Author: vertaal
Date: 2014-10-02 08:45:07 +0200 (Thu, 02 Oct 2014)
New Revision: 89681
Modified:
trunk/yast/fr/po/bootloader.fr.po
Log:
Translation (fr)
bootloader.fr.po: j'ai mis mes traduction en ?\195?\169tat approximatif pour faciliter la v?\195?\169rification (Arasmo)
Committed with Vertaal on behalf of guillaume
Modified: trunk/yast/fr/po/bootloader.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/bootloader.fr.po 2014-10-02 00:38:05 UTC (rev 89680)
+++ trunk/yast/fr/po/bootloader.fr.po 2014-10-02 06:45:07 UTC (rev 89681)
@@ -14,8 +14,8 @@
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-02 18:56+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Marc BOUCHE \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-02 07:01+0100\n"
+"Last-Translator: James Manez \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -359,11 +359,15 @@
" pour démarrer cette section.</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
+#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root "
"partition is on \n"
"logical partition and the /boot partition is missing</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Amorçage depuis une Partition Etendue</b>est à sélectionner si votre "
+"partition racine est\n"
+"sur une partition logique et s'il manque la partition /boot</p>"
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
msgid ""
@@ -733,8 +737,9 @@
#. help text
#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:281
+#, fuzzy
msgid "Choose partition where is boot sequence installed."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir la partition où est installée la séquence d'amorçage."
#. encoding: utf-8
#. File:
@@ -786,26 +791,36 @@
"pour un amorçage multiple avec des distributions étrangères </p>"
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:35
+#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only "
"on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not "
"touch if you are not sure.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Drapeau MBR Protecteur</b>est un paramètre avancé et nécessaire "
+"uniquement sur du matériel exotique. Plus plus de détails, voir MBR "
+"Protecteur sur les disques GPT. Ne changez rien si vous n'être pas sûr de "
+"vous.</p>"
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38
+#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Distributor</b> specifies name of distributor of kernel used to create "
"boot entry name. </p>"
msgstr ""
+"<p><b>Distributeur</b> spécifie le nom du distributeur du noyau utilisé afin "
+"de créer le nom d'entrée d'amorçage </p>"
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:44
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:99
msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
msgstr "&Paramètre facultatif de ligne de commande du noyau"
+# caractère "&" ; erreur ou raccourci ? (https://fr.opensuse.org/Les_fichiers_PO_et_POT)
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:45
+#, fuzzy
msgid "D&istributor"
-msgstr ""
+msgstr "Distributeur"
# TLABEL idedma_2002_03_14_2340__13
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:46
@@ -822,8 +837,9 @@
msgstr "Détecter un système d'exploitation étranger"
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:49
+#, fuzzy
msgid "Protective MBR flag"
-msgstr ""
+msgstr "Drapeau MBR Protecteur"
#. combo box item
#. %1 is X resolution (width) in pixels
@@ -862,18 +878,21 @@
#. TRANSLATORS: set flag on disk
#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:102
+#, fuzzy
msgid "set"
-msgstr ""
+msgstr "Assigner"
#. TRANSLATORS: remove flag from disk
#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:104
+#, fuzzy
msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer"
#. TRANSLATORS: do not change flag on disk
#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:106
+#, fuzzy
msgid "do not change"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas changer"
# TLABEL tv_2002_01_04_0147__37
#. Init function for console
@@ -905,8 +924,11 @@
#. FIXME this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now
#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:169
+#, fuzzy
msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
msgstr ""
+"Chargeur d'amorçage non géré '%s' Adaptez votre profil AutoYast en "
+"conséquence."
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__289
#. file open popup caption
@@ -2384,12 +2406,17 @@
msgid "Propose and &Merge with Existing GRUB Menus"
msgstr "Proposer et &fusionner avec les menus GRUB existants"
+# stage1 non traduit, terme existe dans le manuel français de GRUB
#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
#: src/modules/BootGRUB2.rb:230
+#, fuzzy
msgid ""
"Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you "
"are doing please select above location."
msgstr ""
+"Avertissement : aucun emplacement sélectionné pour le stage1 du chargeur "
+"d'amorçage. A moins de savoir ce que vous faîtes, sélectionnez un "
+"emplacement ci-dessus. "
#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:102
#, fuzzy
@@ -2419,12 +2446,18 @@
#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
#: src/modules/BootSupportCheck.rb:153
+#, fuzzy
msgid ""
"Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk "
"label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub "
"partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install "
"stage 1 to MBR."
