Author: vertaal
Date: 2014-09-30 14:00:38 +0200 (Tue, 30 Sep 2014)
New Revision: 89582
Modified:
trunk/yast/fr/po/storage.fr.po
Log:
storage.fr.po: Merged. (gabriel)
Committed with Vertaal on behalf of gabriel
Modified: trunk/yast/fr/po/storage.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/storage.fr.po 2014-09-30 12:00:31 UTC (rev 89581)
+++ trunk/yast/fr/po/storage.fr.po 2014-09-30 12:00:38 UTC (rev 89582)
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-31 14:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 09:45+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET \n"
"Language-Team: French \n"
@@ -106,7 +106,6 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__52
#. Radiobutton for partition dialog
#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:78
-#| msgid "Expert Partitioner"
msgid "&Expert Partitioner..."
msgstr "Partitionneur en mode &expert..."
@@ -120,7 +119,8 @@
# FIXME! Reused old trans intentionally!
# FIXME!
#. popup text
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123 src/clients/partitions_proposal.rb:105
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123
+#: src/clients/partitions_proposal.rb:105
msgid ""
"No automatic proposal possible.\n"
"Specify mount points manually in the 'Partitioner' dialog."
@@ -136,7 +136,6 @@
#. this is the normal case
#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:135 src/clients/inst_target_part.rb:164
#: src/clients/inst_target_part.rb:178 src/clients/inst_target_part.rb:185
-#| msgid "Proposal settings"
msgid "Edit Proposal Settings"
msgstr "Modifier les paramètres proposés"
@@ -751,8 +750,8 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"Tous les disques durs détectés automatiquement dans votre système\n"
-"sont montrés ici. Sélectionnez le disque dur sur lequel installer &product;."
-"\n"
+"sont montrés ici. Sélectionnez le disque dur sur lequel installer "
+"&product;.\n"
"</p>\n"
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__48
@@ -1068,7 +1067,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6231
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6230
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr "Proposer une partition personnelle (&home) séparée"
@@ -1114,8 +1113,8 @@
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
"Vous avez tenté de monter une partition FAT sur l'un des points de montage \n"
-"suivants : /, /usr, /home, /opt ou /var. Cela risque de poser des problèmes."
-"\n"
+"suivants : /, /usr, /home, /opt ou /var. Cela risque de poser des "
+"problèmes.\n"
"Utilisez un système de fichiers Linux, tel que ext3 ou ext4, pour ces points "
"de montage.\n"
"\n"
@@ -1281,32 +1280,8 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__65
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:436
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:433
msgid ""
-"Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
-"will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
-"partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
-"This does not work.\n"
-"\n"
-"If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
-"partition for your files below /boot.\n"
-"\n"
-"Really use this setup?\n"
-msgstr ""
-"Attention : Avec votre configuration actuelle, votre installation de\n"
-"%1 rencontrera des problèmes lors de l'amorçage, car vous n'avez pas de\n"
-"partition \"boot\" et votre partition \"root\" est un volume logique LVM.\n"
-"Ceci ne fonctionne pas.\n"
-"\n"
-"Si vous ne savez pas exactement ce que vous êtes en train de faire,\n"
-"utilisez une partition normale pour vos fichiers sous /boot.\n"
-"\n"
-"Vraiment utiliser cette configuration ?\n"
-
-# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__65
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:457
-msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation\n"
"will encounter problems when booting, because you have no\n"
"FAT partition mounted on %1.\n"
@@ -1330,7 +1305,7 @@
"Vraiment utiliser cette configuration ?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:479
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:455
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation will\n"
"encounter problems when booting, because you have no \n"
@@ -1357,20 +1332,20 @@
# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__15
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:478
msgid "Really use this setup?"
msgstr "Vraiment utiliser cette configuration ?"
# TLABEL storage_2002_08_07_0216__2
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:510
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:486
msgid ""
"\n"
"You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \n"
"to create and assign a swap partition.\n"
"Swap partitions on your system are listed in the main window with the\n"
-"type \"Linux Swap\". An assigned swap partition has the mount point \"swap\"."
