Suggestion: CC -translation ML. I don't know why this discussion on translations (as many others) are going on here. Translators are not required and not supposed to be subscribed to all ML's. It is becoming messy to follow things IMHO. Regards, A. Il giorno ven, 27/03/2009 alle 17.19 +0100, Sascha 'saigkill' Manns ha scritto:
On Dienstag 24 März 2009 22:04:33 Jan-Simon Möller wrote:
Hi @all - last mail for today :D .
As we want to strengthen and expand our translation-teams to share the work on many shoulders, we need to organize a bit to keep track who is who/who does what and so on. Sascha proposed that every language-team elects/appoints a coordinator which acts as spokesperson for the team, organizes the translation-process and also keeps an eye on the ready-table (please don't forget to update it also for "delay/not available" - it really helps us !).
We've created a page on the wiki for you to fill in your team's data. http://en.opensuse.org/OpenSUSE_Weekly_News/Translators We have now German, Espanol, Japanese and Magyar in the List.
We need Informations from the following Translators: * Russian * Polski * Portugues * Indonesia * Italiano * Chinese * French and * Svenska.
Please fill out our Table. Many thanks :-)
-- Sincereley yours
Sascha Manns openSUSE Marketing Team openSUSE Build Service openSUSE Features Screening Team Web: http://saschamanns.gulli.to Project-Blog: http://lizards.opensuse.org/author/saigkill Private-Blog: http://saschasbacktrace.blogspot.com
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-marketing+help@opensuse.org