2013/1/23 Dimitrios T. Tanis
Καλησπέρα.
Καιρός να κάνω και εγώ κάτι. Να ρωτήσω μόνο, κάνω την μετάφραση πάνω στη wiki για το Ελληνικό portal?
i.e. https://el.opensuse.org/openSUSE:Kώδικας_δεοντολογίας_του_συνεδρίου ??
-- Linux OS http://en.wikipedia.org/wiki/Linux openSUSE.org http://www.opensuse.org kde-desktop http://www.kde.org/ SAVE PAPER - Think before you print -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-el+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-el+owner@opensuse.org
Το θέμα της ονομασίας στα links έχει ξανασυζητηθεί αλλά δεν είμαι σίγουρη ότι όλοι καταλήγουμε στο ίδιο. Η δική μου άποψη είναι το όνομα να μένει ολόιδιο όπως το αγγλικό και να μην αλλάζει σε ελληνικό, διότι αυτό βοηθάει στην αντιγραφή των λινκς (χωρίς να φαίνονται όπως να ναι) και βοηθάει και εμάς όταν είμαστε στο αγγλικό wiki να αλλάζουμε απλά το en σε el και να βλέπουμε τη σελίδα στα ελληνικά αμέσως. Ο Στέργιος ήδη άρχισε να μεταφράζει κάτι.. http://el.opensuse.org/openSUSE:Conference_code_of_conduct Αλλά φυσικά όσοι περισσότεροι τόσο το καλύτερο (και θα τελειώσει και πολύ πιο γρήγορα και θα έχουν περάσει και 2 σετ μάτια από το κείμενο άρα έχει περισσότερες πιθανότητες να είναι οκ νοηματικά/συντακτικά/ορθογραφικά). Thanks guys for stepping up for this :) PS και όποιος άλλος θέλει να βοηθήσει, ακόμα και διαθέτοντας λίγο χρόνο, σίγουρα θα βρεθεί κάποιο task του συνεδρίου που μπορεί να αναλάβει!