msgstr ""
+"L'amorçage depuis le MBD ne fonctionne pas avec le système de fichier btrfs "
+"et le label de disque GPT sans partition bios_grub,. Pour résoudre ce "
+"problème, créez une partition bios_grub ou utilisez n'importe quel système "
+"de fichier ext pour la partition d'amorçage ou n'installez pas stage 1 sur "
+"le MBR. "
#. check if boot device is on raid0
#: src/modules/BootSupportCheck.rb:181
@@ -2444,16 +2477,23 @@
#. s390 do not have bios boot order (bnc#874106)
#: src/modules/BootSupportCheck.rb:256
+#, fuzzy
msgid ""
"YaST could not determine the exact boot order of disks needed for the device "
"map. Review and possibly adjust the boot order of disks in \"Boot Loader "
"Installation Details\""
msgstr ""
+"YaST n'a pas pu déterminer l'ordre d'amorçage exact des disques nécessaires "
+"à la correspondance des disques. Si possible, vérifiez et ajustez l'ordre "
+"d'amorçage des disques dans \"Boot Loader Installation Details\""
#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
#: src/modules/BootSupportCheck.rb:276
+#, fuzzy
msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
msgstr ""
+"Partition ext manquante pour l'amorçage. Impossible d'installer le code "
+"d'amorçage."
# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__13
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
@@ -2556,858 +2596,3 @@
#~ "L'ordre exact des disques pour la carte des périphériques (device map) "
#~ "n'a pas pu être déterminé. L'ordre des disques peut être changé dans "
#~ "\"Détails d'installation du chargeur d'amorçage\"."
-
-# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__132
-#~ msgid "Linux"
-#~ msgstr "Linux"
-
-# TLABEL restore_2002_08_07_0216__96
-#~ msgid "Failsafe"
-#~ msgstr "Failsafe"
-
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__12
-#~ msgid "Hard Disk"
-#~ msgstr "Disque dur"
-
-# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__85
-#~ msgid "Memory Test"
-#~ msgstr "Test memoire"
-
-# TLABEL wizard_2002_01_04_0147__15
-#~ msgid "MBR before Installation"
-#~ msgstr "MBR avant installation"
-
-#~ msgid "Previous Kernel"
-#~ msgstr "Noyau precedent"
-
-# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__29
-#~ msgid "Vendor Diagnostics"
-#~ msgstr "Diagnostics du vendeur"
-
-# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__132
-#~ msgid "_Linux"
-#~ msgstr "Linux"
-
-# TLABEL restore_2002_08_07_0216__96
-#~ msgid "_Failsafe"
-#~ msgstr "Failsafe"
-
-# TLABEL restore_2002_08_07_0216__107
-#~ msgid "_Floppy"
-#~ msgstr "Disquette"
-
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__12
-#~ msgid "_Hard Disk"
-#~ msgstr "Disque dur"
-
-# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__85
-#~ msgid "_Memory Test"
-#~ msgstr "Test mémoire"
-
-# TLABEL wizard_2002_01_04_0147__15
-#~ msgid "_MBR before Installation"
-#~ msgstr "MBR avant installation"
-
-#~ msgid "_Previous Kernel"
-#~ msgstr "Noyau précédent"
-
-# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__29
-#~ msgid "_Vendor Diagnostics"
-#~ msgstr "Diagnostics du vendeur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The bootloader is installed on a partition that does not lie entirely "
-#~ "below %1 GB. The system might not boot if BIOS support only lba24 (result "
-#~ "is error 18 during install grub MBR)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le chargeur d'amorçage est installé sur une partition qui ne se situe pas "
-#~ "entièrement sous la barre des %1 Go. Le système peut ne pas démarrer si "
-#~ "le BIOS ne supporte que le mode lba24 (ce qui correspond à l'erreur 18 "
-#~ "lors de l'installation de GRUB dans le MBR)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure a valid boot loader location before continuing.<br/>\n"
-#~ "The device map includes more than 8 devices and the boot device is out of "
-#~ "range.\n"
-#~ "The range is limited by BIOS to the first 8 devices. Adjust BIOS boot "
-#~ "order ( or if it already set, then correct order in bootloader "
-#~ "configuration)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configurez un emplacement valide pour le chargeur d'amorçage avant de "
-#~ "poursuivre.<br/>\n"
-#~ "La carte des périphériques (device map) inclut plus de 8 périphériques et "
-#~ "le périphérique de démarrage est hors de la plage.\n"
-#~ "La plage est limitée par le BIOS aux 8 premiers périphériques. Ajustez "
-#~ "l'ordre de démarrage dans le BIOS (ou s'il est déjà défini, corrigez "
-#~ "l'ordre dans la configuration du chargeur d'amorçage)."
-
-#~ msgid "The LILO is not supported now."
-#~ msgstr "LILO n'est pas supporté maintenant."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected boot path will not be activated for your installation. Your "
-#~ "system may not be bootable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le chemin d'amorçage sélectionné ne sera pas activé pour votre "
-#~ "installation. Votre système n'est peut-être pas amorçable."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure a valid boot loader location before continuing.<br>\n"
-#~ "In case that no selection can be made it may be necessary to create a "
-#~ "small primary Apple HFS partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configurer un emplacement valide pour le chargeur d'amorçage avant de "
-#~ "poursuivre.<br>\n"
-#~ "S'il est impossible de faire une sélection, il sera peut être nécessaire "
-#~ "de créer une petite partition primaire HFS Apple."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure a valid boot loader location before continuing.<br>\n"
-#~ "In case that no selection can be made it may be necessary to create a "
-#~ "PReP Boot partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configurer un emplacement valide pour le chargeur d'amorçage avant de "
-#~ "poursuivre.<br>\n"
-#~ "S'il est impossible de faire une sélection, il sera peut être nécessaire "
-#~ "de créer une partition d'amorçage PReP."
