Author: keichwa
Date: 2014-10-07 17:33:13 +0200 (Tue, 07 Oct 2014)
New Revision: 89757
Added:
trunk/yast/ar/po/cio.ar.po
trunk/yast/ar/po/opensuse_mirror.ar.po
Modified:
trunk/yast/ar/po/add-on-creator.ar.po
trunk/yast/ar/po/add-on.ar.po
trunk/yast/ar/po/audit-laf.ar.po
trunk/yast/ar/po/auth-client.ar.po
trunk/yast/ar/po/auth-server.ar.po
trunk/yast/ar/po/autoinst.ar.po
trunk/yast/ar/po/base.ar.po
trunk/yast/ar/po/bootloader.ar.po
trunk/yast/ar/po/ca-management.ar.po
trunk/yast/ar/po/cluster.ar.po
trunk/yast/ar/po/control-center.ar.po
trunk/yast/ar/po/control.ar.po
trunk/yast/ar/po/country.ar.po
trunk/yast/ar/po/crowbar.ar.po
trunk/yast/ar/po/dhcp-server.ar.po
trunk/yast/ar/po/dns-server.ar.po
trunk/yast/ar/po/drbd.ar.po
trunk/yast/ar/po/fcoe-client.ar.po
trunk/yast/ar/po/firewall-services.ar.po
trunk/yast/ar/po/firewall.ar.po
trunk/yast/ar/po/firstboot.ar.po
trunk/yast/ar/po/ftp-server.ar.po
trunk/yast/ar/po/geo-cluster.ar.po
trunk/yast/ar/po/gtk.ar.po
trunk/yast/ar/po/http-server.ar.po
trunk/yast/ar/po/inetd.ar.po
trunk/yast/ar/po/installation.ar.po
trunk/yast/ar/po/instserver.ar.po
trunk/yast/ar/po/iplb.ar.po
trunk/yast/ar/po/iscsi-client.ar.po
trunk/yast/ar/po/iscsi-lio-server.ar.po
trunk/yast/ar/po/iscsi-server.ar.po
trunk/yast/ar/po/isns.ar.po
trunk/yast/ar/po/kdump.ar.po
trunk/yast/ar/po/kerberos-server.ar.po
trunk/yast/ar/po/kerberos.ar.po
trunk/yast/ar/po/languages_db.ar.po
trunk/yast/ar/po/ldap-client.ar.po
trunk/yast/ar/po/ldap-server.ar.po
trunk/yast/ar/po/ldap.ar.po
trunk/yast/ar/po/live-installer.ar.po
trunk/yast/ar/po/lxc.ar.po
trunk/yast/ar/po/mail.ar.po
trunk/yast/ar/po/multipath.ar.po
trunk/yast/ar/po/ncurses-pkg.ar.po
trunk/yast/ar/po/ncurses.ar.po
trunk/yast/ar/po/network.ar.po
trunk/yast/ar/po/nfs.ar.po
trunk/yast/ar/po/nfs_server.ar.po
trunk/yast/ar/po/nis.ar.po
trunk/yast/ar/po/nis_server.ar.po
trunk/yast/ar/po/ntp-client.ar.po
trunk/yast/ar/po/oneclickinstall.ar.po
trunk/yast/ar/po/online-update-configuration.ar.po
trunk/yast/ar/po/online-update.ar.po
trunk/yast/ar/po/packager.ar.po
trunk/yast/ar/po/pkg-bindings.ar.po
trunk/yast/ar/po/printer.ar.po
trunk/yast/ar/po/product-creator.ar.po
trunk/yast/ar/po/proxy.ar.po
trunk/yast/ar/po/qt-pkg.ar.po
trunk/yast/ar/po/qt.ar.po
trunk/yast/ar/po/rdp.ar.po
trunk/yast/ar/po/rear.ar.po
trunk/yast/ar/po/registration.ar.po
trunk/yast/ar/po/reipl.ar.po
trunk/yast/ar/po/relocation-server.ar.po
trunk/yast/ar/po/s390.ar.po
trunk/yast/ar/po/samba-client.ar.po
trunk/yast/ar/po/samba-server.ar.po
trunk/yast/ar/po/samba-users.ar.po
trunk/yast/ar/po/scanner.ar.po
trunk/yast/ar/po/security.ar.po
trunk/yast/ar/po/services-manager.ar.po
trunk/yast/ar/po/slp-server.ar.po
trunk/yast/ar/po/snapper.ar.po
trunk/yast/ar/po/sound.ar.po
trunk/yast/ar/po/squid.ar.po
trunk/yast/ar/po/sshd.ar.po
trunk/yast/ar/po/storage.ar.po
trunk/yast/ar/po/sudo.ar.po
trunk/yast/ar/po/support.ar.po
trunk/yast/ar/po/sysconfig.ar.po
trunk/yast/ar/po/tftp-server.ar.po
trunk/yast/ar/po/timezone_db.ar.po
trunk/yast/ar/po/tune.ar.po
trunk/yast/ar/po/update.ar.po
trunk/yast/ar/po/users.ar.po
trunk/yast/ar/po/vm.ar.po
trunk/yast/ar/po/wagon.ar.po
trunk/yast/ar/po/wol.ar.po
trunk/yast/ar/po/xpram.ar.po
trunk/yast/ar/po/yast2-apparmor.ar.po
Log:
merged
Modified: trunk/yast/ar/po/add-on-creator.ar.po
===================================================================
--- trunk/yast/ar/po/add-on-creator.ar.po 2014-10-07 15:32:54 UTC (rev 89756)
+++ trunk/yast/ar/po/add-on-creator.ar.po 2014-10-07 15:33:13 UTC (rev 89757)
@@ -18,8 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Language-English: Arabic\n"
"X-Language-Local: Arabic*\n"
@@ -265,12 +264,8 @@
#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
#: src/clients/add-on-creator.rb:864
-msgid ""
-"There is no add-on product configuration present. Create a new one using the "
-"'create' or 'clone' commands."
-msgstr ""
-"لا يوجد إعداد لهذه الإضافة. إنشاء إعدادات جديدة باستخدام الأوامر 'إنشاء' أو "
-"'نسخ' لذلك."
+msgid "There is no add-on product configuration present. Create a new one using the 'create' or 'clone' commands."
+msgstr "لا يوجد إعداد لهذه الإضافة. إنشاء إعدادات جديدة باستخدام الأوامر 'إنشاء' أو 'نسخ' لذلك."
#. error message
#: src/clients/add-on-creator.rb:876
@@ -309,15 +304,12 @@
#. help text
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:156
-msgid ""
-"<p>Start creating a new add-on product configuration with <b>Add</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>البدء في إنشاء إعداد منتج الإضافات الإضافية الجديدة مع <b>إضافة</b>.</p>"
+msgid "<p>Start creating a new add-on product configuration with <b>Add</b>.</p>"
+msgstr "<p>البدء في إنشاء إعداد منتج الإضافات الإضافية الجديدة مع <b>إضافة</b>.</p>"
#. help text
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:160
-msgid ""
-"<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product configuration.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product configuration.</p>"
msgstr "<p>استخدام <b>Edit</b> لتعديل إعداد منتج الإضافة الإضافية المحددة.</p>"
#. help text
@@ -327,12 +319,8 @@
#. help text
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:166
-msgid ""
-"<p>Build the new add-on product based on the selected configuration with "
-"<b>Build</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>بناء منتج الإضافة الإضافية الجديدة مبنية حسب الإعداد المحدد مع <b>بناء"
-"b>.</p>"
+msgid "<p>Build the new add-on product based on the selected configuration with <b>Build</b>.</p>"
+msgstr "<p>بناء منتج الإضافة الإضافية الجديدة مبنية حسب الإعداد المحدد مع <b>بناء</b>.</p>"
#. table header item
#. summary header
@@ -1071,28 +1059,18 @@
#. help text for start menu
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:44
-msgid ""
-"<p>This module offers guidance for the creation of an add-on product.</p>"
+msgid "<p>This module offers guidance for the creation of an add-on product.</p>"
msgstr "<p>توفر الوحدة النمطية هذه الإرشاد إعداد المنتج الإضافي.</p>"
#. help text for start menu, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:48
-msgid ""
-"<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from the "
-"beginning or base it on an existing product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>حدد كيفية إنشاء المنتج الإضافي الجديد. حيث يمكن إنشاء هذا المنتج من "
-"البداية أو تأسيسه على منتج موجود.</p>"
+msgid "<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from the beginning or base it on an existing product.</p>"
+msgstr "<p>حدد كيفية إنشاء المنتج الإضافي الجديد. حيث يمكن إنشاء هذا المنتج من البداية أو تأسيسه على منتج موجود.</p>"
#. help text for start menu, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:52
-msgid ""
-"<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate "
-"Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the "
-"existing product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>عند تأسيس المنتج الجديد على منتج موجود، حدد <b>إنشاء أوصاف الحزمة</b> "
-"لإنشاء أوصاف جديدة للحزم في المنتج الموجود.</p>"
+msgid "<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the existing product.</p>"
+msgstr "<p>عند تأسيس المنتج الجديد على منتج موجود، حدد <b>إنشاء أوصاف الحزمة</b> لإنشاء أوصاف جديدة للحزم في المنتج الموجود.</p>"
#. help text for initial data (paragraph title)
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:56
@@ -1111,12 +1089,8 @@
#. help text for initial data, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:64
-msgid ""
-"<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This "
-"selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>حدد المنتج الذي يمكن تطبيق المنتج الإضافي الجديد عليه. يشكل هذا التحديد "
-"القيمة<b>REQUIRES</b> قيمة<tt>محتوى</tt> الملف.</p>"
+msgid "<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
+msgstr "<p>حدد المنتج الذي يمكن تطبيق المنتج الإضافي الجديد عليه. يشكل هذا التحديد القيمة<b>REQUIRES</b> قيمة<tt>محتوى</tt> الملف.</p>"
#. help text for initial data (paragraph title), cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:68
@@ -1125,12 +1099,8 @@
#. help text for initial data, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:70
-msgid ""
-"<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should "
-"form your add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>اختر المسار إلى المجلد المحتوي على حزم RPM التي من شأنها إعداد المنتج "
-"الإضافي.</p>"
+msgid "<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should form your add-on product.</p>"
+msgstr "<p>اختر المسار إلى المجلد المحتوي على حزم RPM التي من شأنها إعداد المنتج الإضافي.</p>"
#. help text for initial data (paragraph title), cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:74
@@ -1139,15 +1109,8 @@
#. help text for initial data, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:76
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages "
-"from the product the add-on product should be based on. These packages will "
-"not be contained in the add-on product, but could be used for creating the "
-"patterns later in the workflow.</p>"
-msgstr ""
-"<p>اختيارياً، اختر المسار إلى المجلد المحتوي على حزم RPM من المنتج الذي يجب "
-"أن يستند المنتج الإضافي إلية. لن يتم تضمين هذه الحزم في المنتج الإضافي، ولكن "
-"يمكن استخدامها لإنشاء الأنماط لاحقًا في تدفق العمل.</p>"
+msgid "<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages from the product the add-on product should be based on. These packages will not be contained in the add-on product, but could be used for creating the patterns later in the workflow.</p>"
+msgstr "<p>اختيارياً، اختر المسار إلى المجلد المحتوي على حزم RPM من المنتج الذي يجب أن يستند المنتج الإضافي إلية. لن يتم تضمين هذه الحزم في المنتج الإضافي، ولكن يمكن استخدامها لإنشاء الأنماط لاحقًا في تدفق العمل.</p>"
#. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:80
@@ -1156,14 +1119,8 @@
#. help text for content file editor, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:84
-msgid ""
-"<p>Enter the information required to identify the add-on product. Deselect "
-"<b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the <tt>content"
-"tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>أدخل المعلومات المطلوبة لتحديد المنتج الإضافي. قم بإلغاء تحديد <b>إظهار "
-"الكلمات الأساسية المطلوبة فقط</b> للتعرف على كل سمات ملف <tt>المحتويات</tt> ."
-"</p>"
+msgid "<p>Enter the information required to identify the add-on product. Deselect <b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the <tt>content</tt> file.</p>"
+msgstr "<p>أدخل المعلومات المطلوبة لتحديد المنتج الإضافي. قم بإلغاء تحديد <b>إظهار الكلمات الأساسية المطلوبة فقط</b> للتعرف على كل سمات ملف <tt>المحتويات</tt> .</p>"
#. help text for content file editor, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:88
@@ -1172,43 +1129,23 @@
#. help text for package description files
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:92
-msgid ""
-"<p>Edit the language-specific descriptions of packages (<tt>packages.lang"
-"tt> files) here.</p>"
-msgstr ""
-"<p>قم بتحرير الأوصاف الخاصة باللغة الحزم (<tt>packages.lang</tt> ملف) هنا."
-"p>"
+msgid "<p>Edit the language-specific descriptions of packages (<tt>packages.lang</tt> files) here.</p>"
+msgstr "<p>قم بتحرير الأوصاف الخاصة باللغة الحزم (<tt>packages.lang</tt> ملف) هنا.</p>"
#. help text for package description files, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:96
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new language. The "
-"list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value of the "
-"<tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions "
-"with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>استخدم <b>إضافة لغة</b> لإضافة ملف وصف للغة جديدة. تتم قراءة قائمة اللغات "
-"المتاحة من القيمة <b>LINGUAS</b> الخاصة بملف <tt> المحتويات</tt>. قم "
-"باستيراد ملف موجود يحتوي على أوصاف الحزمة باستخدام <b>استيراد</b>. احذف ملف "
-"الوصف باستخدام <b>حذف</b>.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new language. The list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value of the <tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
+msgstr "<p>استخدم <b>إضافة لغة</b> لإضافة ملف وصف للغة جديدة. تتم قراءة قائمة اللغات المتاحة من القيمة <b>LINGUAS</b> الخاصة بملف <tt> المحتويات</tt>. قم باستيراد ملف موجود يحتوي على أوصاف الحزمة باستخدام <b>استيراد</b>. احذف ملف الوصف باستخدام <b>حذف</b>.</p>"
#. help text for package description files, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:100
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify description "
-"entries for the selected package.</p>"
-msgstr ""
-"<p>استخدم <b>إضافة</b> و<b>تحرير</b> في الجدول الثاني لتعديل إدخالات الوصف "
-"للحزمة المحددة.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify description entries for the selected package.</p>"
+msgstr "<p>استخدم <b>إضافة</b> و<b>تحرير</b> في الجدول الثاني لتعديل إدخالات الوصف للحزمة المحددة.</p>"
#. help text for package description files, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:104
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional Package "
-"Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
-msgstr ""
-"<p>بشكل اختياري، اختر مسار ملف توفير <b>تبعيات الحزمة الإضافية</b> "
-"(EXTRA_PROV).</p>"
+msgid "<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional Package Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
+msgstr "<p>بشكل اختياري، اختر مسار ملف توفير <b>تبعيات الحزمة الإضافية</b> (EXTRA_PROV).</p>"
#. help text for patterns
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:108
@@ -1217,136 +1154,72 @@
#. help text for patterns, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:112
-msgid ""
-"<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an "
-"existing one.</p>"
-msgstr ""
-"<p>استخدم <b>جديد</b> لإنشاء نمط جديد أو <b>استيراد</b> لاستيراد نمط موجود."
