El 2009-03-26 a las 14:10 +0100, Karl García Gestido escribió:
O Xoves 26 Marzo 2009 13:23:56 Camaleón escribiu:
Tan real es Orense como Ourense, no me estoy inventando nada. Uno está español y el otro en gallego. Tampoco digo nada inventado :-)
Ourense es una ciudad, capital etc y orense es como muchos castellanohablantes se empeñan en llamerle a Ourense. La diferencia se ve:
En español no existe "Ourense", lo siento. Eso gallego :-)
Ni falta de cortesía ni de formación.
Pues insistirle a otros cómo se llama el pueblo en el que viven, no sé qué es entonces XD.
En pueblo en el que viven se llama Ourense en gallego y Orense en español. ¿Qué falta de cortesía ves ahí? :-? Si alguien me escribe y me indica que es de Ourense, yo mantendré ese término por una cuestión de cortesía por esa persona, pero nada más. Y ya cada vez tengo menos deferencias :-/ Pero si hablo en español, seguiré llamándola Orense porque esa es su denominación.
Yo no compartía (ni comparto) su punto de vista. Para mi dedicar horas al valenciano significaba disponer de menos horas de lenguaje, matemáticas o ciencias...
Eso es una falacia que ni siquiera merece discutir. Los países "avanzados" tienen un amplio segmento de la población que habla cuatro y cinco idiomas. Deben tener días más largos que los nuestros.
Y estoy de acuerdo... pero "esos países" no son "España", aquí no sabemos ni gestionar los prespuestos de las comunidades, imagínate 4 idiomas ;-) Primero consigue que el abandono y el fracaso escolar se reduzca a los niveles más bajos de UE, que los alumnos respeten a los profesores y que haya medios materiales y tecnológicos en las aulas... y después hablamos de todos los idiomas que quieras :-) Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org