-"\n"
+"type \"Linux Swap\". An assigned swap partition has the mount point \"swap"
+"\".\n"
"You can assign more than one swap partition, if desired.\n"
"\n"
"Really use the setup without swap partition?\n"
@@ -1389,7 +1364,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__199
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:526
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
msgid ""
"\n"
"You chose to install onto an existing partition that will not be\n"
@@ -1403,7 +1378,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__68
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:533
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:509
msgid ""
"- if this is an existing ReiserFS partition\n"
"- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n"
@@ -1417,7 +1392,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__201
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:540
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:516
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount "
@@ -1431,7 +1406,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__69
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:546
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522
msgid ""
"If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n"
"\n"
@@ -1444,7 +1419,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__204
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:601
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:577
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1454,7 +1429,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__205
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:612
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:588
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1464,7 +1439,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__205
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:622
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:598
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1474,7 +1449,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__207
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:655
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:631
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1484,7 +1459,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__207
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:666
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:642
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1492,12 +1467,12 @@
"Le périphérique (%2) est utilisé par %1.\n"
"Supprimez %1 avant de l'effacer.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:678
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:654
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "Il ne peut être effacé lorsqu'il est monté."
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:714
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:690
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
@@ -1509,7 +1484,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__209
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:790
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:766
msgid ""
"The selected extended partition contains partitions which are currently "
"mounted:\n"
@@ -1527,7 +1502,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__70
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:808
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1543,7 +1518,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__71
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:819
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:795
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1559,7 +1534,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__70
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:830
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:806
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1581,7 +1556,7 @@
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:75
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6358
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr "N'oubliez pas ce que vous saisissez ici !"
@@ -1632,7 +1607,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:148
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3996
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3998
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "Entrez à nouveau votre mot de passe pour &vérification :"
@@ -1658,7 +1633,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:197
-#: src/modules/Storage.rb:3952
+#: src/modules/Storage.rb:3954
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1670,7 +1645,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:204
-#: src/modules/Storage.rb:3960
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -1707,8 +1682,8 @@
"Normally, a file system to mount is identified in /etc/fstab\n"
"by the device name. This identification can be changed so the file system \n"
"to mount is found by searching for a UUID or a volume label. Not all file \n"
-"systems can be mounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, "
-"\n"
+"systems can be mounted by UUID or a volume label. If an option is "
+"disabled, \n"
"this is not possible.\n"
msgstr ""
"<p><b>Montage dans /etc/fstab par :</b>\n"
@@ -2075,10 +2050,6 @@
#. help text, richtext format
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1601
-#| msgid ""
-#| "<p>\n"
-#| "Create and remove subvolumes \n"
-#| "from a Btrfs filesystem.</p>\n"
msgid "<p>Create and remove subvolumes from a Btrfs filesystem.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Créer et supprimer des sous-volumes à partir d'un système de fichiers "
@@ -2118,7 +2089,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1650
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6212
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6211
msgid "Enable Snapshots"
msgstr "Activer les instantanés"
@@ -2199,8 +2170,8 @@
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708
msgid ""
"<p>\n"
-"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp."
-"\n"
+"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/"
+"tmp.\n"
"If you leave the encryption password empty, the system will create\n"
"a random password at system startup for you. This means, you will lose all\n"
"data on these filesystems at system shutdown.\n"
@@ -2333,21 +2304,15 @@
msgstr ""
"Avertissement : avec votre configuration actuelle, votre installation\n"
"rencontrera des problèmes au démarrage, car le disque sur lequel\n"
-"votre partition /boot est présente ne contient pas d'étiquette de disque GPT."
+"votre partition /boot est présente ne contient pas d'étiquette de disque "
+"GPT.\n"
"\n"
-"\n"
"Il sera probablement impossible de démarrer une telle configuration.\n"
"\n"
"Si vous avez besoin de ce disque pour l'installation, vous devez détruire\n"
"son étiquette dans le partitionneur, en mode expert.\n"
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:187
-#| msgid ""
-#| "Warning: Your system states that it reqires an EFI \n"
-#| "boot setup. Since the selected disk does not contain a \n"
-#| "GPT disk label YaST will create a GPT label on this disk.\n"
-#| "\n"
-#| "You need to mark all partitions on this disk for removal.\n"
msgid ""
"Warning: Your system states that it requires an EFI \n"
"boot setup. Since the selected disk does not contain a \n"
@@ -2385,9 +2350,9 @@
msgstr ""
"Vous avez sélectionné de ne pas monter automatiquement au démarrage un "
"système de fichiers\n"
-"qui peut contenir les fichiers nécessaires au bon fonctionnement du système."
