/deploy_image_auto.rb:162 @@ -158,18 +138,12 @@ msgstr "Aquí puedes crear imágenes personalizadas.\n" #: src/clients/deploy_image_auto.rb:163 -msgid "" -"You have to configure the software selection first before you can create an " -"image here" +msgid "You have to configure the software selection first before you can create an image here" msgstr "Debes configurar la selección de software antes de crear una imagen" #: src/clients/deploy_image_auto.rb:174 -msgid "" -"Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during " -"installation)" -msgstr "" -"Crear un archivo de imagen (durante la instalación AutoYaST lo buscará en la " -"ubicación indicada)" +msgid "Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during installation)" +msgstr "Crear un archivo de imagen (durante la instalación AutoYaST lo buscará en la ubicación indicada)" #: src/clients/deploy_image_auto.rb:181 msgid "Create Image" @@ -193,53 +167,38 @@ msgid "" "<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up.\n" "Images contain compressed snapshots of an installed system matching your\n" -"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in " -"the\n" +"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in the\n" "images will be installed from packages the standard way.</p>\n" msgstr "" -"<p><b>La instalación desde imágenes</b> se utiliza para acelerar la " -"instalación.\n" -"Las imágenes contienen capturas comprimidas de sistemas instalados que " -"corresponden\n" -"con su selección de patrones. El resto de los paquetes que no están en las " -"imágenes\n" +"<p><b>La instalación desde imágenes</b> se utiliza para acelerar la instalación.\n" +"Las imágenes contienen capturas comprimidas de sistemas instalados que corresponden\n" +"con su selección de patrones. El resto de los paquetes que no están en las imágenes\n" "serán instalados de la forma habitual.</p>\n" #: src/clients/deploy_image_auto.rb:233 msgid "" "<p><b>Creating own Images</b> is used if you\n" -"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will " -"dump an\n" -"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured " -"already.\n" -"Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-" -"installation.</p>" +"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will dump an\n" +"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured already.\n" +"Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-installation.</p>" msgstr "" "<p><b>Creando imágenes propias</b> se utilizará\n" -"si desea omitir el paso completo de instalación RPM. En su lugar, AutoYaST " -"desplegará\n" -"una imágen en el disco, ya que es mucho más rápido y puede pre " -"configurarse.\n" -"El resto de la instalación RPM se realiza como una auto instalación normal." -"p>" +"si desea omitir el paso completo de instalación RPM. En su lugar, AutoYaST desplegará\n" +"una imágen en el disco, ya que es mucho más rápido y puede pre configurarse.\n" +"El resto de la instalación RPM se realiza como una auto instalación normal.</p>" #: src/clients/deploy_image_auto.rb:336 src/clients/deploy_image_auto.rb:347 msgid "you need to do the software selection before creating an image" -msgstr "" -"es necesario que realice la selección de software antes de crear una imagen" +msgstr "es necesario que realice la selección de software antes de crear una imagen" #. TRANSLATORS: help text #: src/clients/deploying_proposal.rb:76 msgid "" -"<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages " -"originating from the images will\n" -"not match the installation date but rather the date the image was created." -"p>" +"<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages originating from the images will\n" +"not match the installation date but rather the date the image was created.</p>" msgstr "" -"<p>Tenga en cuenta que al instalar desde imágenes, la fecha y hora de los " -"paquetes de las imágenes no\n" -"coincidirán con la fecha de instalación, sino que tendrán la fecha de " -"creación de la imagen.</p>" +"<p>Tenga en cuenta que al instalar desde imágenes, la fecha y hora de los paquetes de las imágenes no\n" +"coincidirán con la fecha de instalación, sino que tendrán la fecha de creación de la imagen.</p>" #. TRANSLATORS: help text #: src/clients/deploying_proposal.rb:80 @@ -281,15 +240,13 @@ #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text #: src/clients/deploying_proposal.rb:166 msgid "Installation from images is enabled (disable</a>)." -msgstr "" -"Instalación desde imágenes habilitada (deshabilitar</a>)." +msgstr "Instalación desde imágenes habilitada (deshabilitar</a>)." #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text #: src/clients/deploying_proposal.rb:181 msgid "Installation from images is disabled (enable</a>)." -msgstr "" -"Instalación desde imágenes deshabilitada (habilitar</a>)." +msgstr "Instalación desde imágenes deshabilitada (habilitar</a>)." #. progress step title #: src/clients/desktop_finish.rb:70 @@ -407,8 +364,7 @@ "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Elija el <b>idioma</b> y la <b>distribución del teclado</b> que se usará " -"durante la instalación y en\n" +"Elija el <b>idioma</b> y la <b>distribución del teclado</b> que se usará durante la instalación y en\n" "el sistema instalado.\n" "</p>\n" @@ -418,14 +374,12 @@ msgid "" "<p>\n" "The license must be accepted before the installation continues.\n" -"Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available " -"translations.\n" +"Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available translations.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Es necesario que acepte la licencia para continuar con la instalación.\n" -"Utilice <b>Traducciones de la licencia...</b> para ver la licencia en todos " -"los idiomas disponibles.\n" +"Utilice <b>Traducciones de la licencia...</b> para ver la licencia en todos los idiomas disponibles.\n" "</p>\n" #. help text, continued @@ -564,20 +518,14 @@ #: src/clients/inst_congratulate.rb:214 msgid "" "<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n" -"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user " -"interaction. AutoYaST\n" -"needs a profile to know what the installed system should look like. If this " -"option is\n" -"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst." -"xml</tt>.</p>" +"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n" +"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n" +"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>" msgstr "" "<p>Utilice <b>Clonar</b> si desea crear un perfil de AutoYaST.\n" -"AutoYaST es una forma de realizar una instalación completa de openSUSE sin " -"que\n" -"sea necesaria la interacción del usuario. AutoYaST necesita un perfil para " -"saber cómo tiene que ser\n" -"el sistema instalado. Si esta opción está seleccionada, se almacenará un " -"perfil del sistema actual en\n" +"AutoYaST es una forma de realizar una instalación completa de openSUSE sin que\n" +"sea necesaria la interacción del usuario. AutoYaST necesita un perfil para saber cómo tiene que ser\n" +"el sistema instalado. Si esta opción está seleccionada, se almacenará un perfil del sistema actual en\n" " <tt>/root/autoyast.xml</tt>.</p>" #. Dialog busy message @@ -590,10 +538,8 @@ #. #187558 #. Load Add-On products configured in the fist stage #: src/clients/inst_congratulate.rb:308 -msgid "" -"<p>To clone the current system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>" -msgstr "" -"<p>Para clonar el sistema actual, debe inestalar el paquete <b>%1</b>.</p>" +msgid "<p>To clone the current system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>" +msgstr "<p>Para clonar el sistema actual, debe inestalar el paquete <b>%1</b>.</p>" #: src/clients/inst_congratulate.rb:311 msgid "<p>Install it now?</p>" @@ -601,8 +547,7 @@ #: src/clients/inst_congratulate.rb:313 msgid "autoyast2 package not installed. Cloning disabled." -msgstr "" -"El paquete autoyast2 no se encuentra instalado. Clonación deshabilitada." +msgstr "El paquete autoyast2 no se encuentra instalado. Clonación deshabilitada." #. OEM image if target disk is defined #: src/clients/inst_deploy_image.rb:46 @@ -635,12 +580,10 @@ #: src/clients/inst_deploy_image.rb:199 msgid "" "Debugging has been turned on.\n" -"YaST will open a software manager for you to check the current status of " -"packages." +"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages." msgstr "" "La depuración se encuentra habilitada.\n" -"YaST abrirá el gestor de paquetes para verificar el estado actual de los " -"paquetes." +"YaST abrirá el gestor de paquetes para verificar el estado actual de los paquetes." # include/mail/ui.ycp:712 # include/mail/ui.ycp:739 include/mail/ui.ycp:823 @@ -690,13 +633,8 @@ msgstr "&Disco a utilizar" #: src/clients/inst_disk_for_image.rb:93 -msgid "" -"Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk " -"will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image." -msgstr "" -"Seleccione el disco en el que se desplegará la imagen. Toda la información " -"contenida en el disco se perderá, y el disco se particionará como se " -"encuentra definido en la imagen." +msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image." +msgstr "Seleccione el disco en el que se desplegará la imagen. Toda la información contenida en el disco se perderá, y el disco se particionará como se encuentra definido en la imagen." #: src/clients/inst_disk_for_image.rb:100 msgid "Hard Disk for Image Deployment" @@ -771,15 +709,12 @@ #. popup message, list of repositores is appended to the text #: src/clients/inst_extrasources.rb:150 msgid "Package updates have been found in these additional repositories:" -msgstr "" -"Se han encontrado actualizaciones de paquetes ne los siguientes repositorios " -"adicionales:" +msgstr "Se han encontrado actualizaciones de paquetes ne los siguientes repositorios adicionales:" #. yes/no popup question #: src/clients/inst_extrasources.rb:168 msgid "Start the software manager to check and install the updates?" -msgstr "" -"¿Iniciar el gestor de paquetes para verificar e instalar actualizaciones?" +msgstr "¿Iniciar el gestor de paquetes para verificar e instalar actualizaciones?" # clients/inst_sw_single.ycp:1391 # clients/inst_sw_single.ycp:1506 @@ -915,31 +850,24 @@ "<b>Add Online Repositories Before Installation</b>.</p>" msgstr "" "<p>\n" -"Para utilizar los repositorios remotos sugeridos durante la instalación o la " -"actualización, seleccione\n" +"Para utilizar los repositorios remotos sugeridos durante la instalación o la actualización, seleccione\n" "<b>Añadir repositorios en línea antes de la instalación</b>.</p>" #. help text for installation method #: src/clients/inst_installation_options.rb:208 msgid "" "<p>\n" -"To install an add-on product from separate media together with &product;, " -"select\n" +"To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n" "<b>Include Add-on Products from Separate Media</b>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Para instalar un producto complementario desde un medio separado junto con " -"&product;, seleccione\n" +"Para instalar un producto complementario desde un medio separado junto con &product;, seleccione\n" "<b>Incluir productos complementarios desde medios separados</b>.</p>\n" #. help text: additional help for installation #: src/clients/inst_installation_options.rb:211 -msgid "" -"<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://" -"drivers.suse.com</i> site.</p>" -msgstr "" -"<p>Si necesita controladores de hardware particulares, consulte el sitio " -"<i>http://drivers.suse.com</i>.</p>" +msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>" +msgstr "<p>Si necesita controladores de hardware particulares, consulte el sitio <i>http://drivers.suse.com</i>.</p>" #. Error message #: src/clients/inst_license.rb:128 @@ -995,12 +923,10 @@ #: src/clients/inst_network_check.rb:145 msgid "" "<p>A configured network is needed for using remote repositories\n" -"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the " -"configuration.</p>\n" +"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the configuration.</p>\n" msgstr "" "<p>Es necesario tener configurada la red para usar los repositorios\n" -" remotos o productos adicionales. Omita esta configuración si no utiliza " -"repositorios remotos.</p>\n" +" remotos o productos adicionales. Omita esta configuración si no utiliza repositorios remotos.</p>\n" #. error popup #: src/clients/inst_network_check.rb:187 @@ -1014,35 +940,25 @@ #. TRANSLATORS: help text, part 1 #: src/clients/inst_new_desktop.rb:57 msgid "" -"<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a " -"number \n" -"of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major " -"ones \n" +"<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a number \n" +"of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major ones \n" "<b>GNOME</b> and <b>KDE</b>.</p>" msgstr "" -"<p>En Linux <b>la elección</b> es una prioridad absoluta. <i>openSUSE</i> " -"ofrece diferentes \n" -"entornos de escritorio. Debajo encontrará una lista de los 2 más " -"importantes \n" +"<p>En Linux <b>la elección</b> es una prioridad absoluta. <i>openSUSE</i> ofrece diferentes \n" +"entornos de escritorio. Debajo encontrará una lista de los 2 más importantes \n" "<b>GNOME</b> y <b>KDE</b>.</p>" #. TRANSLATORS: help text, part 3 #: src/clients/inst_new_desktop.rb:63 msgid "" -"<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal " -"installation patterns)\n" -"that could fit your needs better using the <b>Other</b> option . Later in " -"the software \n" -"selection or after installation, you can change your selection or add " -"additional desktop \n" +"<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal installation patterns)\n" +"that could fit your needs better using the <b>Other</b> option . Later in the software \n" +"selection or after installation, you can change your selection or add additional desktop \n" "environments. This screen allows you to set the default.</p>" msgstr "" -"<p>Puedes seleccionar alternativas de entornos de escritorio (o una " -"instalación mínima)\n" -"que mejor se adapte a tus necesidades utilizando la opción <b>Otros</b>. Más " -"adelante,\n" -"en la selección de software o después de la instalación, puedes cambiar to " -"selección o agregar\n" +"<p>Puedes seleccionar alternativas de entornos de escritorio (o una instalación mínima)\n" +"que mejor se adapte a tus necesidades utilizando la opción <b>Otros</b>. Más adelante,\n" +"en la selección de software o después de la instalación, puedes cambiar to selección o agregar\n" "un entorno adicional. En este paso selecciona el que usarás por defecto.</p>" # clients/inst_choose_desktop.ycp:250 clients/inst_choose_desktop.ycp:574 clients/inst_sunfb.ycp:309 @@ -1072,9 +988,7 @@ #. hide the RN button and set the release notes for SlideShow (bnc#871158) #: src/clients/inst_prepareprogress.rb:56 msgid "Cannot find base product. Release notes will not be shown." -msgstr "" -"No es posible localizar el producto base. Las notas de versión no se " -"mostrarán." +msgstr "No es posible localizar el producto base. Las notas de versión no se mostrarán." #. 1 GB is a good approximation #: src/clients/inst_prepareprogress.rb:104 @@ -1107,9 +1021,7 @@ #. to store profile after installation #: src/clients/inst_proposal.rb:227 msgid "Failed to store configuration. Details can be found in log." -msgstr "" -"Error al guardar la configuración. Puede encontrar más detalles en el " -"registro." +msgstr "Error al guardar la configuración. Puede encontrar más detalles en el registro." #. message show when user has disabled the configuration #: src/clients/inst_proposal.rb:238 @@ -1197,9 +1109,7 @@ #. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original. #: src/clients/inst_proposal.rb:1069 msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below." -msgstr "" -"Pulse sobre cualquier encabezado para hacer cambios o utilice el menú " -"\"Cambiar...\" de más abajo." +msgstr "Pulse sobre cualquier encabezado para hacer cambios o utilice el menú \"Cambiar...\" de más abajo." #: src/clients/inst_proposal.rb:1073 msgid "Click a headline to make changes." @@ -1228,13 +1138,11 @@ #: src/clients/inst_proposal.rb:1217 msgid "" "<p>\n" -"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values " -"displayed.\n" +"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Seleccione <b>Instalar</b> para llevar a cabo una nueva instalación con los " -"valores mostrados.\n" +"Seleccione <b>Instalar</b> para llevar a cabo una nueva instalación con los valores mostrados.\n" "</p>\n" #. kicking out, bug #203811 @@ -1265,8 +1173,7 @@ "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Su disco duro no ha sido modificado, por lo que aún puede cancelar sin " -"problemas.\n" +"Su disco duro no ha sido modificado, por lo que aún puede cancelar sin problemas.\n" "</p>\n" #. Help text for update proposal @@ -1278,8 +1185,7 @@ "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Seleccione <b>Actualizar</b> para llevar a cabo una actualización con los " -"valores mostrados.\n" +"Seleccione <b>Actualizar</b> para llevar a cabo una actualización con los valores mostrados.\n" "</p>\n" #. Help text for network configuration proposal @@ -1329,8 +1235,7 @@ "<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n" "Linux virtual machines in the host system.</P>" msgstr "" -"<P>La instalación de UML (User Mode Linux) le permite iniciar máquinas " -"virtuales\n" +"<P>La instalación de UML (User Mode Linux) le permite iniciar máquinas virtuales\n" "Linux independientes en el sistema anfitrión.</P>" #. Generic help text for other proposals (not basic installation or @@ -1343,8 +1248,7 @@ "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Para utilizar la configuración tal y como se muestra, pulse <b>Siguiente" -"b>.\n" +"Para utilizar la configuración tal y como se muestra, pulse <b>Siguiente</b>.\n" "</p>\n" #. help text @@ -1355,8 +1259,7 @@ "locked proposal needs to be changed, ask your system administrator.</p>\n" msgstr "" "<p>Es posible que algunas propuestas se encuentren\n" -"bloqueadas por el administrador del sistema y no puedan ser modificadas. " -"Contacte con el\n" +"bloqueadas por el administrador del sistema y no puedan ser modificadas. Contacte con el\n" "administrador del sistema si necesita cambiar una de estas propuestas.</p>\n" #. FATE #120373 @@ -1418,8 +1321,7 @@ "Additional software can be selected later in software proposal.</p>\n" msgstr "" "<p>Seleccione un escenario que se adapte mejor a sus necesidades.\n" -"Más adelante podrá seleccionar aplicaciones adicionales en la propuesta de " -"software.</p>\n" +"Más adelante podrá seleccionar aplicaciones adicionales en la propuesta de software.</p>\n" #. TRANSLATORS: pop-up message #: src/clients/inst_scenarios.rb:138 @@ -1476,8 +1378,7 @@ #: src/clients/inst_system_analysis.rb:117 msgid "Loading kernel modules for hard disk controllers..." -msgstr "" -"Cargando los módulos del kernel para las controladoras de disco duro..." +msgstr "Cargando los módulos del kernel para las controladoras de disco duro..." #: src/clients/inst_system_analysis.rb:120 msgid "Probe hard disks" @@ -1521,12 +1422,10 @@ #: src/clients/inst_system_analysis.rb:241 msgid "" "\n" -"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for " -"installation." +"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation." msgstr "" "\n" -"Consulte \"drivers.suse.com\" si necesita controladores de hardware " -"particulares." +"Consulte \"drivers.suse.com\" si necesita controladores de hardware particulares." #. pop-up error report #: src/clients/inst_system_analysis.rb:255 @@ -1631,8 +1530,7 @@ #: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:245 msgid "" "<p>Here you see all software repositories found\n" -"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the " -"upgrade process.</p>" +"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the upgrade process.</p>" msgstr "" "<p>Aquí puede ver todos los repositorios que se han encontrado\n" "en el sistema que está actualizando. Habilite aquellos que\n" @@ -1645,15 +1543,12 @@ "<b>Toggle Status</b> button or double-click on the respective table item.</p>" msgstr "" "<p>Para activar, desactivar o eliminar una dirección URL, pulse en el botón\n" -"<b>Cambiar estado</b>o pulse dos veces sobre el elemento respectivo en la " -"tabla.</p>" +"<b>Cambiar estado</b>o pulse dos veces sobre el elemento respectivo en la tabla.</p>" #. TRANSLATORS: help text 3/3 #: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:253 msgid "<p>To change the URL, click on the <b>Change...</b> button.</p>" -msgstr "" -"<p>Para cambiar la dirección URL, pulse sobre el botón <b>Cambiar....</b> ." -"p>" +msgstr "<p>Para cambiar la dirección URL, pulse sobre el botón <b>Cambiar....</b> .</p>" #. one_url already has "id" and some items might be deleted #. looking to id_to_name is done via the original key @@ -1819,10 +1714,8 @@ "<b>Next</b> to continue. </p>\n" " \n" msgstr "" -"<p>Hay que realizar algunos pasos adicionales antes de que el sistema esté " -"listo\n" -"para usarse. A continuación YaST le guiará en algunos ajustes básicos de " -"configuración.\n" +"<p>Hay que realizar algunos pasos adicionales antes de que el sistema esté listo\n" +"para usarse. A continuación YaST le guiará en algunos ajustes básicos de configuración.\n" "Pulse <b>Siguiente</b> para continuar. </p>\n" " \n" @@ -1838,8 +1731,7 @@ #. TRANSLATORS: error message #: src/clients/installation.rb:83 msgid "No workflow defined for this kind of installation." -msgstr "" -"No se ha definido ninguna secuencia de trabajo para este tipo de instalación." +msgstr "No se ha definido ninguna secuencia de trabajo para este tipo de instalación." # modules/Lan.ycp:220 #. progress step title @@ -1935,9 +1827,7 @@ #. progress step title #: src/clients/x11_finish.rb:66 msgid "Copying X Window System configuration into system..." -msgstr "" -"Copiando la configuración del sistema de ventanas X (X Window System) en el " -"sistema..." +msgstr "Copiando la configuración del sistema de ventanas X (X Window System) en el sistema..." #. progress step title #. TRANSLATORS: busy message @@ -2036,8 +1926,7 @@ msgstr "" "No se ha podido iniciar la interfaz gráfica.\n" "\n" -"Es posible que los paquetes requeridos no estén instalados (instalación " -"mínima)\n" +"Es posible que los paquetes requeridos no estén instalados (instalación mínima)\n" "o que la tarjeta gráfica no esté soportada.\n" "\n" "Como alternativa, el modo texto de YaST le guiará \n" @@ -2094,8 +1983,7 @@ #. Text for confirmation popup before the installation really starts 1/3 #: src/include/installation/misc.rb:202 msgid "<p>Information required for the base installation is now complete.</p>" -msgstr "" -"<p>La información necesaria para la instalación básica está completa.</p>" +msgstr "<p>La información necesaria para la instalación básica está completa.</p>" #. Text for confirmation popup before the installation really starts 2/3 #: src/include/installation/misc.rb:214 @@ -2124,9 +2012,7 @@ #. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3 #: src/include/installation/misc.rb:236 src/include/installation/misc.rb:254 msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>" -msgstr "" -"<p>Si no está seguro, todavía puede retroceder y revisar las opciones " -"seleccionadas.</p>" +msgstr "<p>Si no está seguro, todavía puede retroceder y revisar las opciones seleccionadas.</p>" #. Heading for confirmation popup before the update really starts #: src/include/installation/misc.rb:242 @@ -2136,9 +2022,7 @@ #. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3 #: src/include/installation/misc.rb:246 msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>" -msgstr "" -"<p>Se ha completado toda la información necesaria para realizar una " -"actualización.</p>" +msgstr "<p>Se ha completado toda la información necesaria para realizar una actualización.</p>" #. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3 #: src/include/installation/misc.rb:248 @@ -2170,24 +2054,18 @@ #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:63 msgid "Blacklist devices enabled (disable</a>)." -msgstr "" -"Lista negra de dispositivos habilitada (deshabilitar</a>)." +msgstr "Lista negra de dispositivos habilitada (deshabilitar</a>)." #. TRANSLATORS: Installation overview #. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:69 msgid "Blacklist devices disabled (enable</a>)." -msgstr "" -"Lista negra de dispositivos deshabilitada (habilitar</a>)." +msgstr "Lista negra de dispositivos deshabilitada (habilitar</a>)." #. TRANSLATORS: help text #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:78 -msgid "" -"<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to " -"such devices which will reduce kernel memory footprint.</p>" -msgstr "" -"<p>Utilice <b>Lista negra de dispositivos</b> si desea crear una lista de " -"dispositivos a bloquear para reducir la memoria utilizada por el kernel.</p>" +msgid "<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to such devices which will reduce kernel memory footprint.</p>" +msgstr "<p>Utilice <b>Lista negra de dispositivos</b> si desea crear una lista de dispositivos a bloquear para reducir la memoria utilizada por el kernel.</p>" #. progress step title #: src/lib/installation/cio_ignore.rb:135 @@ -2246,8 +2124,7 @@ "Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n" "Software manager will be opened for you to solve them manually." msgstr "" -"La instalación no ha logrado resolver las dependencias de paquetes " -"automáticamente.\n" +"La instalación no ha logrado resolver las dependencias de paquetes automáticamente.\n" "Se abrirá el gestor de paquetes para que pueda resolverlas manualmente." #~ msgid "Search for Linux partitions" @@ -2351,11 +2228,8 @@ #~ msgid "Hardware Information of the Selected Network Card" #~ msgstr "Información del hardware de la tarjeta de red seleccionada" -#~ msgid "" -#~ "<p>Here you can configure your network cards to be used immediately.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Aquí puede configurar sus tarjetas de red para usarlas inmediatamente." -#~ "</p>" +#~ msgid "<p>Here you can configure your network cards to be used immediately.</p>" +#~ msgstr "<p>Aquí puede configurar sus tarjetas de red para usarlas inmediatamente.</p>" #~ msgid "" #~ "<p>If you do not need a network connection now,\n" @@ -2417,8 +2291,7 @@ #~ msgstr "" #~ "%1 no es un número de puerto válido para el servidor proxy.\n" #~ "\n" -#~ "El número de puerto debe estar comprendido entre 1 y 65535 ambos " -#~ "inclusive." +#~ "El número de puerto debe estar comprendido entre 1 y 65535 ambos inclusive." #~ msgid "Select your network setup type for %1" #~ msgstr "Seleccione el tipo de configuración de la red para %1" @@ -2468,10 +2341,8 @@ #~ msgstr "" #~ "<p><big><b>Configuración de red</b></big>\n" #~ "<br>Aquí puede configurar su tarjeta de red.\n" -#~ "Seleccione configuración DHCP o estática. DHCP se ajusta en la mayoría de " -#~ "casos.\n" -#~ "Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de " -#~ "acceso a\n" +#~ "Seleccione configuración DHCP o estática. DHCP se ajusta en la mayoría de casos.\n" +#~ "Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de acceso a\n" #~ "Internet o con el administrador de su red.</p>\n" #~ msgid "" @@ -2566,12 +2437,8 @@ #~ msgid "Writing Network Setup..." #~ msgstr "Escribiendo la configuración de la red..." -#~ msgid "" -#~ "<p>Please, wait while network configuration is being written and tested..." -#~ "</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Por favor, espere mientras se escribe y se prueba la configuración de " -#~ "la red...</p>" +#~ msgid "<p>Please, wait while network configuration is being written and tested...</p>" +#~ msgstr "<p>Por favor, espere mientras se escribe y se prueba la configuración de la red...</p>" #~ msgid "" #~ "Writing the network settings failed.\n" @@ -2664,8 +2531,7 @@ #~ msgid "" #~ "<p>\n" -#~ "Select <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on " -#~ "your\n" +#~ "Select <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on your\n" #~ "machine or if you want to replace an existing Linux system completely,\n" #~ "discarding all its configuration data.\n" #~ "</p>\n" @@ -2685,17 +2551,14 @@ #~ "</p>" #~ msgstr "" #~ "<p>\n" -#~ "Seleccione la opción <b>Actualizar un sistema existente</b> para " -#~ "actualizar un\n" -#~ "sistema Linux ya instalado. Esta opción respeta en la medida de lo " -#~ "posible\n" +#~ "Seleccione la opción <b>Actualizar un sistema existente</b> para actualizar un\n" +#~ "sistema Linux ya instalado. Esta opción respeta en la medida de lo posible\n" #~ "la configuración del sistema existente.\n" #~ "</p>" #~ msgid "" #~ "<p>\n" -#~ "Select <b>Use Automatic Configuration</b> to let the installation " -#~ "program\n" +#~ "Select <b>Use Automatic Configuration</b> to let the installation program\n" #~ "configure your network and hardware automatically. Otherwise you will\n" #~ "be offered a configuration proposal with the possibility to tune all the\n" #~ "settings manually. Inexperienced users are advised to use automatic\n" @@ -2705,8 +2568,7 @@ #~ "Seleccione <b>Utilizar configuración automática</b> para dejar que el\n" #~ "programa de instalación configure su red y hardware automáticamente.\n" #~ "En caso contrario, se le ofrecerá una propuesta de configuración con la\n" -#~ "posibilidad de ajustarla manualmente. Los usuarios sin experiencia " -#~ "deberían\n" +#~ "posibilidad de ajustarla manualmente. Los usuarios sin experiencia deberían\n" #~ "optar por utilizar la configuración automática.</p>\n" # clients/ui_helps.ycp:57 @@ -2735,8 +2597,7 @@ #~ "from the SUSE Linux Web server.</b></p>\n" #~ msgstr "" #~ "<p><b>Estas son las notas de la versión para la primera publicación. Son\n" -#~ "parte del medio de instalación. Durante la instalación, si dispone de una " -#~ "conexión a\n" +#~ "parte del medio de instalación. Durante la instalación, si dispone de una conexión a\n" #~ "Internet, podrá descargar las notas de versión actualizadas\n" #~ "desde el servidor Web de openSUSE.</b></p>\n" @@ -2761,8 +2622,7 @@ #~ "Puede encontrar más información al final del archivo \"%1\".\n" #~ "\n" #~ "Merece la pena informar del fallo en %2.\n" -#~ "Por favor, adjunte todos los registros de YaST almacenados en el " -#~ "directorio \"%3\".\n" +#~ "Por favor, adjunte todos los registros de YaST almacenados en el directorio \"%3\".\n" #~ "Vea %4 para más información acerca de los registros de YaST.\n" #~ msgid "http://en.opensuse.org/openSUSE:Report_a_YaST_bug" @@ -2776,8 +2636,7 @@ #~ "Please, attach all YaST logs stored in the '%2' directory.\n" #~ msgstr "" #~ "Merece la pena informar del fallo en %1.\n" -#~ "Por favor, adjunte todos los registros de YaST almacenados en el " -#~ "directorio \"%2\".