-
-#~ msgid "Stay &LILO"
-#~ msgstr "Conserver &LILO"
-
-# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__7
-#~ msgid "Convert Settings and Install &GRUB"
-#~ msgstr "Convertir les paramètres et installer &GRUB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LILO is not supported. The recommended option is select convert LILO to "
-#~ "GRUB"
-#~ msgstr ""
-#~ "LILO n'est pas supporté. L'option recommandée est de sélectionner la "
-#~ "conversion de LILO vers GRUB."
-
-# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__84
-#~ msgid "&ELILO Global Options"
-#~ msgstr "Options globales &ELILO"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__263
-#~ msgid "Booting Mode"
-#~ msgstr "Mode d'amorçage"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__32
-#~ msgid "Global Section Options"
-#~ msgstr "Options de section globales"
-
-# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__22
-#~ msgid "Root Filesystem"
-#~ msgstr "Système de fichiers racine"
-
-# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__84
-#~ msgid "&Detailed Global Options"
-#~ msgstr "Options globales &détaillées"
-
-# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__24
-#~ msgid "Other Options"
-#~ msgstr "Autres options"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__0
-#~ msgid "Boot Loader Global Options"
-#~ msgstr "Options globales du chargeur d'amorçage"
-
-# TLABEL security_2002_08_07_0216__2
-#~ msgid "<p><big><b>Boot Loader Location</b></big><br>"
-#~ msgstr "<p><big><b>Emplacement du chargeur d'amorçage</b></big><br>"
-
-# TLABEL security_2002_08_07_0216__2
-#~ msgid "<p><b>Boot Image Location</b></p>"
-#~ msgstr "<p><b>Emplacement de l'image d'amorçage</b></p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Set level of verbosity [0-5]</b><br> Increase verbosity of ELILO\n"
-#~ "in case of boot problems.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Définir le niveau de verbosité [0-5]</b><br> Augmenter le niveau "
-#~ "de \n"
-#~ "détail du mode documenté de ELILO en cas de problème d'amorçage.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Append string for.global options to pass to kernel command line"
-#~ "b><br>\n"
-#~ "Lets you define additional global parameters to pass to the kernel. These "
-#~ "are\n"
-#~ "used if no 'append' appears in a given section.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Ajouter une chaîne pour les options globales à passer à la ligne de "
-#~ "commande du noyau</b><br>\n"
-#~ "Permet de définir des paramètres supplémentaires globaux à transmettre au "
-#~ "noyau. Ils sont\n"
-#~ "utilisés si une section donnée ne contient aucune instruction 'append'."
-#~ "p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Name of the default initrd file</b>, if not empty, defines the "
-#~ "initial\n"
-#~ "ramdisk to use. Either enter the path and file name directly or choose by "
-#~ "using\n"
-#~ "<b>Browse</b></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Nom du fichier initrd par défaut</b>, s'il n'est pas vide, désigne "
-#~ "le disque virtuel\n"
-#~ "(ramdisk) initial à utiliser. Saisissez directement le chemin et le nom "
-#~ "de fichier\n"
-#~ "ou choisissez les en utilisant <b>Parcourir</b>.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Name of default image file</b>, if not empty, defines the image\n"
-#~ "file to use. Either enter the path and file name directly or choose by "
-#~ "using\n"
-#~ "<b>Browse</b></p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Nom du fichier image par défaut</b>, s'il n'est pas vide, définit \n"
-#~ "le fichier image à utiliser. Saisissez directement le chemin et le nom de "
-#~ "fichier\n"
-#~ "ou choisissez les en utilisant <b>Parcourir</b>.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Specify user interface for ELILO ('simple' or 'textmenu')</b><br>\n"
-#~ "Beware: 'textmenu' has occasionally caused problems on some machines.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Spécifier l'interface utilisateur de ELILO ('simple' ou 'textmenu')"
-#~ "</b><br>\n"
-#~ "Attention : il arrive que 'textmenu' pose des problèmes sur certains "
-#~ "ordinateurs.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Prevent EDD30 mode</b><br>\n"
-#~ "By default, if EDD30 is off, ELILO will try and set the variable to "
-#~ "TRUE.\n"
-#~ "However, some controllers do not support EDD30 and forcing the variable\n"
-#~ "may cause problems. Therefore, as of elilo-3.2, there is an option to \n"
-#~ "avoid forcing the variable.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Empêcher le mode EDD30</b><br>\n"
-#~ "Par défaut, si le mode EDD30 est désactivé, ELILO essaie de définir \n"
-#~ "la variable sur VRAI. Cependant, certains contrôleurs ne supportent pas "
-#~ "EDD30 \n"
-#~ "et le fait de forcer la variable peut provoquer des problèmes. C'est "
-#~ "pourquoi à partir\n"