+"qui peut contenir les fichiers nécessaires au bon fonctionnement du "
+"système.\n"
"\n"
-"\n"
"Cela risque d'engendrer des problèmes.\n"
"\n"
"Vraiment faire cela ?\n"
@@ -2489,9 +2454,6 @@
#. error popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:283
-#| msgid ""
-#| "It is not allowed to assign a mount point\n"
-#| "to a device with nonexistent or unknown file system."
msgid ""
"It is not allowed to assign the mount point swap\n"
"to a device without a swap file system."
@@ -2727,8 +2689,8 @@
"Calling DASD configuration cancels all current changes.\n"
"Really call DASD configuration?"
msgstr ""
-"Le démarrage de la configuration DASD annulera tous les changements en cours."
-"\n"
+"Le démarrage de la configuration DASD annulera tous les changements en "
+"cours.\n"
"Voulez-vous vraiment lancer la configuration DASD ?"
#. popup text
@@ -2737,8 +2699,8 @@
"Calling zFCP configuration cancels all current changes.\n"
"Really call zFCP configuration?"
msgstr ""
-"Le démarrage de la configuration zFCP annulera tous les changements en cours."
-"\n"
+"Le démarrage de la configuration zFCP annulera tous les changements en "
+"cours.\n"
"Voulez-vous vraiment lancer la configuration zFCP ?"
#. popup text
@@ -2889,7 +2851,8 @@
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:40
#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:36 src/include/partitioning/ep-hd.rb:61
#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:37
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64 src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:64
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:38
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
@@ -2945,7 +2908,8 @@
#: src/include/partitioning/ep-btrfs.rb:205
#: src/include/partitioning/ep-dm.rb:153 src/include/partitioning/ep-hd.rb:86
#: src/include/partitioning/ep-loop.rb:54
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86 src/include/partitioning/ep-raid.rb:59
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:86
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:59
msgid "Edit..."
msgstr "Modifier..."
@@ -3192,8 +3156,8 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Le système de fichiers utilisé pour ce volume est swap. Vous pouvez laisser "
-"\n"
+"Le système de fichiers utilisé pour ce volume est swap. Vous pouvez "
+"laisser \n"
"le mot de passe de chiffrement vide, mais alors la swap ne pourra plus être\n"
"utilisée pour l'hibernation (mise en veille sur disque).\n"
"</p>\n"
@@ -3636,7 +3600,7 @@
#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5162
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5164
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "Le disque est en cours d'utilisation et ne peut être modifié."
@@ -3736,8 +3700,8 @@
"The partition %1 is in use. It cannot be\n"
"resized. To resize %1, make sure it is not used."
msgstr ""
-"La partition %1 est en cours d'utilisation. Elle ne peut être redimensionnée."
-"\n"
+"La partition %1 est en cours d'utilisation. Elle ne peut être "
+"redimensionnée.\n"
"Pour redimensionner %1, veuillez vous assurer qu'elle n'est pas en cours "
"d'utilisation."