\n" +#~ "Por favor, adjunte todos los registros de YaST almacenados en el directorio \"%2\".\n" #~ msgid "Checking for %1 binary..." #~ msgstr "Verificando archivo binario %1..." @@ -2825,9 +2684,7 @@ #~ msgstr "Abriendo archivo..." #~ msgid "SCR process has died, printing the last log lines..." -#~ msgstr "" -#~ "El proceso SCR terminó de forma inesperada, mostrando las últimas líneas " -#~ "del registro..." +#~ msgstr "El proceso SCR terminó de forma inesperada, mostrando las últimas líneas del registro..." # clients/inst_sw_single.ycp:1370 # clients/inst_sw_single.ycp:1485# @@ -2845,15 +2702,10 @@ #~ msgstr "Ruta de chroot desconocida. El depurador no puede continuar." #~ msgid "Connecting to the inst-sys failed. Debugger cannot continue." -#~ msgstr "" -#~ "Se ha producido un error al conectar con inst-sys. El depurador no puede " -#~ "continuar." +#~ msgstr "Se ha producido un error al conectar con inst-sys. El depurador no puede continuar." -#~ msgid "" -#~ "<p>To access the X11 system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Para acceder al sistema X11, el paquete <b>%1</b> debe estar instalado." -#~ "</p>" +#~ msgid "<p>To access the X11 system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>" +#~ msgstr "<p>Para acceder al sistema X11, el paquete <b>%1</b> debe estar instalado.</p>" #~ msgid "<p>Do you want to install it now?</p>" #~ msgstr "<p>¿Desea instalarlo ahora?</p>" @@ -2866,8 +2718,7 @@ #~ "No hard disks were found for the installation.\n" #~ "Please check your hardware!\n" #~ "\n" -#~ "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for " -#~ "installation.\n" +#~ "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation.\n" #~ msgstr "" #~ "No se ha encontrado ningún disco duro para la instalación.\n" #~ "Por favor, ¡revise su hardware!\n" @@ -2882,8 +2733,7 @@ #~ "found for the installation.\n" #~ "Check your hardware.\n" #~ "\n" -#~ "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for " -#~ "installation.\n" +#~ "Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation.\n" #~ msgstr "" #~ "No se han encontrado discos duros ni controladoras de discos duros\n" #~ "para la instalación.\n" @@ -2905,8 +2755,7 @@ #~ "this process can take some time.</p>\n" #~ msgstr "" #~ "<p><tt>SuSEconfig</tt> debe escribir la configuración de su sistema\n" -#~ "&product;. Dependiendo de la CPU y de la cantidad de memoria " -#~ "disponible, \n" +#~ "&product;. Dependiendo de la CPU y de la cantidad de memoria disponible, \n" #~ "este proceso puede tardar un poco.</p>\n" #~ msgid "Progress" @@ -2942,33 +2791,22 @@ #~ msgstr "Inicializando las fuentes..." #~ msgid "" -#~ "<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation " -#~ "up. \n" -#~ "Images contain compressed snapshots of installed system matching your " -#~ "selection \n" -#~ "of patterns. The rest of packages which are not in images will be " -#~ "installed from \n" +#~ "<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up. \n" +#~ "Images contain compressed snapshots of installed system matching your selection \n" +#~ "of patterns. The rest of packages which are not in images will be installed from \n" #~ "packages the standard way.</p>" #~ msgstr "" -#~ "<p><b>Instalación desde imágenes</b> se utiliza para acelerar la " -#~ "instalación.\n" -#~ "Las imágenes contienen capturas comprimidas de sistemas instalados que " -#~ "corresponden \n" -#~ "con su selección de patrones. El resto de los paquetes que no están en " -#~ "las imágenes \n" +#~ "<p><b>Instalación desde imágenes</b> se utiliza para acelerar la instalación.\n" +#~ "Las imágenes contienen capturas comprimidas de sistemas instalados que corresponden \n" +#~ "con su selección de patrones. El resto de los paquetes que no están en las imágenes \n" #~ "serán instalados de la forma habitual.</p>" -#~ msgid "" -#~ "<p>Installation is currently writing the automatic configuration. Please " -#~ "wait...</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Ahora la instalación está escribiendo la configuración automática. Por " -#~ "favor espere...</p>" +#~ msgid "<p>Installation is currently writing the automatic configuration. Please wait...</p>" +#~ msgstr "<p>Ahora la instalación está escribiendo la configuración automática. Por favor espere...</p>" #~ msgid "" #~ "<p>\n" -#~ "Select <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on " -#~ "your\n" +#~ "Select <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on your\n" #~ "machine or if you want to replace an existing Linux system completely,\n" #~ "abandoning all its configuration data.\n" #~ "</p>" @@ -2981,28 +2819,23 @@ #~ msgid "" #~ "<p>\n" -#~ "To install an add-on product from separate media together with &product;, " -#~ "select\n" +#~ "To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n" #~ "<b>Include Add-On Products from Separate Media</b>.</p>" #~ msgstr "" #~ "<p>\n" -#~ "Para instalar un producto adicional desde un medio separado con " -#~ "&product;, seleccione\n" +#~ "Para instalar un producto adicional desde un medio separado con &product;, seleccione\n" #~ "<b>Incluir productos adicionales desde medios separados</b>.</p>" #~ msgid "Please wait while the installation is probing the network cards..." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, espere mientras la instalación prueba las tarjetas de red..." +#~ msgstr "Por favor, espere mientras la instalación prueba las tarjetas de red..." #~ msgid "" #~ "<p>\n" -#~ "Your hard disk has not been modified in any way, so you can still safely " -#~ "abort.\n" +#~ "Your hard disk has not been modified in any way, so you can still safely abort.\n" #~ "</p>\n" #~ msgstr "" #~ "<p>\n" -#~ "Su disco duro todavía no ha sido modificado, por lo que aún puede " -#~ "interrumpir\n" +#~ "Su disco duro todavía no ha sido modificado, por lo que aún puede interrumpir\n" #~ "la instalación sin problemas.\n" #~ "</p>\n" @@ -3029,25 +2862,20 @@ #~ msgstr "&Reparar el sistema instalado" #~ msgid "" -#~ "<p>Select <b>Repair Installed System</b> if you have a damaged Linux " -#~ "system on\n" +#~ "<p>Select <b>Repair Installed System</b> if you have a damaged Linux system on\n" #~ "your hard disk. This option can try to fix problems automatically.\n" #~ "</p>" #~ msgstr "" -#~ "<p>Seleccione <b>Reparar el sistema instalado</b> si tiene un sistema " -#~ "Linux dañado en\n" -#~ "el disco duro. Con esta opción se intentará resolver automáticamente los " -#~ "problemas.\n" +#~ "<p>Seleccione <b>Reparar el sistema instalado</b> si tiene un sistema Linux dañado en\n" +#~ "el disco duro. Con esta opción se intentará resolver automáticamente los problemas.\n" #~ "</p>" #~ msgid "" #~ "The selected language cannot be used in text mode. English is used for\n" #~ "installation, but the selected language will be used for the new system." #~ msgstr "" -#~ "El idioma seleccionado no se puede utilizar en el modo texto. Durante la " -#~ "instalación\n" -#~ "se utiliza el inglés, pero en el nuevo sistema se empleará el idioma " -#~ "seleccionado." +#~ "El idioma seleccionado no se puede utilizar en el modo texto. Durante la instalación\n" +#~ "se utiliza el inglés, pero en el nuevo sistema se empleará el idioma seleccionado." #~ msgid "" #~ "<p>Selecting <b>Other</b>, you can chose a minimal installation that\n" @@ -3059,13 +2887,11 @@ #~ msgid "" #~ "Accessing the YaST module %1 has failed.\n" #~ "More information can be found in the '%2' file.\n" -#~ "Please report this bug at %3 and attach the YaST logs stored in the '%4' " -#~ "directory." +#~ "Please report this bug at %3 and attach the YaST logs stored in the '%4' directory." #~ msgstr "" #~ "Ha fallado el acceso al módulo %1 de YaST.\n" #~ "Puede haber más información en el archivo '%2'.\n" -#~ "Por favor, informe de este fallo a %3 y adjunte los registros de YaST " -#~ "almacenados en el directorio '%4'." +#~ "Por favor, informe de este fallo a %3 y adjunte los registros de YaST almacenados en el directorio '%4'." #~ msgid "" #~ "<p>\n" @@ -3104,26 +2930,18 @@ #~ msgstr "Ejecutando el debugger..." #~ msgid "" -#~ "<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a " -#~ "number\n" -#~ "of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major " -#~ "ones\n" -#~ "<b>GNOME</b> and <b>KDE</b>. Both provide an easy to use desktop with a " -#~ "large number\n" -#~ "of desktop applications such as email, file browser, games and many " -#~ "others.</p>" +#~ "<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a number\n" +#~ "of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major ones\n" +#~ "<b>GNOME</b> and <b>KDE</b>. Both provide an easy to use desktop with a large number\n" +#~ "of desktop applications such as email, file browser, games and many others.</p>" #~ msgstr "" -#~ "<p>En linux <b>la elección</b> es una prioridad absoluta. <i>openSUSE</i> " -#~ "ofrece diferentes\n" +#~ "<p>En linux <b>la elección</b> es una prioridad absoluta. <i>openSUSE</i> ofrece diferentes\n" #~ "entornos de escritorio. Debajo encontrará una lista de los 2 mayores\n" -#~ "<b>GNOME</b> y <b>KDE</b>. Ambos proveen un escritorio fácil de usar con " -#~ "un gran número\n" -#~ "de aplicaciones, como correo eletrónico, navegadores, juegos y muchos " -#~ "otros.</p>" +#~ "<b>GNOME</b> y <b>KDE</b>. Ambos proveen un escritorio fácil de usar con un gran número\n" +#~ "de aplicaciones, como correo eletrónico, navegadores, juegos y muchos otros.</p>" #~ msgid "" -#~ "<p>As desktop selection is a matter of taste a clear <i>recommendation " -#~ "can't be\n" +#~ "<p>As desktop selection is a matter of taste a clear <i>recommendation can't be\n" #~ "given</i>.</p>" #~ msgstr "" #~ "<p>La elección de un escritorio es cuestión de gustos, por lo que\n" @@ -3164,73 +2982,51 @@ #~ msgstr "Desplegando imágenes de instalación" #~ msgid "<p>Please wait, while system images are just being deployed...</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Por favor, aguarde mientras se despliegan las imágenes del sistema..." -#~ "p>" +#~ msgstr "<p>Por favor, aguarde mientras se despliegan las imágenes del sistema...</p>" #~ msgid "<p>Installation images are part of the installation media.</p>" #~ msgstr "<p>Las imágenes de instalación forman parte del medio.</p>" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<p>Installation from images is faster than installation from RPM " -#~ "packages\n" +#~ "<p>Installation from images is faster than installation from RPM packages\n" #~ "because it does not need to handle with RPM database, locks etc.\n" -#~ "One of the images also contains the joint RPM database and other metadata." -#~ "</p>" +#~ "One of the images also contains the joint RPM database and other metadata.</p>" #~ msgstr "" -#~ "<p>La instalación utilizando imágenes es mucho más rápido que hacerlo " -#~ "desde paquetes RPM\n" +#~ "<p>La instalación utilizando imágenes es mucho más rápido que hacerlo desde paquetes RPM\n" #~ "ya que no necesita manejarse con la base de datos RPM, bloqueos, etc.\n" -#~ "Una de las imágenes también contiene la base de datos RPM y otros " -#~ "metadatos.</p>" +#~ "Una de las imágenes también contiene la base de datos RPM y otros metadatos.</p>" #~ msgid "" #~ "<p>If there is no direct access to installation images,\n" -#~ "installation program has to download them first before they are deployed." -#~ "</p>" +#~ "installation program has to download them first before they are deployed.</p>" #~ msgstr "" #~ "<p>Si no hay acceso a las imágenes de instalación,\n" -#~ "el programa de instalación deberá descargarlas antes de realizar el " -#~ "despliegue.</p>" +#~ "el programa de instalación deberá descargarlas antes de realizar el despliegue.</p>" #~ msgid "" -#~ "<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a " -#~ "number \n" -#~ "of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major " -#~ "ones \n" -#~ "<b>GNOME</b> and <b>KDE</b> (in two different versions). Both provide an " -#~ "easy to use desktop\n" -#~ "with a large number of desktop applications such as email, file browser, " -#~ "games and many others.</p>" +#~ "<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a number \n" +#~ "of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major ones \n" +#~ "<b>GNOME</b> and <b>KDE</b> (in two different versions). Both provide an easy to use desktop\n" +#~ "with a large number of desktop applications such as email, file browser, games and many others.</p>" #~ msgstr "" -#~ "<p>En linux <b>la elección</b> es una prioridad absoluta. <i>openSUSE</i> " -#~ "ofrece diferentes\n" +#~ "<p>En linux <b>la elección</b> es una prioridad absoluta. <i>openSUSE</i> ofrece diferentes\n" #~ "entornos de escritorio. Debajo encontrará una lista de los 2 mayores\n" -#~ "<b>GNOME</b> y <b>KDE</b> (en dos versiones). Ambos proveen un escritorio " -#~ "fácil de usar con un gran número\n" -#~ "de aplicaciones, como correo eletrónico, navegadores, juegos y muchos " -#~ "otros.</p>" +#~ "<b>GNOME</b> y <b>KDE</b> (en dos versiones). Ambos proveen un escritorio fácil de usar con un gran número\n" +#~ "de aplicaciones, como correo eletrónico, navegadores, juegos y muchos otros.</p>" #~ msgid "" #~ "openSUSE offers you a choice of user interfaces. The two major complete \n" -#~ "desktops are KDE and GNOME. Both provide an easy-to-use desktop with a " -#~ "full \n" -#~ "suite of applications including email, a file manager, games and " -#~ "utilities.\n" +#~ "desktops are KDE and GNOME. Both provide an easy-to-use desktop with a full \n" +#~ "suite of applications including email, a file manager, games and utilities.\n" #~ "\n" -#~ "As desktop selection is a matter of taste, we do not give a " -#~ "recommendation." +#~ "As desktop selection is a matter of taste, we do not give a recommendation." #~ msgstr "" -#~ "openSUSE ofrece una selección de interfaces de usuario. Los dos mayores y " -#~ "completos \n" -#~ "escritorios son KDE y GNOME. Ambos proveen un escritorio fácil de " -#~ "utilizar con un \n" -#~ "conjunto de aplicaciones completo, que incluye, correo electrónico, " -#~ "navegadores, juegos y utilidades.\n" +#~ "openSUSE ofrece una selección de interfaces de usuario. Los dos mayores y completos \n" +#~ "escritorios son KDE y GNOME. Ambos proveen un escritorio fácil de utilizar con un \n" +#~ "conjunto de aplicaciones completo, que incluye, correo electrónico, navegadores, juegos y utilidades.\n" #~ "\n" -#~ "La elección de un escritorio es cuestión de gustos, por lo que no podemos " -#~ "darle ninguna recomendación." +#~ "La elección de un escritorio es cuestión de gustos, por lo que no podemos darle ninguna recomendación." #~ msgid "<p>Please wait while repositories are being read...</p>" #~ msgstr "<p>Por favor, aguarde mientras se leen los repositorios...</p>" Modified: trunk/yast/es/po/iplb.es.po =================================================================== --- trunk/yast/es/po/iplb.es.po 2014-12-16 13:17:34 UTC (rev 90875) +++ trunk/yast/es/po/iplb.es.po 2014-12-16 13:23:10 UTC (rev 90876) @@ -182,151 +182,88 @@ "</p><p>Default: 10 seconds\n" "\n" "</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n" -"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the " -"timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " -"overridden.\n" -"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. " -"negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a " -"per-virtual setting.\n" -"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is " -"used.