-#~ "de elilo-3.2, une option permet d'éviter de forcer la variable.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Allow attempt to relocate</b><br>\n"
-#~ "In case of memory allocation error at initial load point of\n"
-#~ "kernel, allow attempt to relocate (assume this kernel is relocatable).\n"
-#~ "</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Autoriser la tentative de relocation</b><br>\n"
-#~ "En cas d'erreur d'allocation mémoire au point de chargement initial du \n"
-#~ "noyau, autorise la tentative de relocation (à condition que le noyau "
-#~ "puisse être relocalisé).\n"
-#~ " </p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Force Interactive Mode</b>\n"
-#~ "Force interactive mode during booting</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Forcer le mode interactif</b>\n"
-#~ "Forcer l'utilisation du mode interactif lors de l'amorçage</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Set Default Root Filesystem</b>\n"
-#~ "Set global root filesystem for Linux/ia64</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Définir le système de fichiers racine par défaut</b>\n"
-#~ "Définir le système de fichiers racine global pour Linux/ia64</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Set the User Interface for ELILO</b>\n"
-#~ "Specify kernel chooser to use: \"simple\" or \"textmenu\"</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Définir l'interface utilisateur pour ELILO</b>\n"
-#~ "Spécifier le sélecteur de noyau à utiliser : \"simple\" ou \"textmenu\""
-#~ "p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Display the Content of a File by Function Keys</b>\n"
-#~ "Some choosers may take advantage of this option to\n"
-#~ "display the content of a file when a certain function\n"
-#~ "key X is pressed. X can vary from 1-12 to cover\n"
-#~ "function keys F1 to F12</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Afficher le contenu d'un fichier par des touches Fonction</b>\n"
-#~ "Certains sélecteurs peuvent tirer parti de cette option pour\n"
-#~ "afficher le contenu d'un fichier lors de l'appui sur une certaine\n"
-#~ "touche Fonction X, où X varie de 1 à 12 et correspond aux\n"
-#~ "touches Fonction F1 à F12</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Specify the Filename for a Specific FPSWA to Load</b>\n"
-#~ "Specify the filename for a specific FPSWA to load.\n"
-#~ "If this option is used then no other file will be tried.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Spécifier le nom de fichier d'un FPSWA spécifique à charger</b>\n"
-#~ "Spécifier le fichier à utiliser pour charger un FPSWA spécifique.\n"
-#~ "Si cette option est utilisée, aucun autre fichier ne sera essayé.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Message Printed on Main Screen (If Supported)</b>\n"
-#~ "A message that is printed on the main screen if supported by\n"
-#~ "the chooser.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Message affiché sur l'écran principal (si supporté)</b>\n"
-#~ "Un message à afficher sur l'écran principal, si supporté par le\n"
-#~ "sélecteur.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Delay to Wait before Auto Booting in Seconds</b>\n"
-#~ "The number of 10th of seconds to wait before\n"
-#~ "auto booting when not in interactive mode.\n"
-#~ "Default is 0</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Délai d'attente avant l'amorçage automatique, en secondes<b>\n"
-#~ "Nombre de dixièmes de secondes à attendre avant\n"
-#~ "le démarrage automatique, en mode non interactif.\n"
-#~ "La valeur par défaut est 0.</p>"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__0
-#~ msgid "Boot Image Location"
-#~ msgstr "Emplacement de l'image d'amorçage"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Delay to wait before auto booting in seconds (used if not in interactive "
-#~ "mode)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Délai d'attente avant l'amorçage automatique, en secondes (utilisé hors "
-#~ "mode interactif)"
-
-#~ msgid "Force interactive mode"
-#~ msgstr "Forcer le mode interactif"
-
-#~ msgid "Set level of verbosity [0-5]"
-#~ msgstr "Définir le niveau de verbosité [0-5]"
-
-# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__22
-#~ msgid "Set default root filesystem"
-#~ msgstr "Définir le système de fichiers racine par défaut"
-
-#~ msgid "Force rootfs to be mounted read-only"
-#~ msgstr "Force le montage de rootfs en lecture seule"
-
-#~ msgid "Global append string of options to kernel command line"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajouter une chaîne d'options globales à passer à la ligne de commande du "
-#~ "noyau"
-
-# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__40
-#~ msgid "Name of default initrd file"
-#~ msgstr "Nom du fichier initrd par défaut"
-
-#~ msgid "Name of default image file"
-#~ msgstr "Nom du fichier image par défaut"
-