@@ -3865,7 +3829,8 @@
# TLABEL storage_2002_08_07_0216__64
#: src/include/partitioning/ep-hd.rb:63 src/include/partitioning/ep-lvm.rb:43
-#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65 src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
+#: src/include/partitioning/ep-lvm.rb:65
+#: src/include/partitioning/ep-raid.rb:39
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
@@ -4254,8 +4219,8 @@
"\n"
"<p><b>Créer un fichier loop :</b><br>Si cette option est cochée, le fichier "
"sera \n"
-"créé avec la taille indiquée dans le champ suivant. <b>REMARQUE :</b> si le "
-"\n"
+"créé avec la taille indiquée dans le champ suivant. <b>REMARQUE :</b> si "
+"le \n"
"fichier existe déjà, toutes les données qu'il contient seront perdues.</p>\n"
#. helptext
@@ -4282,8 +4247,8 @@
"\n"
"<p><b>REMARQUE :</b> Lors de l'installation, YaST ne peut effectuer aucune "
"vérification de\n"
-"taille de fichier et de chemins d'accès car le système de fichiers n'est pas "
-"\n"
+"taille de fichier et de chemins d'accès car le système de fichiers n'est "
+"pas \n"
"accessible. Il sera créé à la fin de l'installation. Soyez prudent \n"
"en attribuant la taille et le chemin d'accès du fichier.</p>\n"
@@ -5881,8 +5846,8 @@
#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:325
msgid ""
"<p>You can put a device into a class by right-clicking on the\n"
-"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing the "
-"\n"
+"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing "
+"the \n"
"Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class "
"in\n"
"one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put "
@@ -5907,8 +5872,8 @@
"devices by pressing one of the buttons labeled \"%1\" or \"%2\"."
msgstr ""
"<p>Après avoir choisi les classes pour les périphériques, vous\n"
-"pouvez ordonner les périphériques en cliquant sur les boutons \"%1\" ou \""
-"%2\"."
+"pouvez ordonner les périphériques en cliquant sur les boutons \"%1\" ou "
+"\"%2\"."
#. dialog help text
#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:351
@@ -5983,8 +5948,8 @@
"la classe indiquée sur la même ligne. L'expression régulière peut "
"correspondre :\n"
"* au nom donné par le noyau (par exemple /dev/sda1),\n"
-"* au chemin udev (par exemple /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-"
-"0:0:0:0-part1),\n"
+"* au chemin udev (par exemple /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-"
+"scsi-0:0:0:0-part1),\n"
"* à l'identifiant udev (par exemple /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-"
"part1).\n"
"Dans le cas où un nom de périphérique correspond à plusieurs expressions "
@@ -6371,8 +6336,8 @@
"<p><b>FS Revision:</b>\n"
"This option defines the reiserfs format revision to use. '3.5' is for "
"backwards compatibility with kernels of the 2.2.x series. '3.6' is more "
-"recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to 2."
-"4.</p>\n"
+"recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to "
+"2.4.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Révision FS :</b>\n"
"Cette option définit la révision du format reiserfs à utiliser. '3.5' est "
@@ -6570,8 +6535,8 @@
"Spécifiez le rapport octets/i-nœuds. YaST crée un i-nœud tous les \n"
"<octetsParInœud> octets sur le disque. Plus la proportion d'octets \n"
"par i-nœud est élevée, moins il y aura d'i-nœuds créés.\n"
-"En principe, cette valeur ne doit pas être inférieure à la taille d'un bloc "
-"\n"
+"En principe, cette valeur ne doit pas être inférieure à la taille d'un "
+"bloc \n"
"du système de fichiers, car dans ce cas trop d'i-nœuds seraient créés. Il \n"
"n'est pas possible d'augmenter le nombre d'i-nœuds sur un système de "
"fichiers\n"
@@ -6606,8 +6571,8 @@
msgstr ""
"<p><b>Pourcentage de blocs réservés à root :</b> Spécifiez le pourcentage "
"des blocs réservés au super-utilisateur. La valeur par défaut est calculée "
-"pour avoir normalement 1 Go de réservé. La valeur maximale par défaut est 5."
-"0, la valeur minimale par défaut est 0.1.</p>"
+"pour avoir normalement 1 Go de réservé. La valeur maximale par défaut est "
+"5.0, la valeur minimale par défaut est 0.1.</p>"
# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__21
#. checkbox text
@@ -6722,8 +6687,8 @@
"partitionneur\n"
"pour experts en sélectionnant \"Expert\"->\"Créer une nouvelle table de "
"partitions\", \n"
-"mais ceci détruira toutes les données sur toutes les partitions de ce disque."