\n" +"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" +"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n" +"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n" "</p><p>Default: 5 seconds\n" "\n" "</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n" -"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by " -"a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 " -"will have the realserver considered failed on the first failure. A " -"successful check will reset the failure counter to 0.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " -"overridden.\n" +"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" "</p><p>Default: 1\n" "\n" "</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n" "</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " -"overridden.\n" -"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout " -"is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n" -"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is " -"used.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" +"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n" +"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n" "</p><p>Default: 30 seconds\n" "\n" -"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvic" -"ename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n" -"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers " -"are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " -"overridden.\n" +"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n" +"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" "\n" -"</p><p><b><big>log file</big> = \"</b><i>/path/to/logfile</i><b>\"</b>" -"|syslog_facility\n" -"</p><p>An alternative logfile might be specified with this directive. If the " -"logfile does not have a leading '/', it is assumed to be a <b>syslog</a></b>(3) facility name.\n" +"</p><p><b><big>log file</big> = \"</b><i>/path/to/logfile</i><b>\"</b>|syslog_facility\n" +"</p><p>An alternative logfile might be specified with this directive. If the logfile does not have a leading '/', it is assumed to be a <b>syslog</a></b>(3) facility name.\n" "</p><p>Default: log directly to the file <i>/var/log/ldirectord.log</i>.\n" "\n" "</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n" -"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection " -"status to any real server defined in the virtual service. This option " -"requires perl\n" -"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any " -"of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " -"overridden.\n" +"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n" +"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" "\n" "</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n" -"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real " -"server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds " -"will\n" -"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is " -"dependent on the number of seconds defined in the checkinterval " -"configuration\n" +"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n" +"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n" "option.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " -"overridden.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" "</p><p>Default: 0\n" "\n" -"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>" -"|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n" -"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be " -"sent. <b>all</b> is a short-hand for\n" -"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>" -"none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options " -"are ORed\n" +"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n" +"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n" +"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n" "with each other.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " -"overridden.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" "</p><p>Default: all\n" "\n" "</p><p><b><big>callback</big> = \"</b><i>/path/to/callback</i><b>\"</b>\n" -"</p><p>If this directive is defined, <b>ldirectord</b> automatically calls " -"the executable <i>/path/to/callback</i> after the configuration file has " -"changed on\n" -"disk. This is useful to update the configuration file through <b>scp</b> on " -"the other heartbeated host. The first argument to the callback is the name of " -"the\n" +"</p><p>If this directive is defined, <b>ldirectord</b> automatically calls the executable <i>/path/to/callback</i> after the configuration file has changed on\n" +"disk. This is useful to update the configuration file through <b>scp</b> on the other heartbeated host. The first argument to the callback is the name of the\n" "configuration.\n" -"</p><p>This directive might also be used to restart <b>ldirectord</b> " -"automatically after the configuration file changed on disk. However, if <b>" -"autoreload</b> is\n" +"</p><p>This directive might also be used to restart <b>ldirectord</b> automatically after the configuration file changed on disk. However, if <b>autoreload</b> is\n" "set to yes, the configuration is reloaded anyway.\n" "\n" "</p><p><b><big>execute</big> = \"</b><i>configuration</i><b>\"</b>\n" -"</p><p>Use this directive to start an instance of ldirectord for the named <i>" -"configuration</i>.\n" +"</p><p>Use this directive to start an instance of ldirectord for the named <i>configuration</i>.\n" "\n" "</p><p><b><big>auto reload</big> = yes</b>|<b>no</b>\n" -"</p><p>Defines if <ldirectord> should continuously check the " -"configuration file for modification. If this is set to 'yes' and the " -"configuration file changed\n" -"on disk and its modification time (mtime) is newer than the previous version, " -"the configuration is automatically reloaded.\n" +"</p><p>Defines if <ldirectord> should continuously check the configuration file for modification. If this is set to 'yes' and the configuration file changed\n" +"on disk and its modification time (mtime) is newer than the previous version, the configuration is automatically reloaded.\n" "</p><p>Default: no\n" "\n" "</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n" -"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be " -"down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> " -"table.\n" -"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will " -"be accepted.\n" -"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent " -"connections, new connections from any existing clients will continue to be " -"routed to the\n" -"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more " -"information on persistant connections.\n" +"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n" +"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n" +"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n" +"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n" "</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n" "</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n" -"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel " -"doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the " -"kernel is too\n" -"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS<" -"/small> into the kernel if it is possible.\n" -"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from " -"the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n" -"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is " -"overridden.\n" +"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n" +"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n" +"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n" +"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n" "</p><p>Default: <i>yes</i>\n" "\n" "</p><p><b><big>fork</big> = yes</b>|<b>no</b>\n" -"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord will spawn a child proccess for every " -"virtual server, and run checks against the real servers from them. This will " -"increase\n" -"response times to changes in real server status in configurations with many " -"virtual servers. This may also use less memory then running many seperate " -"instances\n" +"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord will spawn a child proccess for every virtual server, and run checks against the real servers from them. This will increase\n" +"response times to changes in real server status in configurations with many virtual servers. This may also use less memory then running many seperate instances\n" "of ldirectord. Child processes will be automaticly restarted if they die.\n" "</p><p>Default: <i>no</i>\n" "\n" "</p><p><b><big>supervised</big> = yes</b>|<b>no</b>\n" -"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord does not go into background mode. All " -"log-messages are redirected to stdout instead of a logfile. This is useful to " -"run\n" -"<b>ldirectord</b> supervised from daemontools. See http://untroubled.org/rpms/daemontools/\">" -"http://untroubled.org/rpms/daemontools/</a> or http://cr.yp.to/daemontools.html\">http://cr.yp.to/daemontools.html</a>" -" for details.\n" +"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord does not go into background mode. All log-messages are redirected to stdout instead of a logfile. This is useful to run\n" +"<b>ldirectord</b> supervised from daemontools. See http://untroubled.org/rpms/daemontools/\">http://untroubled.org/rpms/daemontools/</a> or http://cr.yp.to/daemontools.html\">http://cr.yp.to/daemontools.html</a> for details.\n" "</p><p>Default: <i>no</i>\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -336,250 +273,130 @@ "</p><p>Valor predefinido: 10 segundos\n" "\n" "</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n" -"</p><p>Límite de tiempo, en segundos, para realizar conexión y para hacer " -"comprobaciones externas y mediante ping. Si se excede el límite de tiempo, " -"entonces el servidor real se considera muerto.\n" -"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el " -"valor global es sobrescrito.\n" -"</p><p>Si no está definido, entonces se usa el valor de negotiatetimeout. " -"negotiatetimeout también es un valor global que puede ser sobrescrito por " -"alguna configuración virtual.\n" -"</p><p>Si no se han definido ni checktimeout ni negotiatetimeout, entonces se " -"usa " -"el valor predeterminado.\n" +"</p><p>Límite de tiempo, en segundos, para realizar conexión y para hacer comprobaciones externas y mediante ping. Si se excede el límite de tiempo, entonces el servidor real se considera muerto.\n" +"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el valor global es sobrescrito.\n" +"</p><p>Si no está definido, entonces se usa el valor de negotiatetimeout. negotiatetimeout también es un valor global que puede ser sobrescrito por alguna configuración virtual.\n" +"</p><p>Si no se han definido ni checktimeout ni negotiatetimeout, entonces se usa el valor predeterminado.\n" "</p><p>Valor predefinido: 5 segundos\n" "\n" "</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n" -"</p><p>El número de veces consecutivas que debe comunicarse un fallo durante " -"una comprobación antes de que se considere que realserver ha fallado. Un " -"valor 1 considerará que realserver ha fallado al primer fracaso. Una " -"comprobación con éxito reinicia el contador a 0.\n" -"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el " -"valor global es sobrescrito.\n" +"</p><p>El número de veces consecutivas que debe comunicarse un fallo durante una comprobación antes de que se considere que realserver ha fallado. Un valor 1 considerará que realserver ha fallado al primer fracaso. Una comprobación con éxito reinicia el contador a 0.\n" +"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el valor global es sobrescrito.\n" "</p><p>Valor predefinido: 1\n" "\n" "</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n" "</p><p>Límite de tiempo para negociar las comprobaciones.\n" -"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el " -"valor global es sobrescrito.\n" -"</p><p>Si no se ha definido, entonces se usa el valor de connecttimeout. " -"connecttimeout también es un valor global que puede ser sobrescrito por " -"alguna configuración virtual.\n" -"</p><p>Si no se han definido ni negotiatetimeout ni connecttimeout, se usa el " -"valor predeterminado.\n" +"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el valor global es sobrescrito.\n" +"</p><p>Si no se ha definido, entonces se usa el valor de connecttimeout. connecttimeout también es un valor global que puede ser sobrescrito por alguna configuración virtual.\n" +"</p><p>Si no se han definido ni negotiatetimeout ni connecttimeout, se usa el valor predeterminado.\n" "</p><p>Valor predefinido: 30 segundos\n" "\n" -"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>" -"dirección_ip|nombre_de_host[:número_de_puerto|nombre_del_servicio]</i> [<b>" -"pasarela</b>|<b>máscara</b>|<b>ipip</b>]\n" -"</p><p>el servidor al que un se redirige un webservice si todos los " -"servidores reales están indispuestos. Normalmente este puede ser 127.0.0.1 " -"con una página de emergencia.\n" -"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el " -"valor global es sobrescrito.\n" +"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>dirección_ip|nombre_de_host[:número_de_puerto|nombre_del_servicio]</i> [<b>pasarela</b>|<b>máscara</b>|<b>ipip</b>]\n" +"</p><p>el servidor al que un se redirige un webservice si todos los servidores reales están indispuestos. Normalmente este puede ser 127.0.0.1 con una página de emergencia.\n" +"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el valor global es sobrescrito.\n" "\n" -"</p><p><b><big>log file</big> = \"</b><i>" -"/ruta/al/archivo_del_registro</i><b>\"</b>|servicio_syslog\n" -"</p><p>Con esta directiva se puede especificar un archivo de registro " -"alternativo. Si el archivo de registro no tiene una '/' al principio, se " -"asume que es el nombre de servicio <b>syslog</a></b>" -"(3).\n" -"</p><p>Valor predefinido: enviar el registro directamente al fichero <i>" -"/var/log/ldirectord.log</i>.\n" +"</p><p><b><big>log file</big> = \"</b><i>/ruta/al/archivo_del_registro</i><b>\"</b>|servicio_syslog\n" +"</p><p>Con esta directiva se puede especificar un archivo de registro alternativo. Si el archivo de registro no tiene una '/' al principio, se asume que es el nombre de servicio <b>syslog</a></b>(3).\n" +"</p><p>Valor predefinido: enviar el registro directamente al fichero <i>/var/log/ldirectord.log</i>.\n" "\n" -"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>dirección_de_correo</i><b>" -"\"</b>\n" -"</p><p>Una dirección de correo válida a donde enviar alertas sobre el cambio " -"de estado de la conexión a cualquier servidor real definido en el servicio " -"virtual. Esta opción requiere que esté instalado\n" -"el módulo Perl MailTools. Intenta enviar un correo automáticamente usando " -"cualquiera de los métodos predefinidos. Vea perldoc Mail::Mailer para obtener " -"más información sobre los métodos.\n" -"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el " -"valor global es sobrescrito.\n" +"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>dirección_de_correo</i><b>\"</b>\n" +"</p><p>Una dirección de correo válida a donde enviar alertas sobre el cambio de estado de la conexión a cualquier servidor real definido en el servicio virtual. Esta opción requiere que esté instalado\n" +"el módulo Perl MailTools. Intenta enviar un correo automáticamente usando cualquiera de los métodos predefinidos. Vea perldoc Mail::Mailer para obtener más información sobre los métodos.