Καλησπέρα σε όλους, Το παρόν mail απαρτίζεται από δύο σκέλη. Το πρώτο είναι μια ενημέρωση σχετικά με τη μεταφραστική διαδικασία του weekly news και το δεύτερο έχει να κάνει με την ενημέρωση των μελών σχετικά με μια συζήτηση που έγινε στο χθεσινό meeting της ελληνικής κοινότητας. Σύντομη ενημέρωση σχετικά με την διαδικασία που ακολουθείται (για την ώρα). Είμαι σίγουρος πως όλοι/ες τη γνωρίζετε λίγο πολύ, αλλά δε θυμάμαι να την έχουμε δει κάπου έτσι συνοπτικά, οπότε... * Παρασκευή: Ανακοινώνεται στην ελληνική λίστα πρόσκληση συμμετοχής στη μετάφραση του αμέσως επόμενου τεύχους * Σάββατο (βράδυ): Δημοσιεύεται η αγγλική έκδοση του weekly * Κυριακή (μεσημέρι): Μοιράζονται κομμάτια στους εθελοντές και αρχίζει η μεταφραστική δραστηριότητα * Τρίτη (βράδυ): Χρονικό όριο στους μεταφραστές να έχουν ολοκληρώσει (χωρίς να κόβουμε κεφάλια) * Τετάρτη: Έλεγχος και διορθώσεις * Πέμπτη: Ανέβασμα και ανακοίνωση της ελληνικής έκδοσης Φυσικά το πρόγραμμα αυτό δεν τηρείται πάντα και αυστηρά, αλλά είναι ένας καλός οδηγός για να ξέρουμε τι μας γίνεται και για να μπορεί να οργανώσει τη διαδικασία ο εκάστοτε συντονιστής. Το θέμα που τέθηκε ως συζήτηση στη συνάντηση είναι το εξής: ο μήνας είναι δύσκολος, καθώς οι περισσότεροι από εμάς έχουμε εξεταστική. Αποφασίστηκε λοιπόν για τα επόμενα 4 weekly news να δημιουργηθεί μια standard ομάδα ατόμων που υπεύθυνα θα μπορούν να συνεισφέρουν στη διαδικασία με κάποια σταθερότητα. Παράλληλα, κάθε παρασκευή θα γίνεται η καθιερωμένη ανακοίνωση, για να δίνεται η ευκαιρία και σε νεώτερους εθελοντές να συνεισφέρουν στη διαδικασία αφιερώνοντας λίγο από το χρόνο τους, αλλά και σε όσους έχουν λιγότερο ευέλικτο πρόγραμμα και δεν θα μπορούν κάθε εβδομάδα να συμμετέχουν. Η ομάδα που σχηματίστηκε, αρχικά απαρτίζεται από τα εξής άτομα: Ευστάθιος Αγραπίδης 'efagra' Αθανάσιος-Ηλίας Ρουσινόπουλος 'zoumpis' Στέλλα Ρούζη 'differentreality' Κωνσταντίνος Κουδάρας 'warlordfff' Όσοι ενδιαφέρονται να συμμετέχουν στο "μόνιμο" αυτό team και δεν ήταν παρόντες στη χθεσινή συζήτηση, μπορούν να το δηλώσουν εδώ. Μη φοβάστε να δηλώσετε συμμετοχή, καθώς δεν απαιτείται τελικά πολύς χρόνος για τη μετάφραση, συν το ότι όσο περισσότεροι τόσο λιγότερη δουλειά καθότι αυτή θα μοιράζεται. Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το τι ακριβώς συζητήθηκε δείτε την πλήρη καταγραφή [1] της συνάντησης. Άντε να βλέπω συμμετοχές! :) Ευχαριστώ εκ των προτέρων κι ελπίζω να μην σας κούρασα με το μακροσκελές e-mail, Ευστάθιος Αγραπίδης (efagra) [1] http://community.opensuse.org/meetings/opensuse-el/2011/opensuse-el.2011-05-... -- http://community.opensuse.org/meetings/opensuse-el/2011/opensuse-el.2011-05-... -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-el+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-el+help@opensuse.org