-"p>"
+msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an existing one.</p>"
+msgstr "<p>استخدم <b>جديد</b> لإنشاء نمط جديد أو <b>استيراد</b> لاستيراد نمط موجود.</p>"
#. help text for patterns, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:116
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern "
-"attributes.</p>"
-msgstr ""
-"<p>استخدم <b>إضافة</b> و<b>تحرير</b> في الجدول الثاني لتعديل سمات النمط.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern attributes.</p>"
+msgstr "<p>استخدم <b>إضافة</b> و<b>تحرير</b> في الجدول الثاني لتعديل سمات النمط.</p>"
#. help text for patterns, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:120
msgid ""
-"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required "
-"for\n"
-"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when "
-"the installation of the add-on product is started.</p>"
+"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required for\n"
+"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when the installation of the add-on product is started.</p>"
msgstr ""
"<p>تحقق من <b>النمط المطلوب</b> إذا كنت تريد تعيين النمط المحدد كما هو \n"
-"مطلوب للمنتج الوظيفة الإضافية. مقدما بمثل هذا النمط سيتم تلقائياً إنتقائة عند "
-"بدء تشغيل تثبيت المنتج الوظيفة الإضافية.</p>"
+"مطلوب للمنتج الوظيفة الإضافية. مقدما بمثل هذا النمط سيتم تلقائياً إنتقائة عند بدء تشغيل تثبيت المنتج الوظيفة الإضافية.</p>"
#. help text for the 'various settings' dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:124
-msgid ""
-"<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be "
-"created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the "
-"product in the output directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>حدد المسار إلى المجلد الذي يجب إنشاء منتج الإضافة فيه. حدد <b>إنشاء نسخة "
-"محتويات ISO</b> لإنشاء نسخة محتويات ISO الخاصة بالمنتج في مجلد الإخراج.</p>"
+msgid "<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the product in the output directory.</p>"
+msgstr "<p>حدد المسار إلى المجلد الذي يجب إنشاء منتج الإضافة فيه. حدد <b>إنشاء نسخة محتويات ISO</b> لإنشاء نسخة محتويات ISO الخاصة بالمنتج في مجلد الإخراج.</p>"
#. help text for the 'various settings' dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:128
-msgid ""
-"<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file containing all "
-"changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
-msgstr ""
-"<p>استخدم <b>انتج التغيير</b> لإنشاء ملف تغيير يكل التغييرات من الحزم على "
-"المنتجات الإضافية المنتجة في العامين الماضيين.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file containing all changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
+msgstr "<p>استخدم <b>انتج التغيير</b> لإنشاء ملف تغيير يكل التغييرات من الحزم على المنتجات الإضافية المنتجة في العامين الماضيين.</p>"
#. help text for the 'various settings' dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure Workflow</b>. "
-"Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt> files, "
-"licenses, and other optional values.</p>"
-msgstr ""
-"<p>قم بتهيئة تدفق عمل المنتج الإضافي بما يتناسب مع <b> إعداد تدفق العمل</b>. "
-"ألأستخدم<b>الملفات الاختيارية</b> إعداد نصوص الملفات <tt>التقديمية</tt>، "
-"والتراخيص والقيم الاختيارية الأخرى.</p>"
+msgid "<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure Workflow</b>. Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt> files, licenses, and other optional values.</p>"
+msgstr "<p>قم بتهيئة تدفق عمل المنتج الإضافي بما يتناسب مع <b> إعداد تدفق العمل</b>. ألأستخدم<b>الملفات الاختيارية</b> إعداد نصوص الملفات <tt>التقديمية</tt>، والتراخيص والقيم الاختيارية الأخرى.</p>"
#. workflow help text
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:136
-msgid ""
-"<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on "
-"product workflow.</p>"
-msgstr ""
-"<p>يمكن في هذا المكان إدخال الملفات اللازمة لتخصيص تدفق عمل المنتج الإضافي."
-"p>"
+msgid "<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on product workflow.</p>"
+msgstr "<p>يمكن في هذا المكان إدخال الملفات اللازمة لتخصيص تدفق عمل المنتج الإضافي.</p>"
#. workflow help text
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:140
-msgid ""
-"<p>Enter the location of the file with the workflow description. This file "
-"is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as <tt>installation."
-"xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>أدخل موقع الملف الذي يحتوي على وصف تدفق العمل. يعد هذا الملف بديلاً لـ "
-"<tt>control.xml</tt> ويتم حفظة باعتباره <tt>installation.xml</tt> في المجلد "
-"الأساسي للمنتج الإضافي.</p>"
+msgid "<p>Enter the location of the file with the workflow description. This file is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as <tt>installation.xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
+msgstr "<p>أدخل موقع الملف الذي يحتوي على وصف تدفق العمل. يعد هذا الملف بديلاً لـ <tt>control.xml</tt> ويتم حفظة باعتباره <tt>installation.xml</tt> في المجلد الأساسي للمنتج الإضافي.</p>"
#. workflow help text
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:144
-msgid ""
-"<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, "
-"enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are "
-"stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the "
-"YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>باستخدام الوحدات النمطية YaST المخصص أثناء تثبيت المنتج الوظيفة الإضافية، "
-"أدخل إلى مسار الأرشيف <tt>y2update.tgz</tt> حيث يتم تخزين هذه الوحدات "
-"النمطية أو إعداد محتويات <tt>y2update.tgz</tt> بتحديد حزم RPM YaST في "
-"<b>استيراد الحزم</b>.</p>"
+msgid "<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
+msgstr "<p>باستخدام الوحدات النمطية YaST المخصص أثناء تثبيت المنتج الوظيفة الإضافية، أدخل إلى مسار الأرشيف <tt>y2update.tgz</tt> حيث يتم تخزين هذه الوحدات النمطية أو إعداد محتويات <tt>y2update.tgz</tt> بتحديد حزم RPM YaST في <b>استيراد الحزم</b>.</p>"
#. help text for expert dialog 1
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:148
-msgid ""
-"<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the add-on "
-"that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b> button.</p>"
-msgstr ""
-"<p>الاختيار <tt>info.txt</tt>ملف يعطي معلومات حول الاضافة التي ستعرض كإطار "
-"منبثق مع <b> موافق</b> زر.</p>"
+msgid "<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the add-on that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b> button.</p>"
+msgstr "<p>الاختيار <tt>info.txt</tt>ملف يعطي معلومات حول الاضافة التي ستعرض كإطار منبثق مع <b> موافق</b> زر.</p>"
#. help text for expert dialog 1, cont
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:152
-msgid ""
-"<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b> and "
-"<b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the "
-"license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip"
-"tt> archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>يتم عرض نص الترخيص في إطار يحتوي على الزرين<b> موافقة</b> و<b>عدم "
-"الموافقة</b> قبل بدء التثبيت. يتم ضغط الملفات المحتوية على نصوص الترخيص "
-"باللغات المختلفة إلى الأرشيف <tt>license.zip</tt> ويتم تخزينها في المجلد "
-"<tt>media.1</tt>.</p>"
+msgid "<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b> and <b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip</tt> archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
+msgstr "<p>يتم عرض نص الترخيص في إطار يحتوي على الزرين<b> موافقة</b> و<b>عدم الموافقة</b> قبل بدء التثبيت. يتم ضغط الملفات المحتوية على نصوص الترخيص باللغات المختلفة إلى الأرشيف <tt>license.zip</tt> ويتم تخزينها في المجلد <tt>media.1</tt>.</p>"
#. help text for expert dialog 2
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:156
-msgid ""
-"<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various "
-"language modifications and are stored in the root directory of the add-on "
-"product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>يمكن أن يحتوي الملفان <tt>حقوق النسخ</tt> و<tt>النسخ</tt> على تعديلات "
-"لغات متعددة ويتم تخزينهما في المجلد الجذر للمنتج الإضافي.</p>"
+msgid "<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various language modifications and are stored in the root directory of the add-on product.</p>"
+msgstr "<p>يمكن أن يحتوي الملفان <tt>حقوق النسخ</tt> و<tt>النسخ</tt> على تعديلات لغات متعددة ويتم تخزينهما في المجلد الجذر للمنتج الإضافي.</p>"
#. help text for signing dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:160
-msgid ""
-"<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret key "
-"from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>قم في هذا المكان بإعداد توقيع المنتج الإضافي. اختر مفتاحًا سريًا من قائمة "
-"المفاتيح المتاحة أو قم بإنشاء مفتاح جديد باستخدام <b>إنشاء</b>.</p>"
+msgid "<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret key from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
+msgstr "<p>قم في هذا المكان بإعداد توقيع المنتج الإضافي. اختر مفتاحًا سريًا من قائمة المفاتيح المتاحة أو قم بإنشاء مفتاح جديد باستخدام <b>إنشاء</b>.</p>"
#. help text for signing dialog, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:164
@@ -1355,62 +1228,37 @@
#. help text for signing dialog, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:166
-msgid ""
-"<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product with "
-"the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>حدد إذا كنت تريد تسجيل <b>كل الحزم</b> .من المنتج الإضافي مع المفتاح "
-"المحدد. ستتم إزالة كافة تواقيع الحزمة السابقة.</p>"
+msgid "<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product with the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
+msgstr "<p>حدد إذا كنت تريد تسجيل <b>كل الحزم</b> .من المنتج الإضافي مع المفتاح المحدد. ستتم إزالة كافة تواقيع الحزمة السابقة.</p>"
#. help text for generating new key dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:170
-msgid ""
-"<p>Enter the values necessary for generating the new primary key pair.</p>"
+msgid "<p>Enter the values necessary for generating the new primary key pair.</p>"
msgstr "<p>أدخل القيم اللازمة لإنشاء المفتاحين الرئيسيين الجديدين.</p>"
#. help text for generating new key dialog, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between 1024 "
-"and 4096 bits long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>الحجم الافتراضي لمفتاح DSA هو 1024 بت. قد يتراوح طول مفاتيح RSA بين 1024 "
-"و4096 بت.</p>"
+msgid "<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between 1024 and 4096 bits long.</p>"
+msgstr "<p>الحجم الافتراضي لمفتاح DSA هو 1024 بت. قد يتراوح طول مفاتيح RSA بين 1024 و4096 بت.</p>"
#. help text for generating new key dialog, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:178
-msgid ""
-"<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the key "
-"expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>, "
-"it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty "
-"for a key that never expires.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>تاريخ انتهاء الصلاحية</b>، قم بإدخال عدد الأيام التي تنتهي بعدها "
-"صلاحية المفتاح. إذا تبع العدد <tt>اس</tt>,<tt>ش</tt>، أو <tt>س</tt>، فإنه "
-"يشير إلى عدد أسابيع أو أشهر أو سنوات. اترك اتركها فارغة للحصول على مفتاح غير "
-"منتهي الصلاحية.</p>"
+msgid "<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the key expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>, it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty for a key that never expires.</p>"
+msgstr "<p><b>تاريخ انتهاء الصلاحية</b>، قم بإدخال عدد الأيام التي تنتهي بعدها صلاحية المفتاح. إذا تبع العدد <tt>اس</tt>,<tt>ش</tt>، أو <tt>س</tt>، فإنه يشير إلى عدد أسابيع أو أشهر أو سنوات. اترك اتركها فارغة للحصول على مفتاح غير منتهي الصلاحية.</p>"
#. help text for generating new key dialog, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to provide the "
-"user identification with which the new key should be associated.</p>"
-msgstr ""
-"<p>استخدم <b>الاسم</b>و<b>التعليق</b>و<b>عنوان البريد الإلكتروني</b> لتوفير "
-"تعريف المستخدم الذي يجب اقتران المفاتيح الجديدة به.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to provide the user identification with which the new key should be associated.</p>"
+msgstr "<p>استخدم <b>الاسم</b>و<b>التعليق</b>و<b>عنوان البريد الإلكتروني</b> لتوفير تعريف المستخدم الذي يجب اقتران المفاتيح الجديدة به.</p>"
#. help text for overview dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:186
-msgid ""
-"<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>يمكنك هنا الاطلاع على نظرة عامة على بيانات إنشاء المنتج الإضافي.</p>"
+msgid "<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
+msgstr "<p>يمكنك هنا الاطلاع على نظرة عامة على بيانات إنشاء المنتج الإضافي.</p>"
#. help text for overview dialog, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:190
-msgid ""
-"<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output directory."
-"</p>"
+msgid "<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output directory.</p>"
msgstr "<p>اضغط <b>إنهاء</b> لإنشاء المنتج الإضافي في مجلد الإخراج.</p>"
#. text entry label
@@ -1529,12 +1377,8 @@
#. help text for content file 'BASEARCHS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:164
-msgid ""
-"Space-separated list of product architectures. Matches the available product-"
-"release packages architectures. "
-msgstr ""
-"قائمة بمساحة مفصولة من بنية المنتجات. تطابق إصدار المنتجات المتوفرة ببنية "
-"الحزم. "
+msgid "Space-separated list of product architectures. Matches the available product-release packages architectures. "
+msgstr "قائمة بمساحة مفصولة من بنية المنتجات. تطابق إصدار المنتجات المتوفرة ببنية الحزم. "
#. label of content file 'VERSION' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:172
@@ -1559,13 +1403,8 @@
#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:194
-msgid ""
-"Some string denoting the distribution. The same string is most probably used "
-"in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, "
-"version and architecture."
-msgstr ""
-"بعض الجمل تصف التوزيعة. يتم استخدام هذه الجمل في الغالب في.rpms لوصف "
-"التوزيعة. عادة تحتوي الاسم والإصدار والبنية."
+msgid "Some string denoting the distribution. The same string is most probably used in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, version and architecture."
+msgstr "بعض الجمل تصف التوزيعة. يتم استخدام هذه الجمل في الغالب في.rpms لوصف التوزيعة. عادة تحتوي الاسم والإصدار والبنية."
#. label of content file key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:201
@@ -1594,12 +1433,8 @@
#. help text for content file '' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:227
-msgid ""
-"UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no "
-"default language can be determined."
-msgstr ""
-"تسمية بترميز UTF-8. هي التسمية الافتراضية في حالة حذف <b>LINGUAS</b> أو في "
-"حالة تعذر تحديد أي لغة افتراضية."
+msgid "UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no default language can be determined."
+msgstr "تسمية بترميز UTF-8. هي التسمية الافتراضية في حالة حذف <b>LINGUAS</b> أو في حالة تعذر تحديد أي لغة افتراضية."
#. label of content file 'LINGUAS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:234
@@ -1668,14 +1503,8 @@
#. help text for content file 'LABEL.lang' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:304
-msgid ""
-"UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the "
-"<b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching "
-"<b>LABEL.lang</b> is expected."
-msgstr ""
-"<b>تسمية</b>بترميز UTF-8. تحتوي القيمة <tt>lang</tt> على نفس بناء الجملة "
-"لقيم <b>LINGUAS</b> . يتوقع وجود <b>LABEL.lang</b> مطابق لكل لغة في القيمة "
-"<b>LINGUAS</b>."
+msgid "UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the <b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching <b>LABEL.lang</b> is expected."
+msgstr "<b>تسمية</b>بترميز UTF-8. تحتوي القيمة <tt>lang</tt> على نفس بناء الجملة لقيم <b>LINGUAS</b> . يتوقع وجود <b>LABEL.lang</b> مطابق لكل لغة في القيمة <b>LINGUAS</b>."
#: src/modules/AddOnCreator.rb:328
msgid "Architecture"
@@ -1713,12 +1542,8 @@
#. help text for 'Cat' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:366
-msgid ""
-"One line category in the default language used to group patterns. Categories "
-"are intended for the user and can be specified freely."
-msgstr ""
-"فئة من سطر واحد باللغة الافتراضية تستخدم لتجميع الأنماط. الفئات مخصصة "
-"للمستخدم ويمكن تحديدها دون قيود."
+msgid "One line category in the default language used to group patterns. Categories are intended for the user and can be specified freely."
+msgstr "فئة من سطر واحد باللغة الافتراضية تستخدم لتجميع الأنماط. الفئات مخصصة للمستخدم ويمكن تحديدها دون قيود."
#. help text for 'Cat.lang' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:370
@@ -1752,8 +1577,7 @@
#. help text for 'Prc' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:400
-msgid ""
-"These packages are installed by default but can be removed without complaint."
+msgid "These packages are installed by default but can be removed without complaint."
msgstr "يتم تثبيت هذه الحزم افتراضيًا ولكن يمكن إزالتها دون مشاكل."
#. label for 'Prs' pattern key
@@ -1766,9 +1590,7 @@
#. help text for 'SUGGESTS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:410 src/modules/AddOnCreator.rb:503
#: src/modules/AddOnCreator.rb:712
-msgid ""
-"These are just hints for an application and not handled during dependency "
-"resolution."
+msgid "These are just hints for an application and not handled during dependency resolution."
msgstr "تلميحات لتطبيق ما لم تتم معالجته خلال قرار التبعية."
#. label for 'Ico' pattern key
@@ -1780,20 +1602,10 @@
#: src/modules/AddOnCreator.rb:420
msgid ""
"If unspecified, the pattern name is used \n"
-" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename "
-"does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is "
-"specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/"
-"YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/"
-"icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/"
-"share/YaST2/theme/current/) are allowed."
+" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/share/YaST2/theme/current/) are allowed."
msgstr ""
"في حالة عدم تحديده، يتم استخدام اسم النمط \n"
-" بدلاً منه (على أن يتم استبدال المساحات الفارغة بتسطير سفلي). في حالة عدم "
-"احتواء اسم الملف على امتداد png أو jpg يتم إلحاق png. في حالة عدم تحديد أية "
-"مسارات، يتم البحث عن الرموز في مسار رمز السمة (أولاً، /usr/share/YaST2/theme/"
-"current/icons/32x32/apps/ ثم /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/"
-"apps/). المسارات المطلقة والنسبية (لمسار السمة /usr/share/YaST2/theme/"
-"current/) مسموح بها."
+" بدلاً منه (على أن يتم استبدال المساحات الفارغة بتسطير سفلي). في حالة عدم احتواء اسم الملف على امتداد png أو jpg يتم إلحاق png. في حالة عدم تحديد أية مسارات، يتم البحث عن الرموز في مسار رمز السمة (أولاً، /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ ثم /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). المسارات المطلقة والنسبية (لمسار السمة /usr/share/YaST2/theme/current/) مسموح بها."
#. label for 'Ord' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:429
@@ -1802,12 +1614,8 @@
#. help text for 'Ord' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:431
-msgid ""
-"This three-digit integer value defines the order of the pattern when listing "
-"multiple patterns in the user interface."
