Ludger Sicking
SKK is included in the XEmacs packages for SuSE Linux. I didn't yet make a SKK package to use with GNU Emacs for SuSE Linux (You are the first one who asks ...) I know that SKK is included in XEmacs. But my XEmacs doesn't start:
XEmacs from the SuSE XEmacs package?
ludger@garfunkel:~/tex/japanese/examples> xemacs Warning: Missing charsets in String to FontSet conversion Warning: Cannot convert string "-gnu-unifont-medium-r-normal--16-160-75-75-p-80-iso10646-1,-*-*-medium-r-normal--16-*-*-*-c-*-*-*" to type FontSet Warning: Missing charsets in String to FontSet conversion Warning: Unable to load any usable fontset Warning: Missing charsets in String to FontSet conversion Warning: Unable to load any usable fontset
Fatal error (11).
Your files have been auto-saved. Use `M-x recover-session' to recover them.
This fontset should always work. The gnu-unifont is always installed because it is required by YaST2. And -*-*-medium-r-normal--16-*-*-*-c-*-*-* matches almost every possible encoding, even if you have only the most basic fonts installed. If that fontset doesn't work, something is very strange with your font setup. Does xfd -fn -gnu-unifont-medium-r-normal--16-160-75-75-p-80-iso10646-1 show the GNU Unifont? Which locale do you use when starting XEmacs (output of the 'locale' command)? [...]
Ok, I don't want to learn a new input method. But are there any short and readable introduction to use Canna. Also I want to have an input method that doesn't use any server. Like SKK where the dict is read in in a buffer....
GNU Emacs has a built in imput method as well. M-x set-input-method RET japanese RET Basically this *is* SKK but with a slightly changed (dumbed down?) user interface. I think the original SKK is better. It is maybe a little bit more difficult to learn though.
And I saved the file in ISO-2022-JP-2.
Don't do that. Save it as euc-jp. If you want to use the Wadalab PostScript fonts, you *must* save it as EUC-JP. In the Wadalab-test.tex file you have for example: Ok, I did it and it worked... But why?? (see my question above...)
/usr/share/doc/packages/cjk-latex/doc/CJK.doc
clearly says:
CJK.doc> \begin{CJK*}[<fontencoding>]{<encoding>}{<family>} CJK.doc> ... CJK.doc> \end{CJK*} CJK.doc> CJK.doc> are defined. The parameters have the following meaning: CJK.doc> CJK.doc> <encoding> These character sets resp. encodings are currently CJK.doc> implemented in CJK.enc: CJK.doc> CJK.doc> [...] CJK.doc> JIS (For Japanese. CJK.doc> Character set: JIS X 0208:1997. CJK.doc> Encoding: EUC.)
You see, you *must* use EUC-JP encoding, if you use the {JIS} parameter in the \begin{CJK*} command.
Ok, but why? In my opinion it should be \begin{CJK}{EUC}{komi}!!!!! *****
Why this confusion?
There is "JIS" and "JIS2". These are different characters sets but both are EUC encoded: JIS (For Japanese. Character set: JIS X 0208:1997. Encoding: EUC.) JIS2 (Japanese supplementary character set, Character set: JIS X 0212-1990. Encoding: EUC.) When using SJIS encoding, you can only use the characters from JIS X 0208:1997, not those from JIS X 0212-1990: SJIS (For Japanese. Used mainly on PCs. Also known as `MS Kanji'. Character sets: 1-byte characters from JIS X 0201-1997 (half-width katakana), 2-byte characters from JIS X 0208:1997. Encoding: SJIS.) In EUC encoding you can use both.
Yes. You get funny error messages like that when you don't use the correct encoding. Use EUC-JP together with \begin{CJK*}[dnp]{JIS}{min} and all is well. You are right.
If you use the GNU emacs on SuSE 8.1, it already has the coding system utf-8, but only for a very limited subset of Unicode. This does not As I wrote I don't use the GNU Emacs provided by SuSE 8.1. So I cant refer to that....
If you installed GNU Emacs yourself, you probably know enough about
Emacs to install Mule-UCS yourself as well. If you want to do Japanese
in UTF-8 with Emacs you need it.
You can probably also just install the Mule-UCS.rpm from SuSE Linux
8.1, it installs the lisp files to
/usr/share/emacs/site-lisp/Mule-UCS/
and a startup file to
/usr/share/emacs/site-lisp/suse-start-Mule-UCS.el
Then it should be enough to load this startup file in your ~/.emacs,
e.g. like this
(load "/usr/share/emacs/site-lisp/suse-start-Mule-UCS.el)
This will add the directory /usr/share/emacs/site-lisp/Mule-UCS to the
load-path of your Emacs, then load the initialization code for
Mule-UCS and create a few more useful fontsets.
--
Mike Fabian