-#~ msgid "Specify user interface for ELILO ('simple' or 'textmenu')"
-#~ msgstr "Spécifier l'interface utilisateur de ELILO ('simple' ou 'textmenu')"
-
-#~ msgid "Message printed on main screen (if supported)"
-#~ msgstr "Message affiché sur l'écran principal (s'il est pris en charge)"
-
-#~ msgid "Display the content of a file by function keys"
-#~ msgstr "Afficher le contenu d'un fichier par des touches de fonction"
-
-# TLABEL idedma_2002_03_14_2340__11
-#~ msgid "Prevent EDD30 mode"
-#~ msgstr "Empêcher le mode EDD30"
-
-#~ msgid "Specify the filename for a specific FPSWA to load"
-#~ msgstr "Indiquer le nom de fichier d'un FPSWA spécifique à charger"
-
-#~ msgid "Allow attempt to relocate"
-#~ msgstr "Autoriser la tentative de relocation"
-
-#~ msgid "Global Append &String of Options to Kernel Command Line"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajouter une chaîne d'options globales à passer à la ligne de commande du "
-#~ "noyau"
-
-#~ msgid "&Name of Default Image File"
-#~ msgstr "&Nom du fichier image par défaut"
-
-# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__40
-#~ msgid "Nam&e of Default Initrd File"
-#~ msgstr "Nom du fichi&er initrd par défaut"
-
-# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__22
-#~ msgid "Set Default &Root Filesystem"
-#~ msgstr "Définir le système de fichiers &racine par défaut"
-
-# TLABEL idedma_2002_03_14_2340__11
-#~ msgid "&Prevent EDD30 Mode"
-#~ msgstr "Em&pêcher le mode EDD30"
-
-#~ msgid "&Force Interactive Mode"
-#~ msgstr "&Forcer le mode interactif"
-
-#~ msgid "Force rootfs to Be Mounted Read-Only"
-#~ msgstr "Forcer le montage du rootfs en lecture seule"
-
-#~ msgid "&Set the User Interface for ELILO (\"simple\" or \"textmenu\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Spécifier l'interface utilisateur de ELILO (\"simple\" ou \"textmenu\")"
-
-#~ msgid ""
-#~ "&Delay to Wait before Auto Booting in Seconds (Used if not in Interactive "
-#~ "Mode)"
-#~ msgstr ""
-#~ "&Délai d'attente avant l'amorçage automatique, en secondes (utilisé hors "
-#~ "mode interactif)"
-
-#~ msgid "Display the Content of a File by Function &Keys"
-#~ msgstr "Afficher le contenu d'un fichier par des touches de &fonction"
-
-#~ msgid "&Specify the Filename for a Specific FPSWA to Load"
-#~ msgstr "&Spécifier le nom de fichier d'un FPSWA spécifique à charger"
-
-#~ msgid "Set Level of &Verbosity [0-5]"
-#~ msgstr "Définir le niveau de verbosité [0-5]"
-
-#~ msgid "&Message Printed on Main Screen (If Supported)"
-#~ msgstr "&Message affiché sur l'écran principal (s'il est pris en charge)"
-
-# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__39
-#~ msgid "EFI Label"
-#~ msgstr "Label EFI"
-
-#~ msgid "&Create EFI Entry"
-#~ msgstr "&Créer une entrée EFI"
-
-#~ msgid "&EFI Entry Name"
-#~ msgstr "Nom d'entrée &EFI"
-
-# TLABEL lan_2002_01_04_0147__175
-#~ msgid "PReP Specific Settings"
-#~ msgstr "Paramètres spécifiques à PReP"
-
-# TLABEL lan_2002_01_04_0147__175
-#~ msgid "Mac Specific Settings"
-#~ msgstr "Paramètres spécifiques à Mac"
-
-# TLABEL lan_2002_01_04_0147__175
-#~ msgid "CHRP Specific Settings"
-#~ msgstr "Paramètres spécifiques à CHRP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Boot Location</b>\n"
-#~ "This is the partition number of your boot partition. On a\n"
-#~ "PowerMac it must be in HFS format because we use the hfsutils to\n"
-#~ "copy the files to that partition. On CHRP you need a 41 PReP\n"
-#~ "boot partition, /boot/second from the quik package is stored there </p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Emplacement d'amorçage</b>\n"
-#~ "Ceci est le numéro de votre partition d'amorçage. Sur un\n"
-#~ "PowerMac, il doit être au format HFS car hfsutils est utilisé pour\n"
-#~ "copier les fichier sur cette partition. Sur CHRP vous avez besoin d'une\n"
-#~ "partition d'amorçage PReP 41, /boot/second du paquet quik y étant stocké"
-#~ "p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Boot Folder Path</b>\n"
-#~ "Only for Pmac. Folder that contains your boot stuff, this\n"
-#~ "folder will be blessed to mark it bootable.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Chemin du dossier d'amorçage</b>\n"
-#~ "Uniquement pour Pmac. Dossier contenant les éléments d'amorçage.\n"
-#~ "Ce dossier sera 'blessed' pour le marquer comme amorçable."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Append String for Global Options to Pass to Kernel Command Line"
-#~ "b><br>\n"
-#~ "Lets you define additional global parameters to pass to the kernel. These "
-#~ "are\n"
-#~ "used if no 'append' appears in a given section.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Ajouter une chaîne d'options globales à passer à la ligne de "
-#~ "commande du noyau</b><br>\n"
-#~ "Permet de définir des paramètres supplémentaires globaux à transmettre au "
-#~ "noyau. Ils sont\n"
-#~ "utilisés si une section donnée ne contient aucune instruction 'append'."