\n" +"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el valor global es sobrescrito.\n" "\n" "</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n" -"</p><p>Intervalo en segundos entre repeticiones de la alerta por correo " -"mientras que cualquier servidor real in el servicio virtual permanece " -"inaccesible. Un valor igual a cero segundos inhibirá\n" -"la repetición de alertas. La precisión de la hora del correo de este ajuste " -"depende del número de segundos definidos en la configuración de la opción\n" +"</p><p>Intervalo en segundos entre repeticiones de la alerta por correo mientras que cualquier servidor real in el servicio virtual permanece inaccesible. Un valor igual a cero segundos inhibirá\n" +"la repetición de alertas. La precisión de la hora del correo de este ajuste depende del número de segundos definidos en la configuración de la opción\n" "checkinterval.\n" -"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el " -"valor global es sobrescrito.\n" +"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el valor global es sobrescrito.\n" "</p><p>Valor predefinido: 0\n" "\n" -"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>nothing</b>|<b>" -"starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n" -"</p><p>Lista separada por comas de estados del servidor en los que se " -"deberían enviar alertas por correo. <b>all</b> es un atajo para\n" -"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". Si " -"se especifica <b>nada</b>, no se puede indicar ninguna de las demás opciones, " -"de lo contrario se hace una operación OR\n" +"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>nothing</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n" +"</p><p>Lista separada por comas de estados del servidor en los que se deberían enviar alertas por correo. <b>all</b> es un atajo para\n" +"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". Si se especifica <b>nada</b>, no se puede indicar ninguna de las demás opciones, de lo contrario se hace una operación OR\n" "con ellas.\n" -"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el " -"valor global es sobrescrito.\n" +"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el valor global es sobrescrito.\n" "</p><p>Valor predefinido: all\n" "\n" -"</p><p><b><big>callback</big> = \"</b><i>/ruta/a/función_de_rellamada</i><b>" -"\"</b>\n" -"</p><p>Si esta directiva está definida, <b>ldirectord</b> invoca " -"automáticamente el ejecutable <i>/ruta/a/función_de_rellamada</i> después de " -"que el fichero de configuración haya cambiado en\n" -"el disco. Esto es útil para actualizar el fichero de configuración mediante <" -"b>scp</b> en el otro host comprobado. El primer argumento a la función de " -"rellamada es el nombre de la\n" +"</p><p><b><big>callback</big> = \"</b><i>/ruta/a/función_de_rellamada</i><b>\"</b>\n" +"</p><p>Si esta directiva está definida, <b>ldirectord</b> invoca automáticamente el ejecutable <i>/ruta/a/función_de_rellamada</i> después de que el fichero de configuración haya cambiado en\n" +"el disco. Esto es útil para actualizar el fichero de configuración mediante <b>scp</b> en el otro host comprobado. El primer argumento a la función de rellamada es el nombre de la\n" "configuración.\n" -"</p><p>Esta directiva también se podría usar para reiniciar <b>ldirectord</b> " -"automáticamente después de cambios en el fichero de configuración en disco. " -"Sin embargo, si <b>autoreload</b> is\n" +"</p><p>Esta directiva también se podría usar para reiniciar <b>ldirectord</b> automáticamente después de cambios en el fichero de configuración en disco. Sin embargo, si <b>autoreload</b> is\n" "está establecido a sí, la configuración se recarga de todas formas.\n" "\n" "</p><p><b><big>execute</big> = \"</b><i>configuración</i><b>\"</b>\n" -"</p><p>Use esta directiva para iniciar una instancia de ldirectord para la " -"configuración <i>citada</i>.\n" +"</p><p>Use esta directiva para iniciar una instancia de ldirectord para la configuración <i>citada</i>.\n" "\n" "</p><p><b><big>auto reload</big> = yes</b>|<b>no</b>\n" -"</p><p>Define <ldirectord> debe comprobar continuamente el fichero de " -"configuración en busca de modificaciones. Si se establece a 'yes' y el " -"fichero " -"de configuración ha cambiado\n" -"en el disco y su fecha de modificación (mtime) es más reciente que la de la " -"versión anterior, el fichero de configuración se recarga automáticamente.\n" +"</p><p>Define <ldirectord> debe comprobar continuamente el fichero de configuración en busca de modificaciones. Si se establece a 'yes' y el fichero de configuración ha cambiado\n" +"en el disco y su fecha de modificación (mtime) es más reciente que la de la versión anterior, el fichero de configuración se recarga automáticamente.\n" "</p><p>Valor predefinido: no\n" "\n" "</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n" -"</p><p>Si es <i>yes</i>, entonces cuando se determina que los servidores " -"reales o alternativos están caídos no se eliminan realmente de la tabla <" -"small>LVS</small> del kernel.\n" -"En vez de eso, su peso se pone a cero para indicar que no se aceptará ninguna " -"conexión nueva.\n" -"</p><p>Esto tiene el efecto colateral de que, si el servidor real tiene " -"conexiones persistentes, las conexiones desde cualquier cliente existente se " -"redirigirán continuamente al \n" -"servidor real hasta que el límite de tiempo persistente pueda expirar. Vea " -"ipvsadm para obtener más información sobre conexiones persistentes.\n" +"</p><p>Si es <i>yes</i>, entonces cuando se determina que los servidores reales o alternativos están caídos no se eliminan realmente de la tabla <small>LVS</small> del kernel.\n" +"En vez de eso, su peso se pone a cero para indicar que no se aceptará ninguna conexión nueva.\n" +"</p><p>Esto tiene el efecto colateral de que, si el servidor real tiene conexiones persistentes, las conexiones desde cualquier cliente existente se redirigirán continuamente al \n" +"servidor real hasta que el límite de tiempo persistente pueda expirar. Vea ipvsadm para obtener más información sobre conexiones persistentes.\n" "</p><p>Este efecto colateral se puede evitar ejecutando lo siguiente:\n" "</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n" -"</p><p>Si el archivo proc no estuviera presente probablemente indicaría que " -"el kernel no tiene soporte para lvs, que el soporte <small>LVS</small> no se " -"ha cargado o que el kernel es demasiado\n" -"viejo para tener un fichero proc. La ejecución de ipvsadm como root debería " -"cargar <small>LVS</small> en el kernel si es posible.\n" -"</p><p>Si es <i>no</i>, entonces los servidores reales o alternativos se " -"eliminarán de la tabla <small>LVS</small> del kernel. El valor predeterminado " -"es <i>sí</i>.\n" -"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el " -"valor global es sobrescrito.\n" +"</p><p>Si el archivo proc no estuviera presente probablemente indicaría que el kernel no tiene soporte para lvs, que el soporte <small>LVS</small> no se ha cargado o que el kernel es demasiado\n" +"viejo para tener un fichero proc. La ejecución de ipvsadm como root debería cargar <small>LVS</small> en el kernel si es posible.\n" +"</p><p>Si es <i>no</i>, entonces los servidores reales o alternativos se eliminarán de la tabla <small>LVS</small> del kernel. El valor predeterminado es <i>sí</i>.\n" +"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el valor global es sobrescrito.\n" "</p><p>Valor predefinido: <i>yes</i>\n" "\n" "</p><p><b><big>bifurcar</big> = yes</b>|<b>no</b>\n" -"</p><p>Si es <i>yes</i>, entonces ldirectord creará un proceso hijo para cada " -"servidor virtual y efectuará comprobaciones contra el servidor real desde " -"ellos. Esto incrementa\n" -"los tiempos de respuesta a los cambios en el estado del servidor real en " -"configuraciones con muchos servidores virtuales. Puede que también puede use " -"menos memoria que al ejecutar instancias separadas\n" +"</p><p>Si es <i>yes</i>, entonces ldirectord creará un proceso hijo para cada servidor virtual y efectuará comprobaciones contra el servidor real desde ellos. Esto incrementa\n" +"los tiempos de respuesta a los cambios en el estado del servidor real en configuraciones con muchos servidores virtuales. Puede que también puede use menos memoria que al ejecutar instancias separadas\n" "de ldirectord. Los procesos hijo se reinician automáticamente si mueren.\n" "</p><p>Valor predefinido: <i>no</i>\n" "\n" "</p><p><b><big>supervised</big> = yes</b>|<b>no</b>\n" -"</p><p>Si es <i>yes</i>, entonces ldirectord no pasa a segundo plano. Todos " -"los " -"mensajes de registro se redirigen a stdout en vez de a logfile. Esto es útil " -"para ejecutar\n" -"<b>ldirectord</b> supervisado por daemontools. Vea http://untroubled.org/rpms/daemontools/\">" -"http://untroubled.org/rpms/daemontools/</a> o http://cr.yp.to/daemontools.html\">http://cr.yp.to/daemontools.html</a>" -" para obtener más detalles.\n" +"</p><p>Si es <i>yes</i>, entonces ldirectord no pasa a segundo plano. Todos los mensajes de registro se redirigen a stdout en vez de a logfile. Esto es útil para ejecutar\n" +"<b>ldirectord</b> supervisado por daemontools. Vea http://untroubled.org/rpms/daemontools/\">http://untroubled.org/rpms/daemontools/</a> o http://cr.yp.to/daemontools.html\">http://cr.yp.to/daemontools.html</a> para obtener más detalles.\n" "</p><p>Valor predefinido: <i>no</i>\n" "</p>\n" #: src/include/iplb/helps.rb:127 msgid "" "\n" -"<p><b><big>virtual server</big> =</b> <i>" -"(ip_address|hostname:portnumber|servicename)|firewall-mark</i>\n" -"</p><p>Defines a virtual service by IP-address (or hostname) and port (or " -"servicename) or firewall-mark. A firewall-mark is an integer greater than " -"zero. The\n" -"configuration of marking packets is controled using the <tt>\"-m\"</tt> " -"option to <b>ipchains</b>(8). All real services and flags for a virtual " -"service\n" +"<p><b><big>virtual server</big> =</b> <i>(ip_address|hostname:portnumber|servicename)|firewall-mark</i>\n" +"</p><p>Defines a virtual service by IP-address (or hostname) and port (or servicename) or firewall-mark. A firewall-mark is an integer greater than zero. The\n" +"configuration of marking packets is controled using the <tt>\"-m\"</tt> option to <b>ipchains</b>(8). All real services and flags for a virtual service\n" "must follow this line immediately and be indented.\n" "\n" "\n" -"</p><p><b><big>real servers</big> =</b> <i>" -"ip_address|hostname[->ip_address|hostname][:portnumber|servicename</i>]\n" -"<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>weight</i>] [<b>\"</b><i>request</i><" -"b>\", \"</b><i>receive</i><b>\"</b>]\n" -"</p><p>Defines a real service by IP-address (or hostname) and port (or " -"servicename). If the port is omitted then a 0 will be used, this is intended " -"primarily for\n" -"fwmark services where the port for real servers is ignored. Optionally a " -"range of <small>IP</small> addresses (or two hostnames) may be given, in " -"which case\n" -"each <small>IP</small> address in the range will be treated as a real server " -"using the given port. The second argument defines the forwarding method, must " -"be\n" -"<b>gate</b>, <b>ipip</b> or <b>masq</b>. The thrid argument is optional and " -"defines the weight for that real server. If omitted then a weight of 1 will " -"be\n" -"used. The last two arguments are also optional. They define a request-receive " -"pair to be used to check if a server is alive. They override the " -"request-receive\n" -"pair in the virtual server section. These two strings must be quoted. If the " -"request string starts with http://... the IP-address and port of the real\n" -"server is overridden, otherwise the IP-address and port of the real server is " -"used.\n" -"</p><p>For <small>TCP</small> and <small>UDP</small> (non fwmark) virtual " -"services, unless the forwarding method is masq and the <small>IP</small> " -"address of a\n" -"real server is non-local (not present on a interface on the host running " -"ldirectord) then the port of the real server will be set to that of its " -"virtual\n" -"service. That is, port-mapping is only available to if the real server is " -"another machine and the forwarding method is masq. This is due to the way " -"that the\n" +"</p><p><b><big>real servers</big> =</b> <i>ip_address|hostname[->ip_address|hostname][:portnumber|servicename</i>]\n" +"<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>weight</i>] [<b>\"</b><i>request</i><b>\", \"</b><i>receive</i><b>\"</b>]\n" +"</p><p>Defines a real service by IP-address (or hostname) and port (or servicename). If the port is omitted then a 0 will be used, this is intended primarily for\n" +"fwmark services where the port for real servers is ignored. Optionally a range of <small>IP</small> addresses (or two hostnames) may be given, in which case\n" +"each <small>IP</small> address in the range will be treated as a real server using the given port. The second argument defines the forwarding method, must be\n" +"<b>gate</b>, <b>ipip</b> or <b>masq</b>. The thrid argument is optional and defines the weight for that real server. If omitted then a weight of 1 will be\n" +"used. The last two arguments are also optional. They define a request-receive pair to be used to check if a server is alive. They override the request-receive\n" +"pair in the virtual server section. These two strings must be quoted. If the request string starts with http://... the IP-address and port of the real\n" +"server is overridden, otherwise the IP-address and port of the real server is used.\n" +"</p><p>For <small>TCP</small> and <small>UDP</small> (non fwmark) virtual services, unless the forwarding method is masq and the <small>IP</small> address of a\n" +"real server is non-local (not present on a interface on the host running ldirectord) then the port of the real server will be set to that of its virtual\n" +"service. That is, port-mapping is only available to if the real server is another machine and the forwarding method is masq. This is due to the way that the\n" "underlying <small>LVS</small> code in the kernel functions.\n" -"</p><p>More than one of these entries may be inside a virtual section. The " -"checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, fallback, emailalert, " -"emailalertfreq and\n" -"quiescent options listed above may also appear inside a virtual section, in " -"which case the global setting is overridden.\n" +"</p><p>More than one of these entries may be inside a virtual section. The checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, fallback, emailalert, emailalertfreq and\n" +"quiescent options listed above may also appear inside a virtual section, in which case the global setting is overridden.