-msgstr ""
-"تُعرِف قيمة العدد الصحيح المكون من ثلاثة أرقام ترتيب النمط عند سرد أنماط "
-"متعددة في واجهة المستخدم."
+msgid "This three-digit integer value defines the order of the pattern when listing multiple patterns in the user interface."
+msgstr "تُعرِف قيمة العدد الصحيح المكون من ثلاثة أرقام ترتيب النمط عند سرد أنماط متعددة في واجهة المستخدم."
#. label for 'Req' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:441
@@ -1826,16 +1634,8 @@
#. help text for 'Prv' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:453
-msgid ""
-"Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES"
-"b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and "
-"edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability "
-"<tt>bar = 1.42-1</tt>."
-msgstr ""
-"الإمكانات التي يوفرها هذا النمط. يمكن استخدامها لمطابقة القيمة <b>REQUIRES"
-"b> من أخرى. تحتوي كل تبعية قابلة للتحليل بشكل افتراضي على ما توفره--الاسم "
-"والإصدار الخاص بها. على سبيل المثال، توفر الحزمة <i>bar-1.42-1</i> الإمكانية "
-"<tt>bar = 1.42-1</tt>."
+msgid "Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES</b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability <tt>bar = 1.42-1</tt>."
+msgstr "الإمكانات التي يوفرها هذا النمط. يمكن استخدامها لمطابقة القيمة <b>REQUIRES</b> من أخرى. تحتوي كل تبعية قابلة للتحليل بشكل افتراضي على ما توفره--الاسم والإصدار الخاص بها. على سبيل المثال، توفر الحزمة <i>bar-1.42-1</i> الإمكانية <tt>bar = 1.42-1</tt>."
#. label for 'Con' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:461
@@ -1844,12 +1644,8 @@
#. help text for 'Con' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:463
-msgid ""
-"This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
-msgstr ""
-"لا يمكن تثبيت هذا النمط في حالة تثبيت التبعية القابلة للتحليل المحددة أو "
-"أخرى توفر الإمكانية."
+msgid "This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one that provides the capability is installed."
+msgstr "لا يمكن تثبيت هذا النمط في حالة تثبيت التبعية القابلة للتحليل المحددة أو أخرى توفر الإمكانية."
#. label for 'Obs' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:471
@@ -1872,12 +1668,8 @@
#. help text for 'Rec' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:483
-msgid ""
-"A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be installed, no "
-"error is shown."
-msgstr ""
-"نسخة ضعيفة من REQUIRES. في حالة تعذر تثبيت الأنماط الموصى بها، لن تظهر أية "
-"أخطاء."
+msgid "A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be installed, no error is shown."
+msgstr "نسخة ضعيفة من REQUIRES. في حالة تعذر تثبيت الأنماط الموصى بها، لن تظهر أية أخطاء."
#. label for 'Sup' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:491
@@ -1886,13 +1678,8 @@
#. help text for 'Sup' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:493
-msgid ""
-"A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified capability "
-"is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. "
-"Uninstalling it is silently accepted."
-msgstr ""
-"على العكس <b>Rec</b>. يتم تثبيت هذا النمط في حالة توفر إمكانية المحددة من "
-"قبل حلول مثبتة. حل تبعية التثبيت. يلغي تثبيته بهدوء."
+msgid "A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified capability is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. Uninstalling it is silently accepted."
+msgstr "على العكس <b>Rec</b>. يتم تثبيت هذا النمط في حالة توفر إمكانية المحددة من قبل حلول مثبتة. حل تبعية التثبيت. يلغي تثبيته بهدوء."
#. label for 'Sug' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:501
@@ -1906,9 +1693,7 @@
#. help text for 'Fre' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:513
-msgid ""
-"The current pattern is only considered for installation if the pattern "
-"specified here is installed."
+msgid "The current pattern is only considered for installation if the pattern specified here is installed."
msgstr "تتم مراعاة تثبيت النمط الحالي فقط في حالة تثبيت النمط المحدد هنا."
#. label for 'Ext' pattern key
@@ -1968,12 +1753,8 @@
#. help text for 'Ins' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:601
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected, such as a "
-"test version warning or a commercial license."
-msgstr ""
-"عبارة عن رسالة غير رسمية تظهر للمستخدم في حالة تحديد الحزمة، مثل تحذير "
-"اختبار نسخة أو ترخيص تجاري."
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected, such as a test version warning or a commercial license."
+msgstr "عبارة عن رسالة غير رسمية تظهر للمستخدم في حالة تحديد الحزمة، مثل تحذير اختبار نسخة أو ترخيص تجاري."
#. label for 'Del' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:608
@@ -1982,12 +1763,8 @@
#. help text for 'Del' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:610
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected for "
-"deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
-msgstr ""
-"عبارة عن رسالة غير رسمية تظهر للمستخدم في حالة تحديد الحزمة للحذف، كتحذير "
-"يعلمك بأن النظام غير قابل للاستخدام بدون الحزمة."
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected for deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
+msgstr "عبارة عن رسالة غير رسمية تظهر للمستخدم في حالة تحديد الحزمة للحذف، كتحذير يعلمك بأن النظام غير قابل للاستخدام بدون الحزمة."
#. label for 'Eul' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:617
@@ -1996,12 +1773,8 @@
#. help text for 'Eul' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:619
-msgid ""
-"Text of the EULA. This text is displayed before the package installation. If "
-"the user does not accept the EULA, the package is not installed."
-msgstr ""
-"نص اتفاقية الترخيص للمستخدم. يتم عرض هذا النص قبل تثبيت الحزمة. إذا كان "
-"المستخدم لا يقبل اتفاقية الترخيص ، لن يتم تثبيت الحزمة."
+msgid "Text of the EULA. This text is displayed before the package installation. If the user does not accept the EULA, the package is not installed."
+msgstr "نص اتفاقية الترخيص للمستخدم. يتم عرض هذا النص قبل تثبيت الحزمة. إذا كان المستخدم لا يقبل اتفاقية الترخيص ، لن يتم تثبيت الحزمة."
#. label of key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:660
@@ -2010,9 +1783,7 @@
#. help text for 'REQUIRES' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:662
-msgid ""
-"<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product "
-"requirements.</p>"
+msgid "<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product requirements.</p>"
msgstr "<p>الحلول يجب أن تكون مثبتة على النظام لتلبية احتياجات هذا المنتج.</p>"
#. label of PROVIDES key
@@ -2022,11 +1793,8 @@
#. help text for 'PROVIDES' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:672
-msgid ""
-"Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires"
-"b> from others."
-msgstr ""
-"يوفر هذا المنتج الإمكانيات. يمكن استخدامها لمطابقة <b>متطلبات</b> من الآخرين."
+msgid "Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires</b> from others."
+msgstr "يوفر هذا المنتج الإمكانيات. يمكن استخدامها لمطابقة <b>متطلبات</b> من الآخرين."
#. label of 'CONFLICTS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:680
@@ -2035,12 +1803,8 @@
#. help text for 'CONFLICTS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:682
-msgid ""
-"This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
-msgstr ""
-"لا يمكن تثبيت هذه التبعية القابلة للتحليل في حالة تثبيتها أو أخرى توفر "
-"إمكانياتها."
+msgid "This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one that provides the capability is installed."
+msgstr "لا يمكن تثبيت هذه التبعية القابلة للتحليل في حالة تثبيتها أو أخرى توفر إمكانياتها."
#. label of 'OBSOLETES' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:690
@@ -2049,12 +1813,8 @@
#. help text for 'OBSOLETES' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:692
-msgid ""
-"When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable with a "
-"name matching this keyword."
-msgstr ""
-"عند تثبيت التبعية القابلة للتحليل، فإنها ستلغي تثبيت أية تبعيات أخرى ذات اسم "
-"مطابق للكلمة الأساسية."
+msgid "When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable with a name matching this keyword."
+msgstr "عند تثبيت التبعية القابلة للتحليل، فإنها ستلغي تثبيت أية تبعيات أخرى ذات اسم مطابق للكلمة الأساسية."
#. label of 'RECOMMENDS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:700
@@ -2063,12 +1823,8 @@
#. help text for 'RECOMMENDS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:702
-msgid ""
-"A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill "
-"<b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
-msgstr ""
-"نسخة ضعيفة من <b>REQUIRES</b>. تمت محاولة تنفيذ <b>RECOMMENDS</b>، ولكن يتم "
-"تجاهلها بهدوء في حالة تعذر المطابقة."
+msgid "A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill <b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
+msgstr "نسخة ضعيفة من <b>REQUIRES</b>. تمت محاولة تنفيذ <b>RECOMMENDS</b>، ولكن يتم تجاهلها بهدوء في حالة تعذر المطابقة."
#. label of 'SUGGESTS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:710
@@ -2097,9 +1853,7 @@
#. help text for 'productline' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:747
-msgid ""
-"A short name for the product, which does not change between service packs "
-"and versions."
+msgid "A short name for the product, which does not change between service packs and versions."
msgstr "الاسم المختصر للمنتجات والذي لا يتغير بين حزم الخدمة والإصدارات."
#. table item label
@@ -2114,12 +1868,8 @@
#. help text for media type
#: src/modules/AddOnCreator.rb:761
-msgid ""
-"Type of media that will be used for target product. Possible values are: cd, "
-"ftp, dvd5, dvd9."
-msgstr ""
-"نوع الوسيط الذي سيتم استخدامه للمنتج المستهدف. القيم الممكنة: : cd, ftp, "
-"dvd5, dvd9."
+msgid "Type of media that will be used for target product. Possible values are: cd, ftp, dvd5, dvd9."
+msgstr "نوع الوسيط الذي سيتم استخدامه للمنتج المستهدف. القيم الممكنة: : cd, ftp, dvd5, dvd9."
#. table item label
#: src/modules/AddOnCreator.rb:768
@@ -2324,20 +2074,11 @@
#~ msgstr "اوبن سوزي 12.1"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Resolvables that must be installed on the system to meet the needs of "
-#~ "this product.</p>\n"
-#~ "<p>This is a space-separated list of names or <tt>kind:name</tt> pairs "
-#~ "optionally followed by version constraints. Just a name denotes a "
-#~ "dependency to a package, such as <tt>sles-release</tt> or <tt>sles-"
-#~ "release-10</tt>. The kind can be package, pattern, or product, such as "
-#~ "<tt>pattern:basesystem</tt>.</p>"
+#~ "<p>Resolvables that must be installed on the system to meet the needs of this product.</p>\n"
+#~ "<p>This is a space-separated list of names or <tt>kind:name</tt> pairs optionally followed by version constraints. Just a name denotes a dependency to a package, such as <tt>sles-release</tt> or <tt>sles-release-10</tt>. The kind can be package, pattern, or product, such as <tt>pattern:basesystem</tt>.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>التبعيات القابلة للتحليل التي يجب تثبيتها على النظام لتلبية احتياجات "
-#~ "هذا المنتج.</p>\n"
-#~ "<p>فيما يلي قائمة مفصولة بمسافة من الأسماء أو أزواج <tt>النوع:الاسم</tt> "
-#~ "متبوعة اختياريًا بقيود النسخة. الاسم بمفرده يشير إلى تبعية للحزمة، مثل "
-#~ "<tt>sles-release</tt> أو <tt>sles-release-10</tt>. يمكن أن يكون النوع "
-#~ "عبارة عن حزمة أو نمط أو منتج، مثل <tt>pattern:basesystem</tt>.</p>"
+#~ "<p>التبعيات القابلة للتحليل التي يجب تثبيتها على النظام لتلبية احتياجات هذا المنتج.</p>\n"
+#~ "<p>فيما يلي قائمة مفصولة بمسافة من الأسماء أو أزواج <tt>النوع:الاسم</tt> متبوعة اختياريًا بقيود النسخة. الاسم بمفرده يشير إلى تبعية للحزمة، مثل <tt>sles-release</tt> أو <tt>sles-release-10</tt>. يمكن أن يكون النوع عبارة عن حزمة أو نمط أو منتج، مثل <tt>pattern:basesystem</tt>.</p>"
#~ msgid "Resolvables needed before installation"
#~ msgstr "التبعيات القابلة للتحليل المطلوبة قبل التثبيت"
@@ -2346,16 +2087,8 @@
#~ msgstr "التبعيات القابلة للتحليل المتوفرة"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Capabilities this product provides. They can be used to match "
-#~ "<b>REQUIRES</b> from others. Every resolvable has a provides by default- "
-#~ "its own name and edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides "
-#~ "the capability <tt>bar = 1.42-1</tt>."
-#~ msgstr ""
-#~ "الإمكانات التي يوفرها هذا المنتج. يمكن استخدامها لمطابقة القيمة "
-#~ "<b>REQUIRES</b> من أخرى. تحتوي كل تبعية قابلة للتحليل بشكل افتراضي على ما "
-#~ "توفره--الاسم والإصدار الخاص بها. على سبيل المثال، توفر الحزمة "
-#~ "<i>bar-1.42-1</i>الإمكانية <tt>bar = 1.42-1</tt>."
+#~ msgid "Capabilities this product provides. They can be used to match <b>REQUIRES</b> from others. Every resolvable has a provides by default- its own name and edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability <tt>bar = 1.42-1</tt>."
+#~ msgstr "الإمكانات التي يوفرها هذا المنتج. يمكن استخدامها لمطابقة القيمة <b>REQUIRES</b> من أخرى. تحتوي كل تبعية قابلة للتحليل بشكل افتراضي على ما توفره--الاسم والإصدار الخاص بها. على سبيل المثال، توفر الحزمة <i>bar-1.42-1</i>الإمكانية <tt>bar = 1.42-1</tt>."
#~ msgid "Conflicting resolvables"
#~ msgstr "تبعيات قابلة للتحليل متعارضة"
@@ -2372,28 +2105,14 @@
#~ msgid "Supplemented resolvables"
#~ msgstr "تبعيات قابلة للتحليل ملحقة"
-#~ msgid ""
-#~ "A reverse <b>RECOMMENDS</b>. This product is installed if the specified "
-#~ "capability is provided by an installed resolvable. The dependency "
-#~ "resolver installs it. Uninstalling it is silently accepted."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>RECOMMENDS</b> عكسية. يتم تثبيت هذا المنتج في حالة توفير الإمكانية "
-#~ "المحددة بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبتة. حيث يقوم محلل التبعيات "
-#~ "بتثبيتها. تم قبول إزالة التثبيت دون مطالبة."
+#~ msgid "A reverse <b>RECOMMENDS</b>. This product is installed if the specified capability is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. Uninstalling it is silently accepted."
+#~ msgstr "<b>RECOMMENDS</b> عكسية. يتم تثبيت هذا المنتج في حالة توفير الإمكانية المحددة بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبتة. حيث يقوم محلل التبعيات بتثبيتها. تم قبول إزالة التثبيت دون مطالبة."
#~ msgid "Enhanced resolvables"
#~ msgstr "تبعيات قابلة للتحليل تم تحسينها"
-#~ msgid ""
-#~ "A reverse <b>SUGGESTS</b>. This product can be installed if this "
-#~ "capability is provided by an installed resolvable. It is just a hint for "
-#~ "an application. For example, <i>SuSEplugger</i> can suggest packages for "
-#~ "installation if specific hardware is found."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>SUGGESTS</b> عكسية. يمكن تثبيت هذا المنتج في حالة توفير هذه الإمكانية "
-#~ "بواسطة التبعية القابلة للتحليل المثبتة. هو مجرد تلميح لتطبيق. على سبيل "
-#~ "المثال، يمكن أن يقترح <i>SuSEplugger</i> حزم للتثبيت في حالة العثور على "
-#~ "أجهزة محددة."
+#~ msgid "A reverse <b>SUGGESTS</b>. This product can be installed if this capability is provided by an installed resolvable. It is just a hint for an application. For example, <i>SuSEplugger</i> can suggest packages for installation if specific hardware is found."
+#~ msgstr "<b>SUGGESTS</b> عكسية. يمكن تثبيت هذا المنتج في حالة توفير هذه الإمكانية بواسطة التبعية القابلة للتحليل المثبتة. هو مجرد تلميح لتطبيق. على سبيل المثال، يمكن أن يقترح <i>SuSEplugger</i> حزم للتثبيت في حالة العثور على أجهزة محددة."
#, fuzzy
#~ msgid "SUSE &Linux Enterprise Server 10 SP2"
@@ -2416,13 +2135,8 @@
#~ msgid "Short label"
#~ msgstr "قصير"
-#~ msgid ""
-#~ "Distribution ID (vendor specific). The value of the keyword must not "
-#~ "contain spaces. Only letters, numbers, and the characters \".~_-\" are "
-#~ "allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "معرف التوزيع (خاص بالبائع). يجب ألا تحتوي قيمة الكلمة الأساسية على "
-#~ "مسافات. يسمح فقط بالأحرف والأرقام والرموز \".~_-\"."