-#~ "p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Name of the Default Initrd File</b>, if not empty, defines the "
-#~ "initial\n"
-#~ "ramdisk to use. Either enter the path and file name directly or choose by "
-#~ "using\n"
-#~ "<b>Browse</b></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Nom du fichier initrd par défaut</b>, s'il n'est pas vide, désigne "
-#~ "le disque virtuel\n"
-#~ "(ramdisk) initial à utiliser. Saisissez directement le chemin et le nom "
-#~ "de fichier\n"
-#~ "ou choisissez les en utilisant <b>Parcourir</b>.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Name of Default Image File</b>, if not empty, defines the image\n"
-#~ "file to use. Either enter the path and file name directly or choose by "
-#~ "using\n"
-#~ "<b>Browse</b></p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Nom du fichier image par défaut</b>, s'il n'est pas vide, définit\n"
-#~ "le fichier image à utiliser. Saisissez directement le chemin et le nom de "
-#~ "fichier\n"
-#~ "ou choisissez les en utilisant <b>Parcourir</b>.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Set Default Root Filesystem</b>\n"
-#~ "Set global root filesystem for Linux</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Définir le système de fichiers racine par défaut</b>\n"
-#~ "Définir le système de fichiers racine global pour Linux</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Partition for Boot Loader Duplication</b>\n"
-#~ "specifies other Linux device nodes where the bootinfo should be stored.\n"
-#~ "If this option is given, the boot partition will be converted to FAT. \n"
-#~ "The intend of this option is to write the boot files to all members of a "
-#~ "RAID1 or RAID5 system.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Partition pour la duplication du chargeur d'amorçage</b>\n"
-#~ "spécifie les autres noeuds de périphériques où les informations "
-#~ "d'amorçage doivent être stockées.\n"
-#~ "Si cette option est définie, la partition d'amorçage sera convertie en "
-#~ "FAT.\n"
-#~ "La finalité de cette option est d'écrire les fichiers d'amorçage sur tous "
-#~ "les membres d'un système RAID1 ou RAID5.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Change Boot Device in NV-RAM</b>\n"
-#~ "this option will tell lilo to update the OpenFirmware \"boot-device\" \n"
-#~ "variable with the full OpenFirmware path pointing to the device specified "
-#~ "in\n"
-#~ "\"boot=\". If this option is missing, the system may not boot.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Modifier le périphérique d'amorçage dans la NV-RAM</b>\n"
-#~ "Cette option indique à lilo de mettre à jour la variable OpenFirmware "
-#~ "\"boot-device\"\n"
-#~ "avec le chemin OpenFirmware complet pointant vers le périphérique "
-#~ "spécifié dans\n"
-#~ "\"boot=\". Si cette option est absente, le système peut ne pas s'amorçer."
-#~ "</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Do not Use OS-chooser</b>\n"
-#~ " will tell lilo to use yaboot as boot file instead of a Forth script "
-#~ "named \"os-chooser\". \n"
-#~ "The OpenFirmware driver in the nVidia graphics card as shipped with Apple "
-#~ "G5 systems \n"
-#~ "will crash if there is no monitor attached.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Ne pas utiliser OS-chooser</b>\n"
-#~ "indique à lilo d'utiliser yaboot comme fichier d'amorçage à la place d'un "
-#~ "script Forth nommé \"os-chooser\".\n"
-#~ "Le pilote OpenFirmware de la carte graphique NVIDIA tel que fourni dans "
-#~ "les systèmes Apple G5\n"
-#~ "plantera si aucun écran n'est branché.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Timeout in Seconds for MacOS/Linux</b>\n"
-#~ "It contains the timeout between MacOS/Linux in seconds until Linux boots "
-#~ "automatically \n"
-#~ "if no key is pressed to boot MacOS</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Délai en secondes pour MacOS/Linux</b>\n"
-#~ "Définit le délai entre MacOS/Linux en secondes à l'issue duquel Linux "
-#~ "démarre automatiquement\n"
-#~ "si aucune touche n'est enfoncée pour amorcer MacOS</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Always Boot from FAT Partition</b>\n"
-#~ "Normally the lilo script would automatically select the boot partition "
-#~ "format\n"
-#~ "to either be a PReP boot partition or a FAT formatted file system for "
-#~ "more\n"
-#~ "complex setups. This option forces the lilo script to use\n"
-#~ "the FAT formatted file system</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Toujours amorcer depuis une partition FAT</b>\n"
-#~ "Normalement, le script lilo sélectionne automatiquement le format de la "
-#~ "partition d'amorçage\n"
-#~ "pour utiliser soit une partition PReP, soit un système de fichiers FAT "
-#~ "pour des\n"
-#~ "configurations plus complexes. Cette option force le script lilo à "
-#~ "utiliser\n"
-#~ "le système de fichiers FAT.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Install Boot Loader Even on Errors</b>\n"
-#~ "Install the bootloader even if it is unsure whether your firmware is\n"
-#~ "buggy so that next boot will fail. This results in an unsupported setup."