\n" "\n" "\n" -"</p><p><b><big>check type</big> = connect</b>|<b>external</b>|<b>negotiate</b>" -"|<b>off</b>|<b>on</b>|<b>ping</b>|<b>checktimeout</b><i>N</i>\n" -"</p><p>Type of check to perform. Negotiate sends a request and matches a " -"receive string. Connect only attemts to make a <small>TCP/IP</small> " -"connection, thus the\n" -"request and receive strings may be omitted. If checktype is a number then " -"negotiate and connect is combined so that after each N connect attempts one " -"negotiate\n" -"attempt is performed. This is useful to check often if a service answers and " -"in much longer intervalls a negotiating check is done. Ping means that\n" -"<small>ICMP</small> ping will be used to test the availability of real " -"servers. Ping is also used as the connect check for <small>UDP</small> " -"services. Off\n" -"means no checking will take place and no real or fallback servers will be " -"activated. On means no checking will take place and real servers will always " -"be\n" +"</p><p><b><big>check type</big> = connect</b>|<b>external</b>|<b>negotiate</b>|<b>off</b>|<b>on</b>|<b>ping</b>|<b>checktimeout</b><i>N</i>\n" +"</p><p>Type of check to perform. Negotiate sends a request and matches a receive string. Connect only attemts to make a <small>TCP/IP</small> connection, thus the\n" +"request and receive strings may be omitted. If checktype is a number then negotiate and connect is combined so that after each N connect attempts one negotiate\n" +"attempt is performed. This is useful to check often if a service answers and in much longer intervalls a negotiating check is done. Ping means that\n" +"<small>ICMP</small> ping will be used to test the availability of real servers. Ping is also used as the connect check for <small>UDP</small> services. Off\n" +"means no checking will take place and no real or fallback servers will be activated. On means no checking will take place and real servers will always be\n" "activated. Default is <i>negotiate</i>.\n" "\n" "\n" -"</p><p><b><big>service</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|<b>" -"imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>none</b>|<b>" -"oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|<b>simpletcp</b>" -"|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n" -"</p><p>The type of service to monitor when using checktype=negotiate. None " -"denotes a service that will not be monitored.\n" -"</p><p>simpletcp sends the <b>request</b> string to the server and tests it " -"against the <b>receive</b> regexp. The other types of checks connect to the " -"server\n" -"using the specified protocol. Please see the <b>request</b> and <b>receive</b>" -" sections for protocol specific information.\n" +"</p><p><b><big>service</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>none</b>|<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n" +"</p><p>The type of service to monitor when using checktype=negotiate. None denotes a service that will not be monitored.\n" +"</p><p>simpletcp sends the <b>request</b> string to the server and tests it against the <b>receive</b> regexp. The other types of checks connect to the server\n" +"using the specified protocol. Please see the <b>request</b> and <b>receive</b> sections for protocol specific information.\n" "</p><p>Default:\n" "</p>
- \n"
"<dt>* Virtual server port is 21: ftp\n"
@@ -602,9 +419,7 @@
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>path to script</i><b>\"</b>\n"
-"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be run "
-"to check the status of a real server. It should exit with status 0 if "
-"everything\n"
+"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if everything\n"
"is ok, or non-zero otherwise.\n"
"</p><p>Four parameters are passed to the script:\n"
"</p></dt><dt>* virtual server ip/firewall mark\n"
@@ -615,103 +430,68 @@
"\n"
"\n"
"<p><b><big>check port</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service "
-"port.\n"
+"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service port.\n"
"</p><p>Default: port specified for each real server\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real "
-"server. The string must be inside quotes. Note that this string may be "
-"overridden by\n"
+"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real server. The string must be inside quotes. Note that this string may be overridden by\n"
"an optional per real-server based request-string.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, or "
-"the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
-"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL<"
-"/small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one "
-"or more\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
+"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL</small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one or more\n"
"rows. This is a required setting.\n"
-"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any "
-"occurances of \n"
+"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any occurances of \n"
" are replaced with a new line character.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>receive</big> = \"</b><i>regexp to compare</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the "
-"real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in mind "
-"that\n"
-"regexps are not plain strings and that you need to escape the special "
-"characters if they should as literals. Note that this regexp may be "
-"overridden by an\n"
+"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in mind that\n"
+"regexps are not plain strings and that you need to escape the special characters if they should as literals. Note that this regexp may be overridden by an\n"
"optional per real-server based receive regexp.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's "
-"addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
"</p><p>For a MySQL check, the receive setting is not used.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD<"
-"/small></b>\n"
-"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the "
-"<small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is "
-"the\n"
-"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> is "
-"used, the receive-string should be unset.\n"
+"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
+"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the <small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is the\n"
+"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> is used, the receive-string should be unset.\n"
"</p><p>Default: <small>GET</small>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>virtual host</big> = \"</b><i>hostname</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or <small>"
-"HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> request. "
-"In the\n"
-"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name of "
-"the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will be\n"
-"derived from the request url for the real server if present. As a last resort "
-"the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
+"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or <small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> request. In the\n"
+"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will be\n"
+"derived from the request url for the real server if present. As a last resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>login</big> = \"</b><i>username</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log "
-"in.\n"
+"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log in.\n"
"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Name.\n"
-"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from "
-"address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
+"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
"</p><p>Default:\n"
"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> Anonymous\n"
-"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the "
-"configuration\n"
-"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is "
-"derived as per the passwd option below.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication "
-"will not be attempted.\n"
+"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the configuration\n"
+"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is derived as per the passwd option below.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication will not be attempted.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>password</big> = \"</b><i>password</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <"
-"small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
+"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
"<small>SIP</small> servers.\n"
"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Password.\n"
"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where "
-"hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at run "
-"time, or sourced\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at run time, or sourced\n"
"from uname if unset.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be "
-"performed.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be performed.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>database name</big> = \"</b><i>databasename</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the "
-"database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed "
-"against. This\n"
+"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed against. This\n"
"is a required setting.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>radius secret</big> = \"</b><i>radiussecret</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform "
-"an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd "
-"(set by\n"
+"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd (set by\n"
"<b>passwd</b> above).\n"
"</p><p>Default: empty string\n"
"\n"
@@ -725,215 +505,115 @@
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>scheduler</big> =</b> <i>scheduler_name</i>\n"
-"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an "
-"information on the available sehedulers please see the <b>"
-"ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
+"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an information on the available sehedulers please see the <b>ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
"</p><p>Default: \"wrr\"\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>protocol</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
-"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP<"
-"/small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall "
-"mark then the\n"
+"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP</small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall mark then the\n"
"protocol must be fwm.\n"
"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port "
-"is not 53: tcp\n"
-"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is "
-"53: udp\n"
+"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is not 53: tcp\n"
+"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is 53: udp\n"
"</dt><dt>* Virtual is a firewall mark: fwm\n"
"</dt></dl>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the "
-"timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. "
-"negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a "
-"per-virtual setting.\n"
-"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 5 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
"</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout "
-"is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
-"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 30 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by "
-"a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 "
-"will have the realserver considered failed on the first failure. A "
-"successful check will reset the failure counter to 0.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 1\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection "
-"status to any real server defined in the virtual service. This option "
-"requires perl\n"
-"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any "
-"of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n"
+"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real "
-"server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds "
-"will\n"
-"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is "
-"dependent on the number of seconds defined in the checkinterval "
-"configuration\n"
+"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n"
+"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n"
"option.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 0\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>"
-"|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
-"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be "
-"sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
-"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>"
-"none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options "
-"are ORed\n"
+"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
"with each other.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: all\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvic"
-"ename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers "
-"are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be "
-"down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> "
-"table.\n"
-"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will "
-"be accepted.\n"
-"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent "
-"connections, new connections from any existing clients will continue to be "
-"routed to the\n"
-"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more "
-"information on persistant connections.\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n"
+"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n"
+"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n"
+"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n"
"</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n"
"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
-"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel "
-"doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the "
-"kernel is too\n"
-"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS<"
-"/small> into the kernel if it is possible.\n"
-"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from "
-"the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n"
+"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n"
+"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: <i>yes</i>\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"<p><b><big>virtual server</big> =</b> <i>"
-"(dirección_ip|nombre_de_host:número_del_puerto|nombre_del_servicio)|firewall-m"
-"ark</i>\n"
-"</p><p>Define un servicio virtual por dirección IP (o nombre de host) y "
-"puerto (o nombre del servicio) o firewall-mark. firewall-mark es un entero "
-"mayor que cero. La\n"
-"configuración del marcado de paquetes se controla usando la opción <tt>"
-"\"-m\"</tt> de <b>ipchains</b>(8). Todos los servicios reales e indicadores "
-"de un servicio virtual\n"
+"<p><b><big>virtual server</big> =</b> <i>(dirección_ip|nombre_de_host:número_del_puerto|nombre_del_servicio)|firewall-mark</i>\n"
+"</p><p>Define un servicio virtual por dirección IP (o nombre de host) y puerto (o nombre del servicio) o firewall-mark. firewall-mark es un entero mayor que cero. La\n"
+"configuración del marcado de paquetes se controla usando la opción <tt>\"-m\"</tt> de <b>ipchains</b>(8). Todos los servicios reales e indicadores de un servicio virtual\n"
"deben ir inmediatamente después de esta línea y estar sangradas.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>real servers</big> =</b> <i>"
-"dirección_ip|nombre_de_host[->dirección_ip|nombre_de_host][:número_de_puert"