-"\n"
+"mais ceci détruira toutes les données sur toutes les partitions de ce "
+"disque.\n"
#. popup text
#: src/modules/Partitions.rb:989
@@ -6757,7 +6722,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2704 src/modules/Storage.rb:3909
+#: src/modules/Storage.rb:2706 src/modules/Storage.rb:3911
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -6771,7 +6736,7 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__216
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3940
+#: src/modules/Storage.rb:3942
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -6783,7 +6748,7 @@
# TLABEL users_2002_01_04_0147__63
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3971
+#: src/modules/Storage.rb:3973
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -6796,25 +6761,25 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__73
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4025
+#: src/modules/Storage.rb:4027
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "&Entrer le mot de passe de chiffrement :"
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4084
+#: src/modules/Storage.rb:4086
msgid "Provide Password"
msgstr "Fournir le mot de passe"
-#: src/modules/Storage.rb:4103
+#: src/modules/Storage.rb:4105
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "Les volumes chiffrés suivants sont déjà disponibles."
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__397
-#: src/modules/Storage.rb:4118
+#: src/modules/Storage.rb:4120
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Activation des volumes chiffrés"
-#: src/modules/Storage.rb:4122
+#: src/modules/Storage.rb:4124
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -6827,12 +6792,12 @@
"lors d'une mise à jour, soit s'ils contiennent un volume physique LVM "
"chiffré."
-#: src/modules/Storage.rb:4134
+#: src/modules/Storage.rb:4136
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Voulez-vous fournir les mots de passe de chiffrement ?"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4191
+#: src/modules/Storage.rb:4193
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -6844,60 +6809,60 @@
# TLABEL network_2002_08_07_0216__73
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4197
+#: src/modules/Storage.rb:4199
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Entrer le mot de passe de chiffrement"
-#: src/modules/Storage.rb:4200
+#: src/modules/Storage.rb:4202
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Il n'y a aucun volume chiffré à déverrouiller."
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4213
+#: src/modules/Storage.rb:4215
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Fournir le mot de passe pour un des périphériques suivants :"
# TLABEL general_2002_03_14_2340__1
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4216
+#: src/modules/Storage.rb:4218
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Fournir le mot de passe pour le périphérique suivant :"
-#: src/modules/Storage.rb:4229
+#: src/modules/Storage.rb:4231
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Tentative de déverrouillage des volumes chiffrés..."
-#: src/modules/Storage.rb:4253
+#: src/modules/Storage.rb:4255
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "Le mot de passe n'a déverrouillé aucun volume."
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__29
-#: src/modules/Storage.rb:4339
+#: src/modules/Storage.rb:4341
msgid "IDE Disk"
msgstr "Disque IDE"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__29
-#: src/modules/Storage.rb:4345
+#: src/modules/Storage.rb:4347
msgid "SCSI Disk"
msgstr "Disque SCSI"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__29
-#: src/modules/Storage.rb:4351
+#: src/modules/Storage.rb:4353
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__465
-#: src/modules/Storage.rb:4379
+#: src/modules/Storage.rb:4381
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__465
-#: src/modules/Storage.rb:4392
+#: src/modules/Storage.rb:4394
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5174
+#: src/modules/Storage.rb:5176
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -6910,7 +6875,7 @@
"La partition %1 n'a pas pu être supprimée car les autres partitions\n"
"sur le disque %2 sont utilisées.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5200
+#: src/modules/Storage.rb:5202
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
@@ -6920,7 +6885,7 @@
"Le périphérique %1 ne peut être modifié parce qu'il contient une\n"
"swap active qui est nécessaire à l'installation.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5214
+#: src/modules/Storage.rb:5216
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
@@ -6930,7 +6895,7 @@
"Le périphérique %1 ne peut être modifié parce qu'il contient les\n"
"données nécessaires pour effectuer l'installation.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5243
+#: src/modules/Storage.rb:5245
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
@@ -6940,7 +6905,7 @@
"Le périphérique %1 ne peut être supprimé parce qu'il contient\n"
"une swap active qui est nécessaire à l'installation.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5252
+#: src/modules/Storage.rb:5254
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
@@ -6950,7 +6915,7 @@
"Le périphérique %1 ne peut être supprimé parce qu'il contient\n"
"les données nécessaires pour effectuer l'installation.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5281
+#: src/modules/Storage.rb:5283
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6963,7 +6928,7 @@
"le périphérique %2 qui contient une swap active qui est nécessaire \n"
"à l'installation.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5292
+#: src/modules/Storage.rb:5294
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6976,7 +6941,7 @@
"l'installation.\n"
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5314
+#: src/modules/Storage.rb:5316
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6988,18 +6953,18 @@
# TLABEL backup_2002_03_14_2340__54
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5403
+#: src/modules/Storage.rb:5405
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Rien n'est assigné en tant que système de fichiers racine !"