-#~ "p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Installer le chargeur d'amorçage même en cas d'erreurs</b>\n"
-#~ "Installer le chargeur d'amorçage même s'il est incertain que votre "
-#~ "firmware\n"
-#~ "est buggué, de sorte que le prochain amorçage échouera. Une telle "
-#~ "configuration n'est pas supportée.</p>"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__0
-#~ msgid "PPC Boot Loader Location"
-#~ msgstr "Emplacement du chargeur d'amorçage PPC"
-
-# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__27
-#~ msgid "Change Boot Device in NV-RAM"
-#~ msgstr "Modifier le périphérique d'amorçage dans la NV-RAM"
-
-# TLABEL network_2002_03_16_1943__9
-#~ msgid "Time-Out in Tenths of Seconds"
-#~ msgstr "Délai en dixièmes de secondes"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__31
-#~ msgid "Default Boot Section"
-#~ msgstr "Section d'amorçage par défaut"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__152
-#~ msgid "Default Root Device"
-#~ msgstr "Périphérique racine par défaut"
-
-#~ msgid "Append Options for Kernel Command Line"
-#~ msgstr "Ajouter des options pour la ligne de commande du noyau"
-
-# TLABEL general_2002_03_14_2340__14
-#~ msgid "Default initrd Path"
-#~ msgstr "Chemin d'accès par défaut à initrd"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__338
-#~ msgid "Partition for Boot Loader Duplication"
-#~ msgstr "Partition pour la duplication du chargeur d'amorçage"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__453
-#~ msgid "Always Boot from FAT Partition"
-#~ msgstr "Toujours amorcer depuis une partition FAT"
-
-# TLABEL nis_2002_01_04_0147__6
-#~ msgid "Do not use OS-chooser"
-#~ msgstr "Ne pas utiliser OS-chooser"
-
-# TLABEL general_2002_03_14_2340__24
-#~ msgid "Install Boot Loader Even on Errors"
-#~ msgstr "Installer le chargeur d'amorçage même en cas d'erreurs"
-
-# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
-#~ msgid "PReP or FAT Partition"
-#~ msgstr "Partition PReP ou FAT"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__0
-#~ msgid "Boot Folder Path"
-#~ msgstr "Chemin d'accès au dossier d'amorçage"
-
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__160
-#~ msgid "PReP Partition"
-#~ msgstr "Partition PReP"
-
-# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__400
-# Shorten translated string; agreed by flermen 2001-01-27.
-# 2001-01-29 11:13:40 CET -ke-
-# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2168
-#~ msgid "Write to Boot Slot"
-#~ msgstr "Écrire à l'emplacement d'amorçage"
-
-# TLABEL backup_2002_03_14_2340__103
-#~ msgid "Create Boot Image in File"
-#~ msgstr "Créer une image d'amorçage dans le fichier"
-
-# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
-#~ msgid "HFS Boot Partition"
-#~ msgstr "Partition HFS d'amorçage"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__338
-#~ msgid "Partition for Boot Loader &Duplication"
-#~ msgstr "Partition pour la &duplication du chargeur d'amorçage"
-
-# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
-#~ msgid "HFS Boot &Partition"
-#~ msgstr "&Partition d'amorçage HFS"
-
-# TLABEL bootloader_2002_08_07_0216__7
-#~ msgid "&PReP or FAT Partition"
-#~ msgstr "&Partition PReP ou FAT"
-
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__160
-#~ msgid "&PReP partitions"
-#~ msgstr "&Partitions PReP"
-
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__160
-#~ msgid "&PReP Partition"
-#~ msgstr "&Partition PReP"
-
-# TLABEL backup_2002_03_14_2340__103
-#~ msgid "Create Boot &Image in File"
-#~ msgstr "Créer une &image d'amorçage dans le fichier"
-
-# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__400
-# Shorten translated string; agreed by flermen 2001-01-27.
-# 2001-01-29 11:13:40 CET -ke-
-# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2168
-#~ msgid "&Write to Boot Slot"
-#~ msgstr "Écrire à l'&emplacement d'amorçage"
-
-# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__27
-#~ msgid "Change Boot Device in &NV-RAM"
-#~ msgstr "Modifier le périphérique d'amorçage dans la &NV-RAM"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__453
-#~ msgid "&Always Boot from FAT Partition"
-#~ msgstr "Toujours &amorcer depuis une partition FAT"
-
-# TLABEL general_2002_03_14_2340__24
-#~ msgid "&Install Boot Loader Even on Errors"
-#~ msgstr "&Installer le chargeur d'amorçage même en cas d'erreur"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__0
-#~ msgid "Boot &Folder Path"
-#~ msgstr "Chemin vers le &dossier d'amorçage"
-
-# TLABEL nis_2002_01_04_0147__6
-#~ msgid "&Do not Use OS-chooser"
-#~ msgstr "&Ne pas utiliser OS-chooser"
-
-# TLABEL network_2002_03_16_1943__9
-#~ msgid "&Timeout in Seconds for MacOS/Linux"
-#~ msgstr "&Délai en secondes pour MacOS/Linux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "ELILO supports only the EFI boot architecture. If yor\n"
-#~ "firmware does not support it, your computer will not\n"
-#~ "boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ELILO supporte uniquement l'architecture de démarrage EFI.\n"
-#~ "Si votre firmware ne le supporte pas, votre ordinateur ne \n"
-#~ "démarrera pas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Bootloader you selected does not support the EFI boot\n"
-#~ "architecture. If your firmware does not support legacy\n"
-#~ "booting, your computer will not boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Le chargeur d'amorçage que vous avez sélectionné ne supporte pas\n"
-#~ "l'architecture de démarrage EFI. Si votre firmware ne supporte pas "
-#~ "l'amorçage\n"
-#~ "traditionnel, votre ordinateur ne démarrera pas."
