Bonsoir, bon, j'ai lu le message de guillaume, et j'ai quelques questions à poser. Tout d'abord, concernant le fonctionnement des traductions au niveau de l'équipe, je pense que j'ai bien compris. Par contre concernant la relecture des modules, j'aimerai un peu plus d'explications. Actuellement qui est (sont) le(s) relecteur(s) ? Les modules traduits et transmis sur le serveur OpenSuse sont t-ils relus par un membre de l'équipe OpenSuse (équipe qui s'occupe de la création des versions). Comment sont effectuées les relectures ? Ensuite, pourrait t-on envisager la mise en place d'une "structure" au sein de l'équipe de traduction, et dont chacun aurait une tâche bien définie (ex: relecteur, traducteur, etc.), avec une "méthode" définie (c'est-à-dire, objectif pour les traductions et les relectures, quantification du(es) besoin(s) (x fichiers demanderaient y temps à z personnes pendant une période a), comme l'a suggéré un membre d'Alionet, voir définir un délai pour la réalisation des éléments. En fait, on pourrait parler de feuille de route pour l'équipe de traduction. Enfin, pour en revenir aux relectures complètes, je pense que tous les modules, que ce soit pour la partie Yast,lcn, WebYast doivent être revérifiés (au moins une fois). J'imagine qu'à chaque nouvelle version, des chaînes supplémentaires sont ajoutées aux modules déjà présents. Bien entendu les "fichiers clefs" (installation, live-cd, etc.) sont prioritaires (comme l'a indiqué guillaume), puisqu'ils ne pourront pas être "modifiés" après la sortie de la distribution. Une aide peut être apportée au niveau des relectures, d'accord. Mais, je pointe un "inconvénient". Comment décider qu'une chaîne, dont la traduction française est déjà présente, doit être recorrigées/modifiées ? En effet, pour certains, la traduction de la chaîne sera correcte, par contre pour d'autres, elle semblera "incorrecte". J'aimerai une discussion avec tous les membres de l'équipe sur ces sujets. P.S: les traductions pour la branche 12.2 (Trunk) doivent être terminées pour fin août. Décision de l'équipe française concernant cette annonce ? Merci. Pierre. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-fr+owner@opensuse.org