-"o|nombre_del_servicio</i>]\n"
-"<b>pasarela</b>|<b>máscara</b>|<b>ipip</b> [<i>peso</i>] [<b>\"</b><i>"
-"solicitud<"
-"/i><b>\", \"</b><i>recepción</i><b>\"</b>]\n"
-"</p><p>Define un servicio real por dirección IP (o nombre de host) y puerto "
-"(o nombre de servicio). Si se omite el puerto, entonces se usa 0, estando "
-"esto pensado así principalmente para\n"
-"servicios fwmark en los que se ignora el puerto de los servidores reales. De "
-"forma opcional, se puede proporcionar un rango de direcciones <small>IP<"
-"/small> (o dos nombres de host), en cuyo caso\n"
-"cada dirección <small>IP</small> en el rango será tratada como un servidor "
-"que usa el puerto dado. El segundo argumento define el método de "
-"redireccionamiento, y debe ser\n"
-"<b>gate</b>, <b>ipip</b> o <b>masq</b>. El tercer argumento es opcional y "
-"define el peso para dicho servidor real. Si se omite, entonces se usa un peso "
-"1\n"
-". Los dos últimos argumentos también son opcionales. Definen un par "
-"solicitud-recepción que se usa para comprobar si el servidor está vivo. "
-"Sobrescriben el par solicitud-recepción\n"
-"de la sección de servidor virtual. Las dos cadenas de texto deben estar "
-"entrecomilladas. Si la cadena de solicitud empieza por http://..., la "
-"dirección IP y el puerto del servidor real\n"
+"</p><p><b><big>real servers</big> =</b> <i>dirección_ip|nombre_de_host[->dirección_ip|nombre_de_host][:número_de_puerto|nombre_del_servicio</i>]\n"
+"<b>pasarela</b>|<b>máscara</b>|<b>ipip</b> [<i>peso</i>] [<b>\"</b><i>solicitud</i><b>\", \"</b><i>recepción</i><b>\"</b>]\n"
+"</p><p>Define un servicio real por dirección IP (o nombre de host) y puerto (o nombre de servicio). Si se omite el puerto, entonces se usa 0, estando esto pensado así principalmente para\n"
+"servicios fwmark en los que se ignora el puerto de los servidores reales. De forma opcional, se puede proporcionar un rango de direcciones <small>IP</small> (o dos nombres de host), en cuyo caso\n"
+"cada dirección <small>IP</small> en el rango será tratada como un servidor que usa el puerto dado. El segundo argumento define el método de redireccionamiento, y debe ser\n"
+"<b>gate</b>, <b>ipip</b> o <b>masq</b>. El tercer argumento es opcional y define el peso para dicho servidor real. Si se omite, entonces se usa un peso 1\n"
+". Los dos últimos argumentos también son opcionales. Definen un par solicitud-recepción que se usa para comprobar si el servidor está vivo. Sobrescriben el par solicitud-recepción\n"
+"de la sección de servidor virtual. Las dos cadenas de texto deben estar entrecomilladas. Si la cadena de solicitud empieza por http://..., la dirección IP y el puerto del servidor real\n"
"se ignoran, en otro caso se usan la dirección IP y puerto del servidor real.\n"
-"</p><p>Para servicios virtuales <small>TCP</small> y <small>UDP</small> (no "
-"fwmark), a menos que el método de redireccionamiento sea masq y la dirección "
-"<small>IP</small> de un\n"
-"servidor real no sea local (no presente en una interfaz en el host que está "
-"ejecutando ldirectord), entonces el puerto del servidor real se hará igual al "
-"de su servicio\n"
-"virtual. Es decir, port-mapping solo está disponible si el servidor real es "
-"otra máquina y el método de redireccionamiento es masq. Esto es debido al "
-"modo en el que\n"
+"</p><p>Para servicios virtuales <small>TCP</small> y <small>UDP</small> (no fwmark), a menos que el método de redireccionamiento sea masq y la dirección <small>IP</small> de un\n"
+"servidor real no sea local (no presente en una interfaz en el host que está ejecutando ldirectord), entonces el puerto del servidor real se hará igual al de su servicio\n"
+"virtual. Es decir, port-mapping solo está disponible si el servidor real es otra máquina y el método de redireccionamiento es masq. Esto es debido al modo en el que\n"
"funciona el código subyacente de <small>LVS</small> en el kernel.\n"
-"</p><p>Dentro de una sección virtual pueden residir más de una de esas "
-"entradas. Las opciones checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, "
-"fallback, emailalert, emailalertfreq y\n"
-"quiescent listadas arriba pueden aparecer dentro de una sección virtual, en "
-"cuyo caso se sobrescribe el valor global.\n"
+"</p><p>Dentro de una sección virtual pueden residir más de una de esas entradas. Las opciones checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, fallback, emailalert, emailalertfreq y\n"
+"quiescent listadas arriba pueden aparecer dentro de una sección virtual, en cuyo caso se sobrescribe el valor global.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>check type</big> = connect</b>|<b>external</b>|<b>"
-"negotiate</b>|<b>off</b>|<b>on</b>|<b>ping</b>|<b>checktimeout</b><i>N</i>\n"
-"</p><p>Tipo de comprobación a realizar. Negotiate envía una petición y hace "
-"una comparación con la cadena de texto recibida. Connect solo intenta hacer "
-"un conexión <small>TCP/IP</small>, así que\n"
-"las cadenas de solicitud y recepción se pueden omitir. Si checktype es un "
-"número, entonces negotiate y connect se combinan de forma que cada N intentos "
-"de conexión se realiza un intento\n"
-"negotiate. Esto es útil para comprobar con frecuencia si un servicio responde "
-"y en intervalos mucho mayores se realiza una comprobación negotiate. Ping "
-"indica que\n"
-"se va a usar un ping <small>ICMP</small> para comprobar la disponibilidad de "
-"servidores reales. Ping también se usa como comprobación de conexión para "
-"servicios <small>UDP</small>. Off\n"
-"quiere decir que no se realiza ninguna comprobación y que no se activa "
-"ninguno de los servidores reales o de respaldo. On significa que no se "
-"realiza ninguna comprobación y que los servidores reales se activan\n"
+"</p><p><b><big>check type</big> = connect</b>|<b>external</b>|<b>negotiate</b>|<b>off</b>|<b>on</b>|<b>ping</b>|<b>checktimeout</b><i>N</i>\n"
+"</p><p>Tipo de comprobación a realizar. Negotiate envía una petición y hace una comparación con la cadena de texto recibida. Connect solo intenta hacer un conexión <small>TCP/IP</small>, así que\n"
+"las cadenas de solicitud y recepción se pueden omitir. Si checktype es un número, entonces negotiate y connect se combinan de forma que cada N intentos de conexión se realiza un intento\n"
+"negotiate. Esto es útil para comprobar con frecuencia si un servicio responde y en intervalos mucho mayores se realiza una comprobación negotiate. Ping indica que\n"
+"se va a usar un ping <small>ICMP</small> para comprobar la disponibilidad de servidores reales. Ping también se usa como comprobación de conexión para servicios <small>UDP</small>. Off\n"
+"quiere decir que no se realiza ninguna comprobación y que no se activa ninguno de los servidores reales o de respaldo. On significa que no se realiza ninguna comprobación y que los servidores reales se activan\n"
"siempre. El valor predefinido es <i>negotiate</i>.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>service</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|<"
-"b>"
-"imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>none</b>|<b>"
-"oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|<b>simpletcp</b>"
-"|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
-"</p><p>El tipo de servicio a monitorizar cuando se usa checktype=negotiate. "
-"None "
-"denota un servicio que no será monitorizado.\n"
-"</p><p>simpletcp envía la cadena de <b>solicitud</b> al servidor y la "
-"comprueba "
-"con la expresión regular <b>recepción</b>. Los otros tipos de comprobación "
-"conectan con "
-"el servidor\n"
-"usando el protocolo especificado. Por favor, ve las secciones <b>solicitud</b>"
-" y <b>recepción</b>"
-" para obtener la información específica del protocolo.\n"
+"</p><p><b><big>service</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>none</b>|<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
+"</p><p>El tipo de servicio a monitorizar cuando se usa checktype=negotiate. None denota un servicio que no será monitorizado.\n"
+"</p><p>simpletcp envía la cadena de <b>solicitud</b> al servidor y la comprueba con la expresión regular <b>recepción</b>. Los otros tipos de comprobación conectan con el servidor\n"
+"usando el protocolo especificado. Por favor, ve las secciones <b>solicitud</b> y <b>recepción</b> para obtener la información específica del protocolo.\n"
"</p><p>Valor predefinido:\n"
"</p>
- \n"
"<dt>* El puerto virtual del servidor es 21: ftp\n"
@@ -955,13 +635,8 @@
"</dt><dt>* En otro caso: none\n"
"\n"
"\n"
-"</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>ruta a guión</i><b>"
-"\"</b>\n"
-"<p>Esta configuración se usa si checktype es external y se trata del comando "
-"que se va a ejecutar "
-"para comprobar el estado del servidor real. Debería terminar con código de "
-"salida 0 si "
-"todo\n"
+"</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>ruta a guión</i><b>\"</b>\n"
+"<p>Esta configuración se usa si checktype es external y se trata del comando que se va a ejecutar para comprobar el estado del servidor real. Debería terminar con código de salida 0 si todo\n"
"va bien, o un valor distinto de cero en caso contrario.\n"
"</p><p>Se pasan cuatro parámetros al guión:\n"
"</p></dt><dt>* ip/firewall mark del servidor virtual\n"
@@ -972,133 +647,68 @@
"\n"
"\n"
"<p><b><big>check port</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Número del puerto a monitorizar. A veces el puerto de comprobación "
-"difiere del puerto de "
-"servicio.\n"
+"</p><p>Número del puerto a monitorizar. A veces el puerto de comprobación difiere del puerto de servicio.\n"
"</p><p>Valor predefinido: puerto especificado para cada servidor real\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri al objeto solicitado</i><b>\"</b>"
-"\n"
-"</p><p>El objeto será solicitado cada checkinterval segundos en cada servidor "
-"real. La cadena de texto debe estar entrecomillada. Tenga en cuenta que dicha "
-"cadena puede ser "
-"sobrescrita por\n"
+"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri al objeto solicitado</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>El objeto será solicitado cada checkinterval segundos en cada servidor real. La cadena de texto debe estar entrecomillada. Tenga en cuenta que dicha cadena puede ser sobrescrita por\n"
"una cadena de solicitud opcional dada de un servidor real.\n"
-"</p><p>Para una comprobación <small>DNS</small> esta debería ser el nombre de "
-"un registro A, o "
-"la dirección de un registro <small>PTR</small> donde buscar.\n"
-"</p><p>Para una comprobación MySQL, Oracle o PostgeSQL, debería ser una "
-"consulta <small>SQL<"
-"/small>. El dato devuelto no se comprueba, solo se mira que la respuesta "
-"tenga una "
-"o más\n"
+"</p><p>Para una comprobación <small>DNS</small> esta debería ser el nombre de un registro A, o la dirección de un registro <small>PTR</small> donde buscar.\n"
+"</p><p>Para una comprobación MySQL, Oracle o PostgeSQL, debería ser una consulta <small>SQL</small>. El dato devuelto no se comprueba, solo se mira que la respuesta tenga una o más\n"
"filas. Este valor de configuración es obligatorio.\n"
-"</p><p>Para una comprobación simpletcp, la cadena se envía textualmente "
-"excepto que "
-"cualquier ocurrencia de \n"
+"</p><p>Para una comprobación simpletcp, la cadena se envía textualmente excepto que cualquier ocurrencia de \n"
" que son sustituidas con un carácter de nueva línea.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>receive</big> = \"</b><i>expresión regular con la que "
-"comparar</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Si el resultado de la solicitud contiene esta <i>expresión regular con "
-"la que comparar</i>, el "
-"servidor real es declarado vivo. La expresión regular debe estar "
-"entrecomillada. Tenga en mente "
-"que\n"
-"las expresiones regulares no son simples cadenas de texto y que es necesario "
-"usar caracteres de escape para los caracteres "
-"especiales si se deben tratar como literales. Advierta que la expresión "
-"regular puede ser "
-"sobrescrita por una\n"
+"</p><p><b><big>receive</big> = \"</b><i>expresión regular con la que comparar</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>Si el resultado de la solicitud contiene esta <i>expresión regular con la que comparar</i>, el servidor real es declarado vivo. La expresión regular debe estar entrecomillada. Tenga en mente que\n"
+"las expresiones regulares no son simples cadenas de texto y que es necesario usar caracteres de escape para los caracteres especiales si se deben tratar como literales. Advierta que la expresión regular puede ser sobrescrita por una\n"
"expresión regular opcional dada de un servidor real.\n"
-"</p><p>Para una comprobación <small>DNS</small> debería ser cualquiera de las "
-"direcciones de "
-" registros A o cualquiera de los nombres de registros <small>PTR</small>.\n"
+"</p><p>Para una comprobación <small>DNS</small> debería ser cualquiera de las direcciones de registros A o cualquiera de los nombres de registros <small>PTR</small>.\n"
"</p><p>Para una comprobación MySQL, el valor recibido no se usa.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD<"
-"/small></b>\n"
-"</p><p>Establece el método <small>HTTP</small> que se debe usar para buscar "
-"el "
-"<small>URI</small> especificado en la cadena de texto specified in the "
-"request. <small>GET</small> es "
-"el\n"
-"método usado por defecto si no se le asigna un valor al parámetro. Si se usa "
-"<small>HEAD</small>, "
-"se debería eliminar el valor de la cadena de texto receive.\n"
+"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
+"</p><p>Establece el método <small>HTTP</small> que se debe usar para buscar el <small>URI</small> especificado en la cadena de texto specified in the request. <small>GET</small> es el\n"
+"método usado por defecto si no se le asigna un valor al parámetro. Si se usa <small>HEAD</small>, se debería eliminar el valor de la cadena de texto receive.\n"
"</p><p>Valor predefinido: <small>GET</small>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>virtual host</big> = \"</b><i>nombre de host</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Se usa cuando se utiliza una comprobación negotiate con <small>HTTP<"
-"/small> o <small>"
-"HTTPS</small> . Establece la cabecera del host en la solicitud <small>HTTP<"
-"/small>. "
-"En el\n"
-"caso de <small>HTTPS</small>, en general, es necesario que este coincida con "
-"el nombre común del "
-"certificado <small>SSL</small>. Si no se establece, entonces la cabecera del "
-"host se\n"
-"derivará a partir de la url de la solicitud del servidor real si existe. Como "
-"último recurso "
-"se usa la dirección <small>IP</small> del servidor real.\n"
+"</p><p>Se usa cuando se utiliza una comprobación negotiate con <small>HTTP</small> o <small>HTTPS</small> . Establece la cabecera del host en la solicitud <small>HTTP</small>. En el\n"
+"caso de <small>HTTPS</small>, en general, es necesario que este coincida con el nombre común del certificado <small>SSL</small>. Si no se establece, entonces la cabecera del host se\n"
+"derivará a partir de la url de la solicitud del servidor real si existe. Como último recurso se usa la dirección <small>IP</small> del servidor real.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>login</big> = \"</b><i>nombre de usuario</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Para <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, <small>POP</small> y PostgreSQL, es el nombre de usuario para "