-#: src/modules/Storage.rb:5404
+#: src/modules/Storage.rb:5406
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "L'installation risque très fortement d'échouer !"
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6006
+#: src/modules/Storage.rb:6008
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Échec de l'ajout des éléments suivants : %1"
@@ -7729,7 +7694,7 @@
#. enable snapshots for root volume if desired
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4553 src/modules/StorageProposal.rb:5676
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4552 src/modules/StorageProposal.rb:5675
msgid ""
"Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system "
"under Windows."
@@ -7738,7 +7703,7 @@
"Essayez de vérifier le système de fichiers sous Windows."
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6165
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6164
#, fuzzy
#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
msgid "Create &LVM-based Proposal"
@@ -7746,39 +7711,39 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__397
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6180
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
msgid "Encr&ypt Volume Group"
msgstr "&Chiffrer le groupe de volumes"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__221
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6198
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6197
#, fuzzy
#| msgid "File system options:"
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "Système de fichiers pour la partition racine"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6245
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6244
#, fuzzy
#| msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "Système de fichiers pour la partition personnelle (home)"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6263
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6262
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr "Augmenter la &swap pour la mise en veille"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__175
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6273
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
#, fuzzy
#| msgid "Proposal settings"
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Paramètres proposés"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6288
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -7791,7 +7756,7 @@
"correspondant. La proposition basée sur LVM peut être chiffrée.</p>\n"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6295
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6294
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
@@ -7805,7 +7770,7 @@
"Cela augmentera aussi la taille de la partition racine.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6304
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6303
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
@@ -7816,7 +7781,7 @@
"p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6311
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6310
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
@@ -7826,21 +7791,21 @@
"mettre en veille le système sur le disque.</p>"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__212
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6336
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6335
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "Entrez votre mot de passe pour le chiffrement proposé."
# TLABEL online_update_2002_03_14_2340__10
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6343
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6342
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__215
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6354
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "Entrez à nouveau votre mot de passe pour vérification :"
@@ -7890,6 +7855,29 @@
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Informations visibles sur les périphériques de stockage :"
+# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__65
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
+#~ "will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
+#~ "partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
+#~ "This does not work.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
+#~ "partition for your files below /boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really use this setup?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attention : Avec votre configuration actuelle, votre installation de\n"
+#~ "%1 rencontrera des problèmes lors de l'amorçage, car vous n'avez pas de\n"
+#~ "partition \"boot\" et votre partition \"root\" est un volume logique "
+#~ "LVM.\n"
+#~ "Ceci ne fonctionne pas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si vous ne savez pas exactement ce que vous êtes en train de faire,\n"
+#~ "utilisez une partition normale pour vos fichiers sous /boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vraiment utiliser cette configuration ?\n"
+
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__370
#~ msgid "&Edit Partition Setup..."
#~ msgstr "&Modifier la configuration des partitions..."
@@ -8059,8 +8047,8 @@
#~ "Il n'est pas possible de redimensionner le système de fichiers tant qu'il "
#~ "est monté.\n"
#~ "\n"
-#~ "Démonter le système de fichiers et essayez à nouveau de le redimensionner."
-#~ "\n"
+#~ "Démonter le système de fichiers et essayez à nouveau de le "
+#~ "redimensionner.\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
@@ -9576,8 +9564,8 @@
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Cette option s'adresse aux <b>experts</b>.\n"
-#~ "Si vous ne maîtrisez pas le concept des <b>partitions</b> de disques durs,"
-#~ "\n"
+#~ "Si vous ne maîtrisez pas le concept des <b>partitions</b> de disques "
+#~ "durs,\n"
#~ "vous devriez revenir en arrière et sélectionner le partitionnement\n"
#~ "<b>automatique</b>.\n"
#~ "</p>"
@@ -9586,8 +9574,8 @@
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
#~ "Please note that <b>nothing will be written to your hard disk</b>\n"
-#~ "until you confirm the entire installation in the last installation dialog."