+#~ msgid "Distribution ID (vendor specific). The value of the keyword must not contain spaces. Only letters, numbers, and the characters \".~_-\" are allowed."
+#~ msgstr "معرف التوزيع (خاص بالبائع). يجب ألا تحتوي قيمة الكلمة الأساسية على مسافات. يسمح فقط بالأحرف والأرقام والرموز \".~_-\"."
#~ msgid "Distribution version"
#~ msgstr "نسخة التوزيع"
@@ -2433,12 +2147,8 @@
#~ msgid "Minimum architecture base supported"
#~ msgstr "تم دعم الحد الأدنى لأساس الهيكل"
-#~ msgid ""
-#~ "Minimum architecture base supported by this product. The default is the "
-#~ "base architecture if no matching <b>ARCH.base</b> is found."
-#~ msgstr ""
-#~ "يدعم هذا المنتج الحد الأدنى لأساس الهيكل يكون الهيكل الأساسي هو الافتراضي "
-#~ "في حالة عدم العثور على <b>أساس ARCH.</b> مطابق."
+#~ msgid "Minimum architecture base supported by this product. The default is the base architecture if no matching <b>ARCH.base</b> is found."
+#~ msgstr "يدعم هذا المنتج الحد الأدنى لأساس الهيكل يكون الهيكل الأساسي هو الافتراضي في حالة عدم العثور على <b>أساس ARCH.</b> مطابق."
#~ msgid "&ARCH"
#~ msgstr "الهي&كل"
Modified: trunk/yast/ar/po/add-on.ar.po
===================================================================
--- trunk/yast/ar/po/add-on.ar.po 2014-10-07 15:32:54 UTC (rev 89756)
+++ trunk/yast/ar/po/add-on.ar.po 2014-10-07 15:33:13 UTC (rev 89757)
@@ -18,8 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. TRANSLATORS: commandline help
@@ -44,8 +43,7 @@
"\n"
"تعليمات إضافة وحدة نمطية\n"
"------------------\n"
-"لإضافة منتج جديد من الإضافات الإضافية عن طريق سطر الأوامر، استخدم بناء "
-"الجملة هذا:\n"
+"لإضافة منتج جديد من الإضافات الإضافية عن طريق سطر الأوامر، استخدم بناء الجملة هذا:\n"
" /sbin/yast2 add-on URL\n"
"\n"
"المسار URL إلى مصدر الوظيفة الإضافية.\n"
@@ -59,12 +57,8 @@
"dvd://\n"
#: src/clients/add-on.rb:64
-msgid ""
-"Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use "
-"xmlfile= Process ID number is a number that uniquely identifies one specific process or running program (this number is valid only during the lifetime of that process).<br><br> <b>Severity Level:</b> Select the lowest severity level for security events that you would like to be included in the report. The selected severity level, and above, will be included in the reports.<br><br> <b>Detail:</b> A source to which the profile has denied access. This includes capabilities and files. You can use this field to report the resources are not allowed to be accessed by profiles.<br><br> <b>Mode:</b> The Mode is the permission that the profile grants to the program or process to which it is applied. The options are: r (read) w (write) l (link) x (execute)<br><br> <b>Access Type:</b> The access type describes what is actually happening with the security event. The options are: PERMITTING, REJECTING, or AUDITING.<br><br> <b>CSV or HTML:</b> Enables you to export a CSV (comma separated values) or ht
ml file. The CSV file separates pieces of data in the log entries with commas using a standard data format for importing into table-oriented applications. You can enter a pathname for your exported report by typing in the full pathname in the field provided.</p>"
+#~ msgstr "يعمل مربع حوار تكوين التقارير على تمكين ترشيح التقرير المؤرشف الذي تم تحديده في الشاشة السابقة. للترشيح حسب <b>نطاق التاريخ:</b><br><br> <ol> <li>انقر فوق <b>ترشيح حسب نطاق التاريخ</b>. تصبح الحقول نشطة. <li>أدخل تاريخ البدء وتاريخ النهاية اللذين يحددان نطاق التقرير. <li>أدخل معلمات ترشيح أخرى. راجع أدناه للاطلاع على تعريفات المعلمات. </ol> تعمل التعريفات التالية على المساعدة في إدخال معلمات الترشيح في \"مربع حوار تكوين التقارير\". <br><br> <b>نمط اسم البرنامج:</b> عند إدخال اسم برنامج أو نمط يتطابق مع اسم الملف التنفيذي الثنائي للبرنامج المطلوب، فسيتم من خلال ال�
�قرير عرض أحداث الأمان التي حدثت لبرنامج محدد.<br><br> <b>نمط اسم ملف التعريف:</b> عند إدخال اسم ملف التعريف، سيتم من خلال التقرير عرض أحداث الأمان التي يتم إنشاؤها لملف التعريف المحدد. يمكنك استخدام هذا لمعرفة ما يتم تقييده عن طريق ملف تعريف معين.<br><br> <b>رقم معرف العملية:</b> رقم معرف العملية هو رقم يعمل بشكل فريد على تعريف عملية محددة واحدة أو برنامج قيد التشغيل (يكون هذا الرقم صالحًا فقط أثناء مدة العملية).<br><br> <b>مستوى الخطورة:</b> حدد أقل مستوى خطورة لأحداث الأمان والذي تريد تضمينه في التقرير. سيتم تضمين مستوى الخطورة المحدد، وما فوقه، في التقارير.<br><br> <
b>التفاصيل:</b> مصدر تم رفض الوصول إليه من خلال ملف التعريف. يتضمن هذا الإمكانيات والملفات. يمكنك استخدام هذا الحقل للإبلاغ بأنه غير مسموح بالوصول إلى الموارد بواسطة ملفات التعريف.<br><br> <b>الوضع:</b> يعتبر الوضع هو الإذن الذي يتم منحه من خلال ملف التعريف إلى البرنامج أو العملية التي ينطبق عليها. وتكون الخيارات هي: ق (قراءة) ك (كتابة) ر (ارتباط) ت (تنفيذ)<br><br> <b>نوع الوصول:</b> يوضح نوع الوصول الإجراء الذي يتم تنفيذه فعليًا مع حدث الأمان. وتكون الخيارات هي: سماح أو رفض أو مراجعة.<br><br> <b>CSV أو HTML:</b> يمنحك إمكانية تصدير ملف CSV (قيم مفصولة بفواصل) أو ملف html. يتم من خل�
�ل ملف CSV الفصل بين أجزاء البيانات في إدخالات السجلات بفواصل باستخدام تنسيق بيانات قياسي للاستيراد إلى تطبيقات مبنية في جدول. يمكنك إدخال اسم مسار للتقرير الذي تم تصديره عن طريق كتابة اسم المسار الكامل في الحقل المتوفر." #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The AppArmor On-Demand Report screen displays an instantly generated "
-#~ "version of one of the following reports. <b>Executive Security Summary:"
-#~ "b> A combined report, consisting of one or more Security incident reports "
-#~ "from one or more machines. This report provides a single view of "
-#~ "security events on multiple machines.<br><br> <b>Applications Audit "
-#~ "Report:</b> An auditing tool that reports which application servers are "
-#~ "running and whether the applications are confined by AppArmor. "
-#~ "Application servers are applications that accept incoming network "
-#~ "connections. <br><br> <b>Security Incident Report:</b> A report that "
-#~ "displays application security for a single host. It reports policy "
-#~ "violations for locally confined applications during a specific time "
-#~ "period. You can edit and customize this report, or add new versions.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "يتم من خلال شاشة التقرير AppArmor On-Demand Report عرض إصدار يتم إنشاؤه "
-#~ "بشكل فوري لأحد التقارير التالية. <b>ملخص أمان تنفيذي:</b> هو تقرير مدمج، "
-#~ "يحتوي على تقرير حادث أمان واحد أو أكثر من جهاز واحد أو أكثر. يعمل هذا "
-#~ "التقرير على تقديم عرض فردي لأحداث الأمان على أجهزة متعددة.<br><br> "
-#~ "<b>تقرير مراجعة التطبيقات:</b> أداة مراجعة يتم من خلالها الإبلاغ عن خوادم "
-#~ "التطبيقات التي يتم تشغيلها وما إذا كانت هذه التطبيقات مقيدة بواسطة "
-#~ "AppArmor. وتعتبر خوادم التطبيقات تطبيقات يتم من خلالها قبول اتصالات "
-#~ "الشبكة. <br><br> <b>تقرير حوادث الأمان:</b> تقرير يتم من خلاله عرض أمان "
-#~ "التطبيق لمضيف واحد. ويتم من خلاله الإبلاغ عن انتهاكات السياسة للتطبيقات "
-#~ "المقيدة محليًا أثناء فترة زمنية محددة. يمكنك تحرير هذا التقرير وتخصيصه، أو "
-#~ "إضافة إصدارات جديدة."
+#~ msgid "<p>The AppArmor On-Demand Report screen displays an instantly generated version of one of the following reports. <b>Executive Security Summary:</b> A combined report, consisting of one or more Security incident reports from one or more machines. This report provides a single view of security events on multiple machines.<br><br> <b>Applications Audit Report:</b> An auditing tool that reports which application servers are running and whether the applications are confined by AppArmor. Application servers are applications that accept incoming network connections. <br><br> <b>Security Incident Report:</b> A report that displays application security for a single host. It reports policy violations for locally confined applications during a specific time period. You can edit and customize this report, or add new versions.</p>"
+#~ msgstr "يتم من خلال شاشة التقرير AppArmor On-Demand Report عرض إصدار يتم إنشاؤه بشكل فوري لأحد التقارير التالية. <b>ملخص أمان تنفيذي:</b> هو تقرير مدمج، يحتوي على تقرير حادث أمان واحد أو أكثر من جهاز واحد أو أكثر. يعمل هذا التقرير على تقديم عرض فردي لأحداث الأمان على أجهزة متعددة.<br><br> <b>تقرير مراجعة التطبيقات:</b> أداة مراجعة يتم من خلالها الإبلاغ عن خوادم التطبيقات التي يتم تشغيلها وما إذا كانت هذه التطبيقات مقيدة بواسطة AppArmor. وتعتبر خوادم التطبيقات تطبيقات يتم من خلالها قبول اتصالات الشبكة. <br><br> <b>تقرير حوادث الأمان:</b> تقرير يتم من خلاله عرض أمان التطبيق لمضيف
واحد. ويتم من خلاله الإبلاغ عن انتهاكات السياسة للتطبيقات المقيدة محليًا أثناء فترة زمنية محددة. يمكنك تحرير هذا التقرير وتخصيصه، أو إضافة إصدارات جديدة."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The Report Configuration dialog enables you to filter the report "
-#~ "selected in the previous screen. To filter by <b>Date Range:</b><br><br> "
-#~ "<ol> <li>Click <b>Filter By Date Range</b>. The fields become active. "
-#~ "<li>Enter the start and end dates that delineate the scope of the "
-#~ "report. <li>Enter other filtering parameters. See below for definitions "
-#~ "of parameters. </ol> The following definitions help you to enter the "
-#~ "filtering parameters in the Report Configuration Dialog: <b>Program Name "
-#~ "Pattern:</b> When you enter a program name or pattern that matches the "
-#~ "name of the executable process of interest, the report will display "
-#~ "security events that have occurred for a specific program.<br><br> "
-#~ "<b>Profile Name Pattern:</b> When you enter the name of the security "
-#~ "profile that is applied to the process, the report will display the "
-#~ "security events that are generated for the specified profile. You can use "
-#~ "this to see what is being confined by a specific profile.<br><br> <b>PID "
-#~ "Number:</b> Process ID number is a number that uniquely identifies one "
-#~ "specific process or running program (this number is valid only during the "
-#~ "lifetime of that process).<br><br> <b>Severity Level:</b> Select the "
-#~ "lowest severity level for security events that you would like to be "
-#~ "included in the report. The selected severity level, and above, will be "
-#~ "included in the reports.<br><br> <b>Detail:</b> A source to which the "
-#~ "profile has denied access. This includes capabilities and files. You can "
-#~ "use this field to report the resources are not allowed to be accessed by "
-#~ "profiles.<br><br> <b>Mode:</b> The Mode is the permission that the "
-#~ "profile grants to the program or process to which it is applied. The "
-#~ "options are: r (read) w (write) l (link) x (execute)<br><br> <b>Access "
-#~ "Type:</b> The access type describes what is actually happening with the "
-#~ "security event. The options are: PERMITTING, REJECTING, or AUDITING."
-#~ "<br><br> <b>CSV or HTML:</b> Enables you to export a CSV (comma separated "
-#~ "values) or HTML file. The CSV file separates pieces of data in the log "
-#~ "entries with commas using a standard data format for importing into table-"
-#~ "oriented applications. You can enter a pathname for your exported report "
-#~ "by typing in the full pathname in the field provided.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "يعمل مربع حوار تكوين التقارير على تمكين ترشيح التقرير الذي تم تحديده في "
-#~ "الشاشة السابقة. للترشيح حسب <b>نطاق التاريخ:</b><br><br> <ol> <li>انقر "
-#~ "فوق <b>ترشيح حسب نطاق التاريخ</b>. تصبح الحقول نشطة. <li>أدخل تاريخ "
-#~ "البدء وتاريخ النهاية اللذين يحددان نطاق التقرير. <li>أدخل معلمات ترشيح "
-#~ "أخرى. راجع أدناه للاطلاع على تعريفات المعلمات. </ol> تعمل التعريفات "
-#~ "التالية على المساعدة في إدخال معلمات الترشيح في \"مربع حوار تكوين التقارير"
-#~ "\". <b>نمط اسم البرنامج:</b> عند إدخال اسم برنامج أو نمط يتطابق مع اسم "
-#~ "العملية المطلوبة القابلة للتنفيذ، سيتم من خلال التقرير عرض أحداث الأمان "
-#~ "التي حدثت لبرنامج محدد.<br><br> <b>نمط اسم ملف التعريف:</b> عند إدخال اسم "
-#~ "ملف تعريف الأمان الذي ينطبق على العملية، سيتم من خلال التقرير عرض أحداث "
-#~ "الأمان التي يتم إنشاؤها لملف التعريف المحدد. يمكنك استخدام هذا لمعرفة ما "
-#~ "يتم تقييده عن طريق ملف تعريف معين.<br><br> <b>رقم معرف العملية:</b> رقم "
-#~ "معرف العملية هو رقم يعمل بشكل فريد على تعريف عملية محددة واحدة أو برنامج "
-#~ "قيد التشغيل (يكون هذا الرقم صالحًا فقط أثناء مدة العملية).<br><br> "
-#~ "<b>مستوى الخطورة:</b> حدد أقل مستوى خطورة لأحداث الأمان والذي تريد تضمينه "
-#~ "في التقرير. سيتم تضمين مستوى الخطورة المحدد، وما فوقه، في التقارير."