-
-# TLABEL printer_2002_08_07_0216__263
-#~ msgid "Error occurred while installing %1."
-#~ msgstr "Erreur durant l'installation de %1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Clone the selected section '%1' instead\n"
-#~ "of creating a new empty section?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cloner la section sélectionnée '%1' au lieu\n"
-#~ "de créer une nouvelle section vide ?\n"
-
-# TLABEL printer_2002_08_07_0216__73
-#~ msgid ""
-#~ "Really reset your settings for sections?\n"
-#~ "All your changes made in section management will be lost.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment rétablir vos paramètres pour les sections ? \n"
-#~ "Toutes les modifications faites dans l'administration des sections seront "
-#~ "perdues.\n"
-
-# TLABEL printer_2002_08_07_0216__73
-#~ msgid ""
-#~ "Really reset all\n"
-#~ "your settings? All your changes will be lost.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vraiment rétablir tous vos paramètres ? \n"
-#~ "Toutes vos modifications seront perdues.\n"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__453
-#~ msgid "Set the boot loader location."
-#~ msgstr "Définissez l'emplacement du chargeur d'amorçage."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The disk settings have changed.\n"
-#~ "Check the gfxmenu settings.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les paramètres de disque ont changé.\n"
-#~ "Vérifier les paramètres gfxmenu.\n"
-
-# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__26
-#~ msgid "Really delete the selected option?"
-#~ msgstr "Vraiment supprimer l'option sélectionnée ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, there are currently\n"
-#~ "no options to set here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, il n'y a actuellement\n"
-#~ "aucune option à définir ici."
-
-# TLABEL bootloader_2002_03_14_2340__23
-#~ msgid "Leave the floppy disk in the drive. The system will now be rebooted."
-#~ msgstr "Laissez la disquette dans le lecteur, le système va être redémarré."
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__31
-#~ msgid "Default Boot Section/Menu"
-#~ msgstr "Section/Menu d'amorçage par défaut"
-
-# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__88
-#~ msgid "Master boot records of disks %1"
-#~ msgstr "Secteurs maîtres d'amorçage des disques %1"
-
-# TLABEL cups_2002_01_04_0147__131
-#~ msgid "Location: %1"
-#~ msgstr "Emplacement : %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not install boot loader; just create \n"
-#~ "configuration files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne pas installer le chargeur d'amorçage ; créer\n"
-#~ "uniquement les fichiers de configuration"
-
-# TLABEL restore_2002_08_07_0216__43
-#~ msgid "Boot loader type: %1"
-#~ msgstr "Type de chargeur d'amorçage : %1"
-
-# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__13
-#~ msgid "Do Not Create EFI Boot Manager Entry"
-#~ msgstr "Ne pas créer d'entrée de chargeur d'amorçage EFI"
-
-#~ msgid "Create EFI Boot Manager Entry %1"
-#~ msgstr "Créer une entrée de chargeur d'amorçage EFI %1"
-
-# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__8
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Erreur de segmentation"
-
-# TLABEL printer_2002_08_07_0216__263
-#~ msgid "Error Occurred while Installing %1"
-#~ msgstr "Une erreur est survenue durant l'installation de %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "System was not booted via EFI firmware. To boot your\n"
-#~ "computer, you need to load ELILO via the EFI shell."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système n'a pas été démarré via le firmware EFI. Pour démarrer\n"
-#~ "votre ordinateur, vous avez besoin de charger ELILO via le shell EFI."
-
-#~ msgid "LILO bootloader is not supported"
-#~ msgstr "Le chargeur d'amorçage LILO n'est pas supporté"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__102
-#~ msgid "The /boot directory is on an XFS filesystem. System may not boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le répertoire /boot est sur un système de fichiers XFS. Le système ne "
-#~ "démarrera peut-être pas."
-
-# TLABEL restore_2002_08_07_0216__43
-#~ msgid "Copying hardware configuration template failed."
-#~ msgstr "La copie du modèle de configuration du matériel a échoué."
-
-# TLABEL general_2002_03_14_2340__16
-#~ msgid "Install S390 Boot Loader"
-#~ msgstr "Installer le chargeur d'amorçage S390"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org