-#~ "\n"
+#~ "until you confirm the entire installation in the last installation "
+#~ "dialog.\n"
#~ "Until that point, you can safely abort the installation.\n"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
@@ -9759,8 +9747,8 @@
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
#~ "One of the four primary partitions may be an <b>extended partition</b>.\n"
-#~ "This extended partition can contain one or more <b>logical partitions</b>."
-#~ "\n"
+#~ "This extended partition can contain one or more <b>logical partitions"
+#~ "b>.\n"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
@@ -9844,8 +9832,8 @@
#~ "<p>\n"
#~ "La colonne étiquetée <b>F</b> contient des indicateurs. <tt>C</tt> "
#~ "signifie que la partition est codée. \n"
-#~ "<tt>F</tt> signifie que la partition est sélectionnée pour être formatée."
-#~ "\n"
+#~ "<tt>F</tt> signifie que la partition est sélectionnée pour être "
+#~ "formatée.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgid ""
@@ -9891,8 +9879,8 @@
#~ "The table to the right shows the current partitions on all your hard "
#~ "disks.\n"
#~ "<b>Nothing will be written to your hard disk</b>\n"
-#~ "until you confirm the entire installation in the last installation dialog."
-#~ "\n"
+#~ "until you confirm the entire installation in the last installation "
+#~ "dialog.\n"
#~ "Until that point, you can safely abort the installation.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
@@ -10226,8 +10214,8 @@
#~ "<p>\n"
#~ "The logical volumes need to be large enough\n"
#~ "to hold all the files to install now, but you do not necessarily need to\n"
-#~ "allocate all your physical storage now. The file systems can be increased "
-#~ "\n"
+#~ "allocate all your physical storage now. The file systems can be "
+#~ "increased \n"
#~ "later while your system is in use.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
@@ -10265,17 +10253,17 @@
# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__374
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Under normal circumstances, there is no need to have more than one volume "
-#~ "\n"
+#~ "Under normal circumstances, there is no need to have more than one "
+#~ "volume \n"
#~ "group. If you need more than one volume group for special reasons,\n"
#~ "create them here. Each volume group must have at least one partition \n"
#~ "that belongs to that volume group.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Normalement, il n'est pas nécessaire d'avoir plus d'un groupe de volumes."
-#~ "\n"
-#~ "Mais si vous avez besoin de plusieurs groupes pour des raisons spéciales,"
-#~ "\n"
+#~ "Normalement, il n'est pas nécessaire d'avoir plus d'un groupe de "
+#~ "volumes.\n"
+#~ "Mais si vous avez besoin de plusieurs groupes pour des raisons "
+#~ "spéciales,\n"
#~ "vous pouvez les créer ici. Chaque groupe de volumes doit avoir au moins\n"
#~ "une partition appartenant à ce groupe.</p>\n"
@@ -10888,8 +10876,8 @@
#~ msgstr ""
#~ "Les données que vous avez entrées sont incorrectes.\n"
#~ "Insérez une taille d'extensions physiques allant de\n"
-#~ "8Ko à 512Mo dans la suite des puissances de 2, par ex. \"4M\" ou "
-#~ "\"512K\"\n"
+#~ "8Ko à 512Mo dans la suite des puissances de 2, par ex. \"4M\" ou \"512K"
+#~ "\"\n"
# TLABEL partitioning_2002_03_14_2340__101
#~ msgid ""
@@ -11638,8 +11626,8 @@
#~ msgstr ""
#~ "Les données entrées sont incorrectes.\n"
#~ "Insérez une taille d'extensions physiques allant de\n"
-#~ " 8 Ko à 512 Go dans la suite des puissances de 2, par ex., 4 Mo ou 512 Ko."
-#~ "\n"
+#~ " 8 Ko à 512 Go dans la suite des puissances de 2, par ex., 4 Mo ou 512 "
+#~ "Ko.\n"
#~ msgid "Modify Existing EVMS Container"
#~ msgstr "Modifier le container EVMS existant"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org