-#~ "<br><br> <b>التفاصيل:</b> مصدر تم رفض الوصول إليه من خلال ملف التعريف. "
-#~ "يتضمن هذا الإمكانيات والملفات. يمكنك استخدام هذا الحقل للإبلاغ بأنه غير "
-#~ "مسموح بالوصول إلى الموارد بواسطة ملفات التعريف.<br><br> <b>الوضع:</b> "
-#~ "يعتبر الوضع هو الإذن الذي يتم منحه من خلال ملف التعريف إلى البرنامج أو "
-#~ "العملية التي ينطبق عليها. وتكون الخيارات هي: r (قراءة) w (كتابة) l "
-#~ "(ارتباط) x (تنفيذ)<br><br> <b>نوع الوصول:</b> يوضح نوع الوصول الإجراء "
-#~ "الذي يتم تنفيذه فعليًا مع حدث الأمان. وتكون الخيارات هي: سماح أو رفض أو "
-#~ "مراجعة.<br><br> <b>CSV أو HTML:</b> يمنحك إمكانية تصدير ملف CSV (قيم "
-#~ "مفصولة بفواصل) أو ملف html. يتم من خلال ملف CSV الفصل بين أجزاء البيانات "
-#~ "في إدخالات السجلات بفواصل باستخدام تنسيق بيانات قياسي للاستيراد إلى "
-#~ "تطبيقات مبنية في جدول. يمكنك إدخال اسم مسار للتقرير الذي تم تصديره عن "
-#~ "طريق كتابة اسم المسار الكامل في الحقل المتوفر.<br><br>"
+#~ msgid "<p>The Report Configuration dialog enables you to filter the report selected in the previous screen. To filter by <b>Date Range:</b><br><br> <ol> <li>Click <b>Filter By Date Range</b>. The fields become active. <li>Enter the start and end dates that delineate the scope of the report. <li>Enter other filtering parameters. See below for definitions of parameters. </ol> The following definitions help you to enter the filtering parameters in the Report Configuration Dialog: <b>Program Name Pattern:</b> When you enter a program name or pattern that matches the name of the executable process of interest, the report will display security events that have occurred for a specific program.<br><br> <b>Profile Name Pattern:</b> When you enter the name of the security profile that is applied to the process, the report will display the security events that are generated for the specified profile. You can use this to see what is being confined by a specific profile.<br><br> <b>PID Num
ber:</b> Process ID number is a number that uniquely identifies one specific process or running program (this number is valid only during the lifetime of that process).<br><br> <b>Severity Level:</b> Select the lowest severity level for security events that you would like to be included in the report. The selected severity level, and above, will be included in the reports.<br><br> <b>Detail:</b> A source to which the profile has denied access. This includes capabilities and files. You can use this field to report the resources are not allowed to be accessed by profiles.<br><br> <b>Mode:</b> The Mode is the permission that the profile grants to the program or process to which it is applied. The options are: r (read) w (write) l (link) x (execute)<br><br> <b>Access Type:</b> The access type describes what is actually happening with the security event. The options are: PERMITTING, REJECTING, or AUDITING.<br><br> <b>CSV or HTML:</b> Enables you to export a CSV (comma separated values
) or HTML file. The CSV file separates pieces of data in the log entries with commas using a standard data format for importing into table-oriented applications. You can enter a pathname for your exported report by typing in the full pathname in the field provided.</p>"
+#~ msgstr "يعمل مربع حوار تكوين التقارير على تمكين ترشيح التقرير الذي تم تحديده في الشاشة السابقة. للترشيح حسب <b>نطاق التاريخ:</b><br><br> <ol> <li>انقر فوق <b>ترشيح حسب نطاق التاريخ</b>. تصبح الحقول نشطة. <li>أدخل تاريخ البدء وتاريخ النهاية اللذين يحددان نطاق التقرير. <li>أدخل معلمات ترشيح أخرى. راجع أدناه للاطلاع على تعريفات المعلمات. </ol> تعمل التعريفات التالية على المساعدة في إدخال معلمات الترشيح في \"مربع حوار تكوين التقارير\". <b>نمط اسم البرنامج:</b> عند إدخال اسم برنامج أو نمط يتطابق مع اسم العملية المطلوبة القابلة للتنفيذ، سيتم من خلال التقرير عرض أحداث الأما�
� التي حدثت لبرنامج محدد.<br><br> <b>نمط اسم ملف التعريف:</b> عند إدخال اسم ملف تعريف الأمان الذي ينطبق على العملية، سيتم من خلال التقرير عرض أحداث الأمان التي يتم إنشاؤها لملف التعريف المحدد. يمكنك استخدام هذا لمعرفة ما يتم تقييده عن طريق ملف تعريف معين.<br><br> <b>رقم معرف العملية:</b> رقم معرف العملية هو رقم يعمل بشكل فريد على تعريف عملية محددة واحدة أو برنامج قيد التشغيل (يكون هذا الرقم صالحًا فقط أثناء مدة العملية).<br><br> <b>مستوى الخطورة:</b> حدد أقل مستوى خطورة لأحداث الأمان والذي تريد تضمينه في التقرير. سيتم تضمين مستوى الخطورة المحدد، وما فوقه، في التقارير
.<br><br> <b>التفاصيل:</b> مصدر تم رفض الوصول إليه من خلال ملف التعريف. يتضمن هذا الإمكانيات والملفات. يمكنك استخدام هذا الحقل للإبلاغ بأنه غير مسموح بالوصول إلى الموارد بواسطة ملفات التعريف.<br><br> <b>الوضع:</b> يعتبر الوضع هو الإذن الذي يتم منحه من خلال ملف التعريف إلى البرنامج أو العملية التي ينطبق عليها. وتكون الخيارات هي: r (قراءة) w (كتابة) l (ارتباط) x (تنفيذ)<br><br> <b>نوع الوصول:</b> يوضح نوع الوصول الإجراء الذي يتم تنفيذه فعليًا مع حدث الأمان. وتكون الخيارات هي: سماح أو رفض أو مراجعة.<br><br> <b>CSV أو HTML:</b> يمنحك إمكانية تصدير ملف CSV (قيم مفصولة بفواصل) أو ملف html. يتم م�
� خلال ملف CSV الفصل بين أجزاء البيانات في إدخالات السجلات بفواصل باستخدام تنسيق بيانات قياسي للاستيراد إلى تطبيقات مبنية في جدول. يمكنك إدخال اسم مسار للتقرير الذي تم تصديره عن طريق كتابة اسم المسار الكامل في الحقل المتوفر.<br><br>"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The summary of scheduled reports page shows us when reports are "
-#~ "scheduled to run. Reports can be set to run monthly, weekly, daily, or "
-#~ "hourly. The default settings are daily at midnight. The reports can also "
-#~ "be emailed, upon completion, to up to three email recipients.<br><br> In "
-#~ "the Set Schedule section, you can schedule the following three types of "
-#~ "security reports:<br><br> <b>Executive Security Summary:</b> A combined "
-#~ "report, consisting of one or more Security incident reports from one or "
-#~ "more machines. This report provides a single view of security events on "
-#~ "multiple machines.<br><br> <b>Applications Audit Report:</b> An auditing "
-#~ "tool that reports which application servers are running and whether the "
-#~ "applications are confined by AppArmor. Application servers are "
-#~ "applications that accept incoming network connections. <br><br> "
-#~ "<b>Security Incident Report:</b> A report that displays application "
-#~ "security for a single host. It reports policy violations for locally "
-#~ "confined applications during a specific time period. You can edit and "
-#~ "customize this report, or add new versions.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "يتم من خلال ملخص صفحة التقارير المجدولة إظهار وقت تشغيل التقارير "
-#~ "المجدولة. يمكن تعيين التقارير ليتم تشغيلها شهريًا أو أسبوعيًا أو يوميًا أو "
-#~ "كل ساعة. وتكون الإعدادات الافتراضية يوميًا عند منتصف الليل. يمكن أيضًا "
-#~ "إرسال التقارير بالبريد الإلكتروني، أو عند الاكتمال، إلى ثلاثة مستلمين "
-#~ "للبريد الإلكتروني بحد أقصى.<br><br> في القسم \"تعيين الجدول\"، يمكنك "
-#~ "جدولة الأنواع الثلاث التالية من تقارير الأمان:<br><br> <b>ملخص أمان "
-#~ "تنفيذي:</b> تقرير مدمج، يحتوي على تقرير حادث أمان واحد أو أكثر من جهاز "
-#~ "واحد أو أكثر. يعمل هذا التقرير على تقديم عرض فردي لأحداث الأمان على "
-#~ "أجهزة متعددة.<br><br> <b>تقرير مراجعة التطبيقات:</b> أداة مراجعة يتم من "
-#~ "خلالها الإبلاغ عن خوادم التطبيقات التي يتم تشغيلها وما إذا كانت هذه "
-#~ "التطبيقات مقيدة بواسطة AppArmor. وتعتبر خوادم التطبيقات تطبيقات يتم من "
-#~ "خلالها قبول اتصالات الشبكة. <br><br> <b>تقرير حوادث الأمان:</b> تقرير يتم "
-#~ "من خلاله عرض أمان التطبيق لمضيف واحد. ويتم من خلاله الإبلاغ عن انتهاكات "
-#~ "السياسة للتطبيقات المقيدة محليًا أثناء فترة زمنية محددة. يمكنك تحرير هذا "
-#~ "التقرير وتخصيصه، أو إضافة إصدارات جديدة."
+#~ msgid "<p>The summary of scheduled reports page shows us when reports are scheduled to run. Reports can be set to run monthly, weekly, daily, or hourly. The default settings are daily at midnight. The reports can also be emailed, upon completion, to up to three email recipients.<br><br> In the Set Schedule section, you can schedule the following three types of security reports:<br><br> <b>Executive Security Summary:</b> A combined report, consisting of one or more Security incident reports from one or more machines. This report provides a single view of security events on multiple machines.<br><br> <b>Applications Audit Report:</b> An auditing tool that reports which application servers are running and whether the applications are confined by AppArmor. Application servers are applications that accept incoming network connections. <br><br> <b>Security Incident Report:</b> A report that displays application security for a single host. It reports policy violations for locally conf
ined applications during a specific time period. You can edit and customize this report, or add new versions.</p>"
+#~ msgstr "يتم من خلال ملخص صفحة التقارير المجدولة إظهار وقت تشغيل التقارير المجدولة. يمكن تعيين التقارير ليتم تشغيلها شهريًا أو أسبوعيًا أو يوميًا أو كل ساعة. وتكون الإعدادات الافتراضية يوميًا عند منتصف الليل. يمكن أيضًا إرسال التقارير بالبريد الإلكتروني، أو عند الاكتمال، إلى ثلاثة مستلمين للبريد الإلكتروني بحد أقصى.<br><br> في القسم \"تعيين الجدول\"، يمكنك جدولة الأنواع الثلاث التالية من تقارير الأمان:<br><br> <b>ملخص أمان تنفيذي:</b> تقرير مدمج، يحتوي على تقرير حادث أمان واحد أو أكثر من جهاز واحد أو أكثر. يعمل هذا التقرير على تقديم عرض فردي لأحداث الأمان
على أجهزة متعددة.<br><br> <b>تقرير مراجعة التطبيقات:</b> أداة مراجعة يتم من خلالها الإبلاغ عن خوادم التطبيقات التي يتم تشغيلها وما إذا كانت هذه التطبيقات مقيدة بواسطة AppArmor. وتعتبر خوادم التطبيقات تطبيقات يتم من خلالها قبول اتصالات الشبكة. <br><br> <b>تقرير حوادث الأمان:</b> تقرير يتم من خلاله عرض أمان التطبيق لمضيف واحد. ويتم من خلاله الإبلاغ عن انتهاكات السياسة للتطبيقات المقيدة محليًا أثناء فترة زمنية محددة. يمكنك تحرير هذا التقرير وتخصيصه، أو إضافة إصدارات جديدة."
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>AppArmor Status</b><br>This reports whether the AppArmor policy "
-#~ "enforcement module is loaded and functioning.</p> <p><b>Security Event "
-#~ "Notification</b><br>Configure this tool if you want to be notified by "
-#~ "email when access violations have occurred.</p> <p><b>Profile Modes"
-#~ "b><br>Use this tool to change the way that AppArmor uses individual "
-#~ "profiles.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>حالة AppArmor</b><br>يتم من خلال هذا الخيار الإبلاغ عما إذا كان قد "
-#~ "تم تحميل الوحدة النمطية لسياسة AppArmor وما إذا كانت قيد التشغيل.</p> "
-#~ "<p><b>إعلام حدث الأمان</b><br>قم بتكوين هذه الأداة إذا كنت تريد أن يتم "
-#~ "إعلامك عبر البريد الإلكتروني عند حدوث انتهاكات في الوصول.</p> <p><b>أوضاع "
-#~ "ملف التعريف</b><br>استخدم هذه الأداة لتغيير الطريقة التي يستخدم بها "
-#~ "AppArmor ملفات التعريف الفردية.</p>"
+#~ msgid "<p><b>AppArmor Status</b><br>This reports whether the AppArmor policy enforcement module is loaded and functioning.</p> <p><b>Security Event Notification</b><br>Configure this tool if you want to be notified by email when access violations have occurred.</p> <p><b>Profile Modes</b><br>Use this tool to change the way that AppArmor uses individual profiles.</p>"
+#~ msgstr "<p><b>حالة AppArmor</b><br>يتم من خلال هذا الخيار الإبلاغ عما إذا كان قد تم تحميل الوحدة النمطية لسياسة AppArmor وما إذا كانت قيد التشغيل.</p> <p><b>إعلام حدث الأمان</b><br>قم بتكوين هذه الأداة إذا كنت تريد أن يتم إعلامك عبر البريد الإلكتروني عند حدوث انتهاكات في الوصول.</p> <p><b>أوضاع ملف التعريف</b><br>استخدم هذه الأداة لتغيير الطريقة التي يستخدم بها AppArmor ملفات التعريف الفردية.</p>"
#~ msgid "Email address is too long. Please enter another address."
#~ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني طويل للغاية. الرجاء إدخال عنوان آخر."
@@ -3815,12 +3317,8 @@
#~ "# الفترة: %s إلى %s\n"
#~ "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<tr><th colspan='7'>Executive Security Summary - Generated by AppArmor"
-#~ "th></tr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<tr><th colspan='7'>ملخص الأمان التنفيذي - تم إنشاؤه بواسطةAppArmor "
-#~ "th></tr>"
+#~ msgid "<tr><th colspan='7'>Executive Security Summary - Generated by AppArmor</th></tr>"
+#~ msgstr "<tr><th colspan='7'>ملخص الأمان التنفيذي - تم إنشاؤه بواسطةAppArmor </th></tr>"
#~ msgid "<tr><th colspan='7'>Period: %s to %s</th></tr>\n"
#~ msgstr "<tr><th colspan='7'>الفترة: %s إلى %s</th></tr>\n"
@@ -3835,12 +3333,8 @@
#~ "# تاريخ التشغيل: %s\n"
#~ "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<table border='1' cellpadding='2'><tr><th colspan='7'>Applications Audit "
-#~ "Report - Generated by AppArmor</th></tr>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<table border='1' cellpadding='2'><tr><th colspan='7'>تقرير مراجعة "
-#~ "التطبيقات - تم إنشاؤه بواسطة AppArmor</th></tr>\n"
+#~ msgid "<table border='1' cellpadding='2'><tr><th colspan='7'>Applications Audit Report - Generated by AppArmor</th></tr>\n"
+#~ msgstr "<table border='1' cellpadding='2'><tr><th colspan='7'>تقرير مراجعة التطبيقات - تم إنشاؤه بواسطة AppArmor</th></tr>\n"
#~ msgid "<h4>The following filters were used for report generation:</h4>"
#~ msgstr "<h4>تم استخدام المرشحات التالية لإنشاء التقرير:</h4>"
@@ -3851,45 +3345,32 @@
#~ msgid "<h4>No filters were used for report generation.</h4>"
#~ msgstr "<h4>لم يتم استخدام المرشحات التالية لإنشاء التقرير.</h4>"
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal Error: Couldn't get report configuration information %s. Exiting."
+#~ msgid "Fatal Error: Couldn't get report configuration information %s. Exiting."
#~ msgstr "خطأ فادح: تعذر الحصول على معلومات تكوين التقرير %s. سيتم الخروج."
#~ msgid "Error: Couldn't open (tmp) %s. ESS report execution not tracked."
-#~ msgstr ""
-#~ "خطأ: تعذر فتح (tmp) %s. لم يتم تعقب تنفيذ تقرير ملخص الأمان التنفيذي "
-#~ "(ESS)."
+#~ msgstr "خطأ: تعذر فتح (tmp) %s. لم يتم تعقب تنفيذ تقرير ملخص الأمان التنفيذي (ESS)."
#~ msgid "Error: Couldn't open %s. ESS report execution not tracked."
-#~ msgstr ""
-#~ "خطأ: تعذر فتح %s. لم يتم تعقب تنفيذ تقرير ملخص الأمان التنفيذي (ESS)."
+#~ msgstr "خطأ: تعذر فتح %s. لم يتم تعقب تنفيذ تقرير ملخص الأمان التنفيذي (ESS)."
-#~ msgid ""
-#~ "Error: Necessary input missing. Unable to generate report and send mail."
+#~ msgid "Error: Necessary input missing. Unable to generate report and send mail."
#~ msgstr "خطأ: فقدان الإدخال اللازم. يتعذر إنشاء تقرير وإرسال بريد."
#~ msgid "Error: Couldn't open %s. No ESS csv report generated."
-#~ msgstr ""
-#~ "خطأ: تعذر فتح %s. لم يتم إنشاء تقرير csv خاص بملخص الأمان التنفيذي (ESS)."
+#~ msgstr "خطأ: تعذر فتح %s. لم يتم إنشاء تقرير csv خاص بملخص الأمان التنفيذي (ESS)."
-#~ msgid ""
-#~ "<tr bgcolor='edefff'><td>Hostname</td><td>Start Date</td><td>End Date</td>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<tr bgcolor='edefff'><td>اسم المضيف</td><td>تاريخ البدء</td><td>تاريخ "
-#~ "الانتهاء</td>"
+#~ msgid "<tr bgcolor='edefff'><td>Hostname</td><td>Start Date</td><td>End Date</td>"
+#~ msgstr "<tr bgcolor='edefff'><td>اسم المضيف</td><td>تاريخ البدء</td><td>تاريخ الانتهاء</td>"
-#~ msgid ""
-#~ "<td>Highest Severity</td><td>Mean Severity</td><td>Number of REJECTs</td>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<td>أعلى مستوى خطورة</td><td>خطورة متوسطة</td><td>عدد عمليات الرفض</td>"
+#~ msgid "<td>Highest Severity</td><td>Mean Severity</td><td>Number of REJECTs</td>"
+#~ msgstr "<td>أعلى مستوى خطورة</td><td>خطورة متوسطة</td><td>عدد عمليات الرفض</td>"
#~ msgid "<td>Number of Events</td></tr>\n"
#~ msgstr "<td>عدد الأحداث</td></tr>\n"
#~ msgid "Error: Couldn't open %s. No ESS html report generated."