-"iniciar "
-"sesión.\n"
+"</p><p>Para <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> y PostgreSQL, es el nombre de usuario para iniciar sesión.\n"
"</p><p>Con Radius se usa passwd para el atributo User-Name.\n"
-"</p><p>Con <small>SIP</small> , se usa el nombre de usuario tanto para la "
-"dirección desde "
-"como para la dirección hasta en una consulta <small>OPTIONS</small>.\n"
+"</p><p>Con <small>SIP</small> , se usa el nombre de usuario tanto para la dirección desde como para la dirección hasta en una consulta <small>OPTIONS</small>.\n"
"</p><p>Valor predefinido:\n"
"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> Anonymous\n"
-"</dt><dt>* MySQL Oracle y PostgreSQL: se debe especificar en la "
-"configuración\n"
-"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname se "
-"deduce como en la opción passwd de abajo.\n"
-"</dt><dt>* En otro caso: cadena vacía, que denota el caso en el que no se "
-"intenta la autenticación.\n"
+"</dt><dt>* MySQL Oracle y PostgreSQL: se debe especificar en la configuración\n"
+"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname se deduce como en la opción passwd de abajo.\n"
+"</dt><dt>* En otro caso: cadena vacía, que denota el caso en el que no se intenta la autenticación.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>password</big> = \"</b><i>contraseña</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Contraseña a usar par iniciar sesión en servidores <small>FTP</small> , <"
-"small>IMAP</small> , <"
-"small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL y\n"
+"<p>Contraseña a usar par iniciar sesión en servidores <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL y\n"
"<small>SIP</small>.\n"
"</p><p>Con Radius se usa passwd para el atributo User-Password.\n"
"</p><p>Valor predefinido:\n"
-"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, donde "
-"nombre de host es la variable de entorno <small>HOSTNAME</small> evaluada en "
-"tiempo "
-"de ejecución, u obtenida\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, donde nombre de host es la variable de entorno <small>HOSTNAME</small> evaluada en tiempo de ejecución, u obtenida\n"
"de uname is no tiene valor asignado.\n"
-"</dt><dt>* En otro caso: cadena vacía. En el caso de <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle y PostgreSQL esto quiere decir que que no se realizará la "
-"autenticación.\n"
+"</dt><dt>* En otro caso: cadena vacía. En el caso de <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle y PostgreSQL esto quiere decir que que no se realizará la autenticación.\n"
"\n"
"\n"
-"</dt><dt><b><big>database name</big> = \"</b><i>nombre_de_la_base_de_datos</i>"
-"<b>\"</b>\n"
-"<p>Base de datos a utilizar por servidores MySQL, Oracle y PostgreSQL, siendo "
-"esta la "
-"base de datos sobre la que se realizará la consulta (establecida con <b>"
-"receive</b> más arriba). "
-"Este\n"
+"</dt><dt><b><big>database name</big> = \"</b><i>nombre_de_la_base_de_datos</i><b>\"</b>\n"
+"<p>Base de datos a utilizar por servidores MySQL, Oracle y PostgreSQL, siendo esta la base de datos sobre la que se realizará la consulta (establecida con <b>receive</b> más arriba). Este\n"
"ajuste es obligatorio.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>radius secret</big> = \"</b><i>radiussecret</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Secreto a usar en servidores Radius, siendo este el secreto usado para "
-"realizar "
-"una solicitud de acceso con el nombre de usuario (establecido con <b>login</b>"
-" más arriba) y passwd "
-"(establecido con\n"
+"</p><p>Secreto a usar en servidores Radius, siendo este el secreto usado para realizar una solicitud de acceso con el nombre de usuario (establecido con <b>login</b> más arriba) y passwd (establecido con\n"
"<b>passwd</b> más arriba).\n"
"</p><p>Valor predefinido: cadena vacía\n"
"\n"
@@ -1108,161 +718,77 @@
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>netmask</big> =</b> <i>w.x.y.z</i>\n"
-"</p><p>Máscara de red a usar para la granularidad de las conexiones de "
-"cliente persistentes.\n"
+"</p><p>Máscara de red a usar para la granularidad de las conexiones de cliente persistentes.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>scheduler</big> =</b> <i>scheduler_name</i>\n"
-"</p><p>Planificador a usar por <small>LVS</small> para el balanceo de carga. "
-"Para obtener "
-"información sobre los planificadores disponibles, por favor, vea la página "
-"man <b>"
-"ipvsadm</a></b>(8).\n"
+"</p><p>Planificador a usar por <small>LVS</small> para el balanceo de carga. Para obtener información sobre los planificadores disponibles, por favor, vea la página man <b>ipvsadm</a></b>(8).\n"
"</p><p>Valor predefinido: \"wrr\"\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>protocol</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
-"</p><p>Protocolo a usar. Se se especifica el virtual como una dirección <"
-"small>IP<"
-"/small> y puerto, entonces debe ser o tcp o udp. Si es un firewall "
-"mark entonces el\n"
+"</p><p>Protocolo a usar. Se se especifica el virtual como una dirección <small>IP</small> y puerto, entonces debe ser o tcp o udp. Si es un firewall mark entonces el\n"
"protocolo debe ser fwm.\n"
"</p><p>Valor predeterminado:\n"
-"</p></dt><dt>* Virtual es una dirección <small>IP</small> y puerto, y el "
-"puerto "
-"no es el 53: tcp\n"
-"</dt><dt>* Virtual no es una dirección <small>IP</small> y puerto, y el "
-"puerto es "
-"53: udp\n"
+"</p></dt><dt>* Virtual es una dirección <small>IP</small> y puerto, y el puerto no es el 53: tcp\n"
+"</dt><dt>* Virtual no es una dirección <small>IP</small> y puerto, y el puerto es 53: udp\n"
"</dt><dt>* Virtual es un firewall mark: fwm\n"
"</dt></dl>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Tiempo de espera en segundos para las comprobaciones de conexión, "
-"externas y ping. Si se "
-"excede el tiempo de espera, entonces el servidor real se declara inactivo.\n"
-"</p><p>Se se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el "
-"valor global es "
-"sobrescrito.\n"
-"</p><p>Si no está definido, entonces se usa el valor de negotiatetimeout. "
-"negotiatetimeout es también un valor global que puede ser sobrescrito por una "
-"configuración virtual.\n"
-"</p><p>Si ni checktimeout ni negotiatetimeout están definidas, se usa el "
-"valor "
-"predefinido.\n"
+"</p><p>Tiempo de espera en segundos para las comprobaciones de conexión, externas y ping. Si se excede el tiempo de espera, entonces el servidor real se declara inactivo.\n"
+"</p><p>Se se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el valor global es sobrescrito.\n"
+"</p><p>Si no está definido, entonces se usa el valor de negotiatetimeout. negotiatetimeout es también un valor global que puede ser sobrescrito por una configuración virtual.\n"
+"</p><p>Si ni checktimeout ni negotiatetimeout están definidas, se usa el valor predefinido.\n"
"</p><p>Valor predefinido: 5 segundos\n"
"\n"
"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
"</p><p>Tiempo de espera en segundos para comprobaciones negotiate.\n"
-"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el "
-"valor global es "
-"sobrescrito.\n"
-"</p><p>Si no está definido, entonces se usa el valor de connecttimeout. "
-"connecttimeout "
-"es también un valor global que puede ser sobrescrito por una configuración "
-"virtual.\n"
-"</p><p>Si ni negotiatetimeout ni connecttimeout están definidas, se usa el "
-"valor "
-"predefinido.\n"
+"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el valor global es sobrescrito.\n"
+"</p><p>Si no está definido, entonces se usa el valor de connecttimeout. connecttimeout es también un valor global que puede ser sobrescrito por una configuración virtual.\n"
+"</p><p>Si ni negotiatetimeout ni connecttimeout están definidas, se usa el valor predefinido.\n"
"</p><p>Valor predefinido: 30 segundos\n"
"\n"
"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>El número de veces consecutivas que se debe comunicar un fallo en una "
-"comprobación antes de que se considere que realserver ha fallado. Un valor 1 "
-"considera que realserver falla al primer error. Una "
-"comprobación con éxito reinicia el contador de fallos a 0.\n"
-"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el "
-"valor global es "
-"sobrescrito.\n"
+"</p><p>El número de veces consecutivas que se debe comunicar un fallo en una comprobación antes de que se considere que realserver ha fallado. Un valor 1 considera que realserver falla al primer error. Una comprobación con éxito reinicia el contador de fallos a 0.\n"
+"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el valor global es sobrescrito.\n"
"</p><p>Valor predefinido: 1\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Una dirección de correo electrónico válida para enviar alertas sobre "
-"cambios en el estado "
-"de la conexión a cualquier servidor real definido en el servicio virtual. "
-"Esta opción "
-"requiere que esté instalado\n"
-"el módulo perl MailTools. Intenta el envío automático de correo usando "
-"cualquiera "
-"de los métodos predefinidos. Vea perldoc Mail::Mailer para obtener más "
-"información sobre los métodos.\n"
-"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el "
-"valor global es "
-"sobrescrito.\n"
+"</p><p>Una dirección de correo electrónico válida para enviar alertas sobre cambios en el estado de la conexión a cualquier servidor real definido en el servicio virtual. Esta opción requiere que esté instalado\n"
+"el módulo perl MailTools. Intenta el envío automático de correo usando cualquiera de los métodos predefinidos. Vea perldoc Mail::Mailer para obtener más información sobre los métodos.\n"
+"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el valor global es sobrescrito.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Retardo en segundos entre repeticiones de alerta por correo mientras "
-"cualquier servidor real dado "
-"en el servicio virtual permanece inaccesible. Un valor de cero segundos "
-"inhibe\n"
-"la repetición de alertas. La precisión de los tiempo del correo de esta "
-"configuración "
-"depende del número de segundos definidos en la opción de "
-"configuración\n"
+"</p><p>Retardo en segundos entre repeticiones de alerta por correo mientras cualquier servidor real dado en el servicio virtual permanece inaccesible. Un valor de cero segundos inhibe\n"
+"la repetición de alertas. La precisión de los tiempo del correo de esta configuración depende del número de segundos definidos en la opción de configuración\n"
"checkinterval.\n"
-"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el "
-"valor global es "
-"sobrescrito.\n"
+"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el valor global es sobrescrito.\n"
"</p><p>Valor predefinido: 0\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>"
-"|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
-"</p><p>Lista separada por comas de estados del servidor en los que se debe "
-"enviar "
-"alertas. <b>all</b> es una forma abreviada para\n"
-"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". Si se "
-"indica <b>"
-"none</b>, no se debe especificar ninguna otra opción, en caso contrario se "
-"hace una "
-"operación OR\n"
+"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>Lista separada por comas de estados del servidor en los que se debe enviar alertas. <b>all</b> es una forma abreviada para\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". Si se indica <b>none</b>, no se debe especificar ninguna otra opción, en caso contrario se hace una operación OR\n"
"con ellas.\n"
-"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el "
-"valor global es "
-"sobrescrito.\n"
+"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el valor global es sobrescrito.\n"
"</p><p>Valor predefinido: all\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvic"
-"ename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p>el servidor al que se redirige un webservice si todos los servidores "
-"reales "
-"están caídos. Normalmente este sería 127.0.0.1 con una página de emergencia.\n"
-"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el "
-"valor global es "
-"sobrescrito.\n"
+"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>el servidor al que se redirige un webservice si todos los servidores reales están caídos. Normalmente este sería 127.0.0.1 con una página de emergencia.\n"
+"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el valor global es sobrescrito.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>Si es <i>yes</i>, entonces cuando se determina que los servidores "
-"reales o de respaldo están "
-"caídos, no se eliminan realmente de la tabla <small>LVS</small> "
-"del kernel.\n"
-"En vez de eso, su peso se hace cero para indicar que no se aceptan conexiones "
-"nuevas.\n"
-"</p><p>Esto tiene como efecto colateral que si el servidor real tiene "
-"conexiones "
-"persistentes, las conexiones nuevas desde cualquiera de los clientes "
-"existentes continuarán siendo "
-"dirigidas\n"
-"al servidor real hasta que el tiempo de espera de la conexión persistente "
-"expire. Vea ipvsadm para obtener "
-"información sobre conexiones persistentes.\n"
+"</p><p>Si es <i>yes</i>, entonces cuando se determina que los servidores reales o de respaldo están caídos, no se eliminan realmente de la tabla <small>LVS</small> del kernel.\n"
+"En vez de eso, su peso se hace cero para indicar que no se aceptan conexiones nuevas.\n"
+"</p><p>Esto tiene como efecto colateral que si el servidor real tiene conexiones persistentes, las conexiones nuevas desde cualquiera de los clientes existentes continuarán siendo dirigidas\n"
+"al servidor real hasta que el tiempo de espera de la conexión persistente expire. Vea ipvsadm para obtener información sobre conexiones persistentes.\n"
"</p><p>Este efecto colateral se puede evitar ejecutando lo siguiente:\n"
"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
-"</p><p>Si el archivo no existe en proc probablemente significa que el kernel "
-"no "
-"tiene soporte para lvs, que el soporte para <small>LVS</small> no está "
-"cargado o que "
-"el kernel es demasiado\n"
-"viejo para tener el archivo en proc. Al ejecutar ipvsadm como root se debería "
-"cargar <small>LVS<"
-"/small> en el kernel si es posible.\n"
-"</p><p>Si es <i>no</i>, entonces los servidores reales o de respaldo se "
-"eliminan de "
-"la tabla <small>LVS</small> del kernel. El valor predeterminado es <i>yes</i>"
-".\n"
-"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el "
-"valor global es "
-"sobrescrito.\n"
+"</p><p>Si el archivo no existe en proc probablemente significa que el kernel no tiene soporte para lvs, que el soporte para <small>LVS</small> no está cargado o que el kernel es demasiado\n"
+"viejo para tener el archivo en proc. Al ejecutar ipvsadm como root se debería cargar <small>LVS</small> en el kernel si es posible.\n"
+"</p><p>Si es <i>no</i>, entonces los servidores reales o de respaldo se eliminan de la tabla <small>LVS</small> del kernel. El valor predeterminado es <i>yes</i>.\n"
+"</p><p>Si se ha definido en una sección de servidor virtual, entonces el valor global es sobrescrito.\n"
"</p><p>Valor predefinido: <i>yes</i>\n"
"\n"
"\n"
@@ -1497,5 +1023,3 @@
#: src/modules/Iplb.rb:441
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Resumen de la configuración..."
-
-
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org