Author: vertaal
Date: 2014-12-10 20:00:18 +0100 (Wed, 10 Dec 2014)
New Revision: 90860
Modified:
trunk/yast/ca/po/dhcp-server.ca.po
Log:
dhcp-server.ca.po: more (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/yast/ca/po/dhcp-server.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/dhcp-server.ca.po 2014-12-09 19:00:16 UTC (rev 90859)
+++ trunk/yast/ca/po/dhcp-server.ca.po 2014-12-10 19:00:18 UTC (rev 90860)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-18 12:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-09 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-10 20:52+0100\n"
"Last-Translator: David Medina \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#. command line help text for DHCP server module
#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:25
@@ -1008,6 +1008,11 @@
"DNS zone, also enter its IP address. This is mandatory because it is used\n"
"during the zone creation.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Per afegir un <b>nou servidor de noms</b>, cliqueu a <b>Afegeix</b>,\n"
+"empleneu-ne el formulari i cliqueu a <b>D'acord</b>. Si el nou servidor de\n"
+"noms s'inclou a la zona DNS actual, introduïu-ne també l'adreça IP. Això "
+"és \n"
+"obligatori perquè s'usa durant la creació de la zona.</p>\n"
#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 2 (part 4)
#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 3 (part 5)
@@ -1039,6 +1044,10 @@
"to <tt>dhcp-233-a</tt> with IP addresses from <tt>192.168.5.88</tt>\n"
"to <tt>192.168.5.188</tt>.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Gamma dels registres DNS</big></b><br />\n"
+"Per exemple, creeu un conjunt de noms d'amfitrió des de <tt>dhcp-133-a</tt>\n"
+"a <tt>dhcp-233-a</tt> amb adreces IP des de <tt>192.168.5.88</tt>\n"
+"a <tt>192.168.5.188</tt>.</p>\n"
#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 3 (part 3)
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:95
@@ -1777,6 +1786,10 @@
"It is just for your identification.\n"
"The name does not affect behavior of the DHCP server.</p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>Opcions específiques de grup</big></b><br>\n"
+"Establiu el nom del grup de declaracions a <b>Nom del grup</b>. \n"
+"És només per a la vostra identificació.\n"
+"El nom no afecta el comportament del servidor DHCP.</p>"
#. help text 1/3, alt. 4
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:91
@@ -1786,6 +1799,10 @@
"It is just for your identification.\n"
"The name does not affect behavior of the DHCP server.</p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>Conjunt d'adreces</big></b><br>\n"
+"Establiu el nom del conjunt (pool) d'adreces a <b>Nom del conjunt</b>. \n"
+"És només per a la vostra identificació.\n"
+"El nom no afecta el comportament del servidor DHCP.</p>"
#. help text 1/3, alt. 5
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:98
@@ -1795,6 +1812,11 @@
"It is just for your identification.\n"
"The name does not affect behavior of the DHCP server.</p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>Xarxa compartida</big></b><br>\n"
+"Establiu el nom per a la xarxa compartida a <b>Nom de la xarxa compartida"
+"b>. \n"
+"És només per a la vostra identificació.\n"
+"El nom no afecte el comportament del servidor DHCP.</p>"
#. help text 1/3, alt. 6
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:105
@@ -1860,6 +1882,11 @@
"DNS work properly. To do it automatically, set\n"
"<b>Update Global Dynamic DNS Settings</b>.</p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>Paràmetres globals del servidor DHCP</big></b><br>\n"
+"S'han d'actualitzar els paràmetres globals del servidor DHCP per fer que "
+"el \n"
+"DNS dinàmic funcioni correctament. Per fer-ho automàticament, establiu\n"
+"<b>Actualitza els paràmetres globals de DNS dinàmic</b>.</p>"
#. help text 4/4
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:142
@@ -1870,6 +1897,12 @@
"DHCP\n"
"server, you can leave the fields empty.</p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>Zones per actualitzar</big></b><br>\n"
+"Especifiqueu les zones de reenviament i inverses a actualitzar. Per a totes "
+"dues, especifiqueu també \n"
+"el seu servidor de noms primari. Si el servidor de noms s'executa al mateix "
+"amfitrió que el servidor DHCP,\n"
+"podeu deixar els camps en blanc.</p>"
#. help text
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:149
@@ -1990,6 +2023,10 @@
"netmask, minimum and maximum IP addresses available for the clients.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big> Informació de subxarxa</big></b></br>\n"
+"Vegeu informatció sobre la subxarxa actual, com ara l'adreça,\n"
+"la màscara, adreces IP mínimes i màximes disponibles per als clients.\n"
+"</p>\n"
#. Wizard Installation - Step 3 2/4
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:208
@@ -2021,6 +2058,8 @@
"<p><b>Maximum</b> (optional value) sets the maximum time period\n"
"for which this IP is blocked for the client on the DHCP server.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Màxim</b> (valor opcional) estableix el període de temps màxim\n"
+"durant el qual aquesta IP està bloquejada per al client al servidor DHCP.</p>"
#. Help text
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
@@ -2052,6 +2091,11 @@
"<p>To modify a configured host, select it in the table,\n"
"change all values, and click <b>Change in List</b>.</p>"
msgstr ""
+"<p>Per afegir un nou amfitrió, establiu-ne el <b>nom</b>,\n"
+"l'<b>adreça de maquinari</b> i l'<b>adreça IP</b>\n"
+"i cliqueu a <b>afegeix</b>.</p>\n"
+"<p>Per modificar un amfitrió configurat, seleccioneu-lo a la taula,\n"
+"canvieu-ne els valors i cliqueu a <b>Canvia a la llista</b>.</p>"
#. host management help 1/3
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
@@ -2105,6 +2149,9 @@
"differently than other address pools although they are in the same\n"
"subnet, select <b>Pool of Addresses</b>.</p>"
msgstr ""
+"<p>Per afegir un conjunt d'adreces (pool) que sigui tractat\n"
+"de manera diferent a d'altres tot i que siguin dins de la mateixa\n"
+"subxarxa, seleccioneu <b>Conjunt d'adreces</b>.</p>"
#. help text 7/7, optional
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:314
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org