-#~ msgstr ""
-#~ "خطأ: تعذر فتح %s. لم يتم إنشاء تقرير html خاص بملخص الأمان التنفيذي "
-#~ "(ESS)."
+#~ msgstr "خطأ: تعذر فتح %s. لم يتم إنشاء تقرير html خاص بملخص الأمان التنفيذي (ESS)."
#~ msgid "Error: Couldn't open %s. No AUD report generated."
#~ msgstr "خطأ: تعذر فتح %s. لم يتم إنشاء تقرير مراجعة التطبيقات (AUD)."
@@ -3897,16 +3378,11 @@
#~ msgid "<h3>Applications Audit Report - Generated by AppArmor</h3>\n"
#~ msgstr "<h3>تقرير مراجعة التطبيقات- تم إنشاؤه بواسطة AppArmor</h3>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<tr bgcolor='edefff'><td>Hostname</td><td>Date</td><td>Application</td>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<tr bgcolor='edefff'><td>اسم المضيف</td><td>التاريخ</td><td>التطبيق</td>"
+#~ msgid "<tr bgcolor='edefff'><td>Hostname</td><td>Date</td><td>Application</td>"
+#~ msgstr "<tr bgcolor='edefff'><td>اسم المضيف</td><td>التاريخ</td><td>التطبيق</td>"
-#~ msgid ""
-#~ "<td>Profile</td><td>PID</td><td>State</td><td>AppArmor Profile</td></tr>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<td>ملف التعريف</td><td>معرف العملية</td><td>الحالة</td><td>ملف تعريف "
-#~ "AppArmor</td></tr>\n"
+#~ msgid "<td>Profile</td><td>PID</td><td>State</td><td>AppArmor Profile</td></tr>\n"
+#~ msgstr "<td>ملف التعريف</td><td>معرف العملية</td><td>الحالة</td><td>ملف تعريف AppArmor</td></tr>\n"
#~ msgid "Error: Couldn't open %s. No SIR report generated."
#~ msgstr "خطأ: تعذر فتح %s. لم يتم إنشاء تقرير حوادث الأمان (SIR)."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org\n"
"<dt>* Virtual server port is 21: ftp\n"
@@ -431,9 +323,7 @@
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>path to script</i><b>\"</b>\n"
-"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be "
-"run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if "
-"everything\n"
+"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if everything\n"
"is ok, or non-zero otherwise.\n"
"</p><p>Four parameters are passed to the script:\n"
"</p></dt><dt>* virtual server ip/firewall mark\n"
@@ -444,105 +334,68 @@
"\n"
"\n"
"<p><b><big>check port</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service "
-"port.\n"
+"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service port.\n"
"</p><p>Default: port specified for each real server\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\""
-"b>\n"
-"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real "
-"server. The string must be inside quotes. Note that this string may be "
-"overridden by\n"
+"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real server. The string must be inside quotes. Note that this string may be overridden by\n"
"an optional per real-server based request-string.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, "
-"or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
-"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL"
-"small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one "
-"or more\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
+"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL</small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one or more\n"
"rows. This is a required setting.\n"
-"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any "
-"occurances of \n"
+"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any occurances of \n"
" are replaced with a new line character.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>receive</big> = \"</b><i>regexp to compare</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the "
-"real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in "
-"mind that\n"
-"regexps are not plain strings and that you need to escape the special "
-"characters if they should as literals. Note that this regexp may be "
-"overridden by an\n"
+"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in mind that\n"
+"regexps are not plain strings and that you need to escape the special characters if they should as literals. Note that this regexp may be overridden by an\n"
"optional per real-server based receive regexp.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's "
-"addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
"</p><p>For a MySQL check, the receive setting is not used.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD"
-"small></b>\n"
-"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the "
-"<small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is "
-"the\n"
-"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> "
-"is used, the receive-string should be unset.\n"
+"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
+"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the <small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is the\n"
+"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> is used, the receive-string should be unset.\n"
"</p><p>Default: <small>GET</small>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>virtual host</big> = \"</b><i>hostname</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or "
-"<small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> "
-"request. In the\n"
-"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name "
-"of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will "
-"be\n"
-"derived from the request url for the real server if present. As a last "
-"resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
+"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or <small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> request. In the\n"
+"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will be\n"
+"derived from the request url for the real server if present. As a last resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>login</big> = \"</b><i>username</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log "
-"in.\n"
+"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log in.\n"
"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Name.\n"
-"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from "
-"address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
+"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
"</p><p>Default:\n"
"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> Anonymous\n"
-"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the "
-"configuration\n"
-"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is "
-"derived as per the passwd option below.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication "
-"will not be attempted.\n"
+"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the configuration\n"
+"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is derived as per the passwd option below.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication will not be attempted.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>password</big> = \"</b><i>password</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , "
-"<small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
+"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
"<small>SIP</small> servers.\n"
"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Password.\n"
"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where "
-"hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at "
-"run time, or sourced\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at run time, or sourced\n"
"from uname if unset.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be "
-"performed.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be performed.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>database name</big> = \"</b><i>databasename</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the "
-"database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed "
-"against. This\n"
+"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed against. This\n"
"is a required setting.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>radius secret</big> = \"</b><i>radiussecret</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform "
-"an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd "
-"(set by\n"
+"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd (set by\n"
"<b>passwd</b> above).\n"
"</p><p>Default: empty string\n"
"\n"
@@ -556,120 +409,73 @@
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>scheduler</big> =</b> <i>scheduler_name</i>\n"
-"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an "
-"information on the available sehedulers please see the <b>ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
+"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an information on the available sehedulers please see the <b>ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
"</p><p>Default: \"wrr\"\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>protocol</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
-"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP"
-"small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall "
-"mark then the\n"
+"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP</small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall mark then the\n"
"protocol must be fwm.\n"
"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the "
-"port is not 53: tcp\n"
-"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is "
-"53: udp\n"
+"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is not 53: tcp\n"
+"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is 53: udp\n"
"</dt><dt>* Virtual is a firewall mark: fwm\n"
"</dt></dl>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the "
-"timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. "
-"negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-"
-"virtual setting.\n"
-"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 5 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
"</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout "
-"is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
-"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 30 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by "
-"a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 "
-"will have the realserver considered failed on the first failure. A "
-"successful check will reset the failure counter to 0.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 1\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection "
-"status to any real server defined in the virtual service. This option "
-"requires perl\n"
-"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using "
-"any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on "
-"methods.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n"
+"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real "
-"server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero "
-"seconds will\n"
-"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is "
-"dependent on the number of seconds defined in the checkinterval "
-"configuration\n"
+"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n"
+"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n"
"option.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 0\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting"
-"b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
-"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be "
-"sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
-"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If "
-"<b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise "
-"options are ORed\n"
+"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
"with each other.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: all\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|"
-"sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers "
-"are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to "
-"be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> "
-"table.\n"
-"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will "
-"be accepted.\n"
-"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent "
-"connections, new connections from any existing clients will continue to be "
-"routed to the\n"
-"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more "
-"information on persistant connections.\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n"
+"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n"
+"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n"
+"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n"
"</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n"
"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
-"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel "
-"doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the "
-"kernel is too\n"
-"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS"
-"small> into the kernel if it is possible.\n"
-"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from "
-"the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n"
+"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n"
+"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: <i>yes</i>\n"
"\n"
"\n"
@@ -850,7 +656,7 @@
#: src/modules/Iplb.rb:225 src/modules/Iplb.rb:330
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "انتهى"
#. Write all iplb settings
#. @return true on success
@@ -860,15 +666,15 @@
#: src/modules/Iplb.rb:326
msgid "Write the settings"
-msgstr ""
+msgstr "اكتب الاعدادات"
#: src/modules/Iplb.rb:326
msgid "Run SuSEconfig"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل اعداد سوزي"
#: src/modules/Iplb.rb:328
msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
+msgstr "..كتابة الاعدادات"
#: src/modules/Iplb.rb:329
msgid "Running SuSEconfig..."
Modified: trunk/yast/ar/po/iscsi-client.ar.po
===================================================================
--- trunk/yast/ar/po/iscsi-client.ar.po 2014-10-07 15:32:54 UTC (rev 89756)
+++ trunk/yast/ar/po/iscsi-client.ar.po 2014-10-07 15:33:13 UTC (rev 89757)
@@ -18,8 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Command line help text for the Xiscsi-client module
@@ -335,8 +334,7 @@
#. table of connected targets
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:90
msgid ""
-"List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add"
-"b>.\n"
+"List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add</b>.\n"
"To remove it, press <b>Log Out</b>.\n"
"To change the start-up status, press <b>Toggle</b>.\n"
msgstr ""
@@ -351,60 +349,41 @@
msgstr "<h1>تحذير</h1>"
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:97 src/include/iscsi-client/helps.rb:115
-msgid ""
-"<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that "
-"this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data "
-"corruption.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>عند الوصول إلى جهاز يعمل ببروتوكول iSCSI <b>للقراءة</b>/<b>الكتابة</b>، "
-"تأكد من أن هذا الوصول خاص. وإلا سيكون هناك احتمال كبير لتعرُض البيانات للتلف."
-"</p>\n"
+msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n"
+msgstr "<p>عند الوصول إلى جهاز يعمل ببروتوكول iSCSI <b>للقراءة</b>/<b>الكتابة</b>، تأكد من أن هذا الوصول خاص. وإلا سيكون هناك احتمال كبير لتعرُض البيانات للتلف.</p>\n"
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:100
msgid ""
-"<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi"
-"tt>. \n"
-"In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only "
-"able to change it in the BIOS setup.</p>"
+"<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n"
+"In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only able to change it in the BIOS setup.</p>"
msgstr ""
"<p>القيمة <b>InitiatorName</b> من <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n"
-"في حال كان لديك iBFT، ستتم إضافة هذه القيمة هناك وستكون قادر على تغييرها فقط "
-"في إعداد BIOS.</p>"
+"في حال كان لديك iBFT، ستتم إضافة هذه القيمة هناك وستكون قادر على تغييرها فقط في إعداد BIOS.</p>"
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:103
msgid ""
-"If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for "
-"discovering targets instead of the default SendTargets method,\n"
-"fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should "
-"be 3205.\n"
+"If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for discovering targets instead of the default SendTargets method,\n"
+"fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should be 3205.\n"
msgstr ""
-"إذا كنت تريد استخدام <b>iSNS</b> (خدمة تخزين أسماء الإنترنت) للأهداف "
-"المكتشفة بدلاً من الأسلوب SendTargets الافتراضي\n"
+"إذا كنت تريد استخدام <b>iSNS</b> (خدمة تخزين أسماء الإنترنت) للأهداف المكتشفة بدلاً من الأسلوب SendTargets الافتراضي\n"
"أكتب عنوان IP من خادم iSNS والمنفذ. يجب أن يكون المنفذ الافتراضي 3205.\n"
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:108
msgid ""
"Enter the <b>IP Address</b> of the discovered server.\n"
-"Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> "
-"and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n"
+"Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n"
"select <b>No Authentication</b>.\n"
msgstr ""
"أدخل <b>عنوان IP</b> الخاص بالخادم الذي تم اكتشافه.\n"
-"قم بتغيير الخيار <b>منفذ</b> فقط إذا لزم الأمر. للتصديق، استخدم <b>اسم "
-"المستخدم</b> و<b>كلمة المرور</b>. إذا لم تكن بحاجة إلى التصديق،\n"
+"قم بتغيير الخيار <b>منفذ</b> فقط إذا لزم الأمر. للتصديق، استخدم <b>اسم المستخدم</b> و<b>كلمة المرور</b>. إذا لم تكن بحاجة إلى التصديق،\n"
"اختر <b>بدون تصديق</b>.\n"
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:122
-msgid ""
-"List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click "
-"<b>Connect</b>. "
-msgstr ""
-"قائمة العقد يقدمها iSCSI الهدف. حدد عنصر واحد وانقر فوق <b>اتصال</b>. "
+msgid "List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click <b>Connect</b>. "
+msgstr "قائمة العقد يقدمها iSCSI الهدف. حدد عنصر واحد وانقر فوق <b>اتصال</b>. "
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
-msgid ""
-"Select the type of authentication and enter the <b>Username</b> and "
-"<b>Password</b>."
+msgid "Select the type of authentication and enter the <b>Username</b> and <b>Password</b>."
msgstr "حدد نوع التصديق ثم أدخل <b>اسم المستخدم</b> و<b>كلمة المرور</b>."
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:132
@@ -415,30 +394,22 @@
msgid ""
"<p><b>manual</b> is for iSCSI targets which are not to be connected by\n"
"default, the user needs to connect them manually</p>\n"
-"<p><b>onboot</b> is for iSCSI targets to be connected during boot, i.e. "
-"when\n"
+"<p><b>onboot</b> is for iSCSI targets to be connected during boot, i.e. when\n"
"root is on iSCSI. As such it will be evaluated by the initrd.</p>\n"
-"<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the iSCSI "
-"service\n"
+"<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the iSCSI service\n"
"starts up.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>دليل</b> أهداف iSCSI أن لا تكون متصلاً بشكل افتراضي، يحتاج المستخدم "
-"إلى\n"
+"<p><b>دليل</b> أهداف iSCSI أن لا تكون متصلاً بشكل افتراضي، يحتاج المستخدم إلى\n"
"القيام بذلك يدوياً</p>\n"
-"<p><b>عند الإقلاع</b> لأهداف iSCSI أن تكون متصلاً أثناء الإقلاع، أي عندما "
-"يكون \n"
+"<p><b>عند الإقلاع</b> لأهداف iSCSI أن تكون متصلاً أثناء الإقلاع، أي عندما يكون \n"
"الجذر على iSCSI. مثل أن يتم التقييم من initrd.</p>\n"
"<p><b>التلقائي</b> لأهداف iSCSI تكون متصلاً عند بدء \n"
"تشغل خدمة iSCSI نفسها.</p>\n"
#. list of discovered targets
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:142
-msgid ""
-"List of discovered targets. Start a new <b>Discovery</b> or <b>Connect</b> "
-"to any target."
-msgstr ""
-"قائمة الأهداف التي تم اكتشافها. ابدأ في إجراء <b>اكتشاف</b> أو <b>اتصال</b> "
-"جديد بأي هدف."
+msgid "List of discovered targets. Start a new <b>Discovery</b> or <b>Connect</b> to any target."
+msgstr "قائمة الأهداف التي تم اكتشافها. ابدأ في إجراء <b>اكتشاف</b> أو <b>اتصال</b> جديد بأي هدف."
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:145
msgid "<h1>iBTF</h1>"
@@ -538,12 +509,8 @@
#. check if not already connected
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:771
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:891
-msgid ""
-"The target with this TargetName is already connected. Make sure that "
-"multipathing is enabled to prevent data corruption."
-msgstr ""
-"الهدف في TargetName هذا متصل بالفعل. تأكد من تمكين Multipathing لمنع تلف "
-"البيانات."
+msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
+msgstr "الهدف في TargetName هذا متصل بالفعل. تأكد من تمكين Multipathing لمنع تلف البيانات."
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:774
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:894
@@ -573,9 +540,7 @@
#. don't check interactively for packages (bnc#367300)
#. skip it during second stage or when create AY profile
#: src/modules/IscsiClient.rb:96
-msgid ""
-"<p>To configure the iSCSI initiator, the <b>%1</b> package must be installed."
-"</p>"
+msgid "<p>To configure the iSCSI initiator, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
msgstr "<p>لإعداد بادئ iSCSI، يجب تثبيت الحزمة <b>%1</b> .</p>"
#: src/modules/IscsiClient.rb:99
Modified: trunk/yast/ar/po/iscsi-lio-server.ar.po
===================================================================
--- trunk/yast/ar/po/iscsi-lio-server.ar.po 2014-10-07 15:32:54 UTC (rev 89756)
+++ trunk/yast/ar/po/iscsi-lio-server.ar.po 2014-10-07 15:33:13 UTC (rev 89757)
@@ -17,8 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Command line help text for the iscsi-lio-server module
@@ -396,65 +395,29 @@
#. discovery authentication
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:119
-msgid ""
-"Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of "
-"<b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert "
-"<b>User</b> and <b>Password</b>."
-msgstr ""
-"حدد نوع المصادقة. استخدام <b>بدون مصادقة</b> أو أحد <b>الواردة</b> و "
-"<b>الصادرة</b> (يمكن اختيارهما معا). ثم أدخل <b>المستخدم</b> و <b>كلمة "
-"المرور</b>."
+msgid "Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>."
+msgstr "حدد نوع المصادقة. استخدام <b>بدون مصادقة</b> أو أحد <b>الواردة</b> و <b>الصادرة</b> (يمكن اختيارهما معا). ثم أدخل <b>المستخدم</b> و <b>كلمة المرور</b>."
#. target client setup.
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
-#| msgid ""
-#| "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target "
-#| "portal group. Specify which client is allowed to access it (client name "
-#| "is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsci/initiatorname.iscsi' on iscsi "
-#| "inititiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target "
-"portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is "
-"<i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi "
-"initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
-msgstr ""
-"<p>استخدم <b>إضافة</b> لتوفير وصول لعميل LUN مستورد من المجموعة المستهدفة "
-"المدخل. حدد العميل الذي يسمح له بالوصول إليه (اسم العميل هو "
-"<i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsci/initiatorname.iscsi' في مدخلات iscsi). "
-"سيتم إزالة <b>حذف</b> وصول العميل إلى LUN.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
+msgstr "<p>استخدم <b>إضافة</b> لتوفير وصول لعميل LUN مستورد من المجموعة المستهدفة المدخل. حدد العميل الذي يسمح له بالوصول إليه (اسم العميل هو <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsci/initiatorname.iscsi' في مدخلات iscsi). سيتم إزالة <b>حذف</b> وصول العميل إلى LUN.</p>"
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
-msgid ""
-"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN "
-"target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the "
-"type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both "
-"together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use "
-"Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is "
-"disabled here.</p>"
-msgstr ""
-"<p>مع <b>تحرير LUN</b> واحدة يمكن تعديل تعيين LUN. يرجى ملاحظة أن العدد "
-"المستهدف رقم وحدة منطقية يجب أن يكون فريد <br>بعد الضغط على <b>تحرير "
-"المصادقة</b>، حدد نوع المصادقة. استخدم <b>الواردة</b>أو <b>الصادرة</b> أو "
-"كليهما معا. ثم أدخل <b>المستخدم</b> و <b>كلمة المرور</b>. إذا تم تعطيل "
-"<b>استخدام المصادقة</b> في مربع الحوار السابق، يتم تعطيل <b>المصادقة تحرير"
-"b> هنا.</p>"
+msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
+msgstr "<p>مع <b>تحرير LUN</b> واحدة يمكن تعديل تعيين LUN. يرجى ملاحظة أن العدد المستهدف رقم وحدة منطقية يجب أن يكون فريد <br>بعد الضغط على <b>تحرير المصادقة</b>، حدد نوع المصادقة. استخدم <b>الواردة</b>أو <b>الصادرة</b> أو كليهما معا. ثم أدخل <b>المستخدم</b> و <b>كلمة المرور</b>. إذا تم تعطيل <b>استخدام المصادقة</b> في مربع الحوار السابق، يتم تعطيل <b>المصادقة تحرير</b> هنا.</p>"
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136
-msgid ""
-"<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to "
-"the LUN.</p>"
+msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
msgstr "<p><b>نسخة</b> يوفر إمكانية إضافية لوصول العميل إلى LUN.</p>"
#. target dialog
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:138
msgid ""
-"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by "
-"clicking <b>Add</b>.\n"
-"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete"
-"b>."
+"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by clicking <b>Add</b>.\n"
+"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete</b>."
msgstr ""
-"قائمة بالأهداف المقدمة والمدخل من الفئات المستهدفة. إنشاء هدف جديد بواسطة "
-"النقر فوق <b>إضافة</b>.\n"
+"قائمة بالأهداف المقدمة والمدخل من الفئات المستهدفة. إنشاء هدف جديد بواسطة النقر فوق <b>إضافة</b>.\n"
"لحذف أو تعديل عنصر، حدده واضغط على <b>تحرير</b> أو <b>حذف</b>."
#. edit target
@@ -466,11 +429,9 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:146
msgid ""
-"It is possible to make arbitary block devices or files available under a "
-"<b>LUN</b>.\n"
+"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
-"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN"
-"b>. \n"
+"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>. \n"
"The name needs to be unique within the target portal group. If the user\n"
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
@@ -483,8 +444,7 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172
msgid ""
-"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which "
-"address\n"
+"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
"Only ip addresses assigned to one of the network cards are possible."
msgstr ""
@@ -498,11 +458,9 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:165
msgid ""
-"It is possible to make arbitary block devices or files available under a "
-"lun.\n"
+"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
-"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN"
-"b>. \n"
+"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>. \n"
"The name needs to be unique within the target portal group. If the user\n"
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
@@ -513,23 +471,16 @@
"يقوم المستخدم اسم LUN، يتم توليدة تلقائيا."
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
-msgid ""
-"It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional "
-"configuration options."
-msgstr ""
-"من الممكن <b>إضافة</b>أو <b>تحرير</b> أو <b>حذف</b> كافة خيارات الإعداد "
-"الإضافية."
+msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
+msgstr "من الممكن <b>إضافة</b>أو <b>تحرير</b> أو <b>حذف</b> كافة خيارات الإعداد الإضافية."
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
msgid ""
-"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing "
-"purposes).\n"
-"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and "
-"<b>Sectors</b> are optional."
+"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes).\n"
+"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
msgstr ""
"حرر رقم <b>LUN</b> إذا لزم الأمر، عين <b>نوع</b> (nullio لأغراض الاختبار).\n"
-"إذا كان نوع = fileio عين <b>المسار</b> إلى جهاز القرص أو ملف.<b>معرف SCSI"
-"b> و <b>القطاعات</b> اختيارية."
+"إذا كان نوع = fileio عين <b>المسار</b> إلى جهاز القرص أو ملف.<b>معرف SCSI</b> و <b>القطاعات</b> اختيارية."
#. save discovery authentication or authentication for given target
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:145
@@ -803,7 +754,6 @@
#. Progress stage 1/2
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:296
-#| msgid "Write the settings"
msgid "Write firewall settings"
msgstr "كتابة إعدادات جدار الحماية"
@@ -814,7 +764,6 @@
#. Progress step 1/2
#: src/modules/IscsiLioServer.rb:302
-#| msgid "Writing the settings..."
msgid "Writing the firewall settings..."
msgstr "تتم الآن كتابة إعدادات جدار الحماية..."
Modified: trunk/yast/ar/po/iscsi-server.ar.po
===================================================================
--- trunk/yast/ar/po/iscsi-server.ar.po 2014-10-07 15:32:54 UTC (rev 89756)
+++ trunk/yast/ar/po/iscsi-server.ar.po 2014-10-07 15:33:13 UTC (rev 89757)
@@ -18,8 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Command line help text for the Xiscsi-server module
@@ -341,35 +340,24 @@
#. discovery authentication
#: src/include/iscsi-server/helps.rb:117
msgid ""
-"Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of "
-"<b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert "
-"<b>User</b> and <b>Password</b>.\n"
-"For incoming authentication, it is possible to <b>Add</b> more pairs or "
-"<b>Edit</b> or <b>Delete</b> them."
+"Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>.\n"
+"For incoming authentication, it is possible to <b>Add</b> more pairs or <b>Edit</b> or <b>Delete</b> them."
msgstr ""
-"حدد نوع المصادقة. استخدم <b>بدون مصادقة</b> أو أحد <b>الواردة</b> و "
-"<b>الصادرة</b> (يمكن أن إختيار كلاهما معا). ثم أدخل <b>المستخدم</b> و "
-"<b>كلمة المرور</b>.\n"
-"للمصادقة الواردة، من الممكن <b>إضافة</b> أزواج أكثر أو <b>تحرير</b> أو "
-"<b>حذف</b> منها."
+"حدد نوع المصادقة. استخدم <b>بدون مصادقة</b> أو أحد <b>الواردة</b> و <b>الصادرة</b> (يمكن أن إختيار كلاهما معا). ثم أدخل <b>المستخدم</b> و <b>كلمة المرور</b>.\n"
+"للمصادقة الواردة، من الممكن <b>إضافة</b> أزواج أكثر أو <b>تحرير</b> أو <b>حذف</b> منها."
#. target dialog
#: src/include/iscsi-server/helps.rb:121
msgid ""
"List of offered targets. Create a new target by clicking <b>Add</b>. \n"
-"To delete or modify an item, select it and press <b>Modify</b> or <b>Delete"
-"b>."
+"To delete or modify an item, select it and press <b>Modify</b> or <b>Delete</b>."
msgstr ""
"عرض قائمة بالأهداف. إنشاء هدف جديد بواسطة النقر فوق <b>إضافة</b>. \n"
"لحذف أو تعديل عنصر، حدده واضغط <b>تعديل</b> أو <b>حذف</b>."
#: src/include/iscsi-server/helps.rb:126
-msgid ""
-"It is possible to change the <b>Path</b> to block devices, regular files, "
-"LVM, or RAID.\n"
-msgstr ""
-"من الممكن تغيير <b>مسار</b> إلى كتلة أجهزة، والملفات العادية أو LVM أو "
-"RAID.\n"
+msgid "It is possible to change the <b>Path</b> to block devices, regular files, LVM, or RAID.\n"
+msgstr "من الممكن تغيير <b>مسار</b> إلى كتلة أجهزة، والملفات العادية أو LVM أو RAID.\n"
#: src/include/iscsi-server/helps.rb:131
msgid ""
@@ -390,24 +378,16 @@
"إذا كنت بحاجة إلى أية خيارات إضافية، اختر <b>إعدادات الخبير</b>.\n"
#: src/include/iscsi-server/helps.rb:141
-msgid ""
-"It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional "
-"configuration options."
-msgstr ""
-"من الممكن <b>إضافة</b>أو <b>تحرير</b> أو <b>حذف</b> كافة خيارات الإعداد "
-"الإضافية."
+msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
+msgstr "من الممكن <b>إضافة</b>أو <b>تحرير</b> أو <b>حذف</b> كافة خيارات الإعداد الإضافية."
#: src/include/iscsi-server/helps.rb:146
msgid ""
-"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing "
-"purposes). \n"
-"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and "
-"<b>Sectors</b> are optional."
+"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes). \n"
+"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
msgstr ""
-"حرر رقم<b>LUN</b> إذا لزم الأمر، قم بتعيين <b>نوع</b> (nullio لأغراض "
-"الاختبار). \n"
-"إذا كان النوع = nullio عين <b>المسار</b> إلى جهاز القرص أو ملف.<b>معرف SCSI"
-"b> و <b>قطاعات</b> اختيارية."
+"حرر رقم<b>LUN</b> إذا لزم الأمر، قم بتعيين <b>نوع</b> (nullio لأغراض الاختبار). \n"
+"إذا كان النوع = nullio عين <b>المسار</b> إلى جهاز القرص أو ملف.<b>معرف SCSI</b> و <b>قطاعات</b> اختيارية."
#. extract ScsiId
#: src/include/iscsi-server/widgets.rb:168
Modified: trunk/yast/ar/po/isns.ar.po
===================================================================
--- trunk/yast/ar/po/isns.ar.po 2014-10-07 15:32:54 UTC (rev 89756)
+++ trunk/yast/ar/po/isns.ar.po 2014-10-07 15:33:13 UTC (rev 89757)
@@ -17,8 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Command line help text for the Xisns module
@@ -199,78 +198,30 @@
"من هنا قم بإعداد iSNS.<br></p>\n"
#: src/include/isns/helps.rb:39
-msgid ""
-"<b><big>iSNS Server location</big></b><br>The DNS name or the IP address of "
-"the iSNS service can be entered as the iSNS address.\n"
-msgstr ""
-"<b><big>iSNS موقع الخادم</big></b><br>يمكن إدخال اسم DNS أو عنوان ip لخدمة "
-"iSNS للعنوان iSNS.\n"
+msgid "<b><big>iSNS Server location</big></b><br>The DNS name or the IP address of the iSNS service can be entered as the iSNS address.\n"
+msgstr "<b><big>iSNS موقع الخادم</big></b><br>يمكن إدخال اسم DNS أو عنوان ip لخدمة iSNS للعنوان iSNS.\n"
#: src/include/isns/helps.rb:42
-msgid ""
-"<p>The list of all available iSCSI nodes registered with the iSNS service "
-"are displayed.</p> <p>Nodes are registered by iSCSI initiators and iSCSI "
-"targets.</p> <p> It is only possible to <b>delete</b> them. Deleting a node "
-"removes it from the iSNS database.</p>"
-msgstr ""
-"<p>يتم عرض قائمة بكافة العقد المتاحة عبر بروتوكول iSCSI المسجلة في iSNS.</p> "
-"<p>يتم تسجيل العقد بواسطة بادء iSCSI وأهداف iSCSI.</p> <p> إلا أنه من الممكن "
-"<b>حذف</b> عليها حذف عقده إزالته من قاعدة iSNS. </p>"
+msgid "<p>The list of all available iSCSI nodes registered with the iSNS service are displayed.</p> <p>Nodes are registered by iSCSI initiators and iSCSI targets.</p> <p> It is only possible to <b>delete</b> them. Deleting a node removes it from the iSNS database.</p>"
+msgstr "<p>يتم عرض قائمة بكافة العقد المتاحة عبر بروتوكول iSCSI المسجلة في iSNS.</p> <p>يتم تسجيل العقد بواسطة بادء iSCSI وأهداف iSCSI.</p> <p> إلا أنه من الممكن <b>حذف</b> عليها حذف عقده إزالته من قاعدة iSNS. </p>"
#. discovery domains
#: src/include/isns/helps.rb:46
-msgid ""
-"A list of all discovery domains is displayed. It is possible to <b>Create"
-"b> a discovery domain or <b>Delete</b> one. <p>Deleting a domain removes the "
-"members from the domain but does not delete the iSCSI node members.</p>"
-msgstr ""
-"يتم عرض قائمة بكافة المجالات المكتشفة. الخاصة باكتشاف المجالات، من الممكن "
-"<b>إنشاء</b> مجال اكتشاف و <b>حذفه</b> منها.<p>حذف مجال يحذف الأعضاء من "
-"المجال. ولكن لا يؤدي إلى حذف أعضاء العقدة عبر بروتوكول iSCSI</p>"
+msgid "A list of all discovery domains is displayed. It is possible to <b>Create</b> a discovery domain or <b>Delete</b> one. <p>Deleting a domain removes the members from the domain but does not delete the iSCSI node members.</p>"
+msgstr "يتم عرض قائمة بكافة المجالات المكتشفة. الخاصة باكتشاف المجالات، من الممكن <b>إنشاء</b> مجال اكتشاف و <b>حذفه</b> منها.<p>حذف مجال يحذف الأعضاء من المجال. ولكن لا يؤدي إلى حذف أعضاء العقدة عبر بروتوكول iSCSI</p>"
#: src/include/isns/helps.rb:49
-msgid ""
-"A list of all iSCSI nodes are displayed by discovery domain. Selecting "
-"another discovery domain refreshes the list with members from that discovery "
-"domain. It is possible to <b>Add</b> an iSCSI node to a discovery domain or "
-"<b>Delete</b> the node. <p>Deleting a node removes it from the domain but "
-"does not delete the iSCSI node</p> <p>Creating an iSCSI node allows a not "
-"yet registered node to be added as a member of the discovery domain. When "
-"the initiator or target registers this node then it becomes part of this "
-"domain</p> <p>When an iSCSI initiator does a discovery request, the iSNS "
-"service returns all iSCSI node targets that are members of the same "
-"Discovery Domains.</p> "
-msgstr ""
-"يتم عرض قائمة بكافة عقد iSCSI قبل اكتشاف المجال. اختيار مجال إكتشاف آخر "
-"يجدد القائمة مع الأعضاء من مجال الاكتشاف هذا. من الممكن <b>إضافة</b> عقده "
-"iSCSI إلى مجال اكتشاف أو <b>حذف</b> العقدة.<p>حذف عقده يزيلها من المجال. "
-"ولكن لا يؤدي إلى حذف العقدة عبر بروتوكول iSCSI</p> <p>إنشاء نقطة iSCSI يسمح "
-"به للعقده المسجلة حتى الآن والتي لم يتم إضافتها كعضو في مجال اكتشاف. عندما "
-"يسجل البادئ أو الهدف هذه العقدة فإنها تصبح جزءا من هذا المجال</p> <p>عندما "
-"يقوم بادئ iSCSI بطلب اكتشاف، خدمة iSNS تقوم بإرجاع جميع أهداف عقد iSCSI إلى "
-"أعضاء في نفس المجالات الاكتشاف.</p> "
+msgid "A list of all iSCSI nodes are displayed by discovery domain. Selecting another discovery domain refreshes the list with members from that discovery domain. It is possible to <b>Add</b> an iSCSI node to a discovery domain or <b>Delete</b> the node. <p>Deleting a node removes it from the domain but does not delete the iSCSI node</p> <p>Creating an iSCSI node allows a not yet registered node to be added as a member of the discovery domain. When the initiator or target registers this node then it becomes part of this domain</p> <p>When an iSCSI initiator does a discovery request, the iSNS service returns all iSCSI node targets that are members of the same Discovery Domains.</p> "
+msgstr "يتم عرض قائمة بكافة عقد iSCSI قبل اكتشاف المجال. اختيار مجال إكتشاف آخر يجدد القائمة مع الأعضاء من مجال الاكتشاف هذا. من الممكن <b>إضافة</b> عقده iSCSI إلى مجال اكتشاف أو <b>حذف</b> العقدة.<p>حذف عقده يزيلها من المجال. ولكن لا يؤدي إلى حذف العقدة عبر بروتوكول iSCSI</p> <p>إنشاء نقطة iSCSI يسمح به للعقده المسجلة حتى الآن والتي لم يتم إضافتها كعضو في مجال اكتشاف. عندما يسجل البادئ أو الهدف هذه العقدة فإنها تصبح جزءا من هذا المجال</p> <p>عندما يقوم بادئ iSCSI بطلب اكتشاف، خدمة iSNS تقوم بإرجاع جميع أهداف عقد iSCSI إلى أعضاء في نفس المجالات الاكتشاف.</p> "
#. dds table dialog
#: src/include/isns/helps.rb:53
-msgid ""
-"At the top a list of all Discovery Domain Sets are displayed. Discovery "
-"Domains belong to Discovery Domain Sets. <p>A Discovery Domain must be a "
-"member of a Discovery Domain Set in order to be active. </p><p>In an iSNS "
-"database, a Discovery Domain Set contains Discovery Domains and Discovery "
-"Domains contain iSCSI Node members.</p>"
-msgstr ""
-"في الأعلى يتم عرض قائمة بكافة مجموعات مجال الاكتشاف. اكتشاف المجالات تنتمي "
-"إلى مجموعات مجال الاكتشاف. <p>مجال اكتشاف يجب أن يكون عضوا في مجموعة مجال "
-"اكتشاف لكي يكون فعال. </p><p>في قاعدة بيانات iSNS، مجموعة مجال اكتشاف تحتوي "
-"على مجال اكتشاف وتتضمن مجالات اكتشاف أعضاء عقد iSCSI.</p>"
+msgid "At the top a list of all Discovery Domain Sets are displayed. Discovery Domains belong to Discovery Domain Sets. <p>A Discovery Domain must be a member of a Discovery Domain Set in order to be active. </p><p>In an iSNS database, a Discovery Domain Set contains Discovery Domains and Discovery Domains contain iSCSI Node members.</p>"
+msgstr "في الأعلى يتم عرض قائمة بكافة مجموعات مجال الاكتشاف. اكتشاف المجالات تنتمي إلى مجموعات مجال الاكتشاف. <p>مجال اكتشاف يجب أن يكون عضوا في مجموعة مجال اكتشاف لكي يكون فعال. </p><p>في قاعدة بيانات iSNS، مجموعة مجال اكتشاف تحتوي على مجال اكتشاف وتتضمن مجالات اكتشاف أعضاء عقد iSCSI.</p>"
#: src/include/isns/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p>The discovery domain set members list is refreshed whenever a different "
-"discovery domain set is selected.</p>"
-msgstr ""
-"<p>يتم تحديث قائمة أعضاء مجموعة مجال الاكتشاف كلما تم تحديد مجموعة مجال "
-"اكتشاف مختلفة.</p>"
+msgid "<p>The discovery domain set members list is refreshed whenever a different discovery domain set is selected.</p>"
+msgstr "<p>يتم تحديث قائمة أعضاء مجموعة مجال الاكتشاف كلما تم تحديد مجموعة مجال اكتشاف مختلفة.</p>"
#. **************** global funcions and variables *****
#: src/include/isns/widgets.rb:28
@@ -344,9 +295,7 @@
#. test if required package ("open-isns") is installed
#: src/modules/IsnsServer.rb:172
-msgid ""
-"<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed."
-"p>"
+msgid "<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
msgstr "<p>لإعداد خادم isns الحزمة <b>%1</b> يجب تثبيتها.</p>"
#: src/modules/IsnsServer.rb:175
Modified: trunk/yast/ar/po/kdump.ar.po
===================================================================
--- trunk/yast/ar/po/kdump.ar.po 2014-10-07 15:32:54 UTC (rev 89756)
+++ trunk/yast/ar/po/kdump.ar.po 2014-10-07 15:33:13 UTC (rev 89757)
@@ -20,8 +20,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Command line help text for the kdump module
@@ -46,7 +45,6 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:89
-#| msgid "Dump format for dump image ELF/compressed"
msgid "Dump format for dump image none/ELF/compressed/lzo"
msgstr "تهيئة التفريغ لصورة التفريغ بدون/ELF/مضغوط/lzo"
@@ -57,28 +55,18 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:116
-msgid ""
-"The naming scheme is:/boot/vmlinu[zx]-
<li>Select <b>Include unknown security events</b> if you would like "
-#~ "to include events that are not rated with a severity number.</li> </ol>"
-#~ msgstr ""
-#~ "تتيح لك الشاشة \"إعلام حدث الأمان\" إمكانية إعداد تنبيهات البريد "
-#~ "الإلكتروني لأحداث الأمان. في الخطوات التالية، حدد فترات إرسال التنبيهات "
-#~ "ومن سيتلقى التنبيه وخطورة حدث الأمان التي سيتم على أساسها إرسال التنبيه. "
-#~ "<br><br><b>أنواع الإعلامات</b><br> <b>إعلام موجز:</b> يتم من خلال الإعلام "
-#~ "الموجز تلخيص العدد الإجمالي لأحداث النظام دون تقديم تفاصيل. <br>مثال:"
-#~ "<br> حدثت 10 أحداث أمان لـ dhcp-101.up.wirex.com منذ الثلاثاء، 12 نوفمبر "
-#~ "عام 2004، الساعة:10:00<br><br> <b>إعلام تلخيصي:</b> يتم من خلال الإعلام "
-#~ "التلخيصي عرض أحداث أمان AppArmor المسجلة، كما يسرد عدد التكرارات الفردية، "
-#~ "متضمنًا ذلك تاريخ آخر تكرار. <br>مثال:<br> المجال الفرعي: منح الإذن "
-#~ "بالوصول إلى الإمكانية 'setgid' (httpd2-prefork(6347) profile /usr/sbin/"
-#~ "httpd2-prefork active /usr/sbin/httpd2-prefork) مرتين، أحدثهما في يوم "
-#~ "السبت، 9 أكتوبر عام 2004، الساعة 16:05:54.<br><br> <b>إعلام مسهب:</b> يتم "
-#~ "من خلال الإعلام المسهب عرض أحداث أمان AppArmor المسجلة التي لم يتم "
-#~ "تعديلها. وهو يقوم بإعلامك في كل مرة يحدث فيها حدث ويقوم بكتابة سطر جديد "
-#~ "في السجل المسهب. وتتضمن أحداث الأمان هذه تاريخ حدوث الحدث ووقته، ووقت "
-#~ "قيام ملف تعريف التطبيق بمنح صلاحية الوصول أو وقت رفض منحها، بالإضافة إلى "
-#~ "نوع وصول إذن الملف الذي تم السماح به أو رفضه. كما يتم من خلال الإعلام "
-#~ "المسهب تقديم العديد من الرسائل التي تستخدمها الأداة logprof لترجمة ملفات "
-#~ "التعريف. <br>مثال:<br> 9 أكتوبر، الساعة 15:40:31 المجال الفرعي: "
-#~ "PERMITTING r access to /etc/apache2/httpd.conf (httpd2-prefork(6068) "
-#~ "profile /usr/sbin/httpd2-prefork active /usr/sbin/httpd2-prefork)
<br><br> <li> أدخل عناوين البريد الإلكتروني للأشخاص الذين تريد إرسال "
-#~ "إعلامات موجزة أو تلخيصية أو مسهبة إليهم. </li><br><br> <li>حدد أقل "
-#~ "<b>مستوى خطورة</b> تريد إرسال الإعلام على أساسه. سيتم تسجيل أحداث الأمان "
-#~ "وسيتم إرسال الإعلام في الوقت المحدد حسب الفاصل الزمني عندما تتساوى "
-#~ "الأحداث مع مستوى الخطورة المحدد أو تزيد عنه. إذا كان الفاصل الزمني يومًا "
-#~ "واحدًا، سيتم إرسال الإعلام يوميًا، في حالة حدوث أحداث أمان.<br><br> "
-#~ "<b>مستويات الخطورة:</b> يتم ترقيم هذه المستويات من واحد إلى عشرة، ويشير "
-#~ "الرقم عشرة إلى حادث الأمان الأكثر خطورة. يتم من خلال الملف <b>severity."
-#~ "db</b> تحديد مستوى خطورة أحداث الأمان المحتملة. ويتم تحديد مستويات "
-#~ "الخطورة عن طريق أهمية أحداث الأمان المختلفة، مثل بعض الموارد التي تم "
-#~ "الوصول إليها أو الخدمات التي تم رفضها.</li> <li>حدد <b>تضمين أحداث الأمان "
-#~ "غير المعروفة</b> إذا كنت تريد تضمين أحداث ليست مصنفة بأي رقم خطورة.</li> "
-#~ "</ol>"
+#~ msgid "The Security Event Notification screen enables you to setup email alerts for security events. In the following steps, specify how often alerts are sent, who receives the alert, and how severe the security event must be to send an alert. <br><br><b>Notification Types</b><br> <b>Terse Notification:</b> Terse notification summarizes the total number of system events without providing details. <br>For example:<br> dhcp-101.up.wirex.com has had 10 security events since Tue Oct 12 11:10:00 2004<br><br> <b>Summary Notification:</b> The Summary notification displays the logged AppArmor security events, and lists the number of individual occurrences, including the date of the last occurrence. <br>For example:<br> SubDomain: PERMITTING access to capability 'setgid' (httpd2-prefork(6347) profile /usr/sbin/httpd2-prefork active /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 times, the latest at Sat Oct 9 16:05:54 2004.<br><br> <b>Verbose Notification:</b> The Verbose notification displays unmodified
, logged AppArmor security events. It tells you every time an event occurs and writes a new line in the Verbose log. These security events include the date and time the event occurred, when the application profile permits access as well as rejects access, and the type of file permission access that is permitted or rejected. Verbose Notification also reports several messages that the logprof tool uses to interpret profiles. <br>For example:<br> Oct 9 15:40:31 SubDomain: PERMITTING r access to /etc/apache2/httpd.conf (httpd2-prefork(6068) profile /usr/sbin/httpd2-prefork active /usr/sbin/httpd2-prefork)
<br><br> <ol> <li>Click <b>Filter By Date Range</b>. The fields become "
-#~ "active. <li>Enter the start and end dates that delineate the scope of "
-#~ "the report. <li>Enter other filtering parameters. See below for "
-#~ "definitions of parameters. </ol> The following definitions help you to "
-#~ "enter the filtering parameters in the Report Configuration Dialog: "
-#~ "<br><br> <b>Program Name Pattern:</b> When you enter a program name or "
-#~ "pattern that matches the name of the binary executable of the program of "
-#~ "interest, the report will display security events that have occurred for "
-#~ "a specific program.<br><br> <b>Profile Name Pattern:</b> When you enter "
-#~ "the name of the profile, the report will display the security events that "
-#~ "are generated for the specified profile. You can use this to see what is "
-#~ "being confined by a specific profile.<br><br> <b>PID Number:</b> Process "
-#~ "ID number is a number that uniquely identifies one specific process or "
-#~ "running program (this number is valid only during the lifetime of that "
-#~ "process).<br><br> <b>Severity Level:</b> Select the lowest severity "
-#~ "level for security events that you would like to be included in the "
-#~ "report. The selected severity level, and above, will be included in the "
-#~ "reports.<br><br> <b>Detail:</b> A source to which the profile has denied "
-#~ "access. This includes capabilities and files. You can use this field to "
-#~ "report the resources are not allowed to be accessed by profiles.<br><br> "
-#~ "<b>Mode:</b> The Mode is the permission that the profile grants to the "
-#~ "program or process to which it is applied. The options are: r (read) w "
-#~ "(write) l (link) x (execute)<br><br> <b>Access Type:</b> The access type "
-#~ "describes what is actually happening with the security event. The options "
-#~ "are: PERMITTING, REJECTING, or AUDITING.<br><br> <b>CSV or HTML:</b> "
-#~ "Enables you to export a CSV (comma separated values) or html file. The "
-#~ "CSV file separates pieces of data in the log entries with commas using a "
-#~ "standard data format for importing into table-oriented applications. You "
-#~ "can enter a pathname for your exported report by typing in the full "
-#~ "pathname in the field provided.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "يعمل مربع حوار تكوين التقارير على تمكين ترشيح التقرير المؤرشف الذي تم "
-#~ "تحديده في الشاشة السابقة. للترشيح حسب <b>نطاق التاريخ:</b><br><br> <ol> "
-#~ "<li>انقر فوق <b>ترشيح حسب نطاق التاريخ</b>. تصبح الحقول نشطة. <li>أدخل "
-#~ "تاريخ البدء وتاريخ النهاية اللذين يحددان نطاق التقرير. <li>أدخل معلمات "
-#~ "ترشيح أخرى. راجع أدناه للاطلاع على تعريفات المعلمات. </ol> تعمل "
-#~ "التعريفات التالية على المساعدة في إدخال معلمات الترشيح في \"مربع حوار "
-#~ "تكوين التقارير\". <br><br> <b>نمط اسم البرنامج:</b> عند إدخال اسم برنامج "
-#~ "أو نمط يتطابق مع اسم الملف التنفيذي الثنائي للبرنامج المطلوب، فسيتم من "
-#~ "خلال التقرير عرض أحداث الأمان التي حدثت لبرنامج محدد.<br><br> <b>نمط اسم "
-#~ "ملف التعريف:</b> عند إدخال اسم ملف التعريف، سيتم من خلال التقرير عرض "
-#~ "أحداث الأمان التي يتم إنشاؤها لملف التعريف المحدد. يمكنك استخدام هذا "
-#~ "لمعرفة ما يتم تقييده عن طريق ملف تعريف معين.<br><br> <b>رقم معرف العملية:"
-#~ "</b> رقم معرف العملية هو رقم يعمل بشكل فريد على تعريف عملية محددة واحدة "
-#~ "أو برنامج قيد التشغيل (يكون هذا الرقم صالحًا فقط أثناء مدة العملية)."
-#~ "<br><br> <b>مستوى الخطورة:</b> حدد أقل مستوى خطورة لأحداث الأمان والذي "
-#~ "تريد تضمينه في التقرير. سيتم تضمين مستوى الخطورة المحدد، وما فوقه، في "
-#~ "التقارير.<br><br> <b>التفاصيل:</b> مصدر تم رفض الوصول إليه من خلال ملف "
-#~ "التعريف. يتضمن هذا الإمكانيات والملفات. يمكنك استخدام هذا الحقل للإبلاغ "
-#~ "بأنه غير مسموح بالوصول إلى الموارد بواسطة ملفات التعريف.<br><br> <b>الوضع:"
-#~ "</b> يعتبر الوضع هو الإذن الذي يتم منحه من خلال ملف التعريف إلى البرنامج "
-#~ "أو العملية التي ينطبق عليها. وتكون الخيارات هي: ق (قراءة) ك (كتابة) ر "
-#~ "(ارتباط) ت (تنفيذ)<br><br> <b>نوع الوصول:</b> يوضح نوع الوصول الإجراء "
-#~ "الذي يتم تنفيذه فعليًا مع حدث الأمان. وتكون الخيارات هي: سماح أو رفض أو "
-#~ "مراجعة.<br><br> <b>CSV أو HTML:</b> يمنحك إمكانية تصدير ملف CSV (قيم "
-#~ "مفصولة بفواصل) أو ملف html. يتم من خلال ملف CSV الفصل بين أجزاء البيانات "
-#~ "في إدخالات السجلات بفواصل باستخدام تنسيق بيانات قياسي للاستيراد إلى "
-#~ "تطبيقات مبنية في جدول. يمكنك إدخال اسم مسار للتقرير الذي تم تصديره عن "
-#~ "طريق كتابة اسم المسار الكامل في الحقل المتوفر."
+#~ msgid "<p>The Report Configuration dialog enables you to filter the archived report selected in the previous screen. To filter by <b>Date Range:</b><br><br> <ol> <li>Click <b>Filter By Date Range</b>. The fields become active. <li>Enter the start and end dates that delineate the scope of the report. <li>Enter other filtering parameters. See below for definitions of parameters. </ol> The following definitions help you to enter the filtering parameters in the Report Configuration Dialog: <br><br> <b>Program Name Pattern:</b> When you enter a program name or pattern that matches the name of the binary executable of the program of interest, the report will display security events that have occurred for a specific program.<br><br> <b>Profile Name Pattern:</b> When you enter the name of the profile, the report will display the security events that are generated for the specified profile. You can use this to see what is being confined by a specific profile.<br